18
Tipping Trailers Bennes basculantes Kipper Tiptrailere

Tipping Trailers Bennes basculantes Kipper Tiptrailere · 5 Schitterend gecom-bineerd: de kiepbare aluminium bakwagen. Strålende kombination: Den tipbare aluminium-kassetrailer

  • Upload
    buidien

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Tipping Trailers

Bennes basculantes

Kipper

Tiptrailere

2

Good on the road: With the embedded lashinghoops (drag up to 500 kg) for securing your transportload – flap-free and secure.

Des déplacements sûrs : Avec les boucles d’arrimageencastrées pour sécuriser letransport de la cargaison –sans jeu et avec fiabilité.

Goed onderweg: Met de verzonken sjorbeugelsom de lading tijdens het transport goed vast te zetten –zonder te rammelen en veilig.

Godt kørende: Med de forsænkede surringsbøjler til transportsikring af lasten.

Convenience across the range: The platform gates are hinged on 4 sides for increased loadingconvenience on all RHKmodels. An autom. support wheel is mounted on the solid V drawbar.

Confort en série : Les ridelles sont rabattables sur 4 côtés pour accroître le confort de chargement sur tous les modèles RKH. Une roue jockey autom. est montée en série sur les timons massifs en V.

Comfort in serie: Bij alle RKH-modellen kunnende borden aan 4 zijden worden neergeklapt voor eenverhoogd laadcomfort. Aan de massieve V-dissels isstandaard een automatischneuswiel gemonteerd.

Komfort som standard: På RKH-modellerne er alle fire sider nedfældelige,hvilket giver større læssekomfort. Der er som standard monteret et automatisk støttehjul på de massive V-vognstænger.

For the toughestchallenges: The floor plate, reinforcedwith a galvanised steel sheetplate for extreme pointloading and shock-resistance.

Pour les sollicitationsles plus rigoureuses : Plancher contreplaqué,renforcé à l’aide d’un fond en tôle d’acier galvanisé pourdes charges ponctuelles extrêmes et une insensibilitéaux chocs.

Voor zeer zwarebelastingen: De zeefdrukbodemplaat, verstevigd met een verzinkte staalplaat voor extreme puntbelasting en ongevoeligheid voorschokken.

Til de hårdestebelastninger: Bunden af krydsfiner er forstærket med egalvaniseret stålplade, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød.

Convenient loading and unloading: Thanks to hinged front wallsand platform gates and apractical pendular platformgate. The stable, slip-prooffloor is multi-glued and waterproof.

Chargement etdéchargementconfortable : Grâce aux ridelles avant etlatérales rabattables et à uneridelle pivotante pratique. Leplancher contreplaqué estcollée à plusieurs endroits et étanche à l’eau.

Comfortabel laden en lossen: Dankzij de neerklapbare voor- en zijborden en eenpraktische pendelklep. Destevige zeefdrukbodemplaatis meervoudig verlijmd enwaterbestendig.

Komfortabel læsningog losning: Takket være nedfældeligesider og en praktisk pendelklap. Den stabile bund af krydsfiner ersammenlimet flere gange og vandfast.

For all occasions: The original Böckmann sidewall gallery facilitates preciselashing of loads and, thus,secure transport (sometimesaccessory).

With conventional rails the lashed goods movealong the railing. – The load can slip!

Pour parer à touteéventualité : La main courante d’origineBöckmann permet un arrimageprécis de la cargaison et, parconséquent, un transport fiable(accessoires dans certains cas).

Sur une main courantetraditionnelle la sangled’arrimage se promène en permanence – la cargaisonrisque de glisser!

Voor alle gevallen: Door de originele Böckmannzijborden kan de lading heel nauwkeurig wordenvastgesjord en derhalve veilig worden vervoerd(gedeeltelijk accessoire).

Bij een traditionele relingschuift de sjorband vaaklangs de reling heen en weer. – De lading kan danverschuiven!

For en sikkerhedsskyld: De originale Böckmannsurringsskinner gør detmuligt at fastgøre lastennøjagtigt og sikrer således en sikker transport (til delstilbehør).

På en almindelig rælingglider surringsremmen tit hen over rælingen – lastenkan flytte sig!

All tippers look the same. Toutes les bennes se ressemblent.Alle kippers zien er hetzelfde uit.Alle tiptrailere ser ens ud.

You will find the extensive,original Böckmann range ofaccessories on page 14–16.

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann à la page 14–16.

Het uitgebreide, origineleaccessoireprogramma van Böck-mann vindt u op de pagina 14–16.

Det omfattende originaleBöckmann tilbehørsprogramfindes på side 14–16.

Take a closer look!A moins de regarder de plus près!Tenzij men er iets nauwkeuriger naar kijkt!Medmindre, man kigger nærmere efter!

3

Well loaded. Wellsecured: Slide-under rails are available as an accessory onalmost all tipper models.

Bien chargé. Bien arrimé : Des rampes de chargementencastrables sont disponiblesà titre d’accessoires pour laquasi-totalité des modèles debennes basculantes.

Goed verladen. Goed verstouwd: Onderschuifbare oprijplatenzijn als accessoire verkrijg-baar voor bijna alle kipper-modellen.

Godt læsset. Godt opbevaret: Slisker skjult under ladet fås som tilbehør til næsten alle tiptrailere.

Best equipped for daily use: The robust tipping structure of warp-resistant, welded and hot-galvanised basicframe and a solid steel profilebridge with two longeronspars meets the highestprofessional standards.

Le meilleur équipementpour un emploi quotidien : La conception robuste de labenne basculante à partir d’un cadre de base soudé etgalvanisé à chaud, résistant à la torsion, ainsi que d’un pontmassif à profilés en acier, dotéde deux longerons, répondentaux impératifs de professionnelsles plus rigoureux.

Voor de dagelijkse inzetuitstekend toegerust: De robuuste kipperconstructiedie bestaat uit een buigstijf,gelast en thermisch verzinktbasischassis en een brug van massief profielstaal mettwee langsliggers voldoet aan de zeer hoge eisen die professionals stellen.

Godt rustet til det daglige arbejde: Den robuste konstruktion af en vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseretchassisramme samt et kraftigt stållad med to langsgående vanger opfylder de højeste krav.

Time is money: With the electrical hydraulicpump (accessory) for fast and easy loading of bulkgoods. The remote control is easy to use and lockable.

Le temps, c’est del’argent : Avec la pompe hydraulique à commande électrique(accessoire) pour le chargementrapide et aisé de produits en vrac. La télécommande peut être actionnée facilementet verrouillée.

Tijd is geld: Met de elektrischehydrauliekpomp (accessoire) om stortgoederen snel en gemakkelijk te kunnenlossen. De afstandsbediening is eenvoudig te bedienen en afsluitbaar.

Tid er penge: Med den elektriskehydraulikpumpe (tilbehør)aflæsses bulkgods hurtigt og nemt. Fjernbetjeningen ernem at betjene og kan låses.

Simple tilting: Thanks to large, hydraulictelescopic cylinders withhand pump.

Basculement simple : Grâce à un vérin hydrauliquetélescopique largementdimensionné, doté d’unepompe à main.

Eenvoudig kiepen: Dankzij de grote, hydraulischetelescoopcilinder met handpomp.

Nem tipning: Takket være stor, hydraulisk teleskopcylindermed håndpumpe.

You will find the extensive,original Böckmann range ofaccessories on page 14–16.

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann à la page 14–16.

Het uitgebreide, origineleaccessoireprogramma van Böck-mann vindt u op de pagina 14–16.

Det omfattende originaleBöckmann tilbehørsprogramfindes på side 14–16.

ALK range4

Beautiful combination:the tilting aluminiumbox trailer.

La gamme ALK vous apportera d’emblée trois atouts: premièrement, de multiplespossibilités d’utilisation – jusqu’au transport de petits véhicules. Deuxièmement,la qualité de professionnelle éprouvée de Böckmann. Et troisièmement, l’aspectbrillant grâce à la carrosserie anodisée en aluminium et à la main courantegalvanisée à chaud.

The benefits for you from the ALK range are threefold: Firstly, there is the broadrange of uses – right up to transporting small vehicles. Secondly, there is the proven Böckmann professional quality. And thirdly, there is the glitteringappearance thanks to the aluminium anodised construction and hot-galvanisedside wall gallery.

ALK

Basic fittings on the ALK range

Chassis construction

• Robust aluminium frame [1]

• Low loading height [2]

• Galvanised ramp (500 mm high)of steel punched sheets, max. loadcapacity 300 kg [3]

• Gas-pressure buffer (easy lifting of the load bed) [4]

Structure construction

• Robust, double-walled and anodisedaluminium platform gates (360 mm high) [5]

• Hot-galvanised side wall gallery forprecise lashing of the load [6]

• Solid, hot-galvanised ladder rack [7]• Fixed front wall [8]

• Maintenance-free rubber spring axlewith single-wheel suspension [9]

• Large safety lights with integratedrear fog lamp – the stable traversemember [10] offers perfectlighting protection

• All iron parts galvanised

• Shock-proof, recyclable plasticmudguard [11]

• Large, quality tyres [12]

• Large, solid, elbow lever locks [13]

• 4 practical aluminium end stanchionsallow you to plug-in the front wallgallery, tarpaulin cover and tarpaulinhoops [14]

• Stable, slip-proof floor – multi-gluedand waterproof [15]

Accessories for the ALK range

You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.

Brillamment combinée :la benne basculante à ridelles en alu.

Equipement de base de la gamme ALK

Conception du châssis

• Cadre robuste en aluminium [1]

• Hauteur de chargement restreinte [2]

• Rampe de chargement massivegalvanisée (hauteur 500 mm) en tôle d’acier perforée à la force de portéemaxi de 300 kg [3]

• Amortisseur à gaz: levage aisé de la plateforme de chargement [4]

Conception de la carrosserie

• Ridelles robustes en aluminium,anodisées et à paroi double, (hauteur 360 mm) [5]

• Arrimage précis: main courante, galvanisée à chaud [6]

• Porte-échelle massive, galvanisée à chaud [7]

• Paroi avant fixe [8]

• Essieu à suspension caoutchouc à roues indépendantes [9]

• Eclairage de sécurité de grandeenvergure à feu antibrouillard arrièreincorporé – traverse résistante [10]

• Toutes les pièces en fer galvanisées

• Ailes en plastique recyclables etanti-chocs [11]

• Pneumatiques largement dimensionnés [12]

• Grandes fermetures massives à leviercoudé [13]

• 4 ranchers pratiques en aluminium(possibilités d’insertion du porte-échelle / bâche et des arceaux [14]

• Plancher contreplaqué antidérapant –collée à plusieurs endroits et étancheà l’eau [15]

Accessoires gamme ALK

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

Gamme ALK

[7]

[8]

[5]

[1]

[11]

[15]

[12]

[13]

[10]

[14]

[2]

[3]

[9]

[4]

[6]

5

Schitterend gecom-bineerd: de kiepbarealuminium bakwagen.

Strålende kombination:Den tipbare aluminium-kassetrailer.

Met de ALK serie profiteert u maar liefst in drieërlei opzicht: ten eerste van de veelzijdige gebruiksmogelijkheden – tot en met het transport van kleinevoertuigen. Ten tweede van de beproefde, professionele Böckmann kwaliteit. En ten derde van het schitterende uiterlijk dankzij de geanodiseerde aluminiumopbouw en de thermisch verzinkte zijborden.

ALK serien har tre store fordele: For det første de mange anvendelsesmuligheder –bl.a. også transport af mindre køretøjer. For det andet den velkendte professionelleBöckmann kvalitet. Og for det tredje et strålende ydre takket være den eloxeredealuminiumsopbygning og varmgalvaniserede surringsskinner.

ALK serie ALK serien

ALK

2100 x 1300 mm 750 kg2515 x 1300 mm 750/1300 kg3015 x 1500 mm 1300/1500 kg

BMSK

More info in the plant and communal transporter brochure. Request now!

Demandez le prospectus sur les remorques pour engins de construction et transportscommunaux pour de plus amplesinformations. Demandez-le dèsaujourd’hui !

Meer info in de folder van bouw-machines en gemeentevoertuigen.Vraag ’m nu aan!

Flere informationer i brochurenbygge- og maskintransportere. Bestil nu!

Slip-proof and strong: The robust and hot-galvanised construction of the ramp – with a load-bearing capacity of max. 300 kg – is demonstrated especially by thehollow punching, which minimises the risk of slipping when loading small vehicles.

Antidérapante et robuste : La construction robuste de la rampe d’accès,galvanisée à chaud – à la force de portée maxi de 300 kg – se distingue particulièrement par les perforations qui minimisent les risques de dérapage lors du chargement de petits véhicules.

Antislip en sterk: De robuuste en thermisch verzinkte constructie van deoprijklep – met een draagvermogen van max. 300 kg – onderscheidt zich vooral door de gestanste gaten, waardoor het sliprisico tijdens het verladen van kleinevoertuigen wordt geminimaliseerd.

Skridsikker og stærk: Den robuste og varmgalvaniserede konstruktion afopkørselsrampen – med en bæreevne på maks. 300 kg – er perforeret, hvilketminimerer risikoen for at glide ved læsning af mindre køretøjer.

Standardudstyr på ALK serien

Chassis

• Robust aluminiumsramme [1]

• Ideel opkørselsvinkel med lav læssehøjde [2]

• Kraftig, galvaniseret opkørselsrampe (500 mm høj) af perforeret stålplade, maks. bæreevne 300 kg [3]

• Nem hævning af ladet under læsningenmed gastryksstøddæmper [4]

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxeredealuminiumssider (360 mm høje) [5]

• Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [6]

• Kraftigt, varmgalvaniseret frontstativ af firkantede rørprofiler giver endnu større transportsikkerhed [7]

• Fast forsmæk [8]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [9]

• Sikkerhedsbelysning med integreret tågebaglygte – den stabile tværdrager [10] beskytter lygterneoptimalt

• Alle jerndele er galvaniseret (inkl. vognstang og akselrør)

• Slagfaste plastskærme [11]

• Store kvalitetsdæk [12]

• Store, kraftige lukkebeslag til hurtig læsning og losning [13]

• 4 praktiske aluminiumshjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ eller presenning og bøjler [14]

• Bund af stabil, skridsikker støbekrydsfiner – sammenlimet og vandtæt [15]

Tilbehør til ALK serien

Det omfattende originale Böckmanntilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

Standaarduitrusting van de ALK serie

Chassisconstructie

• Robuust aluminiumchassis [1]

• Lage laadhoogte [2]

• Massieve, verzinkte oprijklep (500 mm hoog) van geperforeerd plaatstaal, max. draagvermogen 300 kg [3]

• Gasgeveerde schokdemper [4]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geandiseerde aluminiumborden (360 mm hoog) [5]

• Thermisch verzinkte zijborden, om de lading zeer nauwkeurig te kunnen vastsjorren [6]

• Massief, thermisch verzinkt voorbord [7]

• Vast voorbord [8]

• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde asmet onafhankelijke wielophanging [9]

• Grote veiligheidslichten met geïntegreerdmistachterlicht, stabiele dwarsbalk [10]

• Alle ijzeren onderdelen zijn verzinkt(incl. dissel en asbuis)

• Slagvaste, recyclebare kunststofspatborden [11]

• Grote kwaliteitsbanden [12]

• Grote, massieve, haakse hefboomsluitin-gen om snel te kunnen laden en lossen [13]

• 4 praktische aluminiumhoekrongenbieden insteekmogelijkheden voorvoorbord of huif en beugels [14]

• Stevige, antislip zeefdrukbodemplaat –meervoudig verlijmd en waterbestendig [15]

Accessoires voor de ALK serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmannvindt u op de pagina’s 14–16.

kg

[5]

[2]

RKT range6

The Multi-Talent for Professionals.The reverse tipper with low-loading design is the ideal professional vehicle for daily use. It stands out particularly due to its diversity: it is ideally suited to diverse applications as a tipper and to transporting heavy plant machinery.

Remorque universellepour professionnels.La benne basculante à l’arrière en version surbaissée constitue le véhicule de professionnel idéal pour un emploi quotidien. Son universalité incarne unecaractéristique toute particulière: elle convient à merveille tant aux domainesd’application les plus divers comme benne basculante qu’au transport d’engins de construction lourds.

RKT

Gamme RKT

Basic fittings on the RKT range

Chassis construction

• Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1]with solid steel profile bridge [2]

• Ideal loading angle thanks to low loading height and easy lifting of theload surface during loading [3]

• Rail brackets [4]

• Autom. support wheel [5]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [6]

• Shock-proof, recyclable plastic mudguard [7]

Structure construction

• Robust, double-walled and eloxed aluminium platform gates (350 mm high) [8]

• Large, hydraulic telescopic cylinders with hand pump [9]

• Rear platform gate as standard aspendular platform gate with increasedsteel end stanchions for a large openingheight for unloading [10]

• Hot-galvanised, steel side wall gallery for precise lashing of the load [11]

• Stable floor, multi-glued, waterproof [12]

Accessories for the RKT range

You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme RKT

Conception du châssis

• Cadre de base soudé et galvanisé à chaud, résistant à la torsion [1], doté d’un pont massif à profilés en acier [2]

• Angle d’accès idéal grâce à la hauteur de chargement restreinte et au levage aisé de la plateforme de chargement lors des opérations dechargement [3]

• Supports de rampes [4]

• Roue jockey autom. [5]

• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [6]

• Ailes en plastique recyclables et antichocs [7]

Conception de la carrosserie

• Ridelles robustes en aluminium, anodisées et à double paroi (de 350 mm de hauteur) [8]

• Vérin hydraulique télescopiquelargement dimensionné avec pompe à main [9]

• Ridelle arrière en série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers surélevés en acier, afin d’assurer une hauteur libre élevée lors du déchargement [10]

• Main courante galvanisée à chaud pour un arrimage précis de la cargaison [11]

• Plancher stable, collé à plusieurs endroits et étanche à l’eau [12]

Accessoires de la gamme RKT

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[2]

[8]

[1]

[5]

[7]

[6]

[12]

[11]

[10]

7

Het multitalent voorprofessionals.De achterwaartse kipper in diepladeruitvoering is het ideale professionele voertuig voor dagelijks gebruik. Hij onderscheidt zich in het bijzonder door zijnveelzijdigheid, doordat hij zowel voor de meest uiteenlopende toepassingen als kipper kan worden gebruikt, maar ook voor het transport van zwarebouwmachines zeer geschikt is.

Multitalentet til fagfolk.

RKT serie RKT serien

Bagtipperen i lavtbygget udførelse er det ideelle køretøj til det daglige arbejde.Dens alsidighed gør den velegnet til såvel forskellige tippeopgaver som transportaf tunge entreprenørmaskiner.

RKT

RKT

Slide-under steel rails(accessory)

Rampes de chargementencastrables en acier

(accessoires)

Onderschuifbare stalenoprijplaten (accessoires)

Stålslisker skjult under ladet (tilbehør)

Rail brackets (standard)

Supports de rampes (série)

Houders voor oprijplaten (serie)

Sliskeophæng (standard)

3130 x 1540 mm 2700 kg

RKT

Standaarduitrusting van de RKT serie

Chassisconstructie

• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2]

• Ideale oprijhoek door een lage laadhoogte. Laadvloer wordt tijdens het verladen iets opgeheven [3]

• Houders voor oprijplaten [4]

• Autom. neuswiel [5]

• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [6]

• Slagvaste, recyclebare kunststof-spatborden [7]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geano-diseerde aluminium borden (350 mm hoog) [8]

• Grote hydraulische telescoopcilinder met handpomp [9]

• Achterbord standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [10]

• Thermisch verzinkte zijborden, om de lading zeer nauwkeurig te kunnen vastsjorren [11]

• Stevige zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig [12]

Accessoires voor de RKT serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmannvindt u op de pagina’s 14–16.

Standardudstyr på RKT serien

Chassis

• Vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme [1]med et kraftig stållad [2]

• Ideel opkørselsvinkel med lav læssehøjde og nem hævning afladet under læsningen [3]

• Sliskeophæng [4]

• Automatisk støttehjul [5]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [6]

• Slagfaste plastskærme [7]

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (350 mm høje) [8]

• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe [9]

• Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [10]

• Varmgalvaniserede surringsskinner til nøjagtig fastsurring af lasten [11]

• Stabil bund af krydsfiner, sammen-limet flere gange og vandtæt [12]

Tilbehør til RKT serien

Det omfattende originale Böckmanntilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

kg

[2]

[8]

[8]

[3]

[7]

[6] [4][4]

[5]

[1]

[9]

[12]

[4]

RKH range8

Small sizes – big advantages!The small professional solution: The RKH 2514 offers you the proven Böckmannquality of the tipper range in small format. With its compact dimensions of 2,570 mm length and 1,400 mm width, this tipper impresses with its easy handling – even in small alleys. With the welded frame construction, the solidsteel profile bridge, the practical pendular platform gate and the standard V drawbar, it is equipped for the highest demands.

Petites dimensions –grands avantages !La petite solution de professionnel : la gamme RKH 2514 vous offre la qualitéBöckmann éprouvée de la gamme de bennes basculantes en petit format. Avecses dimensions compactes de 2570 mm de longueur et de 1400 mm de largeur,cette benne séduit par sa manutention simple – même dans des couloirs étroits. Elle est parée pour affronter les impératifs les plus rigoureux avec saconstruction à cadre soudé, son portique massif à profilés en acier, sa ridelle

pratique pivotante et son timon de série en V.

RKH

Gamme RKH

Basic fittings on the RKH range

Chassis construction

• Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1]with solid steel profile bridge [2]

• Extremely low loading height of 665 mm thanks to 13" special tyres [3]

• Solid V drawbar with support wheel [4]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [5]

Structure construction

• Robust double-walled and elox aluminium platform gates (300 mm high), hinged 4-sided, for convenient loading and unloading [6]

• Large, hydraulic telescopic cylinders with hand pump [7]

• Stable, slip-proof floor, multi-glued, waterproof [8]

• Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions for a large opening height for unloading [9]

• Side lashing possibilities using 4 solid lashing hoops in the side panels [10]

• 4 practical steel end stanchions allow you to plug-in the front wall gallery, steel grid insert or tarpaulin cover and tarpaulin hoops. They can also be removed to transport particularlybulky goods [11]

Accessories for the RKH range

You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme RKH

Conception du châssis

• Cadre de base soudé et galvanisé àchaud, résistant à la torsion [1], dotéd’un pont massif à profilés en acier [2]

• Hauteur de chargement extrêmementrestreinte de 665 mm grâce auxpneumatiques spéciaux de 13" [3]

• Timon massif en V à roue jockey [4]

• Essieu à suspension caoutchouc,exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [5]

Conception de la carrosserie

• Ridelles robustes en aluminium, anodisées et à double paroi (de 300 mm de hauteur), rabattables sur 4 côtés, pour un chargement et un déchargement aisé [6]

• Vérin hydraulique télescopique largement dimensionné, doté d’unepompe à main [7]

• Plancher contreplaqué, collé à plusieurs endroits et étanche à l’eau [8]

• Ridelle arrière en série à titre de ridellepivotante, dotée de ranchers en aciersurélevés, pour une hauteur de passageélevée lors du déchargement [9]

• Possibilités d’arrimage latéral au moyen de 4 boucles massifs d’arrimage, situés sur le bandeau latéral [10]

• 4 ranchers pratiques de coin en acier offrent des possibilités d’insertion pourun porte-échelle, un rehaussementgrillagé en acier ou une bâche surarceaux. Ils sont également amoviblespour transporter des marchandises particulièrement encombrantes [11]

Accessoires de la gamme RKH

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[2]

[8]

[1]

[6]

[9]

[3]

[5]

[11]

[10]

RKH serie RKH serien 9

Kleine afmetingen –grote voordelen!De kleine professionele oplossing: de RKH 2514 biedt u de beproefde Böckmann kwaliteit van het kipperprogramma in een klein formaat. Met zijncompacte afmetingen zoals een lengte van 2570 mm en een breedte van 1400 mm overtuigt deze kipper door zijn gemakkelijke hantering – ook in nauwestraatjes. Met de gelaste chassisconstructie, de brug van massief profielstaal, de praktische pendelklep en de standaard V-dissel is deze kipper toegerust omte voldoen aan zeer hoge eisen.

Små mål – store fordele!Den lille professionelle løsning: RKH 2514 leverer den velkendte Böckmannkvalitet i lille format. Dens kompakte mål med en længde på 2570 mm og enbredde på 1400 mm gør den nem at håndtere – også på smalle veje. Med densvejsede rammekonstruktion, det massive stållad, den praktiske pendelklap og den standardmæssige V-vognstang er den godt rustet til de højeste krav.

RKHSteel grid insert (accessory)

Rehaussement grillagé en acier (accessoire)

Stalen opzethekwerk (accessoire)

Stålgitter (tilbehør)

RKH RKH

2560 x 1400 mm 1500 kg

Electric hydraulic pump withremote control (accessory)

Pompe hydraulique àcommande électrique avectélécommande (accessoire)

Elektrische hydrauliekpompmet afstandsbediening

(accessoire)

Elektrisk hydraulikpumpemed fjernbetjening (tilbehør)

Standaarduitrusting van de RKH serie

Chassisconstructie

• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2]

• Extreem lage laadhoogte van 665 mm door speciale 13"-banden [3]

• Massieve V-dissel met neuswiel [4]

• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [5]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geano-diseerde aluminium borden (300 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor comfortabel laden en lossen [6]

• Grote hydraulische telescoopcilinder met handpomp [7]

• Stevige zeefdrukbodemplaat – meervoudig verlijmd en waterbestendig [8]

• Achterklep standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [9]

• Sjormogelijkheden aan de zijkant met behulp van 4 massieve sjorbeugels in de zijklep [10]

• 4 praktische stalen hoekrongen biedeninsteekmogelijkheden voor voorbord,stalen opzethekwerk of huif en beugels.Bovendien zijn deze uitneembaar voorhet transport van goederen die zeer veel ruimte innemen [11]

Accessoires voor de RKH serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmannvindt u op de pagina’s 14–16.

Standardudstyr på RKH serien

Chassis

• Vridningsstabil, svejset og varmgalvaniseret chassisramme [1]med et kraftigt stållad [2]

• Ekstrem lav læssehøjde på 665 mm takket være 13" specialdæk [3]

• Kraftig V-vognstang med støttehjul [4]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [5]

Opbygning

• Robuste, dobbeltvæggede og eloxerede aluminiumssider (300 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning [6]

• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe [7]

• Stabil bund af støbekrydsfiner, sammenlimet flere gange og vandtæt [8]

• Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [9]

• Mulighed for fastsurring i de 4 surringsbøjler i siden [10]

• 4 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre frontstativ, stålgitter ellerpresenning og bøjler. De kan ogsåfjernes ved transport af meget stort gods [11]

Tilbehør til RKH serien

Det omfattende originale Böckmanntilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

kg

[2]

[8]

[1]

[6]

[6]

[11]

[7]

[3]

[5]

[4]

10

Massive advantages.The legendary, compact reverse tipper has long proven itself in daily use that it is the right tipper for professionals. Regardless of whether it’s for bulk goods,materials or plant machinery. In its newest incarnation with the welded framestructure, the solid steel profile bridge, the practical pendular platform gate andthe floor reinforced with galvanised steel plate, this tipper will continue to setstandards in the future.

La benne basculante à l’arrière, compacte et légendaire, prouve depuis toujoursdans son emploi quotidien qu’elle incarne la benne basculante adaptée aux professionnels. Qu’il s’agisse de produits en vrac, de matériaux ou d’engins de construction. Dans sa version la plus récente avec sa construction à cadresoudé, son pont massif à profilés en acier, sa ridelle pratique pivotante et sonplancher contreplaqué renforcé par une tôle d’acier galvanisée, cette bennebasculante pose également des jalons pour l’avenir.

RKH

RKH range Gamme RKH

Avantages massifs.

Basic fittings on the RKH range

Chassis construction

• Warp-resistant, welded and hot-galvanised basic frame [1]with solid steel profile bridge [2]

• Solid V drawbar with autom. support wheel [3]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [4]

Structure construction• Robust, double-walled and eloxed

aluminium platform gates (350 mm high), hinged on 4 sides for easy loading and unloading [5]

• Large, hydraulic telescopic cylinders with hand pump [6] Stable floor plate, reinforced with a galvanised steel sheet plate for extreme point loading and shock-resistance [7]

• Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions for a large opening height for unloading [8]

• Side lashing possibilities using 4 solid lashing hoops in the side panels [9]

• 4 practical steel end stanchions allow you to plug-in e.g. a front wall gallery, or a steel grid insert [10]

Accessories for the RKH range

You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme RKH

Conception du châssis • Cadre de base soudé et galvanisé à

chaud, résistant à la torsion, [1] doté d’un pont massif à profilés en acier [2]

• Timon massif en V à roue jockey autom. [3]

• Essieu à suspension caoutchouc, exemptd’entretien, doté d’une suspension àroues indépendantes [4]

Conception de la carrosserie

• Ridelles robustes en aluminium, anodisées et à double paroi (d’unehauteur de 350 mm), rabattables sur 4 côtés pour un chargement et undéchargement aisé [5]

• Vérin hydraulique télescopique largementdimensionné avec pompe à main [6]

• Plancher contreplaqué, renforcé à l’aided’un fond en tôle d’acier galvanisé pourdes charges ponctuelles et une insensibilitéaux chocs extrêmement élevées [7]

• Ridelle arrière en série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers de coin surélevés en acier, pour une hauteur de passage élevée lors du déchargement [8]

• Possibilités d’arrimage latéral au moyen de 4 boucles massifs d’arrimage sur le bandeau latéral [9]

• 4 ranchers pratiques de coin en acier offrent des possibilités d’insertion pour un porte-échelle ou un rehaussement grillagé en acier, par exemple [10]

Accessoires de la gamme RKH

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[4]

[3][1]

[2]

[9]

[7]

[8]

[10]

[5]

11

Massale voordelen.De legendarische, compacte achterwaartse kipper bewijst van oudsher in het dagelijks gebruik, dat hij de juiste kipper voor professionals is. Het maaktniet uit of het is voor stortgoed, bouwmaterialen of bouwmachines. In denieuwste uitvoering met de gelaste chassisconstructie, de brug van massief profielstaal, de praktische pendelklep en de met verzinkt staalplaat verstevigde zeefdrukbodemplaat, timmert deze kipper ook in de toekomst aan de weg.

Store fordele.Den legendariske og kompakte bagtipper har i praksis vist sig at være den rigtige tiptrailer til fagfolk. Hvad enten der transporteres bulkgods,byggemateriale eller entreprenørmaskiner. I sin nyeste udførelse med svejset rammekonstruktion, kraftigt stållad, praktisk pendelklap og bund af støbekrydsfiner forstærket med galvaniseret stålplade kan denne tiptrailer også klare fremtidens udfordringer.

Slide-under aluminium rails (accessory),electric hydraulic pump with remote

control (accessory)

Rampes de chargement encastrables enaluminium (accessoires), pompe hydraulique à

commande électrique avec télécommande(accessoire)

Onderschuifbare, aluminium oprijplaten(accessoires), elektrische hydrauliekpomp met

afstandsbediening (accessoire)

Aluminiumsslisker skjult under ladet (tilbehør),elektrisk hydraulikpumpe med

fjernbetjening (tilbehør)

RKH

2560 x 1650 mm 2000/2700

RKH

RKH

RKH serie RKH serien

Standaarduitrusting van de RKH serie

Chassisconstructie

• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2]

• Massieve V-dissel met autom. neuswiel [3]

• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [4]

Opbouwconstructie

• Robuuste, dubbelwandige en geano-diseerde, aluminium borden (350 mmhoog), 4-zijdig neerklapbaar, voorcomfortabel laden en lossen [5]

• Grote hydraulische telescoopcilinder met handpomp [6]

• Stevige zeefdrukbodemplaat, verstevigd met een verzinkte staalplaat voor extreme puntbelasting en ongevoeligheid voor schokken [7]

• Achterbord standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [8]

• Sjormogelijkheden aan de zijkant met behulp van 4 massieve sjorbeugels in de zijklep [9]

• 4 praktische stalen hoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor bijv. een voorbord of een stalen opzethekwerk [10]

Accessoires voor de RKH serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmannvindt u op de pagina’s 14–16.

Standardudstyr på RKH serien

Chassis • Vridningsstabil, svejset og

varmgalvaniseret chassisramme [1]med et kraftigt stållad [2]

• Massiv V-vognstang med automatisk støttehjul [3]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [4]

Opbygning• Robuste, dobbeltvæggede og

eloxerede aluminiumssider (350 mmhøje), alle fire sider nedfældelige,dermed komfortabel læsning oglosning [5]

• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe [6]

• Stabil bund af støbekrydsfiner, forstærket med et galvaniseret stålpladegulv, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød. [7]

• Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [8]

• Mulighed for fastsurring i de 4 surringsbøjler i siden [9]

• 4 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre f.eks. frontstativ eller stålgitter [10]

Tilbehør til RKH serienDet omfattende originale Böckmanntilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

kg

[3]

[6]

[1]

[4]

[2]

[7]

[5]

[5]

DK range Gamme DK12

Get to know new sides: With the professional three-sided tipper from Böckmannyou have the ideal solution for transporting bulk goods, materials or plantmachinery. This tipper is impressive for three reasons: on stability, safety andconvenience. – Just put the Böckmann quality to the test. Every day is best!

DK

Always ideal: the professional three-sided tipper.

Toujours idéale :Tri-bennes pour professionnels.Découvrez de nouveaux côtés : la tri-benne basculante de professionnel vousfournira la solution idéale pour le transport de produits en vrac, de matériaux ou d’engins de construction. En effet, cette benne basculante vous séduirad’emblée pour trois raisons : en termes de stabilité, de sécurité et de confort. –Mettez tout simplement la qualité Böckmann à l’épreuve : de préférence, jour après jour !

Basic fittings on the DK range

Chassis construction• Warp-resistant, welded and

hot-galvanised basic frame [1]with solid steel profile bridge [2]

• Solid V drawbar with autom. support wheel [3]

• Maintenance-free rubber spring axle with single-wheel suspension [4]

Structure construction• Robust, double-walled and eloxed

aluminium platform gates (350 mm high), hinged on 4 sides for easy loading and unloading [5]

• Large, hydraulic telescopic cylinders with hand pump, can be tipped on 3 sides [6] Stable floor plate, reinforced with a galvanised steel sheet plate for extreme point loading and shock-resistance [7]

• Rear platform gate as standard as pendular platform gate with increased steel end stanchions, for a large opening height for unloading [8]

• Side lashing possibilities using 4 solid lashing hoops in the side panels [9]

• 4 practical steel end stanchions allow you to plug-in the tarpaulin cover and tarpaulin hoops, front wall gallery or steel grid insert. They can also be removed to transport particularlybulky goods [10]

Accessories for the DK range

You will find the extensive, original Böckmann range of accessories on pages 14–16.

Equipement de base de la gamme DK

Conception du châssis• Cadre de base soudé et galvanisé à

chaud, résistant à la torsion [1], doté d’un pont massif à profilés en acier [2]

• Timon massif en V à roue jocke autom. [3]

• Essieu à suspension caoutchouc, exempt d’entretien, doté d’une suspension à roues indépendantes [4]

Conception de la carrosserie• Ridelles robustes en aluminium,

anodisées et à double paroi (de 350 mm de hauteur), rabattables sur 4 côtés pour un chargement et un déchargement aisé [5]

• Vérin hydraulique télescopique largement dimensionné avec pompe à main, basculable sur 3 côtés [6]

• Plancher contreplaqué, renforcé à l’aide d’un fond en tôle d’acier galvanisée pour des charges ponctuelles et une insensibilité aux chocs extrêmement élevées [7]

• Ridelle arrière de série à titre de ridelle pivotante, dotée de ranchers de coin en acier, pour une hauteur de passage élevée lors du déchargement [8]

• Possibilités d’arrimage latéral au moyen de 4 boucles massifs d’arrimage dans le bandeau latéral [9]

• 4 ranchers pratiques de coin en acier offrent des possibilités d’insertion pour une bâche sur arceaux, un porte-échelle ou un rehaussement grillagé d’acier. Ils sont également amovibles pour le transport de marchandises particulièrement encombrantes [10]

Accessoires de la gamme DK

Vous trouverez la vaste gammed’accessoires d’origine Böckmann aux pages 14–16.

[2]

[1]

[6]

[4]

[8]

[10]

[9]

[7]

[5]

DK serie DK serien 13

Ideaal voor elke inzet:de professioneledriezijdige kipper.Leer zijn nieuwe kanten kennen: met de professionele driezijdige kipper vanBöckmann heeft u de ideale oplossing voor het transport van stortgoederen,bouwmaterialen of bouwmachines. Want deze kipper zal u maar liefst driedubbel overtuigen: voor wat betreft stabiliteit, veiligheid en comfort. – Stel de Böckmann-kwaliteit toch gewoon op de proef. Het beste elke dag!

Lær nye sider af tiptraileren at kende: Den professionelle 3-vejs-tipper fra Böckmann er den ideelle løsning til transport af bulkgods, byggemateriale eller entreprenørmaskiner. Denne tiptrailer har nemlig tre store fordele: Stabilitet, sikkerhed og komfort. Test selv Böckmann kvaliteten. Helst hver dag!

DK

3240 x 1800 mm 2700/3000/3500 kg3740 x 1800 mm 2700/3000/3500 kg665 mm

per pair | par paire per paar | pr. par2000, 2700 kg

2410 mm

310 mm

260 mm

DK

DK

Altid ideel: Den professionelle3-vejs-tipper.

Standaarduitrusting van de DK serie

Chassisconstructie• Buigstijf, gelast, thermisch verzinkt

basischassis [1] met een brug van massief profielstaal [2]

• Massieve V-dissel met autom. neuswiel [3]

• Onderhoudsvrije, rubbergeveerde as met onafhankelijke wielophanging [4]

Opbouwconstructie• Robuuste, dubbelwandige en geano-

diseerde aluminium borden (350 mm hoog), 4-zijdig neerklapbaar, voor comfortabel laden en lossen [5]

• Grote hydraulische telescoopcilinder met handpomp, 3-zijdig kiepbaar [6]

• Stevige zeefdrukbodemplaat, verstevigd met een verzinkte, staalplaat voor extreme puntbelasting en ongevoeligheid voor schokken [7]

• Achterbord standaard als pendelklep met verhoogde stalen hoekrongen, voor een grote doorgangshoogte tijdens het lossen [8]

• Sjormogelijkheden aan de zijkant met behulp van 4 massieve sjorgbeugels in de zijklep [9]

• 4 praktische stalen hoekrongen bieden insteekmogelijkheden voor huif en beugels, voorbord of stalen opzethekwerk. Bovendien zijn deze uitneembaar voor het transport van goederen die zeer veel ruimte innemen [10]

Accessoires voor de DK serie

Het uitgebreide, originele accessoireprogramma van Böckmannvindt u op de pagina’s 14–16.

Standardudstyr på DK serien

Chassis• Vridningsstabil, svejset og

varmgalvaniseret chassisramme [1]med et kraftigt stållad [2]

• Kraftig V-vognstang med automatisk støttehjul [3]

• Vedligeholdelsesfri gummifjederaksel med enkelthjulsophæng [4]

Opbygning• Robuste, dobbeltvæggede og

eloxerede aluminiumssider (350 mm høje), alle fire sider nedfældelige, dermed komfortabel læsning og losning [5]

• Stor, hydraulisk teleskopcylinder med håndpumpe, 3-vejs tip [6]

• Stabil bund af støbekrydsfiner, forstærket med et galvaniseret stålpladegulv, der tåler meget stor punktbelastning og er robust over for stød [7]

• Bagsmækken er som standard udført med pendeltip og forhøjede stålhjørner, det giver større passage for godset [8]

• Mulighed for fastsurring i de 4 massive surringsbøjler i siden [9]

• 4 praktiske stålhjørner gør det muligt at fastgøre presenning og bøjler, frontstativ eller stålgitter. De kan også fjernes ved transport af meget stort gods [10]

Tilbehør til DK serienDet omfattende originale Böckmanntilbehørsprogram findes på siderne 14–16.

kg

Slide-under aluminium rails

(accessory)

Rampes de chargement

encastrables en alu(accessoires)

Onderschuifbarealuminium oprijplaten

(accessoires)

Aluminiumsslisker skjultunder ladet (tilbehør)

10"-special tyres (accessory)

Pneumatiques spéciaux de 10" (accessoires)

Speciale 10"-banden (accessoires)

10" specialdæk (tilbehør)

[3]

[1]

[2]

[6]

[4]

[7][5]

[5]

14

ChassisWheel bufferReduced loading height using10” or 13" special tyres

Superstructures Steel grid insert, 1,000 mm highAluminium-eloxed box insertTarpaulin and hoopsPlatform gate extension to 500 mmGalvanised steel plateAluminium chequer plate

Transport safetySide wall galleryFront wall galleryContainer netEmbedded lashing rings

HydraulicHydraulic connection for tractorsElectric hydraulic pump with batteries and load power pack (12 V/88 Ah)Load charger for theelectric hydraulics Telescopic cylinder (5 stages with 1,150 mm lift)

RailsRail brackets Steel rails, slide-underAluminium rails, slide-underSteel or aluminium railsinside secured to platform gate or unmountedMotorbike railsBicycle stand rails with hoops

SupportsLinnepe supportsTelescopic crank supports

Support wheelsSupport wheelAutom. support wheel

ChâssisAmortisseur de roueHauteur de chargement réduite grâce aux pneumatiques spéciaux de 10"ou 13"

CarrosserieRehaussement grillagé d’acier,1000 mmRehaussement des ridelles alu anodiséBâche et arceauxSurélévation de ridelle à 500 mmTôle d’acier galvaniséeTôle en alu strié

Dispositif de sécurité pour le transportMain courante Porte-échelleFilet pour conteneurŒillets d’arrimage encastré

Circuit hydrauliquePrise hydraulique pour tracteurPompe hydraulique à commandeélectrique avec batterie et prise derecharge (12 V/88 Ah)Chargeur pour circuit électro-hydrauliqueVérin télescopique (5 positions avec une levée de 1150 mm)

Rampes de chargementSupports de rampesRampes de chargement, acier,encastrablesRampes de chargement, alu,encastrablesRampes de chargement, acier ou alu fixés à l’intérieurridelle ou non montésRails pour motosRail pour vélo avec support

BéquillesBéquilles « Linnepe »Béquilles à manivelle télescopique

Roues jockeyRoue jockeyRoue jockey autom.

ChassisWielschokbrekersVerlaagde laadhoogte d.m.v. speciale 10"- of 13"-banden

OpbouwenStalen opzethekwerk, 1000 mm hoogAluminium geanodiseerde bakopbouwHuif en beugelsBordverhoging naar 500 mmVerzinkt staalplaatGeribd aluminium staalplaat

TransportbeveiligingVoorbordenZijbordenContainernetVerzonken sjorogen

HydrauliekHydrauliekaansluitingvoor trekkersElektrische hydrauliekpomp met batterij en laadcontactdoos (12 V/88 Ah)Laadinrichting voor de elektrohydrauliekTelescoopcilinder (5-traps met 1150 mm hefhoogte)

OprijplatenHouders voor oprijplatenStalen oprijplaten, onderschuifbaarAluminium oprijplaten,onderschuifbaarStalen of alu oprijplatenaan de binnen-zijde van het bord of ongemonteerdMotordragerFietsdrager met beugel

SteunpotenLinnepe-steunenTelescopische draaipoten

NeuswielenNeuswielAutom. neuswiel

ChassisHjulstøddæmperReduceret læssehøjde med10" eller 13" specialdæk

Opbygninger Stålgitter, 1000 mm højEloxeret aluminiumskassePresenning og bøjlerSideforhøjning til 500 mmGalvaniseret stålpladeRiflet aluminiumsplade

TransportsikringSurringsskinnerFrontstativContainernetForsænkede surringskroge

HydraulikHydraulisk tilslutningtil inigraver/læsserElektrisk hydraulikpumpe med batteri og ladestik (12 V/88 Ah)Oplader til el-hydraulikkenTeleskopcylinder (5-trins med en slaglængde på 1150 mm)

SliskerSliskeophængStålslisker, skjult under ladetAluminiumsslisker,skjult under ladetStål- og aluminiumsslisker,fastgjort på trailerensinderside eller umonteretMC-sliskerCykelholder med bøjle

StøttebenLinnepe-støttebenTeleskopstøtteben

StøttehjulStøttehjulAutomatisk støttehjul

The original Böckmann accessories.Les accessoires d’origine Böckmann.

Vous trouverez le catalogue complet d’accessoires dans notre tarif. Votre partenaire Böckmann se fera un plaisir de vous conseiller – avec amabilité et compétence !

Sous réserve de modifications de la construction et de l’équipement. Les valeurs de poids et de mesures sont approximatives, des modifications risquent de découler d’équipements supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.

For the complete accessories catalogue please see our price list. Your Böckmann partner will be happy to help – friendly and skilled!

We reserve the right to make changes to construction and fittings. Weights and measures approximate, changes possible through additional fittings, illustrations may show optional fittings.

* Single-axle models * Modèles à un essieu

disponible comme accessoirecompris dans l’équipement de base irréalisableavailable as an accessory already basic fittings not possible

AUK

2113

/75

AUK

2513

/75

ABK

2513

/135

ABK

3015

/135

ABK

3015

/15

ALK

RKT

311

5/27

RKT

DK

3218

/27

DK

3218

/30

DK

3218

/35

DK

3718

/27

DK

3718

/30

DK

3718

/35

DK

RKH

251

4/15

*R

KH 2

516/

20R

KH 2

516/

27

13"

RKH

De originele Böckmann accessoires.Det originale Böckmann tilbehør.

15

De complete accessoirecatalogus kunt u vinden in onze prijslijst. Uw Böckmann partner adviseert u graag – vriendelijk en deskundig!

Wijzigingen in de constructie en uitrusting zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingenbij benadering, wijzigingen door aanvullende uitrustingen mogelijk, afbeeldingen komengedeeltelijk niet overeen met de standaarduitrusting.

Det komplette tilbehørskatalog findes i vores prisliste. Din Böckmann forhandler kan give dig venlig og kompetent rådgivning!

Der tages forbehold for konstruktions- og udstyrsændringer. Vægt og mål er vejledende. Der kan forekomme ændringer på grund af ekstraudstyr. Billederne svarer til dels ikke til standardudstyret.

* Enkelassers * Enakslede modeller

Als accessoire verkrijgbaar Reeds standaarduitrusting Niet mogelijk Fås som tilbehør Standardudstyr Ikke muligt

Aluminium rails (available for models RKH 2516,DK 3218 and DK 3718)

Rampes de chargement en aluminium (disponiblespour les modèles RKH 2516, DK 3218 et DK 3718)

Aluminium oprijplaten (verkrijgbaar voor de modellen RKH 2516, DK 3218 en DK 3718)

Aluminiumsslisker (fås til modellerne RKH 2516, DK 3218 og DK 3718)

Steel rails (available for the RKT 3115/27 model)

Rampes de chargement en acier (disponibles pour le modèle RKT 3115/27)

Stalen oprijplaten (verkrijgbaar voor het model RKT 3115/27)

Stålslisker (fås til modellen RKT 3115/27)

Eloxed aluminium box insert

Rehaussement des ridelles en aluminium anodisé

Geanodiseerde, aluminium opbouw

Eloxeret aluminiumskasse

Steel grid insert

Rehaussement grillagé en acier

Stalen opzethekwerk

Stålgitter

Side wall gallery (a.) and embedded lashing ring (r.)

Main courante (haut) et œilletd’arrimage encastré (droite)

Zijborden (boven) en het verzonken sjoroog (rechts)

Surringsskinne (øv.) ogforsænket surringskrog (hø.)

Front wall gallery

Porte-échelle

Voorbord

Frontstativ

Electrical hydraulic pump

Pompe hydraulique à commande électrique

Elektrische hydrauliekpomp

Elektrisk hydraulikpumpe

Cable [1] and load charger [2] for the electricalhydraulic pump

Câble de charge [1] et chargeur [2] pour la pompe hydraulique à commande électrique

Startkabels [1] en laadapparaat [2] voor de elektrische hydrauliekpomp

Ladekabel [1] og oplader [2] til elektrisk hydraulikpumpe

Linnepe supports [1] , and the swivel and rotatable,telescopic crank supports [2]

Béquilles « Linnepe » [1] et béquilles à manivelle télescopique, orientables et pivotantes [2]

Linnepe-steunen [1] en zwenk- en uitdraaibare, telescopische draaipoten [2]

Linnepe-støtteben [1] samt svingbare og drejeligeteleskopstøtteben [2]

10" or 13" special tyres

Pneumatiques spéciaux de 10"- ou 13"

Speciale 10"- of 13"-banden

10" eller 13" specialdæk

Hydraulic connection for tractors

Prise hydraulique pour tracteurs

Hydrauliekaansluiting voor trekkers

Hydraulisk tilslutning til trækker

[1] [2] [2]

per pair | par paire per paar | pr. par2000, 2700 kg*

2410 mm

310 mm

260 mm

2000 mm

260 mm

Standardhøjde

Standaardhoogte

Standardheight

Reducerethøjde

Verlaagdehoogte

Reducedheight

[1] [2]

per pair | par paireper paar | pr. par

2400 kg*

Hauteur standard

Hauteur réduite

Remote control for the electrical hydraulic pump

Télécommande de la pompe électrohydraulique

Afstandsbediening van de elektrische hydrauliekpomp

Fjernbetjening til elektrisk hydraulikpumpe

16

Little extras for big convenience.Petits suppléments pour un grand confort.Kleine extra’s voor een groot comfort.Stor komfort med små detaljer.

* Stated loads apply exclusively to ramp rails. Pleasealways consider the permissible gross weight when loading your trailer. – We recommend usingthe ramp rails combined with supports.

* Les capacités de charge indiquées s’appliquent uniquement à des rails d’accèset non pas au poids total admissible et/ou à la charge utile de votre remorque.

* Den oplyste totalvægt gælder udelukkende for opkørselsramperne og ikke trailerens tilladte totalvægt.

* De aangegeven draagvermogens gelden uitsluitend voor oprijplaten en niet voor het toegestane totaalgewicht resp. de bijlading van uw aanhanger

17

Trailers for professionals –since 1956.

Innovatie vanuit traditie: met behulp van degelijk vakwerk in combinatie met een zeer moderne productietechniek fabriceren meer dan

250 medewerkers ’Kwaliteit made in Lastrup’. In het hogere segment van de aanhangerbouw, de paardentrailers, is Böckmann al meer dan

50 jaar succesvol - als marktleider in Duitsland en als een van de toonaangevende merken van paardentrailers in Europa. Het succes ligt in onze

consequente klantgerichtheid. De op deze wijze ontwikkelde, originele innovaties en detailoplossingen van Böckmann zullen in het dagelijks

gebruik in hoge mate aan uw eisen voldoen. Beleef plezier aan een zeer grote functionaliteit, zeer hoge veiligheid en duurzaamheid, overtuigende

rijeigenschappen en een uitstekende prijs-/kwaliteitsverhouding. Voordelen waardoor de ’Böckmannen’ in veel landen over de hele wereld reeds

uitblinken – en dat geldt niet alleen voor ons kipper-programma. Meer info vindt u op www.boeckmann.com!

Aanhangers voor professionals – sinds 1956.

Innovation og tradition: Mere end 250 medarbejdere fremstiller „kvalitet made in Lastrup“ ved hjælp af solidt håndværksarbejde og moderne

produktionsteknik. Böckmann har haft succes med produktion af hestetrailere, „kongedisciplinen inden for trailerbygning“, i nu mere end 50 år –

og er førende på det tyske marked og det førende hestetrailermærke i Europa. Succesen skyldes en konsekvent kundeorientering. De på den måde

udviklede originale Böckmann innovationer og løsninger vil hjælpe dig i det daglige arbejde. Se frem til stor funktionalitet, høj sikkerhed og lang

levetid, overbevisende køreegenskaber samt et fremragende pris/ydelsesforhold. Fordele, som Böckmann-produkterne allerede er kendt for mange

steder i verden – og det gælder ikke bare vore tiptrailere. Få flere informationer på www.boeckmann.dk!

Trailere til fagfolk – siden 1956.

Innovation issue d’une tradition : plus de 250 employés produisent une « Qualité made in Lastrup » par un travail artisanal méticuleux, allié à une

technique de production des plus modernes. Böckmann remporte déjà de nombreux succès depuis plus de 50 ans dans la « noble discipline de

construction de remorques », dans le domaine des vans, en qualité de chef de file du marché allemand et comme l’une des grandes marques de

vans en Europe. Ce succès se fonde sur l’écoute conséquente de nos clients. Les innovations et solutions détaillées ainsi élaborées à l’origine par

Böckmann vous apporteront leurs atouts dans le cadre d’un emploi quotidien. Partez à la découverte d’une grande fonctionnalité, d’une sécurité

et d’une longévité optimales, d’un comportement de conduite convainquant ainsi que d’un excellent rapport prix/performance. Des atouts qui

permettent d’ores et déjà aux « Böckmanns » de se distinguer dans de nombreux pays du monde – et cela ne s’applique pas seulement à notre

gamme de bennes basculantes. Consultez www.boeckmann.com pour de plus amples informations !

Des remorques pour professionnels – depuis 1956.

Innovation from Tradition: By pairing solid craftsmanship with the latest

production technology more than 250 employees produce “Quality

made in Lastrup”. In the ultimate discipline of trailer construction,

horse trailers, Böckmann have been successful for more than 50 years

– as a market leader in Germany and as one of the leading horse trailer

brands in Europe. The success lies in our con-sistent customer

orientation. The original Böckmann innovations and detailed solutions

developed in this way will assist you in daily life. Look forward to

the greatest functionality, highest security and long life, impressive

handling and outstanding price-performance ratio. Advantages with

which the “Böckmänner” have long been distinguishing themselves

around the world – and this doesn’t just apply to our tipper range.

There’s more info at www.boeckmann.com!

Böckmann – top class trailers. Böckmann – remorques de première classe. Böckmann – eersteklas aanhangwagens.Böckmann – en førsteklasses trailer.

18

kgkg

DK 3218/27 3240 mm 1800 mm 350 mm 2700 kg 1910 kg autom. 770 mm

DK 3218/30 3240 mm 1800 mm 350 mm 3000 kg 2140 kg autom. 790 mm

DK 3218/35 3240 mm 1800 mm 350 mm 3500 kg 2600 kg autom. 790 mm

DK 3718/27 3740 mm 1800 mm 350 mm 2700 kg 1830 kg autom. 770 mm

DK 3718/30 3740 mm 1800 mm 350 mm 3000 kg 2060 kg autom. 790 mm

DK 3718/35 3740 mm 1800 mm 350 mm 3500 kg 2520 kg autom. 790 mm

AUK 2113/75 2100 mm 1300 mm 350 mm 750 kg 564 kg

AUK 2513/75 2515 mm 1300 mm 350 mm 750 kg 550 kg

ABK 2513/135 2515 mm 1300 mm 350 mm 1300 kg 995 kg

ABK 3015/135 3015 mm 1500 mm 350 mm 1300 kg 938 kg

ABK 3015/15 3015 mm 1500 mm 350 mm 1500 kg 1136 kg

RKT 3115/27 3130 mm 1540 mm 350 mm 2700 kg 1950 kg autom. 690 mm

RKH 2514/15 2560 mm 1400 mm 300 mm 1500 kg 1058 kg 665 mm

RKH 2516/20 2560 mm 1650 mm 350 mm 2000 kg 1320 kg autom. 745 mm

RKH 2516/27 2560 mm 1650 mm 350 mm 2700 kg 2020 kg autom. 770 mm

yes

no

We reserve the right to make changes to construction and fittings. Weights and measures approximate, changes possible through additionalfittings, illustrations may show optional fittings.

ja

neen

Wijzigingen in de constructie en uitrusting zijn voorbehouden. Gewichten en afmetingen bij benadering, wijzigingen door aanvullendeuitrustingen mogelijk, afbeeldingen komen gedeeltelijk niet overeen met de standaarduitrusting.

oui

non

Sous réserve de modifications de la constructionet de l’équipement. Les valeurs de poids et demesures sont approximatives, des modificationsrisquent de découler d’équipements supplémentaires, certaines illustrations ne correspondent pas à l’équipement de base.

ja

nej

Der tages forbehold for konstruktions- og udstyrsændringer. Vægt og mål er vejledende. Der kan forekomme ændringer på grund af ekstraudstyr. Billederne svarer til dels ikke til standardudstyret.

ALKAluminium tipper, low-loader

Benne basculantes enaluminium, roues ext.

Aluminium kipper,dieplader

Aluminium tiptrailere,lavtbygget

RKTReverse tipper, low-loader

Benne basculante àl’arrière, rouesextérieures

Achterwaartse kipper,dieplader

Bagtipper, lavtbygget

RKHReverse tipper, high-loader

Benne basculante àl’arrière, roues endessous

Achterwaartse kipper,plateauwagen

Bagtipper, højtbygget

DKThree-sided tipper,high-loader

Tri-bennebasculante,roués en dessous

Driezijdige kipper,plateauwagen

3-vejs-tipper,højtbygget

Consultation: Conseils : Advies: Rådgivning: 05/0

8

Böckmann Fahrzeugwerke GmbH D-49688 Lastrup Germany

Tel./Tél. +49 (0) 44 72/8 95-0 Fax +49 (0) 44 72/8 95-5 50 [email protected] www.boeckmann.com

By professionals. For professionals.Par des pros pour des pros.Van professionals voor professionals.Fra fagfolk til fagfolk.