205
THERMOMIX TM31 INSTRUCTION MANUAL Retain for future reference! GUIDE D’UTILISATION A conserver pour consultation ultérieure ! ИнструкцИя по прИмененИю Сохраните для использования в будущем!

Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Thermomix Tm31insTrucTion manual Retain for future reference!Guide d’uTilisaTion A conserver pour consultation ultérieure !ИнструкцИя по прИмененИю Сохраните для использования в будущем!

Page 2: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards
Page 3: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

3

Table of conTenTs

Note: all handling instructions apply for Thermomix TM31-1C with 220 … 240 V and Thermomix TM31-4C with 110 … 127 V

Notes for your safety ..................................................................................... 5Technical data ................................................................................................ 8Introduction/Customer service ................................................................. 9

Your Thermomix TM31 ................................................................................. 10

Before you start .............................................................................................. 12How to insert the mixing bowl correctly ............................................................ 12How to remove the mixing knife ........................................................................ 13How to insert the mixing knife ........................................................................... 14

Accessories ....................................................................................................... 15Mixing bowl, mixing bowl base .......................................................................... 15Mixing bowl lid, measuring cup ......................................................................... 16Simmering basket ............................................................................................... 17Spatula ................................................................................................................ 18Stirring attachment (butterfly) .......................................................................... 19Varoma ................................................................................................................ 20How to combine the Varoma parts ................................................................... 20How to use the Varoma correctly ....................................................................... 21Practical work with the Varoma ....................................................................... 24

Working with the Thermomix TM31 ....................................................... 25Starting the Thermomix TM31 ......................................................................... 25Explanation of symbols on control panel ......................................................... 26Multi-function display ........................................................................................ 27Weighing and adding with the tare button ........................................................ 27Further information about weighing ................................................................ 28Timer buttons and timer display ....................................................................... 29

Table of contents

Page 4: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4 Table of contents

Adjustment of preset time ................................................................................. 30Temperature buttons and illuminated temperature indicators ....................... 30Indicator for remaining heat .............................................................................. 31Soft start .............................................................................................................. 31Gentle heating setting ......................................................................................... 31Varoma temperature setting ............................................................................. 32Speed selector .................................................................................................... 32Gentle stir setting .............................................................................................. 32Stirring ............................................................................................................... 32Mixing/blending ................................................................................................ 33Turbo button ...................................................................................................... 33Clockwise/counter-clockwise operation ........................................................... 34Dough mode ....................................................................................................... 34

Things to remember ..................................................................................... 35Sleep mode ......................................................................................................... 35Electronic motor protection .............................................................................. 35First time use and high loads ............................................................................ 35

Cleaning ........................................................................................................... 36How to clean the mixing bowl and its lid .......................................................... 36How to clean the mixing knife ........................................................................... 37How to clean the Varoma ................................................................................... 37How to clean the main appliance ...................................................................... 38Additional information for cleaning ................................................................. 38

Notes for your own recipes ........................................................................ 39Troubleshooting ............................................................................................ 40Legal regulations/Copyright ...................................................................... 41Warranty/Customer service ...................................................................... 42

Table of conTenTs

Page 5: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

5notes for your safety

The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards. For your own safety, read this instruction manual carefully before using your Thermomix TM31 for the first time and be sure to take particular note of the following.

Retain instruction manual for future reference. This in-struction manual is part of the Thermomix TM31. There-fore always include this instruction manual to the appliance when a third person uses it.

The Thermomix TM31 is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The Thermomix TM31 complies with the safety standards of the country in which it was sold by an authorised Vorwerk organisation. Compliance with the local safety standards cannot be guaranteed should the Thermomix TM31 be used in any other country. Vorwerk therefore accepts no liability for any damages that may be arise as a consequence.

Danger of electric shock

•Disconnect the appliance from mains power supply before cleaning and if appliance is not used for a pro-longed period of time.

•Do not immerse the Thermomix TM31 in water. Clean with a damp cloth only. No water or dirt must be allowed to enter the housing. This includes all food debris whether liquid or solid.

• Inspect your appliance, its accessories including the mixing bowl and the connecting cable regularly for possible damage. Damaged parts can impair safety. If damage does occur, do not use the appliance and con-tact Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk repairer.

•The Thermomix TM31 may only be repaired by the responsible Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk repairer. This also applies in the case of damage to the connecting cable which may only be replaced by the Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk repairer. Improper repair works or improper handling may result in serious risks for the user.

Danger of injury from sharp mixing knife

•Do not touch the blades of mixing knife. They are very sharp. Hold upper part of mixing knife when removing or re-inserting it.

noTes for your safeTy

Page 6: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6 notes for your safety

Danger of scalding by splashing hot food

•Place a maximum filling quantity of 2 litres of food into mixing bowl.

•Observe the fill level marks of mixing bowl. •Use Thermomix TM31 only with correctly fitted, clean

sealing ring of mixing bowl lid. Inspect the sealing ring regularly for possible damage. In case of a damage or leakage exchange the sealing ring immediately, at the latest every 2 years.

•Only open the mixing bowl lid after the processed food stops moving. This is especially important if you are using high speed levels above speed 5.

•Never try to open mixing bowl lid by force. Only open the mixing bowl lid after the speed selector is pointing to open lid position.

•Never use the turbo button or abruptly increase the speed when processing hot food (Temperature above 60°C), especially if it has not been heated in the Thermomix TM31. Never hold the measuring cup when processing hot food.

•Mind single spots of hot food escaping from opening of mixing bowl lid. Place the measuring cup correctly into the opening leaving it in place especially when process-ing hot food (e.g. jam, soup) at medium (3–6) and higher (7–10, Turbo) speed levels.

•When processing hot food (for temperatures above 60 °C) do not touch the measuring cup or press the Turbo button.

•Do not use Varoma temperature to heat up or cook large quantities of food.

•Use only low speed levels ( –2) when selecting Varoma temperature. Higher speed levels can lead to splashing of hot food or frothing up of liquid.

•Be sure to place the Thermomix TM31 on a clean, solid, even and non-heatable surface, particularly when using the Varoma.

•Be sure to position the Varoma correctly onto mixing bowl and appliance.

Danger of scalding by hot steam and hot condensed water

•Mind hot steam escapes at the sides and from the top of Varoma lid during operation.

•Touch only the handles at both sides of Varoma.•Never use Varoma without Varoma lid.•Hold Varoma lid in such a way that the rising steam or

hot dripping liquid cannot come into contact with you when taking it off.

•Mind hot steam which will continue to rise up out of opening of mixing bowl lid when removing the entire Varoma.

•Keep children away from Thermomix TM31 when using Varoma and warn them about the danger of hot steam and hot condensed water.

•Ensure that opening of mixing bowl lid and some slots of Varoma dish and tray remain free otherwise there can be uncontrolled escape of steam.

Danger of injury by contact with hot parts

•Keep the appliance always out of children’s reach and warn children that the mixing bowl and Varoma will heat up.

Danger of injury by escaping cold food (Temperature below 60°C)

•Hold measuring cup firmly while operating the Thermomix TM31 at medium (3–6) and higher (7–10) speed levels or when pressing the turbo button to chop or purée cold food.

noTes for your safeTy

Page 7: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

7notes for your safety

Danger of injury by usage of not intended items or equipment

•Use only parts provided with the Thermomix TM31 (page 10–11) or original spare parts from Vorwerk Thermomix.

•Never use the Thermomix TM31 in combination with parts or equipment not provided by Vorwerk Thermomix.

•Use only the Thermomix TM31 measuring cup to close the opening in the mixing bowl lid. Do not cover mixing bowl lid with towels or similar items.

•Use only the Thermomix TM31 spatula with safety disk for stirring food in mixing bowl. Never use other items such as spoons, cooking spoons or any other tools for stirring. These might get caught in the rotating mixing knife, possibly resulting in injury.

•Lock the mixing bowl lid before inserting the Thermomix TM31 spatula through the opening in the mixing bowl lid.

Property damage

Thermomix TM31 can move

•Place your Thermomix TM31 on a clean, solid, even and non-heatable surface so that it cannot slip. Keep Thermomix TM31 in a sufficient distance from the edge of this surface to prevent it from falling down. When preparing dough or chopping food, an imbalance can develop in the mixing bowl which, under certain circum-stances, may cause the whole appliance to move. Do not, therefore, leave the appliance unattended while it is operating as it might fall from the work surface.

Risk of damage

•By hot steam: Ensure a sufficient distance above Thermomix TM31 and Varoma i.e. below (suspended cupboards, shelving) and around them to prevent damage from hot escaping steam.

•By external heat source: Keep a sufficient distance between the Thermomix TM31 and external heat sources such as radiators, hot plates, ovens, hobs, etc. Do not place the Thermomix or its connecting cable on any heat source (e. g. hot plates, cooking elements, stove or oven) because unintended turning on may cause damage to the appliance.

•By leaking out food: Ensure sealing ring of mixing knife is fitted to the knife bearing. If there is no sealing ring the food to be mixed or cooked may leak out and damage the appliance.

•By insufficient cooling of Thermomix TM31: Ensure ventilation openings on both sides of the appliance are always free from splashes of fat, food leftovers or suchlike and not covered. Otherwise damage of the appliance may occur.

•By improper use: Use Thermomix TM31 only with alternating current and a mains power supply duly installed by a specialist. The mains power supply voltage and mains frequency must correspond with the type plate (on the bottom of the main appliance).

Page 8: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

8 Technical Data

symbol of conformity/Mark of conformity

R 3 3 5 3 4

Motor Maintenance-free Vorwerk reluctance motor 500 W rated power.speed continuously adjustable from 100 to 10,200 revolutions per minute (gentle stir 40 rpm).special speed setting (alternating mode) for dough preparation. electronic motor protection to prevent overload.

Heating system 1,000 W power consumption. Protected against overheating.

Integrated scales Measuring range from 5 to 100 g in 5 g increments; 100 to 2,000 g in 10 g increments (to max. 6 kg).

Housing high-quality plastic material.

Mixing bowl stainless steel, with heating system and temperature sensor integrated. Maximum capacity 2 litres.

connected load only for 220 … 240 V 50/60 hz or 110 … 127 V 60 hz alternating voltage (see country details). Maximum power consumption 1,500 W. Pull-out connecting cable, 1 m long.

country detailsMotorheating systemMax. power consumptionVoltage

canada Mexico Taiwan 400 W 500 W 500 W 900 W 1,000 W 1,000 W 1,300 W 1,500 W 1,500 W 120 V 127 V 110 V

Dimensions and weightThermomix TM31

excl. Varoma Varomaheight 30.0 cm height 11.8 cmwidth 28.5 cm width 38.5 cmdepth 28.5 cm depth 27.5 cmweight 6.3 kg weight 0.8 kg

TecHnIcal DaTa

Page 9: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

9introduction/customer service

Dear Customer,

Congratulations on having chosen the Thermomix TM31!

During a Thermomix TM31 demonstration, you experienced and tested with your five senses the benefits of your new Thermomix. An experienced Thermomix advisor helped you optimize the usage of all possible functions to your individual needs.

Now you are ready to start taking advantage of your own Thermomix. Preparing tasty and healthy food becomes fast and easy.Cooking with Thermomix saves you time for other activities.

This instruction manual will familiarize you step by step with your new Thermomix. Please read it carefully. With each step you will experience that we have considered your interests and needs when we designed this high quality product.

The easy to understand step by step design of our recipes will enable you to prepare your meals and dishes with great success.

We wish you, your family and your friends a lot of fun with your new Thermomix!

Vorwerk Thermomix

If you have any questions or difficulties please do not hesitate to contact:

your Thermomix TM31 advisor:

name Telephone fax Mobile phone email

Thermomix customer service: see page 42.

Vorwerk International strecker & co.Verenastrasse 398832 Wollerauswitzerland

This instruction manual is available in further languages at www.thermomix.com

Version: 20120816/230_120

InTroDucTIon/cusToMer serVIce

Page 10: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

5

4

3

10 your Thermomix TM31

your THerMoMIx TM31

After opening the packaging please check that all Thermomix TM31 components are included. These are:•Thermomix TM31 including mixing bowl and lid with sealing ring•Simmering basket•Stirring attachment (butterfly whisk)•Measuring cup•Spatula•Varoma•Recipe Cookbook• Instruction Manual

Page 11: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

7

8

9

10 11 12

13

14

en

gli

sh

11your Thermomix TM31

1 Main appliance

2 Mixing bowl

3 Mixing bowl base

4 Sealing ring for mixing knife

5 Mixing knife

9 Mixing bowl lid

10 Stirring attachment (butterfly)

11 Spatula with safety disk

12 Simmering basket

13 Measuring cup

14 Sealing ring for mixing bowl lid

Varoma

6 Varoma lid

7 Varoma tray

8 Varoma dish

Page 12: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

4

12

before you sTarT

Congratulations on purchasing the Thermomix TM31!

Before using your Thermomix TM31 for the first time attend a demonstration with a qualified Thermomix advisor. Familiarize yourself with using your Thermomix TM31.

Before you start

Make sure to place your Thermomix TM31 on a clean, solid and even surface so that it cannot slip. Keep your Thermomix TM31 in a permanent position in your kitchen, so that you can operate it easily. Clean your Thermomix TM31 thoroughly before using it for the first time. Follow the instructions in the chapter on cleaning (page 36).

How to insert the mixing bowl correctly

Before inserting the mixing bowl please always ensure that the speed selector has been set to 1 . Insert the mixing bowl with the handle pointing to the front and push it gently into position 2 – the grooves on the sides of the bowl slide down the ridges on the shoulders of the appliance.

The mixing bowl has been inserted correctly if its handle is at the front, as shown in picture 2 , and if the bowl itself is securely fixed in the appliance. To close the mixing bowl correctly press the mixing bowl lid vertically onto the mixing bowl 3 . The arrow must point to the handle of the TM31 bowl. Then turn the lid in a clockwise direction 4 until you hear it “click” into place, make sure to turn it all the way to the stop. Turn speed selector to closed lid position ; other wise, the Thermomix TM31 cannot be switched on.

before you start

Page 13: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

5

6

en

gli

sh

13before you start

How to remove the mixing knife

To remove the mixing knife: Hold the mixing bowl with one hand, with your other hand turn the mixing bowl base 30 degrees clockwise and pull the mixing bowl base off downwards 5 . Carefully hold the upper part of the mixing knife and remove it together with its sealing ring 6 .

cauTIonDanger of scalding by splashing hot foodnever try to open mixing bowl lid by force. only open the mixing bowl lid after the speed selector is pointing to open lid position and the food or liquid in the TM bowl has stopped moving.

cauTIonDanger of injury from sharp mixing knifeDo not touch the blades of mixing knife. They are very sharp. hold upper part of mixing knife when removing or re-inserting it.

IMporTanT:Take precautions to prevent the mixing knife from falling out accidentally.

Page 14: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

1

2

14

before you sTarT

How to insert the mixing knife

To re-insert the mixing knife, follow the ‘removal’ steps in the reverse order.

Put the mixing knife back into the mixing bowl 1 by pushing it through the opening in the bottom of the bowl 2 .

Now re-fit the mixing bowl base from below onto the mixing knife. Push the mixing knife through the opening in the bottom of the mixing bowl with one hand. With your other hand hold the mixing bowl and turn (at the same time) the mixing bowl base 30 degrees counter-clockwise to lock 3 .

noTIcerisk of damage by leaking out food ensure sealing ring of mixing knife is fitted to the knife bearing. if there is no sealing ring the food to be mixed or cooked may leak out and damage the appliance.

before you start

Page 15: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

6e

ng

lis

h

15accessories

Before you start using your Thermomix TM31 we would like to present its accessories in more detail. They are proof of a well thought out design. Every part has been designed intelligently and serves several purposes.

Mixing bowl

On the inside and on the outside of the mixing bowl there are marks indicating the filling level 4 . Each mark corresponds to 0.5 litre. The mixing bowl has a maximum capacity of 2 litres 5 .

Mixing bowl base

The mixing bowl base 6 is used to fasten and loosen the mixing knife within the mixing bowl. The whole mixing bowl may be placed on any work surface. There is no need to place a mat under the bowl.

cauTIonDanger of scalding by splashing hot food•Place a maximum filling quantity of 2 litres of food and/or liquid into

mixing bowl.•observe the fill level marks of mixing bowl.

IMporTanT:The mixing bowl base must be turned as far as it will go and locked. never place the bowl onto the appliance without first locking the mixing knife and mixing bowl base in place. failure to fit the mixing bowl base and mixing knife correctly may result in damage to other parts of the Thermomix.

2.0 litre

1.5 litre

1.0 litre

0.5 litre

maximum capacity

of mixing bowl

accessorIes

Page 16: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

16

Mixing bowl lid

The mixing bowl lid is used to close the mixing bowl. For safety reasons your Thermomix TM31 will not start working unless the lid has been positioned and locked correctly. Never try to force the lid open when the appliance is locked.

Take care to insert the sealing ring for the lid correctly. Put the lid upside down on your work surface and position the ring onto the lid by pushing it into the three hinges whereupon you can hear a “click” 1 . The sealing ring prevents liquid or food from escaping between the mixing bowl and the lid.

When cleaning the mixing bowl lid, remove the sealing ring and clean it separately.

Measuring cup

The measuring cup is a multi-purpose item: it is a closing cap for the opening in the lid to avoid heat loss and it prevents food to be mixed or cooked from escaping.

The measuring cup can be used to measure ingredients. A measuring cup filled to the brim holds 100 ml, and a half-filled measuring cup (middle notch) 50 ml.

Place the measuring cup into the opening in the lid with its opening showing upwards 2 .

cauTIonDanger of scalding by splashing hot fooduse Thermomix TM31 only with correctly fitted, clean sealing ring of mixing bowl lid. inspect the sealing ring regularly. should damage or leakage occur replace immediately, at the latest every 2 years.

cauTIonDanger of scalding by splashing hot food•be aware that single spots of hot food may escape from the opening of

mixing bowl lid. Place the measuring cup correctly into the opening leaving it in place especially when processing hot food (e.g. jam, soup) at medium (3–6) and higher (7–10, Turbo) speed levels.

•Do not cover mixing bowl lid with towels or similar items.

accessories

accessories

Page 17: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

6

7

en

gli

sh

17

Only when using the butterfly whisk: position the measur ing cup with the opening pointing downwards. If you wish to add some liquid there is no need to remove the measuring cup. Simply pour the liquid onto the lid. It will gradually trickle into the mixing bowl.

To add ingredients through the opening in the lid lift the measuring cup and add them into the mixing bowl.

Simmering basket

The simmering basket for the Thermomix TM31 is made of high-quality plastic. Like the measuring cup, the basket is a multi-purpose item:•Filtering of fruit and vegetable juices. Chop and make a puree in the

Thermomix TM31, then insert the simmering basket into the mixing bowl and use it as a filter when pouring the juice out. When pouring the juice use the spatula to hold the simmering basket 3 .

•Delicate food such as meatballs or fishballs that are not suited to be prepared in the mixing bowl as a whole should be put into the simmering basket. Here they can be stewed or steamed.

•For cooking side dishes (e.g. rice, potatoes).

Removing the simmering basket is effortless: place the hook of the spatula into the notch of the simmering basket 4 and lift the basket 5 . The spatula can be removed at any time.•The feet at the bottom of the simmering basket 6 allow liquid to drip off the

food in the basket.• In case of reducing liquid in food (e.g. tomato sauce) put the simmering

basket as cover onto the lid 7 instead of the measuring cup.

accessories

Page 18: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

18

Spatula

The spatula 1 is another example of the intelligent design of the Thermomix.•The Thermomix TM31 spatula is the only instrument you may use to mix or

stir the ingredients in the mixing bowl 2 . Push it from above into the bowl through the opening in the lid. The safety disk ensures that the spatula is not caught by the mixing knife. This means that you can use the spatula during chopping, cooking or simmering.

•The spatula should be used to scrape all ingredients from the mixing bowl. The tip of the spatula is shaped to fit exactly between the mixing knife assembly and the wall of the mixing bowl.

•The spatula has a specially shaped safety disk to make sure that it does not roll off the work top.

•When filtering fruit or vegetable juices use the spatula to hold the simmering basket in place.

•Removing the simmering basket is effortless with the spatula (see page 17, photo 4).

cauTIonDanger of injury by usage of not intended items•use only the spatula with safety disk (provid ed with the Thermomix TM31)

for stirring food in mixing bowl.•lock the mixing bowl lid before inserting the spatula through the opening

in the mixing bowl lid.•never use other items such as spoons, cooking spoons or any other tools

for stirring. These might get caught by the rotating mixing knife, possibly resulting in injury.

accessories

accessories

Page 19: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

en

gli

sh

19

Stirring attachment (butterfly)

•The butterfly 3 (here positioned on mixing knife 4 ) will help you to achieve best results when whipping cream or beating egg whites. It is also the perfect utensil for the preparation of creamy puddings or cream mixtures.

•When boiling milk or preparing puddings or sauces the butterfly allows a constant movement of ingredients. This will prevent the food from sticking.

It is easy to insert and remove the butterfly: Insert the butterfly as shown in the picture 5 . Its ball-shaped end ensures that it can be removed easily.To remove the butterfly hold the ball-shaped end and pull it out with rotations in both directions.

cauTIon•only switch on speed after the butterfly has been positioned into place.•Do not select a speed higher than level 4 when the butterfly is fitted.•never use the spatula when the butterfly is fitted.•Do not add ingredients that might damage or block the butterfly when the

mixing knife is in motion and the butterfly is fitted.

accessories

Page 20: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

20

Varoma

The Varoma 1 consists of three parts 2 :•Varoma dish (bottom)•Varoma tray (middle)•Varoma lid (top)All parts are made of high-quality, food compatible plastic.

How to combine the Varoma parts

You can use your Varoma in either of the follow ing two combinations:

Combination 1:Varoma dish plus Varoma tray and lid 2 .Use this combination for cooking different foods, e.g. vegetables with meat or fish, or a larger amount of the same food, e.g. yeast dumplings.

Combination 2:Varoma dish plus Varoma lid 3 .Use this combination for cooking large amounts of the same food, e.g. vegetables, potatoes or large pieces of meat or sausages.

noTIce•always store the Varoma with its lid closed 1 .•use Varoma only with Thermomix TM31 (not suitable for microwave,

oven or other appliances).

cauTIonDanger of scalding by hot steam and hot condensed waternever use Varoma without Varoma lid.

IMporTanT:if Varoma lid is not positioned properly, the steam will escape and the food inside the Varoma will not cook properly.

accessories

accessories

Page 21: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

en

gli

sh

21

How to use the Varoma correctly

Your Varoma is an accessory designed for the Thermomix TM31 and can only be used with the TM31. Before you can start steam cooking with the Varoma you will need to set up your Thermomix TM31 correctly.

Step 1: Set up Thermomix TM31.Place the mixing bowl into position. Pour at least 0.5 litre (500 g) of water into mixing bowl for up to 30 minutes steam cooking. If you steam cook with simmering basket, insert the simmering basket and fill it with ingredients, e.g. potatoes or rice. Close the mixing bowl with mixing bowl lid and lock it.

For a flavoursome variation you can use a vegetable broth or water-wine-mix instead of water.

Step 2: Filling the Varoma.Place Varoma lid upside down on your work sur face 4 and position Varoma dish on top – it fits precisely into the groove. Now loosely fill Varoma dish with food 5 . Make sure that some slots remain open so that the steam can spread evenly. As you fill the Varoma, put food requiring longer cooking at the bottom, and food requiring shorter cooking at the top. Varoma lid underneath Varoma dish will stop the liquid from washed vegetables, ripe fruit, raw meat or fish from wetting your work surface.

cauTIonDanger of scalding by hot steam and hot condensed water•ensure that opening of mixing bowl lid and some slots of Varoma

dish and tray remain free, otherwise there can be uncontrolled escape of steam.

•be sure to position the Varoma correctly onto mixing bowl and appliance.

accessories

Page 22: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

22

When using the Varoma tray, insert it into the Varoma dish. Make sure Varoma tray is positioned loosely and evenly. Then place food onto it 1 .Place Varoma upright into position onto locked mixing bowl lid (without the measuring cup) in such a way that it sits well 2 .

Place the Varoma lid on top. It should be positioned loosely and evenly so that it seals the Varoma well, allowing no steam to escape.

Step 3: Steam cooking with Varoma 3All you need to do is select the time and Varoma temperature on the controlpanel. The steam cooking process begins when you turn the speed selector to a low speed setting ( – 2). The timer starts to count down. Water or water-based liquid in the mixing bowl heats up to over 100°C, developing hot steam. The steam rises through the opening in the mixing bowl lid of the Thermomix TM31 into the Varoma. The food is cooked gently in the hot steam. Please note that the maximum Varoma temperature is 120°C, depending on what ingredients you are using, e.g. oil.

IMporTanT:never leave the measuring cup in the mixing bowl lid when using the Varoma. if Varoma lid is not positioned properly, not enough steam will stay in the Varoma. This will slow down the cooking process.

cauTIonDanger of scalding by hot steam and hot condensed water•Mind hot steam escapes at the sides and from the top of Varoma lid

during operation.•Keep children away from Thermomix TM31 when using Varoma and

warn them about the danger of hot steam and hot condensed water.Danger of scalding by splashing hot food•use only low speed levels ( – 2) when selecting Varoma temperature.

higher speed levels can lead to splashing hot food or liquid to froth up.

accessories

accessories

Page 23: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

en

gli

sh

23

When the ingredients are cooked or if you want to check whether they are cooked, turn speed selector to closed or open lid position ( / ). In order to open the Varoma, slightly incline the Varoma lid carefully to the front so that the steam can escape on the back 4 . Take care to let the condensation water drip into the Varoma dish and tray by holding the Varoma lid above them. Then carefully remove the Varoma lid and place it upside down onto the work surface. Lift the Varoma dish and tray up, wait some seconds so that the condensed water drips onto mixing bowl lid. Then place Varoma dish and tray onto Varoma lid.

cauTIonDanger of scalding by hot steam and hot condensed water•Touch only the handles at both sides of Varoma.•hold Varoma lid in such a way that the rising steam or hot dripping

liquid cannot come into contact with you when taking it off.•Mind hot steam which will continue to rise up out of opening of mixing

bowl lid when remov ing the entire Varoma.

accessories

Page 24: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

24

Practical work with the Varoma

This description explains clearly how easy it is to use the Varoma. Observe the following basic rules for using the Varoma:•Place enough water in the mixing bowl.

•The bottom of the Varoma dish and tray are both designed with an even pattern of small slots to guarantee an even distribution of steam in the Varoma. The food should always be positioned so that as many slots as possible remain “free”. Laying the food in “loosely” is usually enough to ensure this.

•You can cook foods of different consistency and hardness at the same time. Place food requiring longer cooking at the bottom and food requiring less cooking at the top, e.g. vegetables in the Varoma dish and fish on the Varoma tray.

•The vegetables will be evenly cooked if you cut them into similar-sized pieces. The cooking times stated are approximate. Cooking time varies depending on quality, ripeness and size of the ingredients as well as your personal preferences.

•Grease the Varoma dish and tray to make sure that ingredients such as meat, fish or dough do not stick.

•Do not thicken your sauces and soups until the steam cooking process is finished. Thickeners may stop steam from forming evenly in the mixing bowl and slow down the overall cooking process.

•You can also turn the Varoma lid upside down and use it as a drip collector for the Varoma dish and the Varoma tray 1 . It can also be used as a tray to serve food directly from the Varoma.

IMporTanT:30 minutes steam cooking requires 0.5 litre (500 g) of water, for every additional 15 minutes an additional 250 g.

accessories

accessories

Page 25: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

22

en

gli

sh

25Working with the Thermomix TM31

WorkIng WITH THe THerMoMIx TM31

Find a permanent place in your kitchen for your Thermomix TM31 right from the start so that it is ready at hand whenever you need it.

Starting the Thermomix TM31

Pull the electric cable lightly from the housing and connect it to the mains supply. You can choose what ever length of cable you need, up to 1 m. If you do not need the whole length of the cable the remaining length can be kept inside the Thermomix TM31 avoiding any tiresome “spaghetti” of cables! Make sure that there is no strain on the cable so that the scales work properly. Do not place the appliance on the cable. If you do, the appliance will not sit firmly on the surface and the scales will not weigh accur a tely. Now the appliance is operable and the display shows the timer mode 2 .

The appliance is activated or switched into sleep mode by pushing the button.

Before you start using your Thermomix TM31 consider the following tips to make your work easier:

A safety device is provided which prevents the Thermomix TM31 from operating if the mixing bowl has not been inserted properly and the lid has not been correctly locked (speed selector is blocked). Likewise, a safety device prevents the lid from opening while the appliance is operating.

noTIceThermomix TM31 can movePlace your Thermomix TM31 on a clean, solid, even and non-heatable surface so that it cannot slip. Keep a sufficient distance from the edge of this surface to prevent Thermomix TM31 from falling down.

risk of damage by hot steamensure a sufficient distance above Thermomix TM31 and Varoma (suspended cupboards, shelving) and around them to prevent damage from hot escaping steam.

Page 26: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

26

The electronic scales work within a temperature range between –20°C and +50°C (4°F and +122°F). If the appliance has been transported in winter and the temperature falls below –20°C (–4°F) wait until the Thermomix TM31 has reached room temperature again. In this way, the integrated scales will work perfectly. If you do not need your Thermomix TM31 for a prolonged period of time please disconnect it from mains supply as you do with most electric appli-ances (economizing on power consumption; see also: “Sleep mode”, page 35).

Explanation of symbols on control panel

noTIcerisk of damage by insufficient cooling of Thermomix TM31:ensure ventilation openings on both sides of the appliance 1 are always free from splashes of fat, food leftovers or suchlike and not covered. otherwise damage of the appliance may occur.

WorKing WiTh The TherMoMix TM31

Working with the Thermomix TM31

Timer buttons Button for dough mode Closed lid Temperature buttons Tare button for scales Open lid

Gentle stir setting Button for clockwise/ Sleep mode button counter-clockwise operation

Page 27: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

4

en

gli

sh

27

Multi-function display

In the centre at the top of the control panel there is a digital display.This display provides the following information:•Weighing mode •Timer mode •Counter-clockwise operation has been chosen •Thermomix in dough mode

The symbols and are displayed to indicate if the appliance is in weighing or timer mode. The latter two operating modes as well are indicat ed by their respective symbols ( or ).

Weighing and adding with the tare button

The integrated scales allow you to weigh all ingredients directly in the mixing bowl and in the Varoma. Please observe the following sequence of steps:

Step 1: Insert mixing bowl. The display will show the timer 00:00 2 .

Step 2: Press tare button. Wait for the tone “beep” and the display will show the scales 0.000 3 .

Step 3: Put in the first ingredient (2.0 kg max.) and check the quantity on the display 4 .

Step 4: If you wish to add more ingredients push the tare button again and add the next ingredient.

Repeat these steps as often as required to the maximum weight (6 kg). The variation for up to 2 kg is +/–30 g.

IMporTanT:When pressing the tare button do not touch the Thermomix or lean anything against it.

Working with the Thermomix TM31

Page 28: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

28

Further information about weighing

The tare function works from 5 g to 6.0 kg in steps of 3 times 2 kg. When weighing and adding ingredients with the help of the tare function always add ingredients slowly because two to three seconds are needed before the scales show the correct weight.If you remove an ingredient from the mixing bowl after you have pressed the tare button, the information on picture 1 will appear on the display.

When adding ingredients with the help of the tare function do not add more than 2.0 kg at a time. If you add more than 2.0 kg at a time the display will start flashing, indicating an overload 2 .

Always press the tare button first before weighing or using the tare function. This will increase the accuracy of the scales. Please be careful not to move the appliance during the weighing process.

After pressing the tare button the Thermomix remains in the weighing mode for 5 minutes unless another button is pushed or the speed selector is turned. After these 5 minutes the Thermomix returns to the timer mode. When the tare button is pressed once more the 5 minutes start again.

The display provides you with valuable information when weighing or adding ingredients. Remember to observe the maximum of 2.0 kg per adding process.

WorKing WiTh The TherMoMix TM31

Working with the Thermomix TM31

Page 29: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

en

gli

sh

29Working with the Thermomix TM31

Timer buttons and timer display

Observe the following sequence of steps if you wish to prepare or heat food in your Thermomix TM31:

Step 1: Select a timeUse the timer buttons to preset an operating time of up to 60 minutes 3 .Press the + to increase time and the – button to reduce it. To change time gradually, press the button briefly. Press and hold the + button to incre ment the timer display rapidly, e.g. 4 .

Time selection:0–1 minute in increments of 1 second 1–10 minutes in increments of 30 seconds10–60 minutes in increments of 1 minute

When the display is in the zero setting you can preset the time directly to 1 minute by briefly pressing the – button; therefore you do not have to count up in increments of 1 second. Then proceed as indicated above.

Press both buttons simultaneously to set the displayed time to 00:00 3 .

Step 2: Select a temperature (see page 30 ff.)Select the appropriate temperature if the food should be heated or cooked. If not proceed with step 3.

Step 3: Turn the speed selector (see page 32 ff.)After the speed selector has been turned, the preset time is counted backwards in steps of one second, until 00:00 is reached.When the appliance is in cold mixing mode the mixing speed switches off after the preset time has expired. A buzzer will sound to indicate that the job has been completed. When the appliance is in heating or cooking mode the mixing knife will continue to rotate in the gentle stir setting after the preset time has expired. To switch off the buzzer turn the speed selector back to / .

IMporTanT:heating and cooking are only possible if a time period has been preset.

Page 30: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

30

Adjustment of preset time

The preset time can be changed at any time during preparation. Press the – button to reduce the time, press the + button to increase it. If the speed selector gets turned to / before the preset time has expired, for example in order to add another ingredient, the display will flash, indicating the current time, until the speed selector is turned. Food preparation can thus be continued without difficulty. If you wish again to stop the mixing pro-cedure altogether before the preset time has expired, press both timer but-tons simultaneously. This will stop the display flashing and you may reset the time. If no time has been preset and the speed selector is activated the appli-ance will automatically stop after a maximum time of 60 minutes. After this time, a buzzer will sound.

Temperature buttons and illuminated temperature indicators

The temperature buttons can be used to set a temperature between 37°C and 100°C (99°F and 212°F). Each button has a coloured indicator lamp 1 which will flash after the respective button has been pressed:

37°c (99°f) ..................................................... = green50°c and 60°c (122°f and 140°f) ................ = yellow70°c and 80°c (158°f and 176°f) ............... = orange90°c, 100°c and Varoma (194°f and 212°f).................................. = red

The illuminated temperature indicators are points of reference. When the preset temperature has been reached during cooking the indicator lamp stops flashing and changes to continuous mode. The illuminated indicators show the temperature that has been reached during the heating process. For example, if a temperature of 90°C (194°F) is set the related light will start flashing. As the Thermomix heats up the lights for 37°C, 50°C, 60°C, 70°C and 80°C (99, 122, 140, 158 and 176°F, respectively) light up one after the other until 90°C (194°F) is reached. At this point this light changes from flash ing to continuous mode. The illuminated temperature indicators are approximate values.

Always ensure that none of the coloured indicator lights is flashing if you do not wish to heat or cook food. Otherwise, switch off the heating function by pressing the button. This will prevent unwanted heating of ingredients in the mixing bowl if a time has been preset.

WorKing WiTh The TherMoMix TM31

Working with the Thermomix TM31

Page 31: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

en

gli

sh

31Working with the Thermomix TM31

Indicator for remaining heat

If the mixing bowl is re-inserted into the appliance while it is still warm the relevant light will show its remaining temperature (only 1 lamp in continuous mode, e.g. 2 remaining heat 60°C). No tempe rature for warming up, cooking and steam-cooking can be set unless a time has been preset. Therefore please always proceed as follows:Always start by setting a time, then choose the temperature, followed by speed selection.

Soft start (above 60°C/140°F)

If the turbo button is pressed or the speed selector actuated while the temperature in the mixing bowl is 60°C (140°F) or above 2 , the electronic system prevents the food from escaping by delaying the speed increase. This soft start only works if the food has been heated up or cooked in the Thermomix TM31. Then the temperature sensor can measure the actual temperature correctly and control soft start accordingly. If using the Thermomix TM31 to process food that has not been heated or cooked in the appliance (e.g. prepar ing a gravy from hot meat juices) you should only increase the speed slowly and gradually.

Gentle heating setting

Speeds 2 and 3 are designed as gentle heating setting. When these speeds are selected the temperature will rise slowly leading to gentle cooking of the food.

cauTIonDanger of scalding by splashing hot foodnever use the turbo button or abruptly increase the speed when processing hot food (Temperature above 60°c), especially if it has not been heated in the Thermomix TM31. never hold the measuring cup when processing hot food.

Page 32: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

32

Varoma temperature setting

If the Varoma temperature setting 1 is selected, temperatures of up to 120°C (248°F) may be reached, depending on what ingredients you are using, e.g. oil. During 15 minutes at Varoma temperature setting 250 g water or water-based liquids evaporate. This temperature setting is used for steam cooking (see page 21 ff.) and sautéing ingredients.

Speed selector

Turn the speed selector to start the Thermomix TM31. The following speeds are available:

Gentle stir setting

The gentle stir setting 2 can be selected using the speed selector. At this setting, the food is stirred slowly in the same way as if you periodically stirred some food in a sauce-pan. If this setting is selected, the food is not chopped and large chunks remain.

Stirring

Use the lower speeds 1–3 for gentle mild stirring. This lower speed range is ideally suited for delicious stews!

noTIcenever heat up the mixing bowl when empty.

Designation speed level revolution/min.

gentle stir 40

stirring 1–3 100–500

Mixing/blending 4–10 1,100–10,200

Turbo mixing Turbo 10,200

WorKing WiTh The TherMoMix TM31

Working with the Thermomix TM31

Page 33: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

en

gli

sh

33Working with the Thermomix TM31

Mixing/blending

Use the speed range from 4 to 10 3 for coarse, fine and very fine chopping, mixing and blending.Always be sure to put the speed selector slowly to its desired position with the measuring cup inserted. This will prevent the food to be chopped from escap ing.

Turbo button

Use the turbo button 4 to operate the Thermomix TM31 at maximum speed. The turbo function only works as long as this button is pressed and held. It is also useful for an “alternating” mode. If, for example, you wish to coarsely chop a large quantity of food, press the turbo button 3 or 4 times (repeat as necessary). In this way, the food will be chopped evenly.

The turbo function is available when the speed selector is set to or to speed level 4 or above. When the speed selector is set to the timer is activated. Turbo function is not available if the dough mode is activated.

cauTIonDanger of injury by escaping cold food (Temperature below 60°c)hold measuring cup firmly while operating the Thermomix TM31 at medium (3–6) and higher (7–10) speed levels or when pressing the turbo button to chop or purée cold food.

cauTIonDanger of scalding by splashing hot foodnever use the turbo button or abruptly increase the speed when processing hot food (Temperature above 60°c), especially if it has not been heated in the Thermomix TM31. never hold the measuring cup when processing hot food.

Page 34: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

34

Clockwise/counter-clockwise operation

Press the button on the control panel 1 to reverse the rotating direction of the mixing knife from clockwise to counter-clockwise. Pressing button is possible at any speed selection and .Counter-clockwise operation is indicated by the symbol on the display. To switch off counter-clock-wise operation just press the button again. Counter-clockwise operation is intended for gently stirring delicate food which is not to be chopped.

Dough mode

Use dough mode 2 to make heavy yeast dough or bread dough. To activate the dough mode set the speed selector to and press the button on the control panel.

This will start the alternating operation to process the dough evenly in the mixing bowl. This is an imitation of a special kneading procedure used in the baking trade to achieve a high-quality dough.Dough mode is only available if the mixing bowl has cooled down after cooking to a temperature below 60°C (140°F). If the temperature is higher, a buzzer will sound. To prevent accidental heating of bread dough the electronic system blocks the heating system, Turbo button and counter-clockwise/clock-wise button when dough mode has been selected.

noTIceThermomix TM31 can movePlace your Thermomix TM31 on a clean, solid, even and non-heatable surface so that it cannot slip. Keep a sufficient distance from the edge of this surface to prevent Thermomix TM31 from falling down. When preparing dough or chopping food, an imbalance can develop in the mixing bowl which, under certain circumstances, may cause the whole appliance to move. Do not, therefore, leave the appliance unattended while it is operating as it might fall from the work surface.

WorKing WiTh The TherMoMix TM31

Working with the Thermomix TM31

Page 35: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

35Things to remember

Sleep mode

If the Thermomix TM31 is connected to mains supply but not used (speed selector is set to ) it will automatically switch to standby (sleep mode) after approx. 15 minutes. The display will be blank. To re-activate the appliance press any button on the control panel. To switch the Thermomix TM31 to sleep mode press and hold the button for approx. 2 seconds until “OFF” appears on the display. The appliance can now be re-activated only by a short press on the button. In sleep mode, power consumption of the Thermomix TM31 is less than 1 W. If you do not use the Thermomix TM31 for a prolonged period of time disconnect it from mains power supply.

Electronic motor protection

All recipes in the Thermomix TM31 cookbook have been developed in such a way that the motor protection will not activate if all instructions are observed.But even if quantities are exceeded, the motor is protected by an automatic switch-off function. In such cases, the display will show the error message “LOAd”. If the motor has turned off:•Put the speed selector to .•Remove the mixing bowl from the appliance. •Reduce the quantity contained in the bowl and/or add

some liquid.•Wait for approx. 5 minutes (cooling down time). •Re-insert the mixing bowl. •Re-start the Thermomix TM31 by means of the speed

selector.• If the error message “LOAd” is still displayed after the

cooling time please call our customer service.

First time use and high loads

When the appliance is used for the first time it may smell. If the motor is subjected to a high load during food preparation, the motor may overheat and start smelling, in addition to the possibility of an automatic switch-off of the appliance. This is completely harmless and after the cooling-down time indicated above, the appliance will again be in perfect working order.

THIngs To reMeMber

Page 36: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

36 cleaning

cleanIng

As with all kitchen appliances or tableware you should clean all parts of your Thermomix TM31 – especially the mixing knife, the mixing bowl, the mixing bowl lid and its sealing ring – thoroughly before using it for the first time and after every usage.

How to clean the mixing bowl and its lid

Take apart the mixing bowl and mixing knife as well as mixing bowl lid and its sealing ring (refer to pages 13, 14, 16).

Now, clean the inside and outside of the mixing bowl (without the mixing knife) 1 , either in hot water with cleansing agent and a soft cloth or in the dishwasher; the mixing knife, spatula, butterfly, simmering basket, measuring cup, mixing bowl lid and Varoma can be cleaned in the same way.If food is sticking in the mixing bowl use a special cleansing agent for stainless steel.

Ensure that the contact pins at the bottom of the mixing bowl are always clean and dry. If necessary wipe them off. We recommend that you dismantle the mixing bowl for cleaning, especially when you clean it in the dishwasher.

cauTIonDanger of injury from sharp mixing knifeDo not touch the blades of mixing knife. They are very sharp. hold upper part of mixing knife when removing or re-inserting it.

IMporTanT:never use pointed or sharp objects for cleaning as this may damage functional parts or affect the safety of the appliance.

Page 37: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

en

gli

sh

37cleaning

How to clean the mixing knife

To clean the mixing knife hold it under running water with the mixing knife pointing upwards, as shown in picture 2 . In order to facilitate the cleaning, use a brush or clean it in the dishwasher.

Carefully re-assemble the mixing bowl and mixing knife (incl. sealing ring).

How to clean the Varoma

To clean the Varoma wash dish, tray and lid carefully in warm, soapy water or in the dishwasher.Use a soft, clean cloth and gentle cleansing agents for cleaning 3 . Avoid using sharp objects or metal scouring pads, as these will cause scratches.

IMporTanT:Do not leave the mixing knife in dish water for a long time as this may damage the gasket system of the knife bearing.

IMporTanT:all components are dishwasher-safe. Place plas tic parts, in particular the mixing bowl lid, into the top rack of the dishwasher in order to avoid deformation resulting from exposure to higher temperatures.some foodstuffs such as curry, carrot juice, and those with citric acid content may cause stain ing. Wipe such substances off the mixing bowl lid, its sealing ring, the spatula, the simmering basket and all Varoma parts as quickly as possible. any residual staining will disappear in time and does not affect your health or how the parts function.

Page 38: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

38

How to clean the main appliance

Disconnect the appliance from mains power supply before cleaning.

Wipe the main appliance with a damp soft cloth and a gentle cleansing agent 1 . Use water sparingly to prevent moisture from entering the appliance.

Additional information for cleaning

Some of the plastic parts may become slightly discoloured but this does not affect your health or how the parts function.

If the mixing bowl with mixing knife, mixing bowl lid and measuring cup are only slightly soiled it is sufficient to perform a short mixing operation to clean them. Therefore place approx. 1 litre water and a few drops of cleansing agent into mixing bowl, select speed 5 or 6 and press the button several times. Follow this operation by thoroughly rinsing with water and if necessary use a soft cloth as well.

To improve ventilation during storage, do not close the mixing bowl with the measuring cup.

WarnIngDanger of electric shock•Disconnect the appliance from mains power supply before cleaning and

if appliance is not used for a prolonged period of time.•Do not immerse the Thermomix TM31 in water. clean with a damp cloth

only. no water or dirt must be allowed to enter the housing.

cleaning

cleaning

Page 39: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

39notes for your own recipes

noTes for your oWn recIpes

Use similar recipes in the Thermomix TM31 cookbooks as a guide for adapting your own recipes. The easy to understand step by step design of our recipes enables you to prepare your own recipes with your Thermomix TM31.

Order of ingredients

When preparing food according to your own recipes consider the order of the steps, e.g. prepare dry ingredients first.

Weighing the ingredients

Before weighing each ingredient press the button and the scales will show 0.000. Add your ingredient. Attention: Never exceed the 2 litres maximum capacity of the mixing bowl!

Setting time, temperature and speed

You will achieve best results by sticking to the suggested order in the following examples: Presetting of time is necessary if you want to heat the food. If you stir delicate food use the counter-clockwise mode .

Example: Cooking delicate food

Settings: 5 min/100°C/ /speed 1

1 set timer to 5 minutes2 press 100°C temperature button3 press button4 turn speed selector to 1

Example: Chopping vegetables

Settings: 7 sec/speed 5

1 set timer to 7 seconds2 turn speed selector to 5

Example: Kneading dough

Settings: 2 min/ /

1 set timer to 2 minutes2 turn speed selector to 3 press the button

Chopping and blending

When chopping ingredients or blending preset first a short time and check the result. If the result you want to achieve is not reached prolong the time.

Heating times

Heating time is dependent on the following:a Starting temperature of the ingredients to be heatedb Quantity, weight and volume of ingredients

Attention: Never exceed the maximum capacity of the mixing bowl or Varoma!

c Heating conductibility of the food to be preparedd Heating levele Speed levelf Use of accessories

(with/without simmering basket/Varoma)

Page 40: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

40

TroublesHooTIng

error: action:

The appliance cannot be switched on check if the connecting cable has been properly plugged in and if the lid has been locked correctly. check if the appliance is still in “sleep mode”.

The appliance does not heat check if a heating time and temperature have been preset.

The appliance stops during operation see section entitled “electronic motor protection” on page 35.

Trouble with scales check: while pressing tare button do not touch Thermomix; nothing leans against Thermomix; no tension on the cable; Thermomix ”feet“ are clean; worktop is clean, solid, even and not vibrating; do not slide Thermomix over the worktop.

error display: error messages of the appliance can be reset as follows:

as a special feature the Thermomix TM31 will show the cause for the error on the display. if the display shows “e.r” followed by a two-digit figure please contact the responsible Vorwerk customer service indicating the error message (e.g. e.r 53 = temperature sensor failure) if it is not possible to solve the problem by pulling the mains plug and re-starting the appliance. With respect to “load” please refer to the notes on page 35.

1 by pulling the mains plug: e.r 23, 28, 32, 38, 39, 70

2 by turning the speed selector to and then to : e.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, oPen, load

3 only by Vorwerk customer service: e.r 71, 72

cauTIonDanger of electric shockinspect your appliance and its accessories including the mixing bowl regularly for possible damage. Damaged parts can impair safety. if damage does occur, do not use the appliance and contact Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk repairer.

Troubleshooting

Page 41: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

en

gli

sh

41legal regulations/copyright

legal regulaTIons/copyrIgHT

For customers living in EU-Member States:

As owner of an electrical or electronic product, you are not allowed by law (according to EU-Directive 2002/96/EC of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment and the particular national laws of the EU-Member States transforming this Directive) to dispose of this product or its electrical/electronic accessories as unsorted domestic waste. You should use the designated gratis possi bilities for return instead.

Copyright ©

Text, design, photography, illustrations by Vorwerk International Strecker & Co., Switzerland. All rights reserved.This publication may not – in part or in whole – be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of Vorwerk International Strecker & Co.

Directions regarding the US market

Please note that, to date, the Thermomix TM31 (the “Appliance”) has and is only being produced, marketed, sold and distributed by Vorwerk International Strecker & Co. (“Vorwerk”).

The Appliance has neither been developed/designed for the US market, nor has it been approved for or released in the US market. Accordingly, the Appliance is purposely not being sold or promoted in any way whatsoever by Vorwerk or any other authorised third party in the USA, and no customer service is being provided in relation to the Appliance by Vorwerk or any authorised third party in the USA.

Vorwerk does not and will not accept any liability whatsoever for any damages and/or losses whatsoever (including, but not limited to any direct, indirect, special, incidental, punitive or consequential damages or losses, any loss of profits or loss of business, and any damages in respect of damage, injury or death) in any way arising from or in connection with, or caused by or as a result of the use of the Appliance in the USA (including damages and/or losses due to different voltages being utilized in the USA). Persons utilizing the Appliance in the USA do so entirely at their own risk.

Page 42: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

42

WarranTy/cusToMer serVIce

Warranty

For the warranty period, please refer to your purchase contract.

The Thermomix TM31 may only be repaired by the responsible Vorwerk customer service or an authorised Vorwerk repairer.

Use only parts provided with the Thermomix TM31 (page 10–11) or original spare parts from Vorwerk Thermomix.Never use the Thermomix TM31 in combination with parts or equipment not provided by Vorwerk Thermomix.Otherwise your warranty is rendered void.

Customer service

For detailed information contact your Thermomix advisor, the sales company in your country, or refer to www.thermomix.com.

Produced byVorwerk elektrowerke gmbH & co. kgblombacher bach 342270 Wuppertalwww.vorwerk-elektrowerke.de

Warranty/customer service

Page 43: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

3

Table des MaTières

Pour votre sécurité ........................................................................................ 5Données Techniques ..................................................................................... 8Introduction/Service Clients ...................................................................... 9

Informations détaillées sur le Thermomix TM31 ................................. 10

Avant la première utilisation ...................................................................... 12Comment insérer correctement le bol de mixage .............................................. 12Comment enlever l’ensemble couteaux .............................................................. 13Comment insérer l’ensemble couteaux ............................................................... 14

Accessoires ....................................................................................................... 15Le bol de mixage, le socle du bol ......................................................................... 15Couvercle du bol, gobelet doseur ........................................................................ 16Panier de cuisson ................................................................................................ 17Spatule ................................................................................................................. 18Fouet .................................................................................................................... 19Varoma ................................................................................................................. 20Comment assembler votre Varoma .................................................................... 20La meilleure façon d’utiliser votre Varoma ........................................................ 21Règles pratiques pour l’utilisation de votre Varoma .......................................... 24

Travailler avec le Thermomix TM31 ......................................................... 25Mise en route du Thermomix TM31 ................................................................... 25Explication des symboles sur le panneau de contrôle ....................................... 26Affichage multifonctions .................................................................................... 27Peser et ajouter des ingrédients à l’aide du bouton de tare ............................... 27Autres informations importantes concernant la pesée ..................................... 28Bouton d’horloge et affichage de la minuterie ................................................... 29

Table des Matières

Page 44: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4 Table des Matières

Réglage du minuteur ........................................................................................... 30Boutons de température et indicateurs lumineux ............................................. 30Témoin de chaleur ............................................................................................... 31Démarrage progressif ......................................................................................... 31Cuisson douce ..................................................................................................... 31Température Varoma .......................................................................................... 32Sélecteur de vitesse ............................................................................................. 32Vitesse mijotage .................................................................................................. 32Brassage ............................................................................................................... 32Mixer – Réaliser des purées ............................................................................... 33Bouton Turbo ...................................................................................................... 33Sens de rotation .................................................................................................. 34Mode pétrin ........................................................................................................ 34

Ce que vous devez savoir .............................................................................. 35Mode veille .......................................................................................................... 35Protection électronique du moteur .................................................................... 35Première utilisation et surcharge ....................................................................... 35

Nettoyage .......................................................................................................... 36Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle ....................................... 36Comment nettoyer l’ensemble couteaux ............................................................ 37Comment nettoyer le Varoma ............................................................................ 37Comment nettoyer le bloc moteur ...................................................................... 38Informations complémentaires sur le nettoyage ............................................... 38

Conseils pour vos propre recettes ............................................................ 39Anomalies de fonctionnement ................................................................... 40Réglementation légale/Copyright ............................................................. 41Garantie/Service Clients ............................................................................. 42

Table des MaTières

Réglage du minuteur ........................................................................................... 30Boutons de température et indicateurs lumineux ............................................. 30Témoin de chaleur ............................................................................................... 31Démarrage progressif ......................................................................................... 31Cuisson douce ..................................................................................................... 31Température Varoma .......................................................................................... 32Sélecteur de vitesse ............................................................................................. 32Vitesse mijotage .................................................................................................. 32Brassage ............................................................................................................... 32Mixer – Réaliser des purées ............................................................................... 33Bouton Turbo ...................................................................................................... 33Sens de rotation .................................................................................................. 34Mode pétrin ........................................................................................................ 34

Ce que vous devez savoir .............................................................................. 35Mode veille .......................................................................................................... 35Protection électronique du moteur .................................................................... 35Première utilisation et surcharge ....................................................................... 35

Nettoyage .......................................................................................................... 36Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle ....................................... 36Comment nettoyer l’ensemble couteaux ............................................................ 37Comment nettoyer le Varoma ............................................................................ 37Comment nettoyer le bloc moteur ...................................................................... 38Informations complémentaires sur le nettoyage ............................................... 38

Conseils pour vos propres recettes .......................................................... 39Anomalies de fonctionnement ................................................................... 40Réglementation légale .................................................................................. 41Garantie ........................................................................................................... 42Service Clients ................................................................................................ 42

Page 45: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

5Pour votre sécurité

Le Thermomix TM31 est destiné à un usage domestique ou à des domaines d'application similaires. Il est conforme aux normes de sécurité les plus avancées. Pour votre propre sécurité, lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première utilisation de l’appareil et étudiez minutieusement les points suivants. Conservez le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour une consultation ultérieure. Il fait partie intégrante du Thermomix TM31. Il devra donc accompagner l’appareil en cas d’utilisation par une tierce personne.Le Thermomix TM31 n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé-rience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une for-mation ou des instructions portant sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.Le Thermomix TM31 est conforme aux normes de sécurité du pays dans lequel il a été vendu par une organisation agréée par Vorwerk.La conformité aux normes de sécurité locales ne peut être garantie si le Thermomix TM31 est utilisé dans un autre pays.En conséquence, Vorwerk décline toute responsabilité pour tous dommages susceptibles de résulter d'une telle utilisation.

Danger d’électrocution

•Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer et si l’appareil reste inutilisé pour une période prolongée.

•N’immergez pas le bloc moteur de votre Thermomix TM31 dans l’eau. Utilisez uniquement un linge humide pour nettoyer le bloc moteur de votre appareil. Faites toujours attention en le nettoyant qu’il n’y ait pas d’eau ni de crasse qui pénètre dans l’appareil.

• Inspectez périodiquement votre appareil, ses accessoires incluant le bol de mixage et le cordon d’alimentation pour prévenir les effets d’éventuelles détériorations. Les pièces endommagées peuvent réduire le niveau de sécurité. Si une détérioration est constatée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le Service Clients de Vorwerk France ou une station technique agréée par Vorwerk France.

•Le Thermomix TM31 ne doit être réparé que par le service clients compétent de Vorwerk ou par une station technique agréée par Vorwerk France. Cette règle est également applicable en cas de détérioration du cordon d’alimenta-tion qui ne peut être remplacé que par le service clients de Vorwerk ou par une station technique agréée par Vorwerk France. Une réparation incorrecte ou une mani-pulation inexperte peut présenter de graves dangers pour l’utilisateur.

Danger de blessure par les lames très coupantes de l’ensemble couteaux

•Ne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. Elles sont très coupantes. Saisissez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

Pour voTre sécuriTé

Le Thermomix TM31 est destiné à un usage domestique ou à des domaines d'application similaires.Il est conforme aux normes de sécurité les plus avancées. Pour votre propre sécurité, lisez attentivement le présent guide d’utilisation avant la première utilisation de l’appareil et étudiez minutieusement les points suivants.Conservez le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour une consultation ultérieure. Il fait partie intégrante du Thermomix TM31. Il devra donc accompagner l’appareil en cas d’utilisation par une tierce personne.Le Thermomix TM31 n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expé-rience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une for-mation ou des instructions portant sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.Le Thermomix TM31 est conforme aux normes de sécurité du pays dans lequel il a été vendu par une organisation agréée par Vorwerk.La conformité aux normes de sécurité locales ne peut être garantie si le Thermomix TM31 est utilisé dans un autre pays.En conséquence, Vorwerk décline toute responsabilité pour tous dommages susceptibles de résulter d’une telle utilisation.

Danger d’électrocution

•Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer et si l’appareil reste inutilisé pour une période prolongée.

•N’immergez pas le bloc moteur de votre Thermomix TM31 dans l’eau. Utilisez uniquement un linge humide pour nettoyer le bloc moteur de votre appareil. Faites toujours attention en le nettoyant qu’il n’y ait pas d’eau ni de crasse qui pénètre dans l’appareil.

• Inspectez périodiquement votre appareil, ses accessoires incluant le bol de mixage et le cordon d’alimentation pour prévenir les effets d’éventuelles détériorations. Les pièces endommagées peuvent réduire le niveau de sécurité. Si une détérioration est constatée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le Service Clients de Vorwerk ou une station tech nique agréée par Vorwerk.

•Le Thermomix TM31 ne doit être réparé que par le service clients compétent de Vorwerk ou par une station technique agréée par Vorwerk. Cette règle est également applicable en cas de détérioration du cordon d’alimentation qui ne peut être remplacé que par le service clients de Vorwerk ou par une station technique agréée par Vorwerk. Une réparation incorrecte ou une manipulation inexperte peut présenter de graves dangers pour l’utilisateur.

Danger de blessure par les lames très coupantes de l’ensemble couteaux

•Ne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. Elles sont très coupantes. Saisissez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

Page 46: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6 Pour votre sécurité

Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds

•Placez une quantité maximale de 2 litres d’aliments dans le bol de mixage.

•Respectez les repères de niveau de remplissage du bol de mixage.

•Utilisez le Thermomix TM31 uniquement avec le joint du bol de mixage correctement monté et propre. Examinez régulièrement le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Remplacez le joint immédiatement en cas de dommage ou de fuite, au plus tard tous les 2 ans.

•N’ouvrez le bol de mixage qu’après l’arrêt, quand les ali-ments mixés ne tournent plus. Ceci est particulièrement important lorsque vous utilisez des vitesses de rotation élevées supérieures à la vitesse 5.

•N’essayez jamais d’ouvrir le couvercle du bol de mixage par la force. N’ouvrez le couvercle du bol de mixage qu’une fois que le sélecteur de vitesse est pointé sur la position couvercle ouvert.

•N’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la vitesse de rotation brusquement quand vous mixez des aliments très chauds (température supérieure à 60°C), surtout s’ils n’ont pas été cuits dans le Thermomix TM31. Ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des aliments très chauds.

•Prenez garde aux particules chaudes d’aliments qui peuvent être projetées par l’ouverture du couvercle du bol de mixage. Placez le gobelet doseur correcte ment dans le trou du couvercle et laissez-le en place lorsque vous mixez des aliments chauds (par ex. confiture, potage) à vitesse de rotation moyenne (3–6) et élevée (7–10, turbo).

•Lorsque vous mixez des aliments très chauds (tempéra-ture supérieure à 60 °C) ne tenez pas le gobelet doseur et n’appuyez pas sur le bouton turbo.

•N’utilisez pas la température Varoma pour réchauffer ou cuire de grandes quantités de nourriture.

•Utilisez uniquement les vitesses lentes lors du choix de la température du Varoma. Les vitesses rapides risquent de provoquer des projections d’aliments ou de liquide chauds.

•Veillez à placer le Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non chauffante, en particulier quand vous utilisez le Varoma.

•Veillez à positionner correctement le Varoma sur le bol de mixage et l’appareil.

Danger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation brûlantes

•Prenez garde aux émissions de vapeur bouillante par les côtés et le dessus du couvercle du Varoma en cours de fonctionnement.

•Maintenez le Varoma par ses poignées latérales uniquement.

•N’utilisez jamais le Varoma sans son couvercle.•Tenez le couvercle du Varoma de manière à éviter les

brûlures par les émissions de vapeur ou les écou lements de liquides brûlants quand vous l’enlevez.

•Prenez garde aux émissions de vapeur qui continueront de monter après l’ouverture du couvercle du bol de mixage quand vous ôterez le Varoma.

•Eloignez les enfants du Thermomix TM31 quand vous utilisez le Varoma et avertissez-les du danger que présentent la vapeur et l’eau de condensation brûlantes.

•Vérifiez que l’ouverture du couvercle du bol de mixage, les trous du Varoma et du plateau à vapeur ne soient pas obstrués, au risque d’émissions incontrôlées de vapeur.

Danger de blessure par contact avec des éléments chauds

•Tenez toujours l’appareil hors de portée des enfants, et veillez à les mettre en garde, le bol de mixage ou le Varoma pouvant devenir très chaud.

Danger de blessure par projection d’aliments froids (température inférieure à 60°C)

•Maintenez fermement le gobelet doseur en place pendant l’utilisation du Thermomix TM31 aux vitesses moyennes (3–6) et rapides (7–10) ou quand vous appuyez sur le bouton Turbo pour hacher ou mixer les aliments froids.

Pour voTre sécuriTé

Danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds

•Placez une quantité maximale de 2 litres d’aliments dans le bol de mixage.

•Respectez les repères de niveau de remplissage du bol de mixage.

•Utilisez le Thermomix TM31 uniquement avec le joint du bol de mixage correctement monté et propre. Examinez régulièrement le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Remplacez le joint immédiatement en cas de dommage ou de fuite, au plus tard tous les 2 ans.

•N’ouvrez le bol de mixage qu’après l’arrêt, quand les ali-ments mixés ne tournent plus. Ceci est particulièrement important lorsque vous utilisez des vitesses de rotation élevées supérieures à la vitesse 5.

•N’essayez jamais d’ouvrir le couvercle du bol de mixage par la force. N’ouvrez le couvercle du bol de mixage qu’une fois que le sélecteur de vitesse est pointé sur la position couvercle ouvert.

•N’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la vitesse de rotation brusquement quand vous mixez des aliments très chauds (température supérieure à 60°C), surtout s’ils n’ont pas été cuits dans le Thermomix TM31. Ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des aliments très chauds.

•Prenez garde aux particules chaudes d’aliments qui peuvent être projetées par l’ouverture du couvercle du bol de mixage. Placez le gobelet doseur correcte ment dans le trou du couvercle et laissez-le en place lorsque vous mixez des aliments chauds (par ex. confiture, potage) à vitesse de rotation moyenne (3–6) et élevée (7–10, turbo).

•Lorsque vous mixez des aliments très chauds (température supérieure à 60 °C) ne tenez pas le gobelet doseur et n’appuyez pas sur le bouton turbo.

•N’utilisez pas la température Varoma pour réchauffer ou cuire de grandes quantités de nourriture.

•Utilisez uniquement les vitesses lentes lors du choix de la température du Varoma. Les vitesses rapides risquent de provoquer des projections d’aliments ou de liquide chauds.

•Veillez à placer le Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non chauffante, en particulier quand vous utilisez le Varoma.

•Veillez à positionner correctement le Varoma sur le bol de mixage et l’appareil.

Danger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation brûlantes

•Prenez garde aux émissions de vapeur bouillante par les côtés et le dessus du couvercle du Varoma en cours de fonctionnement.

•Maintenez le Varoma par ses poignées latérales uniquement.

•N’utilisez jamais le Varoma sans son couvercle.•Tenez le couvercle du Varoma de manière à éviter les

brûlures par les émissions de vapeur ou les écou lements de liquides brûlants quand vous l’enlevez.

•Prenez garde aux émissions de vapeur qui continueront de monter après l’ouverture du couvercle du bol de mixage quand vous ôterez le Varoma.

•Eloignez les enfants du Thermomix TM31 quand vous utilisez le Varoma et avertissez-les du danger que présentent la vapeur et l’eau de condensation brûlantes.

•Vérifiez que l’ouverture du couvercle du bol de mixage, les trous du Varoma et du plateau à vapeur ne soient pas obstrués, au risque d’émissions incontrôlées de vapeur.

Danger de blessure par contact avec des éléments chauds

•Tenez toujours l’appareil hors de portée des enfants, et veillez à les mettre en garde, le bol de mixage ou le Varoma pouvant devenir très chaud.

Danger de blessure par projection d’aliments froids (température inférieure à 60°C)

•Maintenez fermement le gobelet doseur en place pendant l’utilisation du Thermomix TM31 aux vitesses moyennes (3–6) et rapides (7–10) ou quand vous appuyez sur le bouton Turbo pour hacher ou mixer les aliments froids.

Page 47: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

7Pour votre sécurité

Danger de blessure par utilisation d’accessoires ou d’équipement non conçus pour l’appareil

•Utilisez seulement les accessoires fournis avec le Thermomix TM31 (page 10–11) ou des pièces détachées originales de Vorwerk Thermomix.

•N’utilisez jamais le Thermomix TM31 en combinaison avec des accessoires ou équipements non fournis par Vorwerk Thermomix.

•Utilisez uniquement le gobelet doseur pour fermer le trou du couvercle du bol. Ne recouvrez pas le bol de mixage d’un torchon ou d’objets similaires.

•Utilisez uniquement la spatule dotée d’un disque de sécurité pour brasser les aliments dans le bol de mixage. N’utilisez jamais d’autres ustensiles tels que cuillères, louches, etc. pour mélanger. Ils risquent de s’accrocher dans l’ensemble couteaux en rotation et de provoquer des blessures.

•Refermez le couvercle du bol de mixage avant d’introduire la spatule par le trou du couvercle du bol de mixage.

Risque de détérioration de l’appareil lui-même

Le Thermomix TM31 peut bouger

•Placez votre Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non chauffante, afin qu’il ne puisse pas glisser. Posez le Thermomix à bonne distance du bord du plan de travail et prévoyez un dégagement suffisant autour et au-dessus de l’appareil pour le protéger d’une chute. Lors de la préparation d’une pâte ou d’un mixage, un déséquilibre peut se produire dans le bol de mixage qui, dans certaines circonstances risque de provoquer un déplacement de l’appareil complet. Par conséquent, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne car il pourrait tomber du plan de travail.

Risque de détérioration

•Par la vapeur chaude : prévoyez un dégagement suffisant au-dessus et autour du Thermomix TM31 et du Varoma (placards suspendus, étagères) afin d’éviter toute détérioration provoquée par les émissions de vapeur bouillante.

•Par une source de chaleur extérieure : prévoyez une distance suffisante entre l’appareil et les sources de chaleur extérieures telles que radiateurs, plaques électriques, fours etc. Ne placez pas le Thermomix ou son cordon d’alimentation sur une source de chaleur (telle que plaque électrique ou plaque de cuisson, cuisinière, four) dont la mise en marche accidentelle risque d’endommager l’appareil.

•Par un écoulement de nourriture : assurez-vous de la présence du joint sur l’ensemble couteaux. En l’absence du joint, la nourriture à mixer ou à cuire risque de s’écouler et d’endommager l’appareil.

•Par un refroidissement insuffisant du Thermomix : assurez-vous que les aérations de chaque côté de l’appareil sont toujours propres sans éclaboussure de liquide ou de graisse. Sinon, il y a risque de détérioration de l’appareil.

•Par une mauvaise utilisation : utilisez le Thermomix TM31 uniquement sur courant alternatif, avec un branche-ment électrique installé par un professionnel. Le voltage et la fréquence du secteur doivent correspondre à ceux indiqués sur la plaque signalétique (sur le socle de l’appareil).

Danger de blessure par utilisation d’accessoires ou d’équipement non conçus pour l’appareil

•Utilisez seulement les accessoires fournis avec le Thermomix TM31 (page 10–11) ou des pièces détachées originales de Vorwerk Thermomix.

•N’utilisez jamais le Thermomix TM31 en combi naison avec des accessoires ou équipements non fournis par Vorwerk Thermomix.

•Utilisez uniquement le gobelet doseur pour fermer le trou du couvercle du bol. Ne recouvrez pas le bol de mixage d’un torchon ou d’objets similaires.

•Utilisez uniquement la spatule dotée d’un disque de sécurité pour brasser les aliments dans le bol de mixage. N’utilisez jamais d’autres ustensiles tels que cuillères, louches, etc. pour mélanger. Ils risquent de s’accrocher dans l’ensemble couteaux en rotation et de provoquer des blessures.

•Refermez le couvercle du bol de mixage avant d’introduire la spatule par le trou du couvercle du bol de mixage.

Risque de détérioration de l’appareil lui-même

Le Thermomix TM31 peut bouger

•Placez votre Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non chauffante, afin qu’il ne puisse pas glisser. Posez le Thermomix à bonne distance du bord du plan de travail et prévoyez un dégagement suffisant autour et au-dessus de l’appareil pour le protéger d’une chute. Lors de la préparation d’une pâte ou d’un mixage, un déséquilibre peut se produire dans le bol de mixage qui, dans certaines circonstances risque de provoquer un déplacement de l’appareil complet. Par conséquent, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne car il pourrait tomber du plan de travail.

Risque de détérioration

•Par la vapeur chaude : prévoyez un dégagement suffisant au-dessus et autour du Thermomix TM31 et du Varoma (placards suspendus, étagères) afin d’éviter toute détérioration provoquée par les émissions de vapeur bouillante.

•Par une source de chaleur extérieure : prévoyez une distance suffisante entre l’appareil et les sources de chaleur extérieures telles que radiateurs, plaques électriques, fours etc. Ne placez pas le Thermomix ou son cordon d’alimentation sur une source de chaleur (telle que plaque électrique ou plaque de cuisson, cuisinière, four) dont la mise en marche accidentelle risque d’endommager l’appareil.

•Par un écoulement de nourriture : assurez-vous de la présence du joint sur l’ensemble couteaux.

•En l’absence du joint, la nourriture à mixer ou à cuire risque de s’écouler et d’endommager l’appareil.

•Par un refroidissement insuffisant du Thermomix : assurez-vous que les aérations de chaque côté de l’appareil sont toujours propres sans éclaboussure de liquide ou de graisse. Sinon, il y a risque de détérioration de l’appareil.

•Par une mauvaise utilisation : utilisez le Thermomix TM31 uniquement sur courant alternatif, avec un branche-ment électrique installé par un professionnel. Le voltage et la fréquence du secteur doivent correspondre à ceux indiqués sur la plaque signalétique (sur le socle de l’appareil).

Page 48: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

8 données Techniques

Normes/sécurité

Moteur Moteur à reluctance sans entretien vorwerk Puissance 500 W.vitesse de rotation progressive de 100 à 10 200 tours/min (vitesse mijotage 40 tours/min).vitesse intermittente pour la fabrication de pâte.disjoncteur automatique en cas de surcharge moteur.

chauffage Puissance absorbée 1 000 W.Protection en cas de surchauffe.

balance Pesée de 5 à 100 g par tranche de 5 g ; 100 g à 2 kg par tranche de 10 g jusqu’à 6 kg maxi.

bloc moteur Matière plastique de haute qualité.

bol de mixage acier inoxydable avec système de chauffe et capteur de température intégréscapacité maximale 2 litres.

alimentation secteur uniquement en courant alternatif 220…240 v, 50/60 Hz.Puissance totale absorbée 1 500 W.longueur maximale du câble d’alimentation : 1 mètre.

dimensions et poidsThermomix TM31

sans varoma varomaHauteur 30,0 cm Hauteur 11,8 cmlargeur 28,5 cm longueur 38,5 cmProfondeur 28,5 cm largeur 27,5 cmPoids 6,3 kg Poids 0,8 kg

doNNées TechNiques

Normes/sécurité

R 3 3 5 3 4

Moteur Moteur à reluctance sans entretien vorwerk Puissance 500 W.vitesse de rotation progressive de 100 à 10 200 tours/min (vitesse mijotage 40 tours/min).vitesse intermittente pour la fabrication de pâte.disjoncteur automatique en cas de surcharge moteur.

chauffage Puissance absorbée 1 000 W. Protection en cas de surchauffe.

balance Pesée de 5 à 100 g par tranche de 5 g ; 100 g à 2 kg par tranche de 10 g jusqu’à 6 kg maxi.

bloc moteur Matière plastique de haute qualité.

bol de mixage acier inoxydable avec système de chauffe et capteur de température intégréscapacité maximale 2 litres.

alimentation secteur uniquement en courant alternatif 220 … 240 v, 50/60 Hz ou 110 … 127 v, 60 Hz (cf. données spécifiques au pays).Puissance totale absorbée 1500 Wlongueur maximale du câble d’alimentation : 1 mètre.

caractéristique spécifiques par paysMoteurchauffagePuissance absorbée maxi.Tension

canada Mexique Taïwan 400 W 500 W 500 W 900 W 1000 W 1000 W 1300 W 1500 W 1500 W 120 v 127 v 110 W

dimensions et poidsThermomix TM31

sans varoma varomaHauteur 30,0 cm Hauteur 11,8 cmlargeur 28,5 cm longueur 38,5 cmProfondeur 28,5 cm largeur 27,5 cmPoids 6,3 kg Poids 0,8 kg

Page 49: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

9introduction/service clients

Chère Cliente,cher Client,

Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Thermomix TM31 ! Pendant la dégustation culinaire, vous avez expérimenté et évalué avec vos cinq sens tous les bénéfices du Thermomix.

Un conseiller Thermomix TM31 expérimenté vous a aidé à découvrir toutes les fonctions possibles pour une utilisa-tion parfaite en fonction de vos besoins. Maintenant, vous avez sûrement hâte d’utiliser le Thermomix TM31 et de pro-fiter pleinement d’une cuisine plus saine, plus naturelle, plus facile, plus rapide et plus créative.

Cuisiner avec le Thermomix vous permet de gagner du temps pour vous consacrer à d’autres activités. Le guide d’utilisation vous permet de vous familiariser pas à pas avec votre Thermomix. Nous vous conseillons de le lire attentivement. A chaque étape, vous verrez que notre prio-rité lors de l’élaboration de ce produit de haute qualité, a été de répondre à tous vos besoins. Ces explications par étape vous permettront de préparer de délicieux repas sans avoir forcément de connaissances culinaires extra-ordinaires.

Nous vous souhaitons à vous, à votre famille et à vos amis beaucoup de plaisir autour du Thermomix !

Vorwerk Thermomix

Si vous avez la moindre question ou difficulté, n’hésitez pas à nous contacter au :

02 518 547 47

vorwerk France 5, rue Jacques daguerre boîte Postale 40626 44306 nanTes cedeX 3

internet : www.thermomix.fr

Ce guide d’utilisation est disponible dans d’autres langues sur www.thermomix.com

Version : 20120816/230

iNTroducTioN/ service clieNTs

Si vous avez la moindre question ou difficulté, n’hésitez pas à nous contacter au :

votre conseiller Thermomix TM31 :

Nom Téléphone Fax Portable courriel

service clients Thermomix : voir page 42.

vorwerk international strecker & co.verenastrasse 398832 Wollerauswitzerland

Ce guide d’utilisation est disponible dans d’autres langues sur www.thermomix.com.

Version : 20120816/230_120

Page 50: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

5

4

3

10 informations détaillées sur le Thermomix TM31

iNForMaTioNs déTaillées sur le TherMoMix TM31

Après ouverture de votre colis vérifiez qu’il contientbien tous les éléments suivants :•Thermomix TM31 avec le bol de mixage

et le couvercle•Panier de cuisson•Fouet•Gobelet doseur•Spatule•Varoma•Livre de recettes•Guide d’utilisation

Page 51: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

7

8

9

10 11 12

13

14

fra

ais

11 informations détaillées sur le Thermomix TM31

1 Appareil principal

2 Bol de mixage

3 Socle du bol

4 Joint de l’ensemble couteaux

5 Ensemble couteaux

9 Couvercle du bol

10 Fouet

11 Spatule avec disque de sécurité

12 Panier de cuisson

13 Gobelet doseur

14 Joint du couvercle

Varoma

6 Couvercle de Varoma

7 Varoma

8 Plateau à vapeur

Page 52: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

4

12

avaNT la PreMière uTilisaTioN

Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Thermomix TM31.

Avant d'utiliser votre Thermomix TM31 pour la première fois, assistez à une démonstration faite par un conseiller/une conseillère expérimenté(e). Prenez le temps de vous familiariser avec l'utilisation de votre Thermomix TM31.

Avant la première utilisation

Assurez-vous qu’il repose sur une surface propre, ferme et plane afin qu’il ne puisse pas glisser. Nettoyez votre Thermomix TM31 soigneusement avant de vous en servir pour la première fois. Suivez les instructions données au chapitre Nettoyage (page 36).

Comment insérer correctement le bol de mixage

Avant d’insérer le bol mettez toujours le sélecteur de vitesse sur la position 1 . Insérez le bol de mixage avec la poignée vers soi et positionnez-le avec délicatesse dans le logement 2 .

Le bol est correctement installé si sa poignée est face à vous comme indiqué sur la photo 2 , et s’il est correctement fixé dans le logement. Pour fermer le bol correctement, pressez le couvercle du bol verticalement sur le bol 3 . La flèche doit être en face de la poignée. Tournez ensuite le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre 4 jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous qu’il est bien fermé à fond. Tournez le sélecteur de vitesse sur la position couvercle fermé , sinon le Thermomix TM31 ne pourra pas être mis en marche.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par projection d’aliments chaudsn’essayez jamais d’ouvrir le couvercle du bol de mixage par la force. n’ouvrez le couvercle du bol de mixage qu’une fois que le sélecteur de vitesse est pointé sur la position couvercle ouvert .

avant la première utilisation

Page 53: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

5

6

fra

ais

13avant la première utilisation

Comment enlever l’ensemble couteaux

Pour enlever l’ensemble couteaux : tenez le bol de mixage d’une main et, de l’autre main, tournez le socle du bol de 30° dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le bas 5 . Saisissez la partie supérieure de l’ensemble couteaux avec précaution et otez-le avec son joint 6 .

aTTeNTioNdanger de blessure par les lames très coupantes de l’ensemble couteauxne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. elles sont très coupantes. saisissez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

iMPorTaNT : faites attention à ce que l’ensemble couteaux ne chute pas accidentelle-ment lorsque vous le manipulez.

Page 54: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

1

2

14

avanT la PreMière uTilisaTion

Comment enlever l’ensemble couteaux

Vous savez comment ôter l’ensemble couteaux du bol. Pour le réinstaller suivez le même processus dans le sens inverse. Insérez l’ensemble couteaux à l’intérieur du bol 1 en le poussant à travers l’ouverture au fond du bol 2 .

Enfilez maintenant le socle du bol sur l’ensemble couteaux par le bas. D’une main, poussez l’ensemble couteaux dans l’ouverture du socle du bol de mixage. Tenez le bol de mixage de l’autre main et tournez le socle du bol (en même temps) de 30° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller 3 .

reMarquerisque de détérioration par un écoulement de nourriture :assurez-vous de la présence du joint sur l’ensemble couteaux. en l’absence du joint, la nourriture à mixer ou à cuire risque de s’écouler et d’endommager l’appareil.

avant la première utilisation

Page 55: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

6fr

an

ça

is

15

accessoires

accessoires

Avant que vous ne vous serviez de votre Thermomix TM31 nous allons vous présenter plus en détails ses différents accessoires. Ils sont la preuve d’un design ingénieux. Chaque élément a été conçu intelligemment et sert à plusieurs fonctions.

Le bol de mixage

Sur l’intérieur et l’extérieur du bol figurent des traits indiquant le niveau de remplissage 4 . Chaque trait correspond à une graduation de 0,5 litre. Le bola une capacité maximum de 2 litres 5 .

Le socle du bol

Le socle du bol 6 est utilisé pour fixer l’ensemble couteaux avec le bol. Le bol complet du Thermomix TM31 peut être posé sur n’importe quel support sans qu’il soit nécessaire d’utiliser un dessous de plat.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds•Placez une quantité maximale de 2 litres d’aliments dans le bol de

mixage.•respectez les repères de niveau de remplis sage du bol de mixage.

iMPorTaNT :le socle du bol doit être tourné aussi loin que possible. une mauvaise fixation du socle sur le bol peut endommager le reste de votre appareil.

2 litres

1,5 litre

1,0 litre

0,5 litre

capacitémaximumdu bol de

mixagel

Page 56: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

16

Couvercle du bol

Le couvercle du bol est utilisé pour fermer votre bol. Pour des raisons de sécurité, votre Thermomix TM31 ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas correcte-ment positionné et verrouillé sur le bol. N’essayez jamais de forcer l’ouverture du couvercle quand votre appareil est en marche. N’oubliez pas d’installer le joint du couvercle correctement à l’intérieur du couvercle. Retournez le couvercle du bol sur le plan de travail et positionnez le joint sur le couvercle en le pressant au niveau des 3 attaches, vous devez l’entendre s’enclencher 1 . Ce joint empêche la nourriture ou le liquide de s’écouler entre le couvercle et le bol.

Lorsque vous nettoyez le couvercle de votre bol de mixage, nettoyez le joint séparément.

Gobelet doseur

Le gobelet doseur a plusieurs fonctions : il sert à fermer l’orifice du couvercle du bol pour prévenir les déperditions de chaleur et pour empêcher les aliments qui chauffent de jaillir hors du bol de mixage.

Vous pouvez aussi l’utiliser pour mesurer différents ingrédients. Un gobelet plein à ras bord correspond aux quantités suivantes : eau, lait, huile 100 ml.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par projection d’aliments chaudsutilisez le Thermomix TM31 uniquement avec le joint du bol de mixage correctement monté et propre. examinez régulièrement le joint pour vous assurez qu’il n’est pas endommagé. remplacer immédiatement le joint en cas de dommage ou de fuite, et au plus tard tous les 2 ans.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds•Prenez garde aux particules chaudes d’aliments qui peuvent être projetées

à l’ouverture du couvercle du bol de mixage. utilisez uniquement le gobelet doseur du Thermomix. Placez le gobelet doseur correctement dans le trou du couvercle et laissez-le en place lorsque vous mixez des aliments chauds (par ex. confiture, potage).

•ne recouvrez pas le bol de mixage d’un torchon ou d’objets similaires.

accessoires

accessoires

Page 57: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

6

7

fra

ais

17

Placez toujours le gobelet dans l’orifice du couvercle avec son ouverture vers le haut 2 , sauf lorsque vous utilisez le fouet : dans ce cas, positionnez votre gobelet doseur ouverture vers le bas. Si vous souhaitez ajouter du liquide, il n’est pas nécessaire d’enlever le gobelet. Il vous suffit de verser le liquide sur le couvercle du bol et il s’écoulera progressivement à l’intérieur du bol.

Pour ajouter des ingrédients à travers l’orifice du bol, soulevez légèrement le gobelet.

Panier de cuissonLe panier de cuisson du Thermomix TM31 est fait d’un plastique alimentaire de grande qualité. Comme le gobelet, il a plusieurs utilisations :•Filtrer le jus des fruits ou des légumes : découpez et réduisez en purée vos

fruits ou légumes dans le Thermomix TM31, puis insérez le panier de cuisson dans le bol et utilisez-le comme un filtre pour faire s’écouler le jus. Lorsque vous déversez le jus, servez-vous de la spatule pour maintenir le panier 3 .

•Cuire délicatement les ingrédients fragiles, tels que les paupiettes de viande ou de poisson, qui ne peuvent être cuisinés directement à l’intérieur du bol.

•Cuisiner des accompagnements (du riz, des pommes de terre par exemple).

Il est très facile de retirer le panier de cuisson. Pour cela, insérez le crochet de la spatule dans l’encoche du panier 4 et soulevez le panier 5 . La spatule peut être enlevée facilement à n’importe quel moment.•Le pied, au bas du panier 6 permet au jus de s’écouler hors du panier.•Pour réduire un liquide, posez le panier de cuisson sur le couvercle du bol 7

au lieu du gobelet doseur.

accessoires

Page 58: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

18

Spatule

La spatule 1 est aussi un exemple de l’ingénieuse conception du Thermomix.•La spatule du Thermomix TM31 est le seul élément que vous devez utiliser

pour remuer les ingrédients pendant le tranchage, le mixage ou la cuisson. Insérez-la dans le bol par l’ouverture du couvercle 2 . Le disque de protection empêche la spatule d’être happée par les lames. Vous pouvez ainsi l’utiliser aussi bien pendant le mixage que pendant la cuisson des aliments.

•La spatule peut aussi être utilisée pour détacher les aliments du bol (pâte, confiture, ragoût …). Le bout de la spatule est conçu de telle façon qu’il s’insère parfaitement entre les lames de couteaux et adhère parfaitement à la paroi du bol.

•Le disque de sécurité de la spatule est dessiné de façon à ce que celle-ci ne puisse pas rouler et tomber hors du plan de travail.

•Une des utilisations de la spatule est de maintenir le panier pour filtrer les jus.•Avec la spatule ôter le panier ne représente aucun effort (voir page 17, photo 4).

aTTeNTioNdanger de blessure par utilisation d’accessoires non conçus pour l’appareil•utilisez uniquement la spatule dotée d’un disque de sécurité (livrée avec le

Thermomix TM31) pour brasser les aliments dans le bol de mixage.•verrouillez le couvercle du bol de mixage avant d’introduire la spatule dans

l’ouverture du couvercle.•n’utilisez jamais d’autres ustensiles tels que cuillères, louches, etc. pour

mélanger. ils risquent de s’accrocher à l’ensemble couteaux en rotation et de provoquer des blessures.

accessoires

accessoires

Page 59: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

fra

ais

19

Fouet

•Le fouet 3 se positionne sur l’ensemble couteaux 4 ). Cet accessoire vous aidera à obtenir de meilleurs résultats lorsque vous fouettez des crèmes ou montez des blancs en neige. C’est l’ustensile parfait pour des préparations crémeuses.

•Lorsque vous faites bouillir du lait ou préparez des gâteaux de riz, le fouet brassera la préparation pour l’empêcher d’accrocher à la paroi.

Il est très facile d’insérer et d’enlever le fouet : adaptez-le simplement sur l’ensemble couteaux dans le bol du Thermomix TM31 comme indiqué sur la photo 5 . La partie supérieure en forme de boule permet de le retirer aisément. Pour enlever le fouet, prenez la partie supérieure en forme de boule et retirez-la en faisant un mouvement de rotation va et vient.

aTTeNTioN•ne réglez la vitesse qu’après avoir installé le fouet.•n’utilisez pas une vitesse supérieure à 4 lorsque le fouet est en place.•n’utilisez pas la spatule lorsque le fouet est en place.•n’ajoutez pas d’ingrédients susceptibles d’endommager ou de bloquer le

fouet lorsque l’ensemble couteaux est en rotation et que le fouet est installé.

accessoires

Page 60: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

20

Varoma

Le Varoma 1 est composé de trois éléments 2 : •Le Varoma (bas)•Le plateau à vapeur (milieu)•Le couvercle du Varoma (haut)Tous les éléments sont fabriqués en plastique alimentaire de haute qualité.

Comment assembler votre Varoma

Vous pouvez utiliser votre Varoma dans l’une ou l’autre des combinaisons suivantes.

Combinaison 1 :Le Varoma avec le plateau à vapeur et le couvercle du Varoma 2 .C’est la meilleure combinaison pour cuisiner différents ingrédients, tels que des légumes avec poisson ou viande.

Combinaison 2 :Le Varoma avec le couvercle du Varoma 3 .C’est la meilleure combinaison pour cuisiner en quantité importante un même aliment, tels que légumes, pommes de terre ou poisson.

reMarque•Quelle que soit la combinaison choisie, utilisez toujours le couvercle 1 .•utilisez le varoma seulement avec le Thermomix TM31 (ne convient pas

aux microondes, fours ou autres appareils).

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation brûlantes n’utilisez jamais le varoma sans son couvercle.

iMPorTaNT :si le couvercle est mal positionné, la vapeur s’échappera et les aliments ne cuiront pas correctement.

accessoires

accessoires

Page 61: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5 fra

ais

21

La meilleure façon d’utiliser votre Varoma

Votre Varoma est un accessoire conçu pour le Thermomix TM31 et ne peut être utilisé qu’avec le Thermomix TM31.

Avant de commencer à cuisiner à la vapeur avec votre Varoma, il faut installer votre Thermomix TM31 correctement.

Etape 1 : Préparation du Thermomix TM31Remplissez le bol de votre Thermomix TM31 avec au moins 0,5 litre de liquide (500 g) pour 30 minutes de cuisson à la vapeur.Si vous souhaitez cuire à la vapeur avec le panier de cuisson, insérez le panier et remplissez-le avec vos ingrédients tels que pommes de terre ou riz.Fermez le bol de mixage avec le couvercle du bol et verrouillez.

Pour une recette plus savoureuse, vous pouvez utiliser un mélange d'eau et de vin ou un bouillon de légumes en remplacement de l’eau dans le bol de l’appareil.

Etape 2 : Remplir le VaromaPosez le couvercle à l’envers sur votre plan de travail 4 et placez le Varoma dessus. Il s’insère par faitement dans la rainure préformée.Remplissez maintenant le Varoma avec vos aliments 5 . Le fond du Varoma est constellé de petits trous garantissant une répartition homogène de la vapeur. Les aliments doivent être positionnés de façon à ce qu’un maximum de trous reste libre. Il suffit souvent pour cela d’étaler correctement les aliments. Lorsque vous remplissez votre Varoma, mettez les aliments qui demandent une cuisson plus longue en dessous et ceux qui demandent une cuisson plus rapide sur le dessus.Le couvercle du Varoma, inséré sous le Varoma, empêchera l’écoulement sur votre plan de travail de tout résidu d’eau provenant de vos ingrédients rincés au préalable.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation brûlantes•vérifiez que l’ouverture du couvercle du bol de mixage, les trous du

varoma et du plateau à vapeur ne soient pas obstrués, au risque d’émissions incontrôlées de vapeur.

•veillez à positionner correctement le varoma sur le bol de mixage et l’appareil.

accessoires

Page 62: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

22

Pour utiliser le plateau vapeur posez le plateau sur le Varoma et placez les ingrédients dessus 1 .Une fois votre Varoma rempli, placez-le convenablement sur le couvercle du bol fermé du Thermomix TM31 (sans le gobelet doseur) 2 .

3 Placez le couvercle du Varoma sur l’ensemble. Il est très important que le Varoma et son couvercle soient bien assemblés.

Etape 3 : Cuisiner à la vapeur avec votre Varoma 3Il vous suffit ensuite de programmer le temps de cuisson souhaité et de sélectionner la température Varoma sur le panneau de commande. La cuisson à la vapeur démarre lorsque vous tournez le sélecteur de vitesse sur vitesse lente ( ) et le réglez sur vitesse 2. La minuterie commence à décompter. L’eau ou le liquide à base d’eau contenu dans le bol est chauffé à plus de 100°C et développe de la vapeur qui sort par l’orifice du couvercle du Thermomix TM31 et pénètre dans le Varoma. Les aliments sont cuits lentement dans la vapeur chaude. La température maximum du Varoma est de 120°C, en fonction des aliments que vous utilisez, comme l’huile par exemple.

iMPorTaNT :ne laissez jamais le gobelet doseur sur ou à l’intérieur du couvercle du bol du Thermomix TM31 lorsque vous utilisez le varoma.il est très important que le varoma et son couvercle soient bien assemblés. sinon, il n’y aura pas assez de vapeur à l’intérieur du varoma ce qui ralentira le processus de cuisson.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation brûlantes•Prenez garde aux émissions de vapeur bouillante par les côtés et le dessus

du couvercle du varoma en cours d’utilisation.•eloignez les enfants du Thermomix TM31 quand vous utilisez le varoma

et avertissezles du danger que représentent la vapeur et l’eau de condensation brûlantes.

danger d’ébouillantage par projection d’aliments chauds•utilisez uniquement les vitesses lentes lors du choix de la température

du varoma. les vitesses rapides risquent de provoquer des projections d’aliments ou de liquide chauds.

accessoires

accessoires

Page 63: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

fra

ais

23

Lorsque les aliments sont cuits ou si vous souhaitez contrôler leur cuisson, tournez le sélecteur de vitesse en position bol fermé ou ouvert ( / ). Pour ouvrir votre Varoma, inclinez légèrement le couvercle vers l’avant pour que la vapeur puisse s’échapper à l’arrière 4 . Faites attention à ce que l’eau de condensation s’écoule dans le Varoma en maintenant un peu votre couvercle au-dessus du Varoma. Ensuite, posez le couvercle retourné sur votre surface de travail et placez le Varoma dessus. Attendez quelques secondes pour faire égoutter la conden sation.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par la vapeur et l’eau de condensation brûlantes•Maintenez le varoma par ses poignées latérales uniquement.•Tenez le couvercle du varoma de manière à éviter les brûlures par les

émissions de vapeur ou les écoulements de liquides brûlants quand vous le retirez.

•Prenez garde aux émissions de vapeur qui continueront de monter après l’ouverture du couvercle du bol de mixage, au retrait complet du varoma.

accessoires

Page 64: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

24

Règles pratiques pour l’utilisation de votre Varoma

Le descriptif explique clairement qu’il est facile d’utiliser le Varoma.Veillez à bien respecter les consignes de base suivantes :•Mettez suffisamment d’eau dans le bol de votre appareil.

•Le Varoma et le plateau vapeur sont tous deux constellés de petits trous garantissant une répartition homogène de la vapeur. Les aliments doivent être étalés de façon à ce que le maximum de trous soit dégagé.

•Vous pouvez cuisiner des aliments de consistance différente en même temps. Positionnez les aliments nécessitant le plus long temps de cuisson en dessous et ceux nécessitant un temps plus court au-dessus. Exemple : les légumes dans le Varoma et le poisson sur le plateau du Varoma.

•Les légumes seront cuits uniformément sous réserve de les couper en morceaux de taille égale. Les temps de cuisson communiqués sont approximatifs : ils dépendent de la qualité, de la densité, de la taille des ingrédients et de vos goûts personnels.

•Graissez le Varoma et le plateau intérieur pour s’assurer que les aliments tels que viande, poisson ou pâtes n’accrochent pas.

•N’épaississez pas vos sauces et potages avant la fin de la cuisson vapeur. En effet, les épaississants absorbent l’eau, empêchant ainsi la formation de vapeur dans le bol de mixage ce qui aurait pour effet de ralentir la cuisson.

•Vous pouvez également retourner le couvercle du Varoma et l’insérer sous le Varoma, il empêchera ainsi l’écoulement sur votre plan de travail de tout résidu d’eau provenant du Varoma et du plateau à vapeur 1 . Cette configuration peut également être utilisée pour servir à table les aliments cuisinés.

iMPorTaNT :30 minutes de cuisson vapeur requièrent 0,5 litre (500 g) d’eau, puis 250 g d’eau supplémentaires par tranche de cuisson de 15 minutes supplémentaires.

accessoires

accessoires

Page 65: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

22

fra

ais

25Travailler avec le Thermomix TM31

Travailler avec le TherMoMix TM31

Aménagez dès le début une place dans votre cuisine pour y laisser votre Thermomix TM31 de façon permanente. Vous l’aurez ainsi à portée de main dès que vous en aurez besoin.

Mise en route du Thermomix TM31

Sortez le câble de son logement et branchez votre appareil sur le secteur (230 V). Vous pouvez choisir n’importe quelle longueur de câble jusqu’à 1 mètre. Si vous n’avez pas besoin de la totalité de la longueur du câble, l’excédent restera à l’intérieur du Thermomix TM31 pour éviter qu’il ne torsade. Pour un bon fonctionnement de la balance, assurez-vous qu’il n’y ait pas de tension dans le câble. Ne posez pas votre appareil sur son câble : il en résulterait un déséquilibre qui entraînerait un dysfonctionnement de la balance (pesée erronée). Maintenant l’appareil est prêt à fonctionner et l’afficheur indique le mode minuterie 2 .

Pour activer l’appareil ou le mettre en mode veille, appuyez sur le bouton .

Avant d’utiliser votre Thermomix TM31 lisez les points suivants, ils vous permettront une meilleure utilisation :

Votre Thermomix TM31 comporte une sécurité qui l’empêche de fonctionner si le bol n’est pas inséré correctement et si le couvercle n’est pas verrouillé : le sélecteur de vitesse est bloqué. De la même manière, une sécurité empêche l’ouverture du bol si le Thermomix TM31 est en marche.

reMarquele Thermomix TM31 peut bougerPlacez votre Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non chauffante, afin qu’il ne puisse pas glisser. Posez l’appareil à bonne distance du bord du plan de travail et prévoyez un dégagement suffisant autour et au-dessus de l’appareil pour protéger le Thermomix TM31 d’une chute.

risque de détérioration par une source de chaleur extérieurePrévoyez une distance suffisante entre l’appareil et les sources de chaleur extérieures telles que radiateurs, plaques électriques, plaques à induction, etc.

Page 66: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

26

La balance électronique fonctionne sur une plage de température allant de –20 °C à +50 °C. Si l’appareil a été transporté en hiver et que la température a chuté en dessous de –20 °C, attendez qu’il retrouve sa température de fonctionnement. De cette façon, la balance sera parfaitement opérationnelle. Si vous n’utilisez pas votre Thermomix TM31 pendant une longue période, débranchez-le comme vous le faites avec la plupart des appareils électriques. (Économies d’énergie/voir aussi : mode veille, page 25).

Explication des symboles sur le panneau de contrôle

reMarquerisque de détérioration par un refroidissement insuffisant du Thermomix :assurez-vous que les aérations de chaque côté de l’appareil 1 sont toujours propres, sans éclaboussures de liquide ou de graisse. sinon, il y a risque de détérioration de l’appareil.

Travailler avec le THerMoMiX TM31

Travailler avec le Thermomix TM31

Boutons de minuterie Mode pétrin Couvercle verrouillé Boutons de température Bouton de tare de la balance Couvercle déverrouillé

Vitesse mijotage Sens de rotation Bouton de mise en veille

Page 67: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

4

fra

ais

27

Affichage multifonctions

En haut et au centre du panneau de contrôle du Thermomix TM31 se trouve un affichage digital. Cet affichage fournit les informations suivantes :•Mode Pesée •Mode Horloge/Minuterie •Fonction sens inverse active •Mode pétrin actif

Les symboles et et sont affichés pour indiquer si l’appareil est en mode pesée ou minuterie. Les deux derniers modes opératoires sont aussi indiqués par leurs symboles respectifs ( or ).

Peser et ajouter des ingrédients à l’aide du bouton de tare

La balance intégrée vous permet de peser tous vos ingrédients directement dans le bol de mixage. Procédez de la manière suivante :

Etape 1 : Positionnez le bol de mixage. L’affichage digital montrera 00:00 2 .

Etape 2 : Appuyez sur le bouton de tare. Attendez le bip et l’affichage de la balance indiquera le poids 0.000 3 .

Etape 3 : Mettez le premier ingrédient (2 kg max.) et regardez la quantité sur l’affichage 4 .

Etape 4 : Si vous voulez ajouter des ingrédients, pressez de nouveau le bouton de tare et insérez les nouveaux ingrédients.

Répétez cette procédure aussi souvent que nécessaire jusqu’au poids maximal (6 kg). La variation pour 2 kg peut être de +/–30 g.

iMPorTaNT :Quand vous appuyez sur le bouton tare, ne touchez pas le Thermomix TM31 et n’appuyez aucun objet contre l’appareil.

Travailler avec le Thermomix TM31

Page 68: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

28

Autres informations importantes concernant la pesée

Votre balance fonctionne de 5 g à 6 kg (par 3 tranches de 2 kg max). Lorsque vous pesez et ajoutez des ingrédients, ne le faites pas trop rapidement car il faut parfois deux à trois secondes à la balance pour afficher la pesée. Si vous retirez un ingrédient du bol après avoir pressé le bouton de tare, l’information de la photo 1 apparaîtra sur l’écran.

Quand vous ajoutez des ingrédients, n’insérez pas plus de 2 kg à la fois. Si vous dépassez cette quantité, l’affichage indiquera une surcharge 2 . Pressez toujours le bouton de tare avant de peser quelque ingrédient que ce soit. Cela augmentera l’exactitude de la pesée. De plus ne bougez pas votre appareil pendant la pesée.

Après avoir pressé le bouton de tare du Thermomix TM31, le mode pesée reste actif pendant une durée de 5 mn. Passé ce délai, le Thermomix TM31 bascule en mode minuterie. Quand le bouton de tare est pressé une nouvelle fois, le mode pesée redevient actif pour une durée de 5 mn.

L’affichage vous fournit des informations de qualité lorsque vous pesez et ajoutez des ingrédients. Respectez bien la quantité maximale de 2 kilos par tranche de pesée.

Travailler avec le THerMoMiX TM31

Travailler avec le Thermomix TM31

Page 69: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

fra

ais

29Travailler avec le Thermomix TM31

Bouton d’horloge et affichage de la minuterie

Observez les instructions suivantes pour cuire ou mijoter dans votre Thermomix TM31.

Etape 1 : Avant de régler la température, sélectionnez d’abord une durée. Appuyez sur le bouton du minuteur pour régler un temps de cuisson jusqu’à 60mn 3 .Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter le temps et le button « – » pour le réduire. Appuyez sur le « + » brièvement pour régler le temps 4 .

Sélection du temps :Par seconde de 0 à 1 mn Par 30 secondes de 1 à 10 mnPar minute de 10 à 60 mn

Quand la minuterie affiche 00:00, vous pouvez programmer directement sur 1 mn en appuyant sur le bouton « – ». Ainsi, vous n’avez pas besoin de compter de seconde en seconde. Pressez et maintenez le bouton « + » pour augmenter l’affichage du temps rapidement. Procédez de la même façon pour réduire le temps de cuisson en appuyant cette fois sur le bouton « – ».

Pressez les deux boutons simultanément pour remettre l’affichage à 00:00 3 .

Etape 2 : Sélectionnez la température (page 30).Sélectionnez la température adéquate si la préparation doit être réchauffée ou cuite. Sinon procéder à l’étape 3.

Etape 3 : Tournez le sélecteur de vitesse (page 32).Après sélection de la durée, le temps sera décompté par seconde jusqu’à la fin. Quand le Thermomix TM31 fonctionne à froid, il s’éteint automatiquement à l’expiration du temps programmé. Une sonnerie retentit pour prévenir de la fin du travail. En mode cuisson, les couteaux continuent de tourner à l’expiration du temps pour éviter que les ingrédients n’attachent ou ne débordent. Pour arrêter la sonnerie, tournez le sélecteur de vitesse / .

iMPorTaNT :vous ne pouvez utiliser les fonctions de chauffage et mijotage qu’après avoir sélectionné un temps de cuisson.

Page 70: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

30

Réglage du minuteur

La durée réglée peut être modifiée à n’importe quel moment. Appuyez sur le bouton « – » pour réduire la durée et sur le bouton « + » pour l’augmenter. Si vous tournez le sélecteur de vitesse sur / avant l’écoulement de la durée réglée, par exemple pour ajouter un nouvel ingrédient, l’affichage clignotera en indiquant la durée restante jusqu’à ce que vous tourniez de nouveau le sélecteur de vitesse. Vous pouvez alors poursuivre la préparation des aliments sans aucune difficulté. Si vous désirez arrêter complètement le brassage avant l’écoulement de la durée réglée, appuyez simultanément sur les deux boutons du minuteur. L’affichage s’arrête de clignoter et vous pouvez régler une autre durée. Si vous activez le sélecteur de vitesse sans présélectionner un temps de programmation, la minuterie fonctionnera pendant 60 mn. A l’expiration du temps programmé, une sonnerie retentira.

Boutons de température et indicateurs lumineux

Utilisez les boutons de température pour la régler entre 37 °C et 100 °C. Chaque bouton possède un indicateur lumineux 1 qui clignote lorsque le bouton de la température choisie est pressé :

37 °c .................................................................. = vert50 °c et 60 °c ................................................. = jaune70 °c et 80 °c .............................................. = orange90 °c, 100 °c et varoma ................................ = rouge

Quand la température sélectionnée est atteinte, les voyants cessent de clignoter et s’allument en continu. Les voyants lumineux indiquent les températures atteintes lors de la cuisson. Par exemple si vous sélectionnez une température de 90 °C, les voyants des températures précédentes (37 °C, 60 °C …) clignoteront successivement jusqu’à ce que le voyant correspondant au 90 °C clignote puis se fixe. Les températures indiquées par les voyants lumineux n’ont qu’une valeur indicative.

Si vous ne désirez pas vous servir du mode cuisson, vérifiez bien qu’aucun bouton de température ne clignote. Vous pouvez, pour éviter toute cuisson non désirée, désactiver la fonction de chauffe en pressant l’interrupteur .

Travailler avec le THerMoMiX TM31

Travailler avec le Thermomix TM31

Page 71: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

fra

ais

31Travailler avec le Thermomix TM31

Témoin de chaleur

Si le bol est réinséré sur son support alors qu’il est encore chaud, l’indicateur correspondant à la température résiduelle s’allumera (seulement 1 indicateur lumineux en continu) 2 . La programmation d’un temps de cuisson est nécessaire avant de choisir une température pour réchauffer, cuire ou pour une cuisson à la vapeur.

Prenez l’habitude de procéder comme suit :Etape 1 : réglez une duréeEtape 2 : choisissez une températureEtape 3 : réglez la vitesse

Démarrage progressif (température >60 °C)

Si le bouton Turbo est actionné alors que la température du bol excède 60 °C 2 , le système électronique empêche les éclaboussures en augmentant progressive-ment la vitesse. Ce démarrage lent ne fonctionne que si la préparation a été préalablement chauffée ou cuite avec le Thermomix TM31. Ainsi le capteur de température peut mesurer correctement la température résiduelle et contrôler en conséquence le démarrage progressif. Si vous souhaitez transformer une préparation qui n’a pas été chauffée dans l’appareil (par exemple une sauce avec un jus de viande chauffée dans votre four), augmentez la vitesse doucement, graduellement.

Cuisson douce

Les vitesses 2 et 3 sont programmées pour des cuissons douces. Lors de l’utilisation de ces vitesses, la température monte plus lentement ce qui permet d’obtenir une cuisson plus douce.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par projection d’aliments chaudsn’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la vitesse de rotation brusquement quand vous mixez des aliments très chauds (température supérieure à 60°c), surtout s'ils n'ont pas été cuits dans le Thermomix TM31. ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des aliments très chauds.

Page 72: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

32

Température Varoma

Si la température Varoma est sélectionnée 1 , des températures allant jusqu'à 120°C (248°F) peuvent être atteintes en fonction des aliments que vous utilisez, comme l'huile par exemple. Pour une cuisson de 15 mn à température Varoma, 250 g d’eau ou de liquide à base d’eau s’évaporent. N’utilisez la température Varoma que pour des recettes avec le Varoma (voir page 21) car cette température est spécialement étudiée pour faire de la vapeur.

Sélecteur de vitesse

Tournez le sélecteur de vitesse pour mettre votre Thermomix TM31 en marche. Les vitesses disponibles sont les suivantes :

Vitesse mijotage

La vitesse mijotage 2 peut être réglée à l’aide du sélecteur de vitesse. A cette vitesse, la préparation est remuée doucement, toujours dans le même sens, comme lorsque vous remuez de temps en temps une préparation dans une casserole. Si cette vitesse est sélectionnée la préparation n’est pas hachée. Elle reste en gros morceaux.

Brassage

Utilisez les vitesses basses de 1 à 3 pour un léger brassage des aliments. Ce faible niveau de vitesse convient parfaitement aux ragoûts.

reMarquene jamais faire chauffer le bol à vide.

désignation Niveau/vitesse Tours/min.

Mijotage 40

brassage 1–3 100–500

Mixage 4–10 1 100–10 200

Mixage Turbo Turbo 10 200

Travailler avec le THerMoMiX TM31

Travailler avec le Thermomix TM31

Page 73: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

fra

ais

33Travailler avec le Thermomix TM31

Mixer – Réaliser des purées

Utilisez les vitesses de 4 à 10 3 pour trancher finement, mixer et réaliser des purées. Amenez le sélecteur progressivement à la vitesse désirée pour éviter que la préparation ne jaillisse hors du bol.

Bouton Turbo

Utilisez le bouton Turbo 4 pour faire fonctionner votre appareil à sa vitesse maximale. La fonction Turbo ne fonctionne que si le bouton correspondant est pressé et maintenu. Si vous souhaitez mixer fortement une large quantité d’aliments, pressez trois ou quatre fois le bouton Turbo (répétez si nécessaire). De cette façon, votre préparation sera hachée régulièrement.

La fonction Turbo est disponible si le sélecteur de vitesse se trouve sur la position ou sur la vitesse 4 et plus. Si le sélecteur est sur la position la minuterie s’active. La fonction Turbo n’est pas disponible en mode pétrin .

aTTeNTioNdanger de blessure par projection d’aliments froids (température inférieure à 60°c)Maintenez fermement le gobelet doseur en place pendant l’utilisation du Thermomix TM31 aux vitesses moyennes (3–6) et rapides (7–10) ou quand vous appuyez sur le bouton Turbo pour hacher ou mixer les aliments froids.

aTTeNTioNdanger d’ébouillantage par projection d’aliments chaudsn’utilisez jamais le mode Turbo ou n’augmentez jamais la vitesse de rotation brusquement quand vous mixez des aliments très chauds (température supérieure à 60°c), surtout s'ils n'ont pas été cuits dans le Thermomix TM31. ne tenez jamais le gobelet doseur lorsque vous mixez des aliments très chauds.

Page 74: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

34

Sens de rotation

Appuyez sur le bouton sur le panneau de contrôle 1 pour changer le sens de rotation des couteaux. Il est possible de sélectionner le mode à toutes les vitesses et en position . La fonction sens inverse est indiquée par le symbole

sur le panneau de contrôle de votre appareil. Pour supprimer cette fonction, il suffit de sélectionner le bouton une nouvelle fois. La fonction sens inverse est destinée à remuer doucement une préparation délicate qui ne doit pas être tranchée.

Mode pétrin

Utilisez cette fonction 2 pour réaliser des pâtes bien gonflées ou pour faire du pain. Pour activer le mode pétrin, positionnez le sélecteur sur et appuyez sur le bouton approprié sur le panneau de contrôle .

Cela entraînera un fonctionnement alterné des couteaux de mixage pour pétrir la pâte de façon régulière. C’est la reproduction d’un procédé utilisé dans les boulangeries pour réaliser des pâtes de grande qualité. Le mode pétrin ne fonctionne que si la température du bol est inférieure à 60 °C. Si la température est plus élevée, un signal sonore retentira. Pour éviter un chauffage accidentel de la pâte, le système électronique bloque la fonction de chauffe, le bouton turbo et le bouton sens inverse/sens des aiguilles d’une montre quand le mode pétrin est activé.

reMarquele Thermomix TM31 peut bougerPlacez votre Thermomix TM31 sur une surface propre, ferme, plane et non chauffante, afin qu’il ne puisse pas glisser. Posez l’appareil à bonne distance du bord du plan de travail et prévoyez un dégagement suffisant autour et au-dessus de l’appareil pour protéger le Thermomix TM31 d’une chute. lors de la préparation d’une pâte ou d’un mixage, un déséquilibre peut se produire dans le bol de mixage qui, dans certaines circonstances, risque de provoquer un déplacement de l’appareil complet. Par conséquent, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne car il pourrait tomber du plan de travail.

Travailler avec le THerMoMiX TM31

Travailler avec le Thermomix TM31

Page 75: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

35ce que vous devez savoir

ce que vous devez savoir

Mode veille

Si le Thermomix TM31 est branché mais inutilisé (sélecteur de vitesse se trouve sur la position ), il se mettra auto ma -tiquement en mode veille au bout d’une quinzaine de minutes. L’affichage sera vierge. Pour réactiver votre appareil, appuyez sur n’importe quel bouton du panneau de contrôle. Si vous souhaitez mettre vous-même votre appareil en veille, pressez et maintenez le bouton pendant environ 2 secondes jusqu’à apparition de la mention « OFF ». Dans ce cas, vous ne pourrez réactiver votre appareil qu’en pressant brièvement le bouton . En mode veille, la consommation électrique de votre Thermomix TM31 est inférieure à 1 Watt. Si vous n’utilisez pas votre Thermomix TM31 pendant une longue période, débranchez-le comme vous le faites avec la plupart des appareils électriques.

Protection électronique du moteur

Toutes les recettes de votre livre de cuisine Thermomix TM31 ont été élaborées de façon à ne pas déclencher la sécurité électronique du moteur si vous respectez scrupuleusement les indications fournies. Toutefois, votre moteur est équipé d’une sécurité électronique le protégeant des surcharges. Si le panneau d’affichage indique « LOAd » et que votre moteur s’arrête, procédez comme suit :•Mettez le sélecteur de vitesse sur .•Otez le bol du réceptacle. •Réduisez la quantité contenue dans le bol ou ajoutez du

liquide.•Attendez 5 mn (temps de refroidissement). •Réinsérez le bol. •Redémarrez le Thermomix TM31 à l’aide du sélecteur de

vitesse.•Si le message « LOAd » est toujours affiché à l’issue du

temps de refroidissement, contactez le Service Clients de Vorwerk France.

Première utilisation et surcharge

Des odeurs peuvent se dégager de votre appareil lors de la première utilisation. Si le moteur est soumis à une charge importante et qu’il chauffe beaucoup, il peut dégager une odeur et votre appareil pourrait s’arrêter. Après le temps de refroidissement, votre appareil sera de nouveau en parfait état de fonctionnement.

Page 76: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

36 nettoyage

NeTToyage

Comme pour tout appareil de cuisine, vous devez nettoyer soigneusement votre Thermomix TM31, plus particulièrement votre ensemble couteaux, le bol de mixage, le couvercle du bol et son joint, avant de vous en servir pour la première fois et après chaque utilisation.

Comment nettoyer le bol de mixage et son couvercle

Séparez l’ensemble couteaux du bol de mixage ainsi que le joint du couvercle du bol (pages 13, 14, 16).

Vous pouvez maintenant nettoyer votre bol à l’intérieur et à l’extérieur (après avoir retiré l’ensemble couteaux) 1 dans de l’eau de vaisselle chaude, à l’aide d’une éponge ou dans votre lave-vaisselle. L’ensemble couteaux, la spatule, le fouet, le panier de cuisson le gobelet, le couvercle du bol et le Varoma peuvent être nettoyés de la même façon. Si des aliments adhèrent au bol, utilisez un nettoyant adapté à l’acier inoxydable.

Assurez-vous que les contacts électriques sous le bol de mixage sont toujours propres et secs. Essuyez-les si nécessaire. Nous recommandons de séparer les différents éléments du bol pour le nettoyage, spécialement lorsque vous les nettoyez au lave-vaisselle.

aTTeNTioNdanger de blessure par les lames très coupantes de l’ensemble couteauxne touchez pas les lames de l’ensemble couteaux. elles sont très coupantes. saisissez l’ensemble couteaux par sa partie supérieure lors de son retrait ou de sa mise en place.

iMPorTaNT :Pour le nettoyage de votre appareil, n’utilisez jamais d’objets pointus qui pourraient endommager les parties fonctionnelles et altérer la sécurité de l’appareil.

Page 77: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

fra

ais

37nettoyage

Comment nettoyer l’ensemble couteaux

Pour nettoyer l’ensemble couteaux, maintenez-le sous l’eau courante, lames pointées vers le haut comme indiqué sur la photo 2 . Afin de faciliter le nettoyage, utilisez une brosse ou nettoyez-le au lave-vaisselle.

Réinstallez l’ensemble couteaux dans le bol de mixage (avec le joint de couteaux).

Comment nettoyer le Varoma

Nettoyez soigneusement votre Varoma, son plateau à vapeur et son couvercle avec de l’eau savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Utilisez une éponge douce et propre avec un nettoyant peu puissant pour le nettoyage 3 . N’utilisez jamais d’objets pointus ou de brosses métalliques qui peuvent créer des rayures.

iMPorTaNT :ne laissez jamais l’ensemble couteaux dans de l’eau de vaisselle trop longtemps car cela pourrait endommager le système d’étanchéité des roulements qui le compose.

iMPorTaNT :Tous les composants sont lavables en machine. Toutefois, prenez soin de positionner les éléments plastiques, notamment le couvercle du bol, dans le bac supérieur de votre lave-vaisselle pour éviter toute déformation due à des températures excessives. certains aliments tels que le curry, la sauce citron ou le jus de carotte, peuvent causer des taches. Pour éviter cela, nettoyez le couvercle du bol, son joint, la spatule, le panier de cuisson et tous les éléments du varoma très rapidement après contact avec ces ali-ments. ces taches disparaîtront toutefois au fil du temps et ne représentent aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces éléments.

Page 78: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

38

Comment nettoyer le bloc moteur

Débranchez votre appareil avant de le nettoyer.

Nettoyez le bloc moteur avec une éponge humide et un détergent doux 1 . Utilisez l’eau avec parcimonie pour éviter que de la moisissure n’apparaisse à l’intérieur du logement.

Informations supplémentaires sur le nettoyage

Certaines pièces en plastique peuvent se décolorer légèrement mais cela ne représente aucun danger pour votre santé ni pour le fonctionnement de ces éléments.

Si le bol de mixage avec l’ensemble couteaux, le couvercle et le gobelet sont légèrement sales, il suffit d’effectuer une courte opération de mixage. Ainsi, mettez approximativement 1 litre d’eau et quelques gouttes de liquide vaisselle dans le bol de mixage, sélectionnez la vitesse 5 ou 6 et pressez plusieurs fois le bouton . Puis rincez avec de l’eau, et, si nécessaire, utilisez une éponge humide.

Pour conserver une bonne aération, lorsque l’appareil n’est pas utilisé, ôtez le gobelet. Le logement du bol peut être nettoyé et essuyé avec un chiffon humide.

averTisseMeNTdanger d’électrocution•débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer et si l’appareil

reste inutilisé pour une période prolongée.•n’immergez pas le bloc moteur de votre Thermomix TM31 dans l’eau.

utilisez uniquement un linge humide pour le nettoyer. faites toujours attention en le nettoyant qu’il n’y ait pas d’eau ni de crasse qui pénètre dans l’appareil.

neTToyage

nettoyage

Page 79: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

39conseils pour vos propres recettes

coNseils Pour vos ProPres receTTes

Utilisez les livres de recettes du Thermomix TM31 comme un guide. C’est la manière la plus facile d’apprendre à con naître le fonctionnement de l’appareil. Une fois ces étapes bien assimilées, vous pourrez vous concocter vos propres recettes.

Ordre des ingrédients

Lorsque vous préparez vos propres recettes, réfléchissez à l’ordre dans lequel les ingrédients doivent être insérés et s’ils doivent être chauffés ou non.

Pesée des ingrédients

Avant de peser le premier ingrédient, mettez la balance à zéro en pressant le bouton , l’afficheur indique 0.000. Ajoutez vos ingrédients. Attention : vous ne devez jamais dépasser 2 litres ce qui correspond à la capacité maximum du bol.

Ordre de préparation

Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous suivez les étapes suivantes : Pour la fonction cuisson, il est nécessaire de programmer le temps. Si vous préparez des aliments délicats, utilisez le mode sens inverse .

Exemple : cuisiner des aliments délicats

Préparation : 5 mn/100 °C/ /vit 1

1 Réglez la minuterie à 5 mn2 Appuyez sur le bouton de température à 100 °C3 Appuyez sur le bouton 4 Positionnez le sélecteur de vitesse sur 1

Exemple : Légumes hachés

Préparation : 7 sec/vit 5

1 Programmez le temps à 7 sec2 Tournez le sélecteur de vitesse à 5

Exemple : Mode pétrin

Préparation : 2 mn/ /

1 Programmez le temps à 2 mn2 Tournez le sélecteur de vitesse à 3 Appuyez sur la fonction

Hacher et cuisiner une purée

Lorsque vous cuisinez des ingrédients hachés ou une purée, il est plus facile de programmer un temps assez court et de vérifier le résultat. Si le résultat ne vous satisfait pas, il est préférable de prolonger le temps.

Temps de chauffage

Le temps de chauffe des aliments dépend des critères suivants :a Température de départ des aliments à chaufferb Quantité, poids et volume des ingrédients

Attention : ne jamais dépasser la capacité maximum du bol ou du Varoma !

c Densité de l’alimentd Niveau de température choisie Niveau de vitessef Utilisation des accessoires

(avec/sans panier de cuisson/Varoma)

Page 80: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

40

aNoMalies de FoNcTioNNeMeNT

erreurs : action :

vous ne pouvez pas allumer votre appareil. vérifiez que votre appareil est bien branché et que le couvercle est correctement fermé. vérifiez que l’appareil n’est pas en mode veille.

votre appareil ne chauffe pas. vérifiez que vous avez bien sélectionné un temps de cuisson et une température.

votre appareil s’arrête. voir paragraphe intitulé « Protection électronique dumoteur », page 35.

la balance est imprécise. vérifications : quand vous appuyez sur le bouton de tare, veillez à ne pas frôler le Thermomix. rien ne doit être appuyé contre le Thermomix ; aucune tension ne doit s’exercer sur le câble ; les « pieds » du Thermomix doivent être propres ; le plan de travail doit être propre, uniforme, solide et sans vibration. soulevez toujours le Thermomix du plan de travail pour le déplacer.

affichage des erreurs : si les messages d’erreurs suivants apparaissent,essayez les manipulations ci-dessous :

le Thermomix TM31 possède une fonction qui lui permet d’afficher les causes d’erreur. si votre affichage indique « e.r », suivi d’un nombre à deux chiffres, débranchez et rebranchez votre Thermomix. si l’erreur persiste, contactez le service clients vorwerk en lui indiquant le message d’erreur. si le message « load » apparaît, reportez-vous aux instructions en page 35.

1 e.r 23, 28, 32, 38, 39, 70 débranchez, rebranchez votre appareil.

2 e.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, oPen, load. Tournez le sélecteur de vitesse sur puis sur  : e.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, oPen, load

3 e.r 71, 72. contactez le service client de vorwerk france

anomalies de fonctionnement

averTisseMeNTdanger d’électrocutioninspectez périodiquement votre appareil et ses accessoires incluant le bol de mixage pour prévenir les effets d’éventuelles détériorations. les pièces endommagées peuvent réduire le niveau de sécurité. si une détérioration est constatée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service clients de vorwerk france ou une station technique agréée par vorwerk france.

erreurs : action :

vous ne pouvez pas allumer votre appareil. vérifiez que votre appareil est bien branché et que le couvercle est correctement fermé. vérifiez que l’appareil n’est pas en mode veille.

votre appareil ne chauffe pas. vérifiez que vous avez bien sélectionné un temps de cuisson et une température.

votre appareil s’arrête. voir paragraphe intitulé « Protection électronique dumoteur », page 35.

la balance est imprécise. vérifications: quand vous appuyez sur le bouton de tare, veillez à ne pas frôler le Thermomix. rien ne doit être appuyé contre le Thermomix ; aucune tension ne doit s’exercer sur le câble; les « pieds » du Thermomix doivent être propres; le plan de travail doit être propre, uniforme, solide et sans vibration. soulevez toujours le Thermomix du plan de travail pour le déplacer.

affichage des erreurs : si les messages d’erreurs suivants apparaissent,essayez les manipulations ci-dessous :

le Thermomix TM31 possède une fonction qui lui permet d’afficher les causes d’erreur. si votre affichage indique « e.r », suivi d’un nombre à deux chiffres, débranchez et rebranchez votre Thermomix. si l’erreur persiste, contactez le service clients vorwerk en lui indiquant le message d’erreur. si le message « load » apparaît, reportez-vous aux instructions en page 35.

1 e.r 23, 28, 32, 38, 39, 70 débranchez, rebranchez votre appareil.

2 e.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, oPen, load. Tournez le sélecteur de vitesse sur puis sur .

3 e.r 71, 72. contactez le service client de vorwerk

averTisseMeNTdanger d’électrocutioninspectez périodiquement votre appareil et ses accessoires incluant le bol de mixage pour prévenir les effets d’éventuelles détériorations. les pièces endommagées peuvent réduire le niveau de sécurité. si une détérioration est constatée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service clients de vorwerk ou une station technique agréée par vorwerk.

Page 81: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

fra

ais

41réglementation légale/copyright

régleMeNTaTioN légale/coPyrighT

Pour les clients qui résident dans un pays membre de l’Union Européenne

« La législation (directive européenne 2002/96/CE du 27 janvier 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et législations nationales des états membres de l’UE reprenant celle-ci) interdit au propriétaire d’un appareil électrique ou électronique de jeter celui-ci ou ses composants et accessoires électriques/électroniques mélangés aux ordures ménagères. Veuillez remettre l’appareil usagé aux points de collecte gratuite indiqués. »

Copyright ©

Textes, mise en page, photographies, illustrations : Vorwerk International Strecker & Co., Suisse. Tous droits réservés. Aucune section de cet ouvrage (partielle ou entière) ne peut être reproduite, mémorisée dans un système central ou transmise de quelque manière que ce soit ou par quelque procédé, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre sans la permission écrite de Vorwerk International Strecker & Co.

Indications concernant le marché des Etats-Unis

Veuillez noter qu’à ce jour le Thermomix TM31 (« l’appareil ») n’a été est n’est produit, commercialisé, vendu et distribué que par Vorwerk International Strecker & Co. (« Vorwerk »).

L'appareil n'a été ni développé/conçu pour le marché des Etats-Unis ni agréé pour ou lancé sur le marché des Etats-Unis. En conséquence, aucune vente ni promotion de l’appareil, de quelque nature que ce soit, ne sont effectuées aux Etats-Unis ni par Vorwerk ni par aucun autre tiers autorisé et aucun service après-vente concernant l’appareil n’est proposé aux Etats-Unis, ni par Vorwerk ni par aucun tiers autorisé.

Vorwerk décline toute responsabilité présente ou future, de quelque nature que ce soit, pour tous dommages et/ou pertes quelconques (notamment, mais de manière non exhaustive, tous dommages ou pertes d’ordre direct, indirect, spécial, mineur, punitif ou collatéral, toutes pertes de bénéfices ou pertes d’exploitations et tous dommages-intérêts relatifs à des lésions, blessures ou décès) émanant de l'utilisation de l’appareil aux Etats-Unis ou en relation avec celle-ci ou causés par elle ou en résultant (y compris les dommages et/ou pertes provenant des tensions différentes en usage aux Etats-Unis). Les personnes se servant de l’appareil aux Etats-Unis le font donc entièrement à leurs propres risques.

Page 82: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

42

garaNTie/ service clieNTs

1. Garantie légale

Tous les Produits vendus par VORWERK bénéficient de la garantie légale dans les conditions rappelées ci-après. VORWERK est ainsi tenu des défauts de conformité des Produits et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code Civil. A la réception de la marchandise, le client doit immédiatement vérifier l’état (vice apparent) et la conformité du produit livré par rapport au produit commandé. En cas de vice apparent du Produit ou de non-conformité à la commande, le Client doit renvoyer, à ses frais, le Produit à VORWERK en indiquant ses réserves dans les 3 jours ouvrés suivant la livraison. Toute réclamation formulée hors de ce délai ne pourra être acceptée, sauf disposition légale contraire. Si le vice apparent ou la non-conformité est reconnu par VORWERK, cette dernière livrera un nouveau Produit au Client ou, en cas d’indisponibilité du Produit, procédera au remboursement intégral de la commande du Client (frais de port inclus).

Article 1641 du Code Civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.Article 1648 alinéa 1 du Code civil : L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.Article L211-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée.Article L211-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien sem-blable et, le cas échéant correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échan-tillon ou de modèle, présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro-ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

garantie/service clients

Garantie

La période de garantie est mentionnée sur votre contrat d’achat.

Ne faites réparer le Thermomix TM31 que par le service clients responsable de Vorwerk ou par une station technique agréée par Vorwerk.

Utilisez uniquement les accessoires fournis avec le Thermomix TM31 (voir page 10–11) ou les pièces de rechange d’origine de Vorwerk Thermomix.N’utilisez jamais le Thermomix TM31 avec des accessoires ou équipements ne provenant pas de Vorwerk Thermomix.Dans le cas contraire, votre garantie perdrait sa validité.

Service Clients

Pour toute information complémentaire, veuillez contacter votre conseiller Thermomix, le distributeur de votre pays ou consulter le site www.thermomix.com

Produit parvorwerk elektrowerke gmbh & co. Kgblombacher bach 342270 Wuppertalwww.vorwerk-elektrowerke.de

Page 83: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

3

Содержание

Безопасность ................................................................................................. 5Технические характеристики ............................................................... 8Введение/Сервисное обслуживание .................................................... 9

Ваш Thermomix TM31 ................................................................................ 10

Перед началом использования .............................................................. 12Как правильно устанавливать миксерную чашу ........................................ 12Как снимать нож .............................................................................................. 13Как устанавливать нож ................................................................................... 14

Принадлежности ......................................................................................... 15Миксерная чаша, подставка чаши ................................................................ 15Крышка миксерной чаши, мерная чашка .................................................... 16Паровая корзинка ............................................................................................ 17Лопатка .............................................................................................................. 18Насадка для взбивания («бабочка») ............................................................. 19Varoma ............................................................................................................... 20Комбинирование частей Varoma .................................................................. 20Правильное использование Varoma .............................................................. 21Практическое применение приставки Varoma ........................................... 24

Работа с Thermomix TM31 ....................................................................... 25Включение Thermomix TM31 ......................................................................... 25Описание символов на панели управления ............................................... 26Многофункциональный дисплей .................................................................. 27Взвешивание и добавление с помощью кнопки тары ................................ 27Дополнительная информация о взвешивании .......................................... 28Кнопки таймера и его отображение на дисплее ......................................... 29

содержание

Page 84: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4 содержание

Настройка предустановленного времени ................................................... 30Кнопки и светящиеся индикаторы температуры ...................................... 30Индикатор остаточного нагрева .................................................................... 31Мягкий старт .................................................................................................... 31Режим щадящего нагрева ............................................................................... 31Температурный режим Varoma ..................................................................... 32Регулятор скорости ......................................................................................... 32Мягкое помешивание ..................................................................................... 32Помешивание ................................................................................................... 32Режим миксера/блендера .............................................................................. 33Кнопка TURBO ................................................................................................ 33Работа по/против часовой стрелки .............................................................. 34Режим «Замешивание теста» ........................................................................ 34

Стоит запомнить ......................................................................................... 35«Спящий» режим ............................................................................................ 35Электронная защита мотора ......................................................................... 35Первое использование и высокие нагрузки ................................................ 35

Чистка ............................................................................................................. 36Как мыть миксерную чашу и её крышку ..................................................... 36Как мыть нож .................................................................................................... 37Как мыть Varoma .............................................................................................. 37Как чистить корпус ......................................................................................... 38Дополнительная информация по чистке .................................................... 38

Советы по приготовлению Ваших собственных рецептов ............................................................... 39Устранение неисправностей .................................................................. 40Правовые нормы/Copyright .................................................................... 41Гарантия ......................................................................................................... 42Сервис .............................................................................................................. 42

содеРжание

Page 85: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

5Безопасность

Thermomix TM31 предназначен для домашнего или ему подобного применения. Он соответствует всем современным стандартам безопасности. Для Вашей безопасности внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации перед первым исполь-зованием Вашего Thermomix TM31 и особое внимание уделите нижеследующему.

Сохраните инструкцию для использования в будущем. Эта инструкция является частью Thermomix TM31. Поэтому при передаче Thermomix TM31 третьим лицам всегда прилагайте эту инструкцию.

Thermomix ТМ31 не предназначен для использования людьми (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями, или нехваткой опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или получили инструкцию относительно использования прибора от человека, ответственного за их безопасность. Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.

Thermomix TM31 соответствует правилам по технике безопасности страны, в которой он был продан авто-ризованной компанией Vorwerk. При использовании Thermomix TM31 в другой стране соответствие мест-ным правилам по технике безопасности не может быть гарантировано. Поэтому компания Vorwerk сни-мает с себя какую бы то ни было ответственность за повреждения прибора вследствие этого.

Опасность удара электрическим током

• Отсоединяйте прибор от электросети, когда собира-етесь почистить его и когда он длительное время не используется.

• Не погружайте Thermomix TM31 в воду и не исполь-зуйте большое количество воды при чистке. Произ-водите чистку только влажной тряпкой. Избегайте попадания воды или грязи внутрь корпуса.

• Регулярно осматривайте Ваш прибор, его принадлежности, включая миксерную чашу и соеди-нительный кабель, на наличие возможных повреж-дений. Поврежденные части могут быть небезопасны. Если Вы обнаружили повреждение, не используйте прибор и свяжитесь с авторизованным сервисным центром компании Vorwerk.

• Ремонтировать Thermomix TM31 может только авто-ризованный сервисный центр компании Vorwerk. Это также относится к повреждениям соединитель-ного кабеля, который можно заменять только в авторизованном сервисном центре Vorwerk. Непра-вильный ремонт или неквалифицированное обра-щение с прибором может подвергнуть пользователя серьезному риску.

Опасность пореза острым ножом

• Не касайтесь лезвий ножа. Они очень остры. При установке или снятии ножа, держите его за верхнюю часть.

БезопаСноСть

Page 86: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6 Безопасность

Опасность ожога брызгами горячей пищи

• Не превышайте максимальный объем наполнения миксерной чаши – 2 литра.

• Пользуйтесь отметками уровня наполнения миксер-ной чаши.

• Включайте Thermomix TM31 только с правильно установленным чистым уплотнительным кольцом крышки миксерной чаши. Регулярно проверяйте уплотнительное кольцо на предмет возможных повреждений. Если уплотнительное кольцо повреж-дено или протекает, немедленно замените его; меняйте его не реже, чем раз в 2 года.

• Открывайте крышку миксерной чаши только после полной остановки приготовляемой пищи. Это осо-бенно важно при использовании высоких скоростей, т.е. скоростей выше 5 уровня.

• Никогда не пытайтесь открывать крышку миксерной чаши силой. Открывайте крышку миксерной чаши только тогда, когда регулятор скорости повернут в положение открытой крышки.

• Никогда не нажимайте на кнопку turbo и не увели-чивайте резко скорость при обработке горячей пищи (температура свыше 60°С), в особенности если она не была разогрета в Thermomix TM31. Никогда не придерживайте мерную чашку рукой при обработке горячей пищи.

• Остерегайтесь разбрызгивания горячей пищи из отверстия крышки миксерной чаши. Правильно размещайте мерную чашку в отверстии, оставляя ее на месте, особенно при приготовлении горячей пищи (например, джемы и супы) на средних (3–6 и высоких (7–10, Turbo) уровнях скорости.

• При приготовлении горячей пищи (температуры выше 60 °C) не прикасайтесь к мерной чашке и не нажимайте кнопку Turbo.

• Не используйте температуру Varoma для подогрева или приготовления большого количества продуктов.

• Используйте только низкие уровни скорости ( –2) при выборе температуры Varoma. Более высокие уровни скорости могут привести к разбр ыз гиванию горячей пищи или вспениванию жидкости.

• Убедитесь, что Thermomix TM31 находится на чистой, твердой, ровной, ненагревающейся поверхности,

особенно, при использовании Varoma.• Следите за правильной установкой Varoma на

миксерную чашу и прибор.

Опасность ожога горячим паром и горячим конденсатом

• Остерегайтесь выхода горячего пара по сторонам и сверху крышки Varoma.

• Беритесь только за ручки по бокам Varoma.• Никогда не используйте Varoma без крышки

Varoma.• Снимайте крышку Varoma так, чтобы горячий

пар и капли горячей воды не попали на Вас.• Остерегайтесь горячего пара, который после снятия

Varoma будет подниматься через отверстие в крышке миксерной чаши.

• Не подпускайте детей близко к Thermomix TM31, когда используете Varoma и предупреждайте их об опасности ожога горячим паром и конденсатом.

• Следите, чтобы отверстие крышки миксерной чаши и часть прорезей корзины и решетки Varoma были открыты, в противном случае может произойти неконтролируемый выброс пара.

Опасность ожога горячими деталями

• Держите оборудование в недоступном для детей месте и предупреждайте детей о том, что миксерная чаша и Varoma могут быть горячими.

Опасность получения травм брызгами холодной пищи (температура ниже 60°С)

• Крепко придерживайте мерную чашку при включении Thermomix TM31 на среднюю (3–6) или высокую (7–10) скорость или при нажатии на кнопку turbo для измель-чения или пюрирования холодных продуктов.

Безопасность

Page 87: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

7Безопасность

Опасность травмирования при использовании посторонних предметов или оборудования

• Используйте только принадлежности, поставляемые с Thermomix TM31 (страница 10–11) или оригиналь-ные запасные части от Vorwerk Thermomix.

• Никогда не используйте Thermomix TM31 в комби-нации с предметами или оборудованием, не по -ставляемыми Vorwerk Thermomix.

• Используйте только мерную чашку, чтобы закры-вать отверстие в крышке миксерной чаши. Не накрывайте крышку миксерной чаши полотенцами или подобными предметами.

• Используйте только лопатку с защитным диском для помешивания пищи в миксерной чаше. Никогда не используйте ложки, половники и другие приспо-собления для помешивания. Эти предметы могут зацепиться за вращающийся нож, что может привести к травме.

• Блокируйте крышку миксерной чаши прежде чем вставлять лопатку в отверстие миксерной чаши.

Материальный ущерб

Thermomix TM31 может передвигаться

• Ставьте Thermomix TM31 на чистую, твердую, ров-ную, ненагреваемую поверхность, чтобы он не мог скользить. Соблюдайте достаточное расстояние от края стола к Thermomix TM, чтобы предохранить его от падения. При приготовлении теста и измель-чении продуктов в миксерной чаше может наблю-даться вибрация, что может привести к перемеще-нию всего прибора. В связи с этим не оставляйте прибор без внимания во время этих процессов, так как он может упасть с поверхности.

Опасность нанесения ущерба

• Горячим паром: Убедитесь в наличии достаточного расстояния над Thermomix TM31 и Varoma (до подвесных шкафчиков, полок) и вокруг них, чтобы избежать их повреждения горячим паром.

• Внешним источником нагрева: Соблюдайте достаточное расстояние между прибором Thermomix TM31 и другими источниками тепла, например, радиаторами, варочными плитами и т.п. Не поме-щайте Thermomix или его сетевой кабель на какие-либо источники тепла (например, электрические плитки, нагревательные элементы, плиты или духовки), потому что их случайное включение может повредить прибор.

• Проливанием пищи: Убедитесь, что уплотняющее кольцо ножа установлено на основание ножа. В противном случае, пища, помещенная в миксерную чашу, может просочиться и повредить прибор.

• Недостаточным охлаждением Thermomix TM31: Убедитесь, что вентиляцион-ные отверстия с обеих сторон прибора не забрыз-ганы жиром, свободны от остатков пищи и т. п. и не накрыты. В противном случае может произойти повреждение прибора.

• При ненадлежащем использовании: Исполь-зуйте Thermomix TM31 только на переменном токе с блоком электропитания, надлежащим образом установленным специалистом. Напряжение и частота блока электропитания должны соответствовать заводской табличке (на нижней стороне блока питания).

Page 88: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

8 технические характеристики

знак соответствия

Мотор не требующий обслуживания двигатель фирмы Vorwerk мощностью 500 W.плавная регулировка скорости вращения от 100 до 10200 оборотов в минуту (щадящее помешивание 40 об/мин).специальный пульсирующий режим для приготовления теста.Электронная защита мотора от перегрузки.

Система нагрева потребляемая мощность 1000 Вт.защита от перегрева.

Встроенные весы диапазон от 5 до 100 г с шагом в 5 г; от 100 до 2000 г с шагом 10 г (макс. до 6 кг).

Корпус Высококачественный пластик.

Миксерная чаша нержавеющая сталь, встроена система нагрева и температурный датчик.Максимальная емкость 2 литра.

питание только переменное напряжение 220 – 240 В ~ 50/60 Гц Максимальная потребляемая мощность 1500 Вт.убирающийся внутрь кабель длиной 1 м.

размеры и весThermomix TM31

без Varoma Varomaвысота 30,0 см высота 11,8 смширина 28,5 см ширина 38,5 смглубина 28,5 см глубина 27,5 смвес 6,3 кг вес 0,8 кг

техничеСКие хараКтериСтиКи

Page 89: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

9Введение/сервисное обслуживание

Уважаемый пользователь,

Поздравляем Вас с выбором Thermomix TM31!

Во время демонстрации Thermomix TM31 Вы испытали и ощутили всеми пятью чувствами все достоинства Thermomix. Опытный консультант Thermomix помог Вам оптимально приспособить все возможные функции TM31 для Ваших индивидуальных потребностей.

Теперь Вам, конечно, не терпится начать использовать возможности собственного Thermomix. Ведь теперь готовить вкусную и здоровую пищу можно легко и быстро. Приготовление с Thermomix сбережет Ваше время для других дел.

Инструкция познакомит Вас шаг за шагом с Вашим новым Thermomix. Пожалуйста, прочитайте её внима-тельно. С каждым шагом Вы поймете, что мы учитывали Ваши интересы и потребности, когда создавали этот высококачественный продукт.

Легкое для понимания пошаговое описание наших рецептов позволит Вам готовить, блюда даже не имея специального опыта.

Мы желаем Вам, Вашей семье и Вашим друзьям хорошего настроения с Вашим Thermomix!

Vorwerk Thermomix

Если у Вас возникли какие-либо вопросы или сложности, пожалуйста, сразу же обращайтесь к:

Вашему консультанту по Thermomix TM31:

имя телефон Факс Мобильный телефон Email

Сервисный центр Thermomix TM31: см. стр. 42.

Vorwerk International Strecker & Co.Verenastrasse 398832 WollerauSwitzerland

На других языках данную инструкцию можно найти на веб-странице www.thermomix.com

Версия: 20120816/230

ВВедение/СерВиСное оБСлужиВание

Page 90: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

5

4

3

10 Ваш Thermomix TM31

Ваш ThErMoMIx TM31

После вскрытия упаковки, пожалуйста, проверьте наличие всех комплектующих Thermomix TM31.А именно:• Thermomix TM31, с миксерной чашей и крышкой• Паровая корзинка• Насадка для взбивания (бабочка)• Мерная чашка• Лопатка• Varoma• Книга рецептов• Инструкция по использованию

Page 91: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

7

8

9

10 11 12

13

14

Ру

сс

ки

й

11Ваш Thermomix TM31

1 База2 Миксерная чаша3 Подставка миксерной чаши4 Уплотнительное кольцо ножа 5 Нож

9 Крышка миксерной чаши10 Насадка для взбивания

(бабочка)11 Лопатка с защитным диском12 Паровая корзинка13 Мерная чашка14 Уплотнительное кольцo

крышки миксерной чаши

Varoma6 Крышка Varoma7 Решетка Varoma8 Корзина Varoma

Page 92: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

4

12

перед началоМ иСпользоВания

Поздравляем с покупкой Термомикс TM31!

Перед первым использованием Thermomix TM31 посетите демонстрацию уполномоченного консультанта Thermomix. Ознакомьтесь с использованием Вашего Thermomix TM31.

Перед началом работы

Убедитесь, что Ваш Thermomix TM31 будет установлен на чистой, твердой и ровной поверхности так, чтобы он не мог скользить. Поставьте Ваш Thermomix TM31 на постоянное место на кухне, так, чтобы им было удобно пользоваться. Вымойте Ваш Thermomix TM31 тщательно перед первым использованием. Следуйте инструкциям в главе, посвященной чистке (страница 36).

Как правильно устанавливать миксерную чашу

Перед установкой миксерной чаши всегда проверяйте, чтобы регулятор скорости был установлен на символ 1 . Установите миксерную чашу в основание прибора ручкой к себе и слегка надавите, пока чаша не встанет на место 2 . Миксерная чаша установлена правильно, если ручка находится впе-

реди прибора, как показано на картинке 2 , а миксерная чаша надежно зафиксирована в осно вании прибора. Чтобы правильно закрыть миксерную чашу, опустите крышку миксерной чаши вертикально сверху на миксерную чашу 3 . Стрелка на крышке должна указывать на ручку. Затем поверните крышку по часовой стрелке до упора, пока не услышите щелчок 4 . Убеди-тесь, что Вы повернули ручку до упора. Поверните регулятор в положение закрытой крышки , иначе Термомикс TM31 не включится.

оСторожно!опасность ожога при разбрызгивании горячей пищиникогда не пытайтесь открыть крышку миксерной чаши силой. открывайте крышку миксерной чаши только тогда, когда регулятор скорости выставлен в положение открытой крышки .

перед началом использования

Page 93: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

5

6

Ру

сс

ки

й

13перед началом использования

Как снимать нож

Для снятия ножа: Одной рукой держите миксерную чашу, а другой рукой поверните подставку миксерной чаши на 30 градусов по часовой стрелке и снимите подставку миксерной чаши, потянув ее вниз 5 . Осторожно возьмитесь за верхнюю часть ножа и извлеките его вместе с прокладкой ножа 6 .

оСторожно!опасность пореза лезвием ножане касайтесь лезвий ножа. они очень острые. Беритесь за верхнюю часть ножа, когда снимаете или устанавливаете его.

Важно:не допускайте случайного выпадения ножа.

Page 94: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

1

2

14

пеРед началоМ использоВания

Как устанавливать нож

Для установки ножа повторите свои действия по снятию ножа, но в обратном порядке:

Поместите нож обратно в миксерную чашу 1 . Вставьте миксерный нож в отверстие в основании миксерной чаши 2 .

Теперь наденьте подставку миксерной чаши снизу на нож. Одной рукой протолкните нож в отверстие в нижней части миксерной чаши. Другой рукой держите миксерную чашу и (одновременно) поверните подставку миксерной чаши на 30 градусов против часовой стрелки до упора 3 .

приМечаниеопасность повреждения протеканием пищи. убедитесь, что прокладка ножа установлена на основании ножа. если прокладка не установлена, пища из миксерной части может протечь и повредить прибор.

перед началом использования

Page 95: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

ус

ск

ий

15принадлежности

Перед началом работы с Thermomix TM31 мы хотим ознакомить Вас с его принадлежностями более детально. Они являются доказательством четко продуманного дизайна. Каждая деталь продумана и служит для нескольких целей.

Миксерная чаша

На внутренней и внешней стороне миксерной чаши имеются метки, показывающие уровень наполнения 4 . Каждой метке соответствует объем 0,5 л. Максимальная вместимость чаши 2 литра 5 .

Подставка миксерной чаши

Подставка миксерной чаши 6 предназначена для крепления ножа в миксерной чаше. Всю миксерную чашу можно ставить на любую рабочую поверхность. Нет необходимости в дополнительной подставке.

оСторожно!опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи•не превышайте максимальный объем наполнения миксерной чаши –

2 литра.•пользуйтесь отметками уровня наполнения миксерной чаши.

Важно:подставку миксерной чаши нужно поворачивать до упора. неправильно установленная подставка может привести к повреждению других частей прибора.

2,0 литра

1,5 литра

1,0 литр

0,5 литра

макси-мальнаявмести-

мость миксерной

чаши

принадлежноСти

Page 96: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

16

Крышка миксерной чаши

Крышка предназначена для закрывания миксерной чаши. В целях безопас-ности Thermomix TM31 не начнет работать, пока крышка не будет правильно установлена и заблокирована. Никогда не пытайтесь силой открыть крышку заблокированного прибора. Следите за правильной установкой уплотнительного кольца. Переверните крышку, положите её на стол и, слегка надавливая, вставьте уплотнительное кольцо во внутреннюю поверхность крышки, подсунув его под три выступа до щелчка 1 . Уплотнительное кольцо предотвращает протекание жидкостей или приготавливаемой пищи в месте соединения крышки и миксерной чаши.

При чистке крышки миксерной чаши снимайте и мойте уплотнительное кольцо отдельно.

Мерная чашка

У мерной чашки несколько функций: она закрывает отверстие крышки мик-серной чаши для сохранения тепла и предотвращения разбрызгивания пищи.

Мерную чашку используют и для измерения ингредиентов. Емкость полной мерной чашки 100 мл, а наполненной наполовину (до средней отметки), соответственно – 50 мл.Ставьте мерную чашку в отверстие крышки открытой частью вверх 2 .

оСторожно!опасность ожога при разбрызгивании горячей пищииспользуйте Thermomix TM31 только с правильно установленным, чистым уплотнительным кольцом крышки миксерной чаши. Регулярно проверяйте уплотнительное кольцо. при возникновении повреждения или протекания замените его немедленно; в целом, меняйте его не реже, чем раз в 2 года.

оСторожно!опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи•остерегайтесь разбрызгивания горячей пищи из отверстия крышки

миксерной чаши. правильно размещайте мерную чашку в отверстии, оставляя ее на месте, особенно при приготовлении горячей пищи (например, джемы и супы) на средних (3–6) и высоких (7–10, Turbo) уровнях скорости.

•не накрывайте крышку миксерной чаши полотенцами или подобными предметами.

пРинадлежности

принадлежности

Page 97: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

6

7

Ру

сс

ки

й

17

Только с «бабочкой»: устанавливайте мерную чашку открытой частью вниз. Не снимайте мерную чашку для добавления жидкости в процессе приготовления пищи – просто лейте жидкость на крышку миксерной чаши, и жидкость постепенно протечет в нее.

Чтобы добавить ингредиенты через отверстие крышки, поднимайте мерную чашку.

Паровая корзинка

Паровая корзинка Thermomix TM31 изготовлена из высококачественного пластика. Как и мерная чашка, паровая корзинка имеет несколько функций:• Процеживание фруктовых и овощных соков. Сначала измельчите и

приготовьте пюре в Thermomix TM31, а затем вставьте паровую корзинку в миксерную чашу и используйте её как фильтр при выливании сока. Когда выливаете сок, придерживайте паровую корзину лопаткой 3 .

• Нежную пищу, такую как мясные или рыбные фрикадельки, которые во избежание измельчения нельзя готовить прямо в миксерной чаше, следует класть в паровую корзинку. Здесь их можно тушить.

• Приготовление гарнира (например, риса, картофеля).

Вынуть паровую корзину из миксерной чаши не составляет труда: вставьте крючок лопатки в паз паровой корзинки 4 и поднимите ее 5 . Лопатку можно убрать в любой момент.• Ножки в нижней части паровой корзины 6 позволяют сцеживать

жидкость с продуктов в паровой корзинке.• Во время выпаривания жидкости из продукта (например, томатный

соус) ставьте паровую корзинку на крышку 7 вместо мерной чашки.

принадлежности

Page 98: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

18

Лопатка

Лопатка 1 еще один пример продуманной конструкции Thermomix.• Для помешивания ингредиентов в миксерной чаше разрешается

использовать только лопатку Thermomix TM31 2 . Вставьте лопатку в отверстие в крышке. Защитный диск предотвращает попадание лопатки в лезвия ножа. Это означает, что Вы можете использовать лопатку во время измельчения, готовки и кипячения пищи.

• Лопатка используется также для извлечения всех ингредиентов из миксерной чаши. Кончик лопатки имеет форму, идеально соответст-вующую внутреннему профилю миксерной чаши.

• Лопатка имеет защитный диск особой формы, не позволяющий ей скатываться со стола.

• При процеживании фруктовых или овощных соков используйте лопатку для удержания паровой корзинки на месте.

• Лопатка облегчает вынимание паровой корзинки из миксерной чаши (см. стр. 17, рис. 4).

оСторожно!опасность повреждения при использовании посторонних предметов•Всегда используйте только лопатку с защитным диском (поставляемую

с Thermomix TM31) для помешивания пищи в миксерной чаше. •Блокируйте крышку миксерной чаши перед тем, как вставить

лопатку в отверстие крышки. •никогда не используйте другие предметы, такие как ложки, полов-

ники и другие приспособления для помешивания. Эти предметы могут попасть на лезвие вращающегося ножа, что может привести к повреждению.

пРинадлежности

принадлежности

Page 99: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5 Ру

сс

ки

й

19

Насадка для взбивания «бабочка»

• «Бабочка» 3 (здесь установлена на нож) 4 поможет Вам достичь луч-ших результатов при взбивании сливок или яичных белков. Это также идеальная принадлежность для приготовления пудинга или крема.

• При кипячении молока и приготовлении пудинга или соуса, «бабочка» обеспечивает постоянное помешивание ингредиентов. Это предотвращает подгорание ингредиентов.

Установить и снять «бабочку» легко: Установите «бабочку» как показано на фото 5 . Шарик на верхушке позволяет легко снять «бабочку».Для снятия «бабочки» возьмитесь за шарик на верхушке и потяните за него, вращая «бабочку» в обе стороны.

оСторожно!•Включайте скорость только после установки «бабочки» на место.•не включайте скорость выше уровня 4, когда установлена «бабочка»•никогда не используйте лопатку, когда установлена «бабочка».•не добавляйте ингредиенты, которые могут повредить или заблокиро-

вать «бабочку» в момент вращения миксерного ножа с установленной на нем «бабочкой».

принадлежности

Page 100: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

20

Varoma

Varoma 1 состоит из трех частей 2 :• корзина Varoma (снизу)• решетка Varoma (посередине)• крышка Varoma (сверху)Все части изготовлены из высококачественного пищевого пластика.

Комбинирование частей Varoma

Два варианта использования Varoma:

Вариант 1.Корзина Varoma плюс решетка Varoma плюс крышка 2 .Используется для различных продуктов, напр., овощей с мясом или рыбой, или большого количества одного продукта, напр., паровых пельменей.

Вариант 2:Корзина Varoma плюс крышка Varoma 3 .Используется для большого количества одного продукта, напр.: овощей, картофеля или больших кусков мяса или сарделек.

приМечание•Всегда устанавливайте Varoma с закрытой крышкой 1 .•используйте Varoma только с Thermomix TM31 (не подходит для

микроволновок, духовок или других приборов).

оСторожно!опасность ожога горячим паром и горячей водойникогда не используйте Varoma без крышки Varoma.

Важно:если крышка Varoma установлена неправильно, пар будет выходить наружу и процесс приготовления продуктов в Varoma будет нарушен.

пРинадлежности

принадлежности

Page 101: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

Ру

сс

ки

й

21

Правильное использование Varoma

Varoma специально изготовлена для Thermomix TM31, поэтому ее можно использовать только с ним. Перед её использованием необходимо правильно установить Thermomix TM31.

Шаг 1: Установка Thermomix TM31 Установите миксерную чашу на место. Наливайте в миксерную чашу не менее 0,5 л (500 г) воды на каждые 30 минут готовки на пару. Если Вы собираетесь готовить и в паровой корзинке, установите её и наполните продуктами, например, картофелем или рисом. Установите крышку на миксерную чашу и закройте её.

Для получения более насыщенного вкуса Вы можете использовать вместо воды, смесь воды с вином или овощной бульон.

Шаг 2: Заполнение VaromaПоложите крышку Varoma вверх дном на стол 4 и поставьте сверху корзину Varoma – она становится точно по центру.Теперь наполните корзину Varoma продуктами 5 . Убедитесь, что часть щелей остаётся открытой, чтобы пар мог проходить равномерно. При заполнении Varoma помещайте продукты более длительного приготовления вниз, а более быстрого – сверху.В крышку Varoma подставленную под корзину Varoma может стекать вода с вымытых овощей, фруктов, мяса или рыбы, защищая Ваш стол от намокания.

оСторожно!опасность ожога горячим паром и горячей водой•следите за тем, чтобы отверстие крышки миксерной чаши и часть

прорезей корзины и решетки Varoma были открыты, в противном случае может произойти неконтролируемый выброс пара.

•следите за правильной установкой Varoma на миксерной чаше и приборе.

принадлежности

Page 102: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

22

При использовании решетки Varoma, ставьте её в корзину Varoma. Убедитесь, что решетка Varoma установлена свободно и ровно. Затем кладите на неё продукты 1 .Установите Varoma на заблокированную крышку миксерной чаши (без мерной чашки) так, чтобы она хорошо села на место 2 .

Установите крышку Varoma сверху. Она должна свободно и ровно прилегать к Varoma, чтобы плотно закрыть Varoma во избежание потерь пара.

Шаг 3: Варка на пару в Varoma 3Единственное, что нужно сделать, – так это выбрать время и темпера-туру Varoma на панели управления. Процесс варки на пару начинается после поворота регулятора скорости на нижнее значение настройки ( – 2). Включается обратный отсчет таймера. Вода или жидкость в миксерной чаше нагревается до температуры свыше 100°С с выделением горячего пара. Пар поднимается через отверстие в крышке миксерной чаши Thermomix TM31 в Varoma. Пища щадяще готовится на горячем пару. Пожалуйста, примите во внимание, что температура Varoma в зависимости от ингредиентов может достигать 120°C, напр., при использовании масла.

Важно:никогда не оставляйте мерную чашку в крышке миксерной чаши при использовании Varoma. если крышка Varoma установлена неверно, в Varoma, будет оставаться недостаточно пара. Это может удлинить процесс приготовления.

оСторожно!опасность ожога горячим паром и горячей водой•остерегайтесь выхода горячего пара по сторонам и сверху крышки

Varoma.•не подпускайте детей близко к Thermomix TM31, когда используете

Varoma и предупреждайте их об опасности ожога горячим паром и конденсатом.

опасность ожога при разбрызгивании горячей пищи•используйте только низкие уровни скорости ( – 2) при установке

температуры Varoma. Более высокие уровни скорости могут при-вести к расплескиванию горячей пищи или вспениванию жидкости.

пРинадлежности

принадлежности

Page 103: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

Ру

сс

ки

й

23

Когда продукты приготовлены или если Вы хотите проверить, готовы ли они, переведите ручку скорости в заблокированное или разблокированное положение крышки ( / ). Чтобы открыть приставку Varoma, осторожно наклоните крышку на себя, чтобы пар вышел с другой стороны 4 . Поде-ржите крышку ровно над корзиной и решеткой Varoma чтобы с неё стекли капли конденсата.Затем осторожно снимите крышку Varoma, переверните и положите на стол. Приподнимите корзину и решетку Varoma за ручки, подо-ждите несколько секунд, чтобы конденсат стек на крышку миксерной чаши. После этого поставьте корзину и решетку Varoma на перевернутую крышку Varoma.

оСторожно!опасность ожога горячим паром и горячей водой•Беритесь только за ручки Varoma.•снимайте крышку Varoma так, чтобы горячий пар и капли горячей

воды не попали на Вас.•остерегайтесь горячего пара, который после снятия Varoma будет

подниматься через отверстие в крышке миксерной чаши.

принадлежности

Page 104: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

24

Практическое применение приставки Varoma

Ниже описано, как легко пользоваться Varoma. Пожалуйста, соблюдайте следующие основные правила:• Заливайте достаточное количество воды в миксерную чашу.

• Дно корзины Varoma и дно решетки Varoma имеют небольшие прорези одинаковой формы, для достижения равномерного распределения пара в Varoma. Продукты старайтесь распределять таким образом, чтобы максимально возможное количество прорезей оставались свободными. Обычно для этого достаточно лишь неплотно распределить продукты.

• Вы можете одновременно готовить продукты различной консистенции и твердости. Продукты, требующие более длительного приготовления, помещайте вниз, а продукты более быстрого приготовления – сверху. Например, овощи в корзину Varoma, а рыбу на решетку Varoma.

• Овощи будут приготовлены одинаково, если Вы порежете их на части одного размера. Заявленное время приготовления приблизительно: время приготовления изменяется в зависимости от качества, зрелости и размера продуктов, а так же от Ваших личных предпочтений.

• Смазывайте маслом корзину и решетку Varoma, чтобы такие продукты, как мясо, рыба или тесто не прилипали.

• Не загущайте соусы или супы, пока не кончится процесс приготовления на пару. Загустители могут помешать образованию пара и замедлить процесс приготовления.

• Вы может также перевернуть крышку Varoma вверх дном и использовать её для сбора воды, стекающей из корзины Varoma и решетки Varoma 1 . Её можно также использоватьс как поднос, чтобы подать продукты непосредственно в Varoma.

Важно:наливайте в миксерную чашу не менее 0,5 л (500 г) воды на каждые 30 минут готовки на пару, на каждые дополнительные 15 минут добавляйте 250 г.

пРинадлежности

принадлежности

Page 105: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

22

Ру

сс

ки

й

25Работа с Thermomix TM31

раБота С ThErMoMIx TM31

Поставьте Ваш Thermomix TM31 сразу на постоянное место на кухне, так, чтобы им всегда было удобно пользоваться.

Включение Thermomix TM31

Без чрезмерного усилия вытяните электрический провод из корпуса и под-ключите к источнику питания. Вы можете выбрать нужную Вам длину провода до 1 м. Если Вам не требуется вся длина, заправьте провод в корпус Термомикс TM31, избегая излишнего нагромождения проводов. Убедитесь в отсутствии натяжения кабеля для того, чтобы весы работали правильно. Не ставьте прибор на кабель, иначе прибор будет шататься и весы будут давать неточные показания. Теперь прибор готов к работе и на дисплее отображается режим таймера 2 .

Прибор включается или выключается в дежурный режим нажатием кнопки с символом .

Перед началом использования Вашего Thermomix TM31 примите во внимание следующие сведения, которые упростят Вашу работу:

Прибор оснащен системой безопасности, которая не позволяет включаться Thermomix TM31, если миксерная чаша установлена неправильно или крышка закрыта не до конца (блокируется регулятор скорости). Также система безопасности предотвращает открывание крышки во время работы прибора.

приМечаниеThermomix TM31 может передвигатьсяставьте Thermomix TM31 на чистую, твердую, ровную, ненагреваемую поверхность, чтобы он не мог скользить. соблюдайте достаточное рас-стояние от края стола, чтобы предохранить Thermomix TM31 от падения.

опасность нанесения ущерба горячим паромубедитесь в наличии достаточного расстояния над Thermomix TM31 и Varoma (до подвесных шкафчиков, полок) и вокруг них, чтобы избежать их повреждения горячим паром.

Page 106: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

26

Электронные весы работают при температуре от –20 до +50°С. Если прибор транспортировался зимой при температуре ниже –20°С, подождите, пока он согреется до комнатной температуры. Только тогда весы будут работать точно. Если Вы не собираетесь работать длительное время с Thermomix TM31, отключите его от источника питания также, как Вы поступаете с другими электроприборами (экономия электроэнергии; см. также «Спящий режим», стр. 35).

Описание символов на панели управления

приМечаниериск повреждения из-за недостаточного охлаждения Thermomix TM31:убедитесь, что вентиляционные отверстия с обеих сторон прибора 1 не забрызганы жиром, приготовляемой пищей и т.п. и не накрыты. В противном случае может произойти повреждение прибора.

РаБота с TherMoMix TM31

Работа с Thermomix TM31

Кнопки таймера Режим приготовления теста Крышка заблокирована Кнопки температуры Кнопка тары для весов Крышка разблокирована

Режим нежного помешивания Кнопка переключения вращения Кнопка «Спящего режима» ножа по/против часовой стрелки

Page 107: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

4 Ру

сс

ки

й

27

Многофункциональный дисплей

В центре верхней части панели управления расположен цифровой дисплей. На дисплее отображается следующая информация:• Режим взвешивания • Режим таймера • Выбрано вращение против часовой стрелки • Thermomix в режиме приготовления теста

Если прибор находится в режиме взвешивания или в режиме таймера, на дисплее высвечиваются символы и .Символы последних двух функций ( или ) также показываются на дисплее при их использовании.

Взвешивание и добавление ингредиентов с помощью кнопки тары .

Встроенные весы позволяют Вам точно взвешивать ингредиенты прямо в миксерной чаше и в Varoma. Пожалуйста, изучите следующую после-довательность действий:

Шаг 1: Установите миксерную чашу. Экран покажет таймер 00:00 2 .

Шаг 2: Нажмите кнопку тары. Дождитесь звукового сигнала, дисплей весов покажет вес 0.000 3 .

Шаг 3: Поместите первый ингредиент (2,0 кг макс.) и следите за весом на дисплее 4 .

Шаг 4: Если Вы хотите добавить следующие ингредиенты, нажмите кнопку тары еще раз и добавляйте следующий ингредиент.

Повторяйте эти шаги по мере необходимости до максимально допустимого веса 6 кг. Погрешность весов составляет +/–30 г при взвешивании до 2 кг.

Важно:после нажатия кнопки тары, не касайтесь Thermomix и не опирайтесь на него.

Работа с Thermomix TM31

Page 108: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

28

Дополнительная информация о взвешивании

Функция учета веса тары работает в пределах от 5 г до 6 кг в 3 порции по 2 кг. При взвешивании и добавлении ингредиентов с помощью функции тары, всегда добавляйте ингредиенты медленно, поскольку для точного измерения весам требуется 2–3 секунды.Если Вы извлекаете ингредиенты из миксерной чаши после нажатия кнопки весов, на дисплее появится символ как на картинке 1 .

При добавлении ингредиентов с помощью функции тары не добавляйте за один раз вес более 2 кг. Если вы добавите более 2 кг, дисплей начнет мигать, показывая перегрузку 2 .

Всегда нажимайте кнопку тары перед взвешиванием или использованием функции взвешивания с учетом тары. Это увеличит точность показания весов. Пожалуйста, будьте осторожны и не двигайте прибор во время взвешивания.

После нажатия кнопки тары Thermomix остается в режиме взвешивания в течение 5 минут, пока не будет нажата другая кнопка, или не будет повернут регулятор скорости. После этих 5 минут Thermomix возвращается к режиму таймера. Когда кнопка тары нажата еще раз, 5 минут начина-ются снова.

Во время взвешивания и добавления ингредиентов на дисплее отображается полезная информация. Помните, что за один раз вес добавляемых продуктов не должен превышать 2 кг.

РаБота с TherMoMix TM31

Работа с Thermomix TM31

Page 109: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

Ру

сс

ки

й

29Работа с Thermomix TM31

Кнопки таймера и его отображение на дисплее

Соблюдайте последовательность действий при приготовлении в Вашем Thermomix TM31:

Шаг 1: Установка времениИспользуйте кнопки таймера для установки времени работы до 60 минут 3 .Нажимайте + для увеличения и – для уменьшения времени. Для посте-пенного изменения времени нажимайте кнопку кратковременно. Для быстрого увеличения времени нажмите и удерживайте кнопку +, пример 4 .

Установка времени:0–1 минут с шагом в 1 секунду 1–10 минут с шагом в 30 секунд10–60 минут с шагом в 1 минуту

Когда таймер обнулен, быстро установить 1 минуту можно просто коротко нажав на кнопку –, тогда Вам не надо набирать 1 минуту с шагом в 1 секунду. Продолжайте устанавливать время, как указано выше.

Для установки таймера в положение 00:00, одновременно нажмите обе кнопки 3 .

Шаг 2: Установка температуры (см. стр. 30)Установите нужную температуру, если требуется нагревать продукты. Если нет, то переходите к шагу 3.

Шаг 3: Поверните регулятор скорости (см. стр. 32)После поворота ручки скорости таймер отсчитывает установленное время в обратном порядке с шагом в 1 секунду до окончания установленного времени. Звуковой сигнал оповестит Вас о завершении работы. При работе в режиме миксера без нагрева по окончании установленного времени нож остановится и зазвучит сигнал, сообщающий об окончании работы.При работе в режиме нагрева или приготовлении пищи по окончании установленного времени нож будет продолжать вращаться в режиме нежного помешивания. Для выключения звукового сигнала верните регулятор скорости в положение / .

Важно:нагрев и приготовление пищи возможно только при том условии, что время нагрева установлено.

Page 110: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

30

Настройка предустановленного времени

Установленное время можно изменять в любой момент во время работы прибора. Нажимайте кнопку – для уменьшения времени, нажимайте кнопку + для увеличения времени. Если регулятор скорости будет пере-ключен из положения в положение до того, как закончится установ-ленное время, например, для добавления другого ингредиента, экран начнет мигать, указывая оставшееся время, пока регулятор скорости не переключится. Таким образом, приготовление может быть продолжено без затруднений. Если же Вы хотите остановить процесс приготовления до окончания установленного времени, нажмите одновременно обе кнопки таймера. В этом случае экран перестает мигать, и Вы можете переустановить время. Если время не было установлено, а регулятор скорости был включен, Thermomix TM31 автоматически остановится через 60 минут. По окончании этого времени зазвучит сигнал.

Кнопки температуры и светящиеся индикаторы температуры

Кнопки температуры используются для установки температуры в диапазоне от 37°C до 100°C. Каждая кнопка имеет цветную лампочку-индикатор 1 , которая мигает после нажатия кнопки:

37°C .......................................................... = зеленый50°C и 60°C ............................................... = желтый70°C и 80°C ........................................ = оранжевый90°C, 100°C и Varoma ............................. = красный

Светящиеся индикаторы температуры служат для напоминания. Когда заданная температура достигнута, индикатор перестает мигать и светится постоянно. Светящиеся индикаторы показывают температуру, которая была достигнута в процессе нагрева. Например, если установить температуру 90°C, соответствующий индикатор начнет мигать. Когда Thermomix начнет нагрев, последовательно будут загораться индикаторы 37°C, 50°C, 60°C, 70°C и 80°C до достижения 90°C. При достижении 90°C её индикатор перестаёт мигать и светится постоянно. Светящиеся индикаторы темпе-ратуры указывают температуру приблизительно.

Если вы не собираетесь нагревать продукты, обязательно убедитесь, что ни один из цветных индикаторов не мигает. В противном случае выключите функцию нагревания нажатием кнопки . Это предотвратит нежелатель-ный нагрев продуктов в миксерной чаше, если время было установлено.

РаБота с TherMoMix TM31

Работа с Thermomix TM31

Page 111: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

Ру

сс

ки

й

31Работа с Thermomix TM31

Индикатор остаточного нагрева.

Если неостывшую миксерную чашу установить в прибор, загорится соответствующая лампочка, указывающая температуру миксерной чаши (только одна лампочка, не мигая, например, 2 остаточное тепло 60°C).Температуру подогрева, приготовления пищи и приготовления на пару нельзя будет установить, пока не будет установлено время. Поэтому, пожалуйста, всегда поступайте следующим образом: Всегда начинайте с установки времени; затем выбирайте температуру и потом включайте регулятор скорости.

Мягкий старт (свыше 60°C)

При нажатии кнопки TURBO или при включении регулятора скорости в то время, когда температура миксерной чаши превышает 60°C 2 , элек-тронная система предотвращает разбрызгивание продуктов замедленным набором скорости. Мягкий старт работает, только если пища была нагрета или приготовлена в Thermomix TM31. Тогда температурный датчик сможет правильно измерить фактическую температуру и включить мягкий старт. Если Вы используете Thermomix TM31 для обработки продуктов, нагретых не в нём, (например, приготовление соуса из мясного бульона), Вы должны сами медленно и постепенно увеличивать скорость.

Режим щадящего нагрева

Скорости 2 и 3 используются для щадящего нагрева. При выборе этих скоростей температура повышается медленно, что приводит к щадящему приготовлению пищи.

оСторожно!опасность ожога при разбрызгивании горячей пищиникогда не нажимайте на кнопку turbo и не увеличивайте резко ско-рость при обработке горячей пищи (температура свыше 60°с), в осо-бенности если она не была разогрета в Thermomix TM31. никогда не придерживайте мерную чашку рукой при обработке горячей пищи.

Page 112: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

32

Температурный режим Varoma

При установке температуры на Varoma 1 температура может дости-гать 120°C (248°F) в зависимости от используемых ингредиентов, напр., при использовании масла. В режиме Varoma в течении каждых 15 минут испаряется 250 г воды или водных растворов. Этот температур-ный режим используется для приготовления на пару (см. страницу 21) и поджаривания продуктов.

Регулятор скорости

Для включения Thermomix TM31 поверните регулятор скорости. Имеются следующие скорости:

Мягкое помешивание

Мягкое помешивание 2 задается регулятором скорости. В этом режиме пища помешивается медленно, так же, как Вы обычно помешиваете про-дукты в кастрюле. При установке этого режима продукты не измельчаются.

Помешивание

Используйте режимы малых скоростей 1–3 для щадящего перемешивания. Этот диапазон низких скоростей идеально подходит для тушения!

приМечаниеникогда не нагревайте пустую миксерную чашу.

Функция режим об./мин

Мягкое помешивание 40

помешивание 1–3 100–500

Режим миксера/блендера

4–10 1100–10200

TUrBo измельчение Turbo 10200

РаБота с TherMoMix TM31

Работа с Thermomix TM31

Page 113: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

Ру

сс

ки

й

33Работа с Thermomix TM31

Режим миксера/блендера

Используйте диапазон скоростей от 4 до 10 3 для грубого, мелкого и очень тонкого измельчения, смешивания продуктов и приготовления пюре.Всегда поворачивайте регулятор скорости на нужную позицию медленно и при установленной мерной чашке. Это предотвратит разбрызгивание измельчаемых продуктов.

Кнопка Turbo

Используйте кнопку Turbo 4 для работы с Thermomix TM31 на максималь-ной скорости. Функция Turbo работает только при нажатии и удерживании кнопки. Кнопку Turbo можно использовать для «прерывистого» режима. Например, если Вы хотите грубо измельчить большое количество продукта, нажмите кнопку Turbo 3 или 4 раза (повторите, если необходимо). В этом случае продукты будут измельчены равномерно.

Функция Turbo возможна при установке регулятора скорости в положении или на скорости 4 и выше. Когда регулятор скорости находится в поло-жении включается таймер. Функция Turbo не работает, если включен режим «Замешивание теста».

оСторожно!опасность получения травм брызгами холодной пищи (температура ниже 60°С)крепко придерживайте мерную чашку при включении Thermomix TM31 на среднюю (3–6) или высокую (7–10) скорость или при нажа-тии на кнопку turbo для измельчения или пюрирования холодных продуктов.

оСторожно!опасность ожога брызгами горячей пищиникогда не нажимайте на кнопку turbo и не увеличивайте резко ско-рость при обработке горячей пищи (температура свыше 60°с), в осо-бенности если она не была разогрета в Thermomix TM31. никогда не придерживайте мерную чашку рукой при обработке горячей пищи.

Page 114: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

34

Работа по/против часовой стрелки

Нажмите кнопку на панели управления 1 для изменения направления вращения ножа с вращения по часовой стрелке на вращение против часовой стрелки. Нажимать кнопку можно на любой скорости и в положении

регулятора скорости. Работа против часовой стрелки обозначается специальным символом на дисплее. Для выключения функции «против часовой стрелки» просто нажмите кнопку кнопку еще раз. Работа против часовой стрелки предназначена для нежного помешивания мягких продуктов, которые не должны быть измельчены.

Режим «Замешивание теста»

Используйте этот режим 2 для замеса дрожжевого и хлебного теста. Для включения режима «замешивание теста», установите регулятор скорости на и нажмите кнопку на панели управления.

Это включит переменный режим равномерного замеса теста в миксерной чаше. Это имитация специальной процедуры в хлебопекарном производстве для получения высококачественного теста.Режим замешивания теста возможен, только если миксерная чаша холоднее 60°С. Если температура выше, то зазвучит сигнал. Чтобы избежать перегрева теста для хлеба, электронная система блокирует систему нагрева, кнопку Turbo и кнопку «против часовой стрелки»/«по часовой стрелке», если выбран режим «замешивание теста».

приМечаниеThermomix 31 может передвигатьсяставьте Thermomix TM31 на чистую, твердую, ровную, ненагреваемую поверхность, чтобы он не мог скользить. соблюдайте достаточное расстояние от края стола, чтобы предохранить Thermomix TM31 от падения.при приготовлении теста и измельчении продуктов в миксерной чаше может наблюдаться вибрация, что может привести к перемещению всего прибора. В связи с этим не оставляйте прибор без внимания во время этих процессов, так как он может упасть с поверхности стола.

РаБота с TherMoMix TM31

Работа с Thermomix TM31

Page 115: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

35стоит запомнить

«Спящий» режим

Если Thermomix TM31 подключен к источнику пита-ния, но при этом не используется (регулятор скорости в положении ), он автоматически переключается в «спящий» режим примерно через 15 минут после окончания работы. Дисплей будет пуст. Для включения прибора нажмите любую кнопку на панели управления. Чтобы переключить Thermomix TM31 в «спящий» режим, нажмите и удерживайте кнопку примерно 2 секунды, пока на экране не появится надпись «OFF». После этого прибор может быть снова включен кратким нажатием на кнопку . В спящем режиме Thermomix TM31 потребляет менее 1 Вт электроэнергии. Если Вы не пользуетесь Thermomix TM31 в течение продолжительного времени, отключайте прибор от источника электропитания.

Электронная защита мотора

Все рецепты в книге рецептов Thermomix TM31 разрабо-таны так, что при соблюдении всех инструкций защита мотора не сработает.Но даже в случае превышения рекомендованных количеств, мотор защищен автоматической системой отключения. В таких случаях на экране высвечивается сообщение об ошибке «LOAd». Если мотор выключился:• поверните регулятор скорости на .• снимите миксерную чашу с прибора,• уменьшите количество содержимого в миксерной

чаше и/или добавьте немного жидкости,• подождите примерно 5 минут (период охлаждения),• снова вставьте миксерную чашу,• вновь включите Thermomix TM31 с помощью регуля-

тора скорости.• Если же сообщение об ошибке «LOAd» все равно высве-

чивается, пожалуйста, обратитесь в сервисную службу.

Первое использование и высокие нагрузки

Когда прибор используется впервые, он может пах-нуть. Если во время приготовления пищи происходит перегрузка, двигатель может перегреться и появится запах, а кроме того, может сработать автоматическое отключение двигателя. Это абсолютно безопасно и, после рекомендуемого периода охлаждения, прибор будет находиться в полном рабочем состоянии.

Стоит запоМнить

Page 116: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

36 чистка

чиСтКа

Также как и любой кухонный или столовую посуду, все части Вашего Thermomix TM31 необходимо тщательно мыть – особенно нож, паровую корзинку, миксерную чашу, крышку миксерной чаши и её уплотнительное кольцо – перед первым использованием и после каждого использования.

Как мыть миксерную чашу и её крышку

Разберите миксерную чашу и снимите нож, а также крышку миксерной чаши и её уплотнительное кольцо (см. стр. 13, 14, 16).

Затем вымойте миксерную чашу (без ножа) внутри и снаружи 1 мягкой тканью с теплой водой и моющим средством или в посудомоечной машине. Нож, лопатку, бабочку, паровую корзинку, мерную чашку, крышку миксерной чашки и Varoma можно вымыть таким же образом.Если пища пристала к стенкам миксерной чаши, используйте специальное моющее средство для нержавеющей стали.

Следите, чтобы контактные штыри в основании миксерной чаши всегда были чистыми и сухими. Если необходимо, вытрите их. Для чистки, особенно для мытья в посудомоечной машине, миксерную чашу реко-мендуется разбирать.

оСторожно!опасность пореза острым ножомне касайтесь лезвий ножа. они очень остры. снимая или устанавливая нож, держите его за верхнюю часть.

Важно:никогда не используйте для чистки твердые и острые предметы, которые могут повредить функциональные части прибора и повлиять на его безопасность.

Page 117: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

Ру

сс

ки

й

37чистка

Как мыть нож

Нож следует мыть под проточной водой, держа его вертикально, как показано на рисунке 2 . Для более тщательной чистки используйте щетку или мойте его в посудомоечной машине.

Аккуратно соберите миксерную чашу и нож (включая уплотнительное кольцо).

Как мыть Varoma

Мойте корзину, решетку и крышку Varoma аккуратно в теплой мыльной воде или в посудомоечной машине.Для мытья используйте мягкую чистую салфетку и щадящие моющие средства 3 . Не используйте острые предметы и металлические губки, так как они царапают поверхность.

Важно:не погружайте нож в воду надолго – это может повредить систему прокладок подшипника ножа.

Важно:Все съемные части Thermomix TM31 можно мыть в посудомоечной машине. помещайте пластиковые части, особенно крышку миксер-ной чаши, на верхнюю полку посудомоечной машины во избежание деформации от высокой температуры. некоторые пищевые продукты, такие как карри, морковный сок и  продукты с содержанием лимон ной кислоты, могут оставлять пятна. старайтесь удалить их как можно скорее с поверхности крышки миксерной чаши, уплотнительного кольца миксерной чаши, лопатки, паровой корзинки и всех частей Varoma. любые оставшиеся пятна со временем смоются и не влияют на Ваше здоровье или на работу частей прибора.

Page 118: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

38

Как чистить корпус

Перед чисткой отсоедините прибор от сети.

Протирайте корпус прибора влажной мягкой салфеткой с щадящим моющим средством 1 . Используйте небольшое количество воды, чтобы избежать попадания воды внутрь.

Дополнительная информация по чистке

Некоторые пластмассовые детали могут терять цвет, но это не влияет на Ваше здоровье или на работу частей прибора.

Если миксерная чаша, нож, крышка миксерной чаши и мерная чашка загрязнены не сильно, используйте для мытья следующую короткую операцию. Налейте в чашу около 1 литра воды и добавьте несколько капель моющего средства, включите скорость 5 или 6 и нажмите несколько раз кнопку Выполните эту же операцию с чистой водой для ополаскивания. Если необходимо, дополнительно используйте мягкую салфетку.

Для улучшения вентиляции во время хранения не закрывайте миксерную чашу мерной чашкой.

предупреждение!опасность удара электрическим током•отсоединяйте прибор от электросети, когда собираетесь почистить

его или не используете его длительное время.•не погружайте Thermomix TM31 в воду. протирайте только влажной

тряпкой. избегайте попадания воды и грязи внутрь корпуса.

чистка

чистка

Page 119: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

39советы по приготовлению Ваших собственных рецептов

СоВеты по приготоВлению Ваших СоБСтВенных рецептоВ

Для составления собственных рецептов используйте в качестве ориентира похожие рецепты из книги рецептов Thermomix TM31. Легкое для понимания пошаговое устройство наших рецептов позволит Вам легко готовить свои рецепты на Вашем Thermomix TM31.

Порядок ингредиентов

Когда Вы готовите по своим рецептам, продумайте порядок необходимых шагов, например, сначала готовьте сухие продукты.

Взвешивание продуктов

Перед взвешиванием каждого продукта нажмите кнопку и дождитесь появления 0.000. Добавьте продукт.Внимание: Никогда не превышайте максимальный объем миксерной чаши 2 литра!

Порядок установок

Вы достигнете лучших результатов, придерживаясь следующих примеров: Предварительная установка времени необходима, если Вы хотите нагреть пищу. Если Вы помешиваете нежные продукты, используйте режим против часовой стрелки .

Пример: Приготовление нежных блюд

Установки: 5 мин./100°C/ /Ск. 11 установите таймер на 5 минут2 нажмите температурную кнопку 100°C3 нажмите кнопку 4 регулятор скорости поверните на 1

Пример: Измельчение овощей

Установки: 7 сек./Ск. 51 установите время 7 секунд2 регулятор скорости поверните на 5

Пример: Замешивание теста

Установки: 2 мин./ / , 1 установите время 2 минуты2 регулятор скорости поверните на 3 нажмите

Измельчение и приготовление пюре

При измельчении ингредиентов или приготовлении пюре установите сначала короткое время и проверьте результат. Если желаемый результат не достигнут, увеличьте время.

Время нагрева

Время нагрева зависит от следующего: а начальная температура ингредиентов б количество, вес и объем ингредиентов

Внимание: Никогда не превышайте максимальную вместимость миксерной чаши и Varoma!

в теплоемкости продуктов, которые будут готовиться г уровня нагрева д уровня скорости е использования принадлежностей

(с или без паровой корзины или Varoma)

Page 120: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

40

уСтранение неиСпраВноСтей

неисправность: действия:

прибор не включается проверьте, правильно ли подключен кабель к сети и правильно ли закрыта крышка. проверьте также, не находится ли прибор в «спящем» режиме.

прибор не греет проверьте, установлены ли время приготовления и температура.

прибор останавливается во время операции см. главу «Электронная защита мотора» стр. 35.

неисправности весов проверьте: во время нажатия кнопки тара не прика-сайтесь к прибору Thermomix; не опирайтесь на Thermomix; кабель не натянут; «ножки» Thermomix чисты; рабочая поверхность чистая, твердая, ровная и не вибрирует; не двигайте Thermomix по столу.

индикация ошибок: ошибка может быть исправлена следующим образом:

специальной функцией Thermomix TM31 является отражение на дисплее кода ошибки в случае неисправ-ности. если на дисплее показано «e.r …» и далее две цифры, и невозможно решить проблему выключением Thermomix TM31 из электросети и его перезапуском, свяжитесь с сервисной службой, и сообщите, какой код ошибки высветился на экране (например, e.r. 53 – ошибка датчика температуры). когда высвечивается «LoAd», пожалуйста, прочитайте указания на стр. 35.

1 отключением от сети: e.r 23, 28, 32, 38, 39, 70

2 поворотом регулятора скорости от к : e.r 22, 24–27, 29–31, 34–37, 51–69, oPen, LoAd

3 только в мастерской: e.r 71, 72

предупреждениеопасность удара электрическим токомРегулярно осматривайте Ваш прибор и его принадлежности, включая миксерную чашу на наличие возможных повреждений. поврежденные части могут быть небезопасны. если Вы обнаружили повреждение, не используйте прибор и свяжитесь с авторизованным сервисным центром компании Vorwerk.

устранение неисправностей

Page 121: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Ру

сс

ки

й

41правовые нормы/Copyright

праВоВые норМы/CopyrIghT

Для клиента, живущего в Государствах-членах ЕС

Владельцу электрического или электронного продукта закон запрещает выбрасывать этот продукт или его электрические/ электронные части как несортированные бытовые отходы (согласно Директиве ЕС 2002/96/EC от 27 января 2003 об отходах электрического и элек-тронного оборудования и особые национальные законы Государств-членов ЕС, вносящие изменения в эту Директиву). Вы должны исполь-зовать опреде ленные бесплатные возможности для утилизации.

Copyright ©

Текст, дизайн, фотографии и иллюстрации являются собственностью компании Vorwerk International Strecker & Co., Switzerland. Все права защищены. Без предварительного разрешения компании Vorwerk International Strecker & Co. данное издание запрещается целиком или полностью воспроизводить, хранить в системе поиска, передавать или распространять в какой-либо форме и при помощи каких-либо средств, будь-то электронных, механических, в виде фотокопии, записи или как-либо еще.

Указания касательно рынка США

Примите к сведению, что на сегодняшний день Thermomix TM31 («Прибор») производился и про - изводится, продвигается на рынке, продается и распространяется исключительно компанией Vorwerk International Strecker & Co. («Vorwerk»).

Данный Прибор не разрабатывался и не конструиро-вался для рынка США, не получал разрешений для продажи на рынке США и не выпускался на этот рынок. В соответствии с вышесказанным Прибор наме-ренно никоим образом не продается и не рекламиру-ется компанией Vorwerk или какими-либо уполномо-ченными третьими сторонами в США, и ни компания Vorwerk, ни какие-либо уполномоченные третьи стороны в США не предоставляют никаких услуг по поддержке клиентов в отношении Прибора.

Компания Vorwerk ни сейчас, ни в будущем не берет на себя какой-либо ответственности за любой ущерб и/или убытки (включая, среди прочего, любой пря-мой, непрямой, определяемый особыми обстоятель-ствами, непреднамеренный, назначаемый в виде наказания или косвенный ущерб или убытки, любую потерю прибыли или утрату деловых возможностей, а также любые возмещения, связанные с ущербом, травмой или смертью), каким-либо образом возника-ющие из-за или в связи с применением Прибора в США, или причиняемые в результате такого примене-ния (включая ущерб и/или убытки, вызванные тем, что в США используется другое напряжение в сети). Лица, использующие Прибор в США, делают это исключительно на свой страх и риск.

Page 122: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

42

гарантия/ СерВиС

Гарантия

В течение гарантийного периода, пожалуйста, ссылайтесь на Ваш гарантийный талон.

Ремонт Thermomix TM31 может осуществляться только квалифициро-ванным персоналом в авторизованном сервисном центре компании Vorwerk.

Используйте только принадлежности, поставляемые с Thermomix TM31 (страница 10 –11) или оригинальные запасные части от Vorwerk Thermomix. Никогда не используйте Thermomix TM31 с принадлежностями или оборудованием, не предоставленным Vorwerk Thermomix. В ином случае Ваша гарантия будет недействительна

Сервис

За подробной информацией обращайтесь к Вашему консультанту Thermomix, продавцу в Вашей стране или посетите сайт www.thermomix.com.

изготовленоVorwerk Elektrowerke gmbh & Co. KgBlombacher Bach 342270 Wuppertalwww.vorwerk-elektrowerke.de

Гарантия/сервис

Page 123: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

42

الكفالة

وخدمة الزبائن

خدمة الزبائن

www.Thermomix.com لمعلومات أكثر اتصل بالوكيل أو البائع في منطقتك أو على االنترنت

العنوان:

Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KGBlombacher Bach 3

Wuppertal 42270

www.vorwerk-elektrowerke.de

الكفالة

لمدة الكفالة مراجعة البائع

ترموميكس TM31 ال يمكن إصالحها إال على يد فريق خدمة الزبائن في شركة فورورك.

يجب استعمال دائما قطع مصنعة من فورورك )ص 10-11( وإال تعتبر الكفالة ملغاة حتما.

عدم استعمال آلة ترموميكس TM31 مع أي قطع ال تعود لشركة فورفورك.

واال تعتبر ايضا الكفالة ملغاة حتما.

الكفالة وخدمة الزبائن

Page 124: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

41

مالحظات قانونية

و الحصرية

مالحظات قانونية و الحصرية

للدول العضو في االتحاد األوروبي:

بما انك مالك لمنتج كهربائي أو الكتروني، ال يحق لك بموجب القانون ان تتخلص من هذا المنتج ومعداته الكهربائية

وااللكترونية على انها نفايات منزلية غير قابلة للفرز )حسب

ما ينص عليه مرسوم رقم EC/96/2002 الصادر عن االتحاد

األوروبي والذي يرعى كيفية رمي النفايات الكهربائية

وااللكترونية، والقوانين الوطنية المنبثقة عن هذا المرسوم

والخاصة بالبلدان األعضاء في االتحاد(. عليك بدل ذلك،

اإلفادة من إمكانية رد هذه المعدات.

الحصرية ©

ان النص، والرسوم والصور هي ملك حصري لشركة فورورك

انترناشيونال.

هذه المطبوعات ال يمكن ان تنقل أو تباع أو توزع بأي شكل من

األشكال دون التفويض الرسمي من شركة فوروك انترناشيونال.

توجيهات بخصوص سوق الواليات المتحدة

الرجاء مالحظة أن آلة ترموميكس TM31 )“اآللة”( يتم إنتاجها

وتسويقها وبيعها وتسويقها فقط بواسطة شركة

)“Vorwerk”( International Strecker & Co.

لم يتم تطوير اآللة أو تصميمها لالستخدام في سوق الواليات

المتحدة، كما لم تتم الموافقة عليها أو إطالقها في سوق الواليات

المتحدة. وتبعا لذلك، فإنه ال يتم بيع اآللة أو الترويج لها بشكل

مقصود داخل الواليات المتحدة سواء بواسطة Vorwerk أو أي

طرف ثالث مرخص، كما ال يتم تقديم خدمة دعم العمالء فيما يتعلق

باآللة داخل الواليات المتحدة سواء بواسطة Vorwerk أو أي طرف

ثالث مرخص.

شركة Vorwerk ال تقبل ولن تقبل أي مسؤولية تتعلق بأي ضرر و/أو فقد أيا كان )ويضم على سبيل المثال ال الحصر أي ضرر أو فقد

مباشر أو غير مباشر أو خاص أو عرضي أو تأديبي أو ناتج عن

عملية سابقة، وأي فقد لألرباح أو فقد للعمل التجاري باإلضافة ألي

تلف يتعلق بالتلف أو اإلصابة أو الوفاة( بأي طريقة تنشأ عن

استخدام اآللة داخل الواليات المتحدة أو باالتصال بذلك أو بسبب

ذلك أو نتيجة له )وتضم الضرر و/أو الفقد الناتج عن الفولطية

)الجهود( الكهربائية المختلفة التي يتم استخدامها في الواليات

المتحدة(. األشخاص الذين يستخدمون اآللة داخل الواليات المتحدة

يفعلون ذلك على مسؤوليتهم الخاصة بالكامل.

Page 125: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

40

األعطال

الحل العطلتأكد من ان كبل الوصل موصول بمصدر الكهرباء ومن ان الغطاء

مقفل بإحكام. تأكد من أن اآللة ليست في »السبات«.

اآللة ال تعمل

تأكد من تحديد الوقت والحرارة مسبقا اآللة ال تسخن

راجع القسم الذي يحمل عنوان » صمام حماية المحرك اإلعادة« في

الصفحة 35.

اآللة تتوقف في خالل االستعمال

عند العمل بالميزان عدم لمس اآللة واتكاء شيء عليها.

عدم وجود أي شوائب على القواعد الثالث في أسفل اآللة.

تحرير شريط الكهرباء

التأكد من ان ترموميكس موضوعة على سطح ثابت.

الميزان ال يعمل

يمكن إعادة ضبط رسائل األعطال المعروضة على شاشة اآللة

كالتالي:

شاشة عرض األعطال

1 من خالل فصل اآللة عن مصدر الكهرباء E.r. 23, 28, 32, 38, 39, 70

2 من خالل وضع زر اختيار السرعة على الرمز و ومن ثم ,31-29 ,27-E.r 22, 24 على

69-51 ,37-OPEn, LOAd, 343 من قبل قسم خدمة الزبائن:

.E.r. 71, 72

تسمح ميزة خاصة بترموميكس TM31 بعرض أسباب العطل على

»E.r.« شاشة العرض. ففي حال ظهرت على الشاشة الرسالة التالية

مرفقة بعدد مؤلف من رقمين، اتصل بقسم خدمة الزبائن في

E.r. فورفورك المسؤول عن هذه األعطال وأطلعه على الرسالة )مثال

53 تعني عطل في حساس الحرارة( في حال لم تتمكن من حل المشكلة من خالل فصل اآللة عن مصدر الطاقة األساسي وإعادة

تشغيلها من جديد. فيما يتعلق برسالة »LOAd« راجع من فضلك

المالحظات الواردة في الصفحة 35.

انتبه

خطر احتكاك كهربائي

تفحص اآللة وجميع القطع دائما، أي عطل في قطعة منها يمكن ان يؤدي إلى عطل في

اآللة.

ان كان هناك أي عطل الرجاء عدم استعمال اآللة واالتصال بمركز خدمات الزبائن أو

الشركة المختصة.

التنظيف

Page 126: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

39

مالحظات مرتبطة

بوصفاتك الخاصة

مثال : لتقطع الخضار

7 ثوان/سرعة 5

1 برمج 7 ثوان2 ابرم السرعة إلى 5.

مثال: تحضير عجينة

 /  دقيقتين/ 

1 برمج 2 دقيقتين 2 ابرم زر السرعة إلى . 3 اضغط على زر العجن

الطحن والهرس

عندما تقطع الطعام أو تهرسه، تأكد من النتيجة عند انتهاء الوقت.

وان لم تكن النتيجة مرضية يمكن زيادة الوقت.

أوقات التسخين

ان أوقات التسخين ترتبط بالمسائل التالية:

1 حرارة المكونات الواجب تسخينها 2 كمية المكونات ووزنها وحجمها

انتبه: ال تتخطى أبدا سعة الجرن أو الفاروما.

3 قدرة الطعام المحضر على توصيل الحرارة 4 مستوى التسخين

5 السرعة6 استخدام األدوات

)مع/من دون سلة الطهي بالبخار(

يمكن تحضير وصفات مشابهة لوصفات الكتاب بارتكازك عليه –

فطريقته السهلة والمفصلة تساعدك لتحضير الوصفات.

ترتيب المكونات

لدى إعداد الطعام وفق وصفاتك الخاصة، احرص على احترام

ترتيب الخطوات الضرورية. مثال: المواد الجافة اوال.

قياس وزن المكونات

قبل قياس وزن المكون األول ضع البرنامج على الوزن من خالل

. وعند ظهور 0.000 على الشاشة، الضغط على زر قياس الوزن

ادخل المكون األول.

انتبه: ال تتخطى أبدا سعة الجرن 2 ليتر.

ترتيب البرامج المحددة مسبقا

ستحقق أفضل النتائج في حال اتبعت ترتيب البرامج التالية:

برمجة الوقت ضرورية إذا أردت تشغيل الحرارة.

. إذا كنت تطهي طعاما رقيقا اضغط على زر الحركة العكسية

مثال: لتحضير طعام رقيق

/سرعة 1. 5 دقائق/100 درجة/

1 برمج 5 دقائق 2 برمج 100 درجة حرارة

. 3 اضغط على زر 4 ابرم السرعة إلى 1.

مالحظات مرتبطة بوصفاتك الخاصة

Page 127: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

38

تنظيف اآللة الكهربائية

افصل ترموميكس عن الكهرباء أوال.

. ال تستعمل الكثير من الماء 1 امسح اآللة بقطعة قماش رطبة ومسحوق تنظيف لطيف

كيال يتسرب إلى الداخل .

معلومات اضافية للتنظيف

يمكن أن يتغير لون بعض القطع ولكنها لن تؤثر على صحتك أو على عمل اآللة.

إذا كان الطعام المحضر بتروموكس سهل التنظيف )مثال كالليموناضة، البوظة،

الصلصة...( يمكن غسلها بالخلط بداخلها. ضع 1 ليتر من الماء وقليال من مسحوق الجلي

في الجرن، اقفل الغطاء والكوب، اخلط بسرعة 5 أو 6 لمدة 10 ثوان أو أكثر مع ضغط زر

الحركة العكسية عدة مرات ثم إفراغ الجرن وغسله بالماء وتنشيفه.

األفضل نزع الكوب من الغطاء عندما ال تستعمل اآللة وذلك لتهويتها.

انتبه

خطر التيار الكهربائي

انزع اآللة من المصدر الكهربائي قبل تنظيفها وان لم تكن•

تستعمل لفترة طويلة•

ال تضع ترموميكس في المياه. تنظف فقط بقطعة قماش مبللة يجب أال تتسرب المياه •

واألوساخ إلى داخل اآللة.

التنظيف

التنظيف

Page 128: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

يعـربــ

37

طريقة تنظيف الشفرة

. ومن األفضل 2 خالل عملية تنظيف الشفرة امسكها من األسفل تحت الماء الجاري

استعمال فرشاة للحصول على نظافة تامة.

بعد االنتهاء من تنظيف الشفرة والجرن والجلود يرجى إعادتها بانتباه.

طريقة تنظيف الفاروما

3 ومسحوق الجلي أو داخل اغسل قاعدة الفاروما وطبقتها والغطاء بالماء الساخن

. ال تستعمل 3 الجالية. استعمل قماش ناعم ونظيف ومساحيق جلي ناعمة للتنظيف

معدات معدنية أو سيفة ألنها تسبب جروح للقطع.

هــام :

ال تترك الشفرة في الماء أبدا اذ قد تتضرر جوانات مانع التسرب في أسفلها.

هــام :

كل قطع ترموميكس تغسل داخل الجالية. ضع القطع البالستيكية وبالتحديد الغطاء

ووعاء الخلط في الطبقة األعلى من الجالية لتجنب الضرر الناتج عن الحرارة المرتفعة.

بعض البهارات أو المأكوالت كالكاري والجزر والعقدة الصفراء أو األطعمة التي تحتوي

على األحماض يمكن ان تغير لون القطع ولكنها إذا تم تنظيفها

سريعا ستزول البقع تدريجيا. امسح هذه المواد من وعاء الخلط وجلدة الغطاء

والمبسط وسلطة الطهي بالبخار وجميع قطع الفاروما بسرعة. ستختفي البقع ولن تؤثر

على صحتك أو على عمل اآللة.

التنظيف

Page 129: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

36

التنظيف

كما في جميع اآلالت الكهربائية للمطبخ يجب غسل جميع قطع ترموميكس خاصة الشفرة،

وعاء الخلط وغطائه وجلدة الغطاء بالماء والصابون قبل االستعمال للمرة األولى وكذلك بعد

كل استعمال.

كيفية تنظيف وعاء الخلط وغطائه

ينصح بفصل الشفرة عن وعاء الخلط وجلدة الغطاء عنه )راجع ص 13، 14، 16(.

يجب تنظيف وعاء الخلط من الداخل والخارج بالماء الساخن والصابون أو في الجالية.

كذلك الشفرة، والمبسط، والفراشة، والسلة والكوب وغطاء وعاء الخلط. إذا تبقى بعض

الطعام الالصق على وعاء الخلط بعد غسله ننصح باستعمال مادة تنظيف خاصة

بالستانلس ستيل.

تأكد من أن دبابيس االتصال بالكهرباء الموجودة في قاعدة وعاء الخلط جافة ونظيفة قبل

االستعمال. الرجاء مسحها اذا لزم األمر.

انتبهخطر اإلصابة

هنالك خطر حصول جروح خالل تنظيف الشفرة. امسك دائما بالشفرة من أعالها

وليس من القطع الحادة.

هــام :

عدم استعمال أي معدن لتنظيف اآللة، قد يسبب ذلك أذى لسالمة اآللة.

التنظيف

Page 130: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

35

االستعمال األول وكمية الطعام الكبيرة

قد تصدر اآللة رائحة لدى استخدامها للمرة األولى. في حال

تعرض المحرك لثقل كبير في خالل تحضير الطعام تزداد حرارته

كثيرا وتصدر منه روائح، كما يحتمل ان تنطفئ اآللة من تلقاء

نفسها. ان هذه العوارض ال تترك أي أثر على اآللة. تستعيد اآللة

عملها المثالي من جديد بعد انقضاء وقت التبريد المذكور أعاله.

برنامج السبات

إذا كانت ترموميكس TM31 موصولة بأحد مصادر

،) الطاقة الكهربائية إنما ال تستعمل )مؤشر السرعة موضوع على

تنتقل توا إلى برنامج االحتياط )برنامج السبات( بعد حوالي 15

دقيقة. تصبح عندئذ شاشة العرض خالية. ان أردت إعادة تشغيل

اآللة، اضغط على أي من أزرار لوحة التحكم. ان أردت ان تنقل

ترموميكس TM31 إلى برنامج السبات اضغط على زر وواظب

على الضغط حوالي الثانيتين إلى ان يظهر »OFF« على الشاشة.

. في يمكن اآلن إعادة تشغيل اآللة من خالل الضغط على زر

TM31 خالل برنامج السبات يبلغ استهالك الطاقة آللة ترموميكس

أقل من واط واحد.

ينصح ان تفصل اآللة عن الكهرباء ان كنت ال تريد استعمالها.

صمام حماية المحرك

ان مختلف الوصفات المقترحة في كتيب الوصفات الخاص

بترموميكس TM31، طورت بعناية بحيث ال يشتغل صمام حماية

المحرك إال في حال لم يتم التقيد بكافة التعليمات.

وقد زود المحرك بخيار حماية إعادة يطفئ اآللة في حال تم تخطي

الكميات المفروضة. وفي حاالت مماثلة، تظهر على شاشة العرض

.»LOAd« رسالة الخطأ التالية

عند توقف المحرك تلقائيا :

• . ضع زر اختيار السرعة على

اسحب وعاء الخلط من اآللة.•

خفض الكمية الموضوعة في الوعاء، أو اضف كمية قليلة من •

السوائل.

انتظر حوالي 5 دقائق )مدة التبريد(.•

اعد وعاء الخلط إلى مكانه •

اعد تشغيل آلة ترموميكس TM31 بواسطة زر السرعة.•

ان بقيت رسالة الخطأ »LOAd« ظاهرة على الشاشة بعد •

انقضاء فترة التبريد، اتصل بقسم خدمة الزبائن لدينا.

معلومات مفيدة

معلومات مفيدة

Page 131: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

34

عملية الدوران حسب حركة عقارب الساعة / عكس حركة

عقارب الساعة

1 لتعكس وجهة دوران شفرة الخلط، اضغط على زر الموجود على لوحة التحكم

فتدور عكس حركة عقارب الساعة. ما من داع ألن تعيد زر اختيار السرعة من موقعه

. يشير الرمز المالئم الموجود على إشارة العرض إلى عملية الدوران األصلي إلى

. ان عملية الدوران عكس حركة عقارب الساعة مخصصة عكس حركة عقارب الساعة

لتحريك األطعمة الدقيقة غير المراد تقطيعها.

برنامج العجن

2 إلعداد عجينة الخميرة الثقيلة أو عجينة الخبز. لتشغل برنامج استخدم هذا البرنامج

العجن، ضع زر اختيار السرعة على واضغط على الزر المناسب الموجود على لوح

. التحكم

تطلق هذه الخطوة العملية البديلة إلعداد العجين بشكل متساو في وعاء الخلط. تشكل هذه

العملية تقليدا لعملية عجن مميزة مستعملة في قطاع األفران بغية إنتاج عجينة عالية

الجودة. ال يمكن استخدام برنامج العجن إال بعد ان تتراجع حرارة وعاء الخلط إلى ما

دون 60 درجة مئوية )140 ف(، وان تخطت الحرارة هذه الدرجة عندها تطلق إشارة

صوتية. ومن أجل تفادي تسخين عجينة الخبز بشكل غير مقصود يوقف النظام االلكتروني

نظام التسخين، زر التربو وزر عكس حركة عقارب الساعة/وحسب حركة عقارب الساعة،

لدى اختيار برنامج العجن.

إنذار

ترموميكس TM31 قد تتحرك

ضع آلة ترموميكس TM31 دائما على سطح صلب ومستو, وغير قابل للسخونة ونظيف

حتى ال تنزلق – ابق مسافة كافية بين حرف المنضدة واآللة.

عندما تحضر العجينة أو تقطع الطعام الصلب، قد يحصل بعض الخلل في وعاء الخلط

مما يؤدي إلى خلل في توازن اآللة فتتحرك.

لذلك ال تتركها تعمل في هذه الحاالت وأنت بعيد عنها اذ قد تقع عن المنضدة.

TM31 استعمال ترموميكس

TM31 استعمال ترموميكس

Page 132: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

يعـربــ

33

الخلط/الهرس

 للتقطيع الخشن والدقيق والدقيق 3 استخدم مستويات السرعة التي تتراوح من 4 إلى 10

للغاية والخلط والهرس.

تأكد دائما من وضع زر اختيار السرعة في الموقع المرجو ومن إدخال كوب القياس في مكانها.

يحول هذا دون تطاير الطعام المقطع من الوعاء.

زر التربو

4 لتشغل آلة ترموميكس TM31 بأقصى السرعات. ال يعمل التربو إال استخدم زر التربو 

إذا استمريت بالضغط على الزر الخاص به. يفيد خيار التربو أيضا لبرنامج التبديل. ان

أردت مثال ان تقطع كمية كبيرة من الطعام تقطيعا خشنا، اضغط على زر التربو ثالث أو

أربع مرات )أعد الكرة حسب الضرورة(. هكذا يتم تقطيع الطعام بشرائح متساوية

الحجم.

يصبح خيار التربو متوافرا عندما تضع زر السرعة على أو على سرعة 4 وما فوق.

عندما يوضع زر السرعة على يتم تشغيل المؤقت. ال يمكن تشغيل التربو ان كنت تعمل

. على برنامج العجن

انتبهخطر اإلصابة بتطاير الطعام البارد )درجة الحرارة أقل من 60 درجة مئوية(

امسك وعاء القياس بحزم عند تشغيل ترموميكس TM31 على درجة سرعة

متوسطة )3-6( ومستويات سرعة أعلى )7-10( أو عند الضغط على زر التربو لفرم أو

هرس الطعام البارد

انتبهخطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير

ال تستخدم أبدا زر التربو أو تزيد السرعة بشكل مفاجئ عند تجهيز الطعام الساخن

.TM31 درجة الحرارة أعلى من 60 درجة مئوية(، خصوصا إذا لم يتم تسخينه في ترموميكس(

ال تمسك وعاء القياس أبداعند تجهيز الطعام الساخن.

TM31 استعمال ترموميكس

Page 133: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

32

تحديد الحرارة حسب الفاروما

، يمكن أن يبلغ الطعام درجات 1 إن اخترت برنامج تحديد الحرارة حسب الفاروما

حرارة تتخطى 120 درجة مئوية )248 درجة فهرنهايت( وذلك حسب مكونات الطعام

المستخدمة، على سبيل المثال، الزيت. ال تستخدم درجة فاروما إال للوصفات التي تتطلب

الفاروما ذلك ان درجات التسخين ترتفع جدا لتبلغ الطهي بالبخار. كل 15 دقيقة من

الطهي بحرارة فاروما تجعل ربع ليتر يتبخر. حرارة الفاروما تستعمل للطهي على البخار

وللتقلية.

زر اختيار السرعة

اضغط على زر اختيار السرعة لتشغل آلة ترموميكس

TM31 تتوافر لك السرعات التالية:

التحريك البطيء

. تدور الشفرة ببطء فال تهرس الطعام بل 2 يمكن برم زر السرعة إلى التحريك البطيء

تبقيه قطعا.

التحريك

استخدم مستويات السرعة الدنيا 1 - 3 للتحريك البطيء الهادئ. ان هذه المستويات

مثالية إلعداد اليخنات اللذيذة.

إنذار

ال تسخن أبدا وعاء الخلط عندما يكون فارغا.

عدد الدورات بالدقيقة المستوى التسمية

40 التحريك البطيء

500 – 100 3 – 1 التحريك/خلط

10200 – 1100 10 – 4 الخلط/الهرس

10200 10/توربو التربو

TM31 استعمال ترموميكس

TM31 استعمال ترموميكس

Page 134: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

يعـربــ

31

مؤشر الحرارة المتبقية

ان أعدت إدخال وعاء الخلط في اآللة فيما ال تزال ساخنة سيضاء المؤشر المالئم ليعرض

. ال يمكن تحديد حرارة الطهي 2 الحرارة المتبقية )يضاء مؤشر واحد وبشكل دائم

والطهي بالبخار ما لم تحدد قبل ذلك الوقت الضروري.

لذا، اعمد من فضلك إلى اتخاذ الخطوات التالية:

ابدأ دائما بتحديد الوقت المطلوب، ثم اختر الحرارة وبعد ذلك السرعة.

التسرع الهادئ

)فوق 60 درجة مئوية/140 ف(

ان ضغطت على زر التربو أو شغلت زر اختيار السرعة فيما حرارة وعاء الخلط تتخطى

، يحول النظام االلكتروني دون تتطاير الطعام من خالل 2 60 درجة مئوية )140 ف( تأخير زيادة السرعة. ال يعمل برنامج التسرع الهادئ إال ان كان الطعام مسخنا في

.TM31 ترموميكس

ال يعمل برنامج التسرع الهادئ إال ان كان الطعام المخلوط أو المطهي قد سخن وأعد في

آلة ترموميكس TM31، أما، ان أردت ان تستخدم ترموميكس TM31 لتعد طعاما لم

يسخن في اآللة )كتحضير مرق اللحم( فعليك ان تزيد السرعة ببطء وبشكل تدريجي.

برنامج التسخين البطيء

ان السرعة 2 و3 هي للتسخين البطئ. عندما يتم اختيار هذه السرعات ترتفع الحرارة

ببطئ مما يؤدي إلى طهي الطعام على نار هادئة.

من أجل سالمتك

خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير

ال تستخدم أبدا زر التربو أو تزيد السرعة بشكل مفاجئ عند تجهيز الطعام الساخن

.TM31 درجة الحرارة أعلى من 60 درجة مئوية(، خصوصا إذا لم يتم تسخينه في ترموميكس(

ال تمسك وعاء القياس أبداعند تجهيز الطعام الساخن.

TM31 استعمال ترموميكس

Page 135: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

30

تعديل الوقت المحدد مسبقا

يمكن تغيير الوقت المحدد مسبقا في أي وقت من زمن اإلعداد .اضغط على زر »–«

لتقليص الوقت وعلى زر »+« لزيادة الوقت. إذا بلغ زر اختيار السرعة رمز ]رمز وعاء الخلط

 /  رمز وعاء الخلط مفتوح[ قبل انقضاء الوقت المحدد مسبقا، إلضافة مكون مغلق

آخر مثال، ستومض شاشة العرض وتعرض الوقت الحالي إلى ان يتحرك زر اختيار

السرعة من جديد.عندئذ يمكن إكمال عملية إعداد الغذاء من دون صعوبة .ان أردت ان

توقف عملية الخلط نهائيا قبل انقضاء الوقت المحدد مسبقا، اضغط على زري التوقيت في

الوقت نفسه. تتوقف شاشة العرض عندئذ عن الوميض ويمكنك بعد ذلك ان تعيد تحديد

الوقت.

أزرار الحرارة ومؤشرات الحرارة المضاءة

تستخدم أزرار اختيار الحرارة، لتحديد حرارة تتراوح بين 37 درجة مئوية و100 درجة

مئوية )99 ف و212 ف(. لكل زر من هذه األزرار ضوء ملون يومض بعد الضغط على الزر

الخاص به :

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  أخضر 37 درجة مئوية )99ف( =اصفر . . . . . . . . . . . . . . .  50 و60 درجة مئوية )122 ف و140( =برتقالي . . . . . . . . . . . . 70 و80 درجة مئوية )158 ف و176 ف( =

90 و100 درجة مئويةوفاروما )194 ف و212 ف( = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  أحمر

تشكل مؤشرات الحرارة المضاءة نقاطا مرجعية.

عندما يبلغ الطعام الحرارة المحددة في أثناء عملية الطهي يتوقف ضوء المؤشر عن

الوميض ويتحول إلى برنامج اإلضاءة الدائمة. تظهر المؤشرات المضاءة الحرارة التي

بلغها الطعام في خالل عملية التسخين. ان حددت مثال درجة الحرارة المرجوة 90 درجة

مئوية )194 ف( يبدأ الضوء األحمر بالوميض. وفي ما ترتفع حرارة الترموميكس، تضاء

المؤشرات الملونة الخضراء والصفراء والبرتقالية واحدة تلو األخرى حتى بلوغ المؤشر

األحمر. في هذه المرحلة، ينتقل الضوء من الوميض إلى اإلضاءة الدائمة. هكذا إذا،

تشكل مؤشرات الحرارة المضاءة درجات تقريبية.

تأكد دائما من أن ال ضوء من أضواء المؤشرات الملونة يومض إن لم تكن تريد تسخين

. هذا الطعام أو طهيه، واال عليك ان تطفئ وظيفة التسخين من خالل الضغط على زر

يحول دون تسخين المكونات في وعاء الخلط في حال تم تحديد الوقت مسبقا.

TM31 استعمال ترموميكس

TM31 استعمال ترموميكس

Page 136: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

يعـربــ

29

زر الوقت وشاشة عرض الوقت

عليك التقيد بسلسلة الخطوات التالية إن كنت ترغب في تسخين الطعام أو طهيه في آلة

.TM31 :ترموميكس

خطوة أولى: اختيار الوقت.

ان اآللة ال تسخن الطعام إال بعد اختيار الحرارة.

. 3 استخدم زر اختيار الوقت كي تحدد مسبقا وقت تشغيل يصل إلى 60 دقيقة 

اضغط على زر »+« لتزيد الوقت وعلى زر »–« لتنقصه. ان أردت تغيير الوقت بشكل

متدرج اضغط على الزر المطلوب لبرهة. أما ان أردت ان ترفع الوقت بشكل سريع

. 4 فاضغط على زر »+« وواظب على الضغط

الوقت من 0-1 دقيقة، تعداد بالثانية الواحدة.

الوقت من 1 دقيقة إلى 10 دقائق تعداد لكل 30 ثانية.

الوقت من 10 دقائق إلى 60 دقيقة تعداد لكل 60 ثانية.

عندما يظهر صفر على شاشة العرض، يمكنك تثبيت الوقت على دقيقة واحدة، من خالل

ضغط زر »–« لفترة قصيرة، عندئذ ال تحتاج إلى تشغيل التعداد بالثانية الواحدة. بعد ذلك

اتبع الخطوات الذكورة أعاله.

.00:00 3 اضغط على الزرين في الوقت نفسه ليصبح الوقت المعروض صفر

خطوة ثانية: اختيار الحرارة )ص 30(.

اختر الحرارة المناسبة للطعام المراد طهيه. إذا لم يكن هناك طهي فانتقل إلى الخطوة

الثالثة.

خطوة ثالثة: اختيار السرعة ص )32(

يمكن استخدام عملية تحديد الوقت مسبقا في عملية الخلط البارد. بعد ان تشغل اآللة يبدأ

العد العكسي للوقت المحدد بالثانية حتى يبلغ الصفر.

عندما تعمل اآللة حسب برنامج الخلط البارد تتوقف سرعة الخلط من جراء نفسها لدى

انقضاء الوقت المحدد، وتنطلق إشارة صوتية تشير إلى ان المهمة أنجزت.

عندما تكون اآللة تعمل حسب برنامج التسخين أو الطهي، تستمر شفرات الخلط بالدوران

بعد انقضاء الوقت المحدد ألنها تشتغل حسب برنامج التحريك البطيء. كي توقف اإلشارة

. الصوتية أعد زر اختيار السرعة إلى  / 

هـــام :

ال يمكن تشغيل برنامجي التسخين والطهي اال في حال تم اختيار الوقت مسبقا.

TM31 استعمال ترموميكس

Page 137: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

28

معلومات هامة أخرى

يقيس زر الوزن أوزان تتراوح من 5 إلى 6 كلغ على مراحل كل منها 2 كلغ. عندما تعمد

إلى قياس وزن المكونات وإضافتها باالستعانة بوظيفة قياس الوزن، أضف دائما المقادير

ببطء ألن الميزان يحتاج إلى ثانيتين أو ثالث ثوان قبل ان يعرض الوزن الصحيح.

ان أزلت أحد من المكونات من وعاء الخلط بعد الضغط على زر الوزن تظهر الرسالة

. 1 التالية على الشاشة ما يعني وجود خطأ ما

عندما تضيف المكونات مستعينا بوظيفة قياس الوزن ال تضف كمية يتخطى وزنها الـ 2

كلغ في آن. فان أضفت أكثر من 2 كلغ في الوقت نفسه تومض شاشة العرض وتشير إلى

. 2 عدم قدرتها على قياس الوزن الفائض

اضغط دائما على زر الوزن قبل ان تقيس الوزن أو تستخدم وظيفة قياس الوزن. فالضغط

على الزر يزيد دقة الموازين. تنبه إلى عدم تحريك اآللة في خالل عملية قياس الوزن.

بعد الضغط على زر الوزن، تبقى اآللة مبرمجة بوظيفة الوزن لمدة 5 دقائق إذا لم تضغط

أي زر آخر. ثم تعود إلى الوقت بعد مرور 5 دقائق.

تعطيك شاشة العرض معلومات قيمة لدى قياس الوزن وإضافة مقادير المكونات.

تذكر ان تلتزم بوزن 2 كلغ األقصى لدى إضافة المكونات.

TM31 استعمال ترموميكس

TM31 استعمال ترموميكس

Page 138: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

4

يعـربــ

27

شاشة العرض المتعددة الوظائف

تتواجد شاشة العرض الرقمية في الوسط وفوق لوحة التحكم تماما.

تظهر على هذه الشاشة المعلومات التالية:

الوزن

الوقت

تشغيل عملية عكس حركة عقارب الساعة

برنامج العجن 

 على الشاشة ليشيرا إن كانت اآللة تقيس الوزن أو الوقت. يظهر هذان الرمزان و

. يظهر رمزا الخيارين األخيرين على الشاشة أيضا ليؤكدا تشغيلهما أو 

القياس وإضافة المقادير بواسطة زر الوزن

ان الموازين المدمجة في اآللة تسمح لك بأن تزن المكونات كافة في وعاء الخلط وفي

الفاروما. نرجو منك ان تتبع سلسلة الخطوات التالية:

. 2 الخطوة األولى: ثبت وعاء الخلط. يظهر على شاشة العرض التالي: 00:00

الخطوة الثانية: اضغط على زر الوزن. انتظر اإلشارة الصوتية. يظهر على شاشة العرض

.0.000 . 3 التالي: 

الخطوة الثالثة: ضع المكون األول )2 كلغ كحد أقصى( وانظر إلى الرقم الظاهر على

. 4 شاشة العرض

الخطوة الرابعة: إذا أردتم زيادة مكونات أخرى، يمكنكم الضغط على زر الوزن مجددا

ومن ثم زيادة المكونات.

أعيدوا تلك الخطوات عند الحاجة لغاية الوصول إلى الوزن األقصى )6 كلغ(، نسبة

التفاوت في الوزن هو بمعدل +/- 30 غراما لكل 2 كلغ.

هــام:

عندما تشغل الميزان ال تلمس اآللة أو تتكأ عليها.

TM31 استعمال ترموميكس

Page 139: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

26

ان الموازين االلكترونية ال تعمل إال في ظل حرارة تتراوح بين -20 درجة مئوية و+50

درجة مئوية )بين -4 و+122 فهرنهايت(. وفي حال تم نقل اآللة في الشتاء من مكان إلى

آخر وتدنت الحرارة إلى ما دون -20 درجة مئوية )-4 ف(، انتظر حتى ترتفع حرارة

ترموميكس TM31 من جديد لتتناسب وحرارة الغرفة. عندئذ تعود الموازين االلكترونية

لتعمل بشكل مثالي. ان كنت ال تحتاج للعمل على آلة ترموميكس TM31 لفترة طويلة من

الزمن افصلها عن مصدر التيار الكهربائي كما تفعل لدى استخدامك األدوات الكهربائية

األخرى )تقتصد من استهالك الطاقة الكهربائية/ راجع أيضا »برنامج السبات«، ص 35(.

تفسير الرموز

إنذار

خطر حصول اضرار بآلة ترموميكس TM31 عند النقص بالتبريد:

1 من الدهون وبقايا الطعام احرص على أال تسد فتحات التهوئة في جانبي اآللة

المتطايرة وما شابه ذلك وأن تبقى مكشوفة دائما، ألن هذا قد يؤدي إلى تلف اآللة.

TM31 استعمال ترموميكس

الغطاء مقفل

الغطاء مفتوح

زر برنامج السبات

رمز برنامج العجن

رمز قياس الوزن

زر التشغيل حسب حركة الساعة/

عكس حركة عقارب الساعة

زر اختيار الوقت

زر اختيار الحرارة

رمز التحريك البطيء

TM31 استعمال ترموميكس

Page 140: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

22

يعـربــ

25

TM31 استعمال ترموميكس

ضع ترموميكس TM31 في مكان مخصص لها في مطبخك واحرص على أن تكون في

متناولك عندما تحتاج إليها.

TM31 تشغيل آلة ترموميكس

اسحب كبل الوصل الكهربائي من اآللة وصله بمصدر التيار الكهربائي. يمكنك سحب

الكبل حتى يبلغ طول متر واحد، وفي حال لم تكن بحاجة إلى الشريط بأكمله يمكنك إبقاء

الجزء الذي ال تحتاج إليه داخل آلة ترموميكس TM31 فتتفادى بالتالي التداخل المزعج.

واحرص على أال يتلطخ الكبل ببقع الطعام ألن هذا يؤثر على عمل الموازين. ال تضع آلة

ترموميكس TM31 على الكبل وإن فعلت ستالحظ بأنها غير ثابتة على سطح العمل وبأن

الموازين ال تعطي قياسات دقيقة. باتت اآلن اآللة قابلة للتشغيل وسيظهر على الشاشة

. 2 الوقت 

. يتم تشغيل اآللة أو التشغيل في برنامج السبات من خالل الضغط على زر 

قبل البدء باستعمال ترموميكس TM31، عليك ان تطلع على المعلومات التالية لتسهل عملك:

ان آلة ترموميكس TM31 مزودة بجهاز أمان يحول دون تشغيل اآللة إذا لم يكن وعاء

الخلط مثبتا جيدا في مكانه والغطاء محكم اإلغالق )يتوقف عمل زر اختيار السرعة(.

وهي مزودة أيضا بجهاز أمان آخر، يحول دون فتح الغطاء في أثناء تشغيل اآللة.

إنذار

ترموميكس TM31 قد تتحرك

ضع آلة ترموميكس دائما على سطح نظيف وصلب ومستو, وغير قابل للسخونة حتى ال

تنزلق .قبل ان تشغل آلة ترموميكس TM31 احرص على ان تكون موضوعة في مكان

آمن أي على سطح مستو وبعيدة عن الطرف كي ال تقع أرضا.

خطر أضرار

ابق اآللة بعيدة عن الخزائن والرفوف لمنع البخار المتصاعد من إلحاق الضرر بها.

TM31 استعمال ترموميكس

Page 141: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

24

استعمال الفاروما عمليا

يظهر لك الوصف مدى سهولة استعمال الفاروما.

نرجو منك التنبه إلى بعض القواعد األساسية ان أردت استعمال الفاروما إلعداد وصفاتك

الخاصة.

التأكد من وضع كمية كافية من المياه في وعاء الخلط. فان كمية النصف لتر تتبخر على •

األرجح في خالل أوقات الطهي الطويلة.

ان قاعدة الفاروما والطبقة الثانية مصممتان حسب نمط منتظم من الفتحات الصغيرة •

التي تؤمن توزيعا متوازيا للبخار داخل الفاروما. ينبغي دائما وضع الطعام بطريقة

تسمح بإبقاء أكبر عدد من الفتحات مفتوحا. ان مجرد إلقاء الطعام يكفي عادة لهذه

الغاية.

يمكنك طهي األطعمة من مختلف المواد او درجات القساوة في الوقت نفسه. ما عليك •

اال وضع الطعام الذي يتطلب فترة طهي أكبر في القعر والطعام الذي يحتاج إلى فترة

طهي أقل في األعلى مثال الخضار في قاعدة الفاروما والسمك في الطبقة الثانية.

سيكون طهي الخضار ممتازا اذا قطعت قطعا صغيرة مشابهة. أوقات الطهي في •

الوصفات هي تقريبية: تختلف مع الكمية، النضج وحجم المأكوالت.

ادهن قاعدة الفاروما بالزيت وتأكد ان اللحوم او السمك ال تلصق.•

ال تكثف الصلصات والحساء اال بعد انتهاء الطهي، ألن المواد المكثفة من شأنها

إيقاف عملية التبخر المنتظمة وابطاء الطهي.

• . 1 يمكنك أيضا استعمال غطاء الفاروما المقلوب كقاعدة للفاروما عندما تنزعها 

ويمكن أيضا تقديم الطعام بالفاروما على المائدة.

هــام :

استخدم نصف لتر من الماء على األقل ألوقات الطهي التي تصل إلى 30 دقيقة وربع

ليتر لكل 15 دقيقة إضافية.

األدوات

األدوات

Page 142: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

يعـربــ

23

عندما تطبخ المكونات أو إذا أردت التأكد انها مطبوخة، حول اختيار السرعة إلى موقع

الغطاء المغلق أو المفتوح ) / (.

. 4 أن أردت فتح الفاروما، أمل الغطاء قليال على األمام بحيث يتصاعد البخار من الوراء 

احرص على ان تتساقط المياه المكثفة بعد التبخر داخل الفاروما من خالل اإلمساك

بالغطاء وتثبيته فوق الفاروما تماما.

ثم ضع الغطاء مقلوبا على الطاولة ومن ثم الفاروما عليه.

ومن ثم ازل غطاء الفاروما وضعها رأسا على عقب على مكان العمل وارفع الفاروما

وانتظر قليال ليتسرب الماء داخل وعاء الخلط ومن ثم ضع الفاروما على غطائها.

انتبهخطر حروق بالبخار

المس الفاروما من قبضتيها فقط.•

أمل غطاء الفاروما عند انتهاء الطهي على األمام بحيث يتصاعد البخار من الوراء.•

انتبه إلى البخار المتصاعد من الجرن بعد نزع الفاروما عنه.•

األدوات

Page 143: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

22

. 1 عند الضرورة يمكنك استخدام الطبقة الثانية لوضع المزيد من الطعام فيها

بعد ملء الفاروما ضعها عموديا على آلة ترموميكس

. 2 TM31 المقفلة )دون الكوب( فوق الغطاء المحكم ومن ثم ضع الغطاء فوقها

كل ما عليك فعله اآلن، هو اختيار وقت الطهي وحرارة فاروما بواسطة أزرار الترموميكس

.TM31

3  Varoma الخطوة الثالثة: الطهي في الفاروما

كل ما عليك فعله اآلن، هو اختيار وقت الطهي وحرارة فاروما بواسطة أزرار الترموميكس.

تبدأ عملية الطهي لدى برمجة الوقت واختيار حرارة الفاروما. كما تبدأ عملية الطهي على

–2(. التوقيت يبدأ بالتصاعد. بعدئذ يسخن الماء أو البخار عندما تخفض السرعة إلى )

السائل اآلخر المتواجد في الوعاء وتتخطى حرارته 100 درجة مئوية فيتشكل البخار

الحار ويتصاعد من فتحة غطاء ترموميكس TM31 ليصل إلى الفاروما. عندئذ يطهى

الطعام ببطء وهدوء بواسطة البخار. يرجى مالحظة أن الحد األقصى لدرجة حرارة

 Varoma هو 120 درجة مئوية، اعتمادا على المكونات التي تستخدمها، على سبيل المثال الزيت.

هــام :

ال تضع الكوب في فوهة الغطاء عند الطهي بالبخار.

واذا لم يكن غطاء الفاروما مقفال جيدا، سيبطئ ذلك الطهي على البخار.

انتبهخطر الحروق بالبخار والماء الساخن

انتبه إلى البخار المتصاعد من أعلى الفاروما وجنبيها.•

ابق األوالد بعيدا عن اآللة خالل عملية الطهي.•

خطر الحروق بتطاير الطعام الساخن

–2( مع حرارة الفاروما. السرعة العالية يمكن ان • اعمل فقط بسرعة منخفضة )

تسبب لك الحروق من خالل تطاير الطعام وتسرب السوائل.

األدوات

األدوات

Page 144: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

يعـربــ

21

استعمال الفاروما بالطريقة الصحيحة

ان الفاروما مصممة لتستعمل مع آلة ترموميكس TM31، لذا ال يفترض استخدامها إال مع

ترموميكس TM31. من هنا يفترض بك ان تبرمج الترموميكس TM31 بالشكل الصحيح قبل

استعمال الفاروما:

TM31 الخطوة األولى: برمج الترموميكس

امأل وعاء الخلط الخاص بترموميكس TM31 بنصف لتر من الماء على األقل لنصف ساعة

من الطهي. ضع الوعاء في مكانه ثم ضع الغطاء فوقه واحكم إغالقه. قم بالخطوات كلها

حتى هذه المرحلة تماما كما تفعل بالعادة. إذا كنت تستعمل سلة الطهي أدخلها في

الجرن وامألها بالطعام من ثم اقفل الغطاء وضع الفاروما فوقه.

ان أردت التنويع في النكهات، يمكنك استخدام خليط من الماء والنبيذ أو مرق الخضار

بدال من المياه.

الخطوة ثانية: ملء الفاروما

4 ثم ضع القاعدة فوقه مع الحرص ضع الغطاء مقلوبا رأسا على عقب على مساحة العمل

على إدخالها بالشكل المالئم في الفراغ المخصص لها.

.تأكد من إبقاء بعض الثقوب مفتوحة ليتسرب البخار إلى الطعام 5 امأل اآلن القاعدة بالطعام

في الفاروفا. عند ملء الفاروما بالطعام، تنبه إلى ضرورة وضع األغذية التي تحتاج إلى وقت

طهي أطول اوال ثم األغذية التي تحتاج إلى وقت أقل.

ان الغطاء الكائن تحت القاعدة سيمنع تسرب المياه والسوائل من الخضروات المغسولة

والفاكهة الناضجة واللحم أو السمك النيء، كيال تبلل مساحة العمل.

انتبه

خطر الحروق بالبخار

انتبه إلى إبقاء الثقوب مفتوحة لتسرب البخار. •

ضع الفاروما بشكل صحيح على الغطاء.•

األدوات

Page 145: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

20

Varoma

2 هي: 1 من ثالث قطع تتألف الفاروما

وعاء الفاروما األساسي.•

طبقة فاروما ثانية•

غطاء الفاروما•

هذه القطع مصنوعة من مادة بالستيك عالية الجودة ال تؤذي الطعام.

طريقة استعمال قطع الفاروما

يمكنك استعمال الفاروما حسب احدى الطريقتين التاليتين:

الطريقة األولى:

2 القاعدة والطبقة الثانية والغطاء

انها الطريقة الفضلى لطهي أنواع مختلفة من الطعام في الوقت نفسه، كطهي الخضار مع

اللحوم أو مع السمك أو عجائن كالمغربية والكوسكوس...

الطريقة الثانية:

3  Varomaالقاعدة والغطاء

.قناقنلاو موحللا نم ةريبك حئارش وأ اطاطبلاو راضخلاك ،هسفن

إنذار

•. 1 ابق دائما الفاروما مع الغطاء

استعمل الفاروما فقط مع آلة ترموميكس )ال تصلح في المايكرووايف أو الفرن أو •

غيرها(.

انتبه

خطر حروق بالبخار المتصاعد

يجب استخدام الغطاء في كلتا الطريقتين.

هــام :

تنبه إلى ضرورة وضع الغطاء في مكانه الصحيح وإال يتسرب البخار من الطعام ولن

تتم عملية الطهي بالشكل المالئم.

األدوات

األدوات

Page 146: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

يعـربــ

19

فراشة الخفق

( تساعدك على تحقيق أفضل النتائج في خفق • 4 3 )مثبتة على الشفرة فراشة الخفق

الكريم او بياض البيض. كما تشكل األداة المثالية إلعداد حلويات مليئة بالكريمة او

مزيج الكريم.

تؤمن فراشة الخفق حركة دائما للسوائل واألطعمة داخل وعاء الخلط خصوصا أثناء •

غلي الحليب او إعداد البودنغ، ما يمنع المكونات من االلتصاق بأطراف الوعاء.

ان عملية تركيب ونزع فراشة الخفق سهلة.

. 5 أدخل الفراشة حسب الوضعية التي تظهر في الصورة

ان طرفها الشبيه بالكرة يسهل عملية نزعها.

لنزع الفراشة أمسك بالكرة في أعالها واسحبها مع برمة خفيفة يمينا ويسارا.

من أجل سالمتك

ال تشغل زر السرعة إال بعد ان تتأكد من ان الفراشة•

مثبتة في مكانها.

ال تختر سرعة تتعدى المستوى 4 بعد ان تثبت الفراشة في مكانها. •

ال تستعمل المبسط أبدا بعد وضع الفراشة في الوعاء.•

ال تضع مكونات قد تلحق الضرر بفراشة الخفق او تعطل عملها عند تشغيل اآللة مع •

تثبيت الفراشة.

األدوات

Page 147: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

18

المبسط

1 مثاال آخر يعكس تصميم آلة ترموميكس الذكي. يعد المبسط

ان المبسط الخاص بترموميكس TM31 هو اآللة الوحيدة التي يسمح لك باستخدامها •

. ادخله من الجهة العليا أي عبر الفتحة الموجودة 2 لخلط الطعام أو تحريكه في وعاء

في أعلى الغطاء. ال تسمح اسطوانة السالمة بأن يعلق المبسط بين الشفرات )ما يعني

انه بإمكانك استخدام المبسط في خالل الطهي والطهي بالبخار أو التقطيع(.

ان المبسط يستخدم أيضا لكشط األطعمة عن وعاء الخلط. صمم رأس المبسط بشكل •

مناسب يسمح له باالنسياب بين الشفرات وأطراف وعاء الخلط.

أن المبسط مزود بأسطوانة أمانة مصممة بشكل مميز بحيث ال تسمح له باالنزالق •

والسقوط عن سطح العمل.

سبق ان ذكرنا أحد أوجه استعماالته: لدى تصفية عصير الفاكهة او الخضار يمكن •

استخدامه لتثبيت سلة الطهي بالبخار في مكانها.

ال يتطلب نزع سلة الطهي بالبخار مع المبسط أي مجهود.•

من أجل سالمتك

خطر استخدام أدوات أخرى

• .TM31 ال تستخدم للتحريك إال المبسط المتوافر مع آلة ترموميكس

احرص دائما على إغالق الوعاء بغطائه وعلى إحكام إقفال الغطاء قبل ان تدخل •

المبسط فيه.

وال تعمد إلى استخدام غيره من األدوات كالمالعق ألنها قد تعلق بين شفرات الخلط •

الدوارة فتتسبب بجرحك.

األدوات

األدوات

Page 148: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

6

7

يعـربــ

17

ال تدخل الكوب موجها فتحته إلى األسفل إال لدى تشغيل فراشة الخفق فقط.

ان رغبت في إضافة بعض السوائل إلى محتويات الوعاء ال داعي ألن تزيل كوب القياس،

اسكب السائل منه على الغطاء، وسيتساقط تدريجيا ليبلغ وعاء الخلط.

أما ان أردت إضافة مقادير من الطعام من خالل فتحة الغطاء، فعليك إزالة كوب القياس

وإضافتها على وعاء الخلط.

سلة الطهي بالبخار

ان سلة الطهي بالبخار الخاصة بآلة ترموميكس TM31 مصنوعة من مادة البالستيك

العالية النوعية. تتميز سلة الطهي بالبخار مثل كوب القياس، بكونها متعددة الوظائف.

تصفية عصير الفاكهة والخضار. قطع الفاكهة والخضار وحضر هريسا منها بواسطة •

ترموميكس TM31 ومن ثم أدخل سلة الطهي بالبخار في وعاء الخلط واستعملها

كمصفاة لدى سكب العصير. وفي أثناء سكب العصير استخدم المبسط لرفع سلة

. 3 الطهي بالبخار وتثبيتها

تحضير األطباق الدقيقة. ان األطعمة الدقيقة شأن كرات اللحم وكرات السمك، التي ال •

يمكن تحضيرها في وعاء الخلط، ينبغي وضعها في سلة الطهي بالبخار حيث تطهى

بالغلي.

طهي المأكوالت الجانبية كاألرز والبطاطا. •

. 5 4 وارفعها  ال يتطلب نزع سلة الطهي بالبخار أي مجهود. ضع المبسط على سن السلة

يمكن نزع المبسط في أي وقت كان.

6 بتسرب السوائل الناتجة عن المأكوالت داخلها. • تسمح أطراف سلة الطهي بالبخار

7 بدل • في حال أردت أن تقلص الصلصة داخل الجرن، ضع السلة فوق فوهة الغطاء

الكوب لتمكن البخار من التصاعد.

األدوات

Page 149: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

16

غطاء وعاء الخلط

يستخدم وعاء الخلط إلقفال الوعاء .لن تشتغل آلة ترموميكس TM31 إال بعد تثبيت الغطاء

في وضعه الصحيح وإحكام إغالقه وذلك حفاظا على سالمتك. ال تحاول ابدا ان تفتح الغطاء

بالقوة عندما تكون اآللة محكمة اإلغالق.

احرص على وضع جلدة الغطاء في مكانها المناسب. كي تفعل ذلك ضع الغطاء على موقع

العمل، قالبا اياه رأسا على عقب ومن ثم أدخل الجلدة فيه من خالل تركيبها بالمفاصل الثالثة

. جدير بالذكر ان جلدة الغطاء تحول دون تسرب 1 واستمر بالدفع حتى تسمع »طقطقة«

األطعمة أو السوائل المطهية من بين وعاء الخلط والغطاء.

لدى تنظيف وعاء الخلط، يرجى تنظيف جلدة الشفرات على حدة.

كوب القياس

يعتبر كوب القياس قطعة متعددة الوظائف، فهو يشكل غطاء للفتحة المتواجدة على الغطاء

فيسبب بالتالي تفادي خسارة الحرارة عند التسخين ويحول دون تسرب األطعمة

المخلوطة او المطهية. كما يستخدم كوب القياس لقياس مقادير الطعام.

يتسع كوب القياس الممتلئ حتى أقصاه لكمية 100 مليلتر أما كوب القياس الممتلئ جزئيا

فيتسع لكمية 50 ميليتر.

ضع كوب القياس دائما في فتحة الغطاء مع الحرص ان تكون فتحته هو موجهة إلى

. 2 األعلى

 من أجل سالمتكخطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير

استعمل اآللة فقط مع جلدة الشفرات المثبتة جيدا والنظيفة وجلدة الغطاء. افحص

جلدة الشفرات على الدوام. في حال حدوث تسرب أو ضرر غيرها على الفور. في مدة

أقصاها سنتان.

من أجل سالمتكخطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير

• انتبه إلى تطاير بعض الطعام الساخن من فتحة الغطاء. الرجاء وضع وعاء القياس في

فتحته وإبقائه في مكانه خصوصا لدى خلط طعام ساخن )مثل مربى أو شوربا( على درجة

سرعة متوسطة )ما بين 3 إلى 6( أو درجة سرعة أعلى )7–10(.

ال تغطي وعاء الخلط بمناشف أو ما شابه.•

األدوات

األدوات

Page 150: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

6

يعـربــ

15

قبل ان تبدأ باستخدام آلة ترموميكس TM31 نود أن نعرفك بشكل مفصل على أدواتها

فهي برهان على ان تصميم اآللة ثمرة تفكير طويل. فكل قطعة من أجزائها صممت بطريقة

ذكية لتؤدي مهام عديدة.

وعاء الخلط

. 4 يتميز وعاء الخلط بعالمات موجودة بداخله وخارجه تشير إلى مستوى سعة الوعاء إن هذه الميزة الجديدة مفيدة الستعماالتك اليومية. كل عالمة من هذه العالمات تشير إلى

. 5 نصف ليتر. والسعة القصوى 2 ليتر 

قاعدة وعاء الخلط

6 من أجل تثبيت أو إرخاء شفرة الخلط الموجودة داخل وعاء تستعمل قاعدة وعاء الخلط

الخلط. يمكن وضع كل وعاء الخلط على أي مكان عمل، ال داع لوضعه فوق قطعة قماش.

 من أجل سالمتكخطر حروق

تبلغ سعة الوعاء القصوى 2 لتر. ال تتخطى أبدا هذه الكمية ألن •

مكونات الطعام قد تتطاير من الوعاء مسببة لك الحروق.

هـــام

ينبغي إدارة قاعدة وعاء الخلط قدر اإلمكان وإحكام إقفالها. فالفشل في تثبيت الوعاء

بشكل صحيح على قاعدته قد يسبب أضرارا ألجزاء اآللة األخرى.

2 ليتر

1.5 ليتر

1.0 ليتر

½ ليتر

السعة

القصوى

لوعاء

الخلط

األدوات

األدوات

Page 151: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

1

2

14

كيفية تركيب شفرة الخلط

كي تركب شفرة الخلط، اتبع خطوات النزع حسب الترتيب المعاكس.

1 من خالل دفعها إلى الفتحة الصغيرة أعد شفرة الخلط إلى داخل وعاء الخلط

. احذر من ان تجرح الشفرة يدك! 2 الموجودة في قاع الوعاء

اآلن أعد تركيب قاعدة وعاء الخلط من األسفل لشفرة الخلط. ادفع بشفرة الخلط بيد من

خالل الفتحة في قاع الوعاء، وباليد الثانية امسك وعاء الخلط وأدر قاعدته )في نفس الوقت(

. 3 30 درجة عكس حركة عقارب الساعة ليقفل

إنذار

خطر أعطال

عندما تركب شفرة الخلط، احرص على ان تكون الجلدة موجودة في مكانها الصحيح

خلف الشفرة. إن لم تضع الجلدة في مكانها يتسرب الطعام المطهو أو المخلوط من

الوعاء ويلحق الضرر باآللة.

بداية

بداية

Page 152: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

5

6

يعـربــ

13

كيفية نزع شفرة الخفق:

من أجل نزع شفرات الخفق: أمسك وعاء الخلط بيد، وأدر باليد الثانية قاعدة وعاء الخلط 30

. 5 درجة باتجاه حركة عقارب الساعة واضغط قاعدة وعاء الخلط إلى األسفل

. 6 امسك الجزء األعلى من شفرة الخلط بحذر وانزعها سويا مع جلدة الغطاء

انتبه

خطر جروح

نرجو منك الحرص على أال تجرح يدك في أثناء نزع الشفرة واعادتها إلى مكانها.

امسك الشفرة من أعالها خالل نزعها وتركيبها.

هـــام:

خد االحتياطات الضرورية كي تتفادى سقوط الشفرة أرضا عن غير قصد.

بداية

Page 153: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

4

12

بداية

قبل ان تبدأ باستعمال آلة ترموميكس TM31 التي اشتريتها للمرة األولى تابع عرضا

يقدمه أحد مستشاري تشغيل آالت ترموميكس للتعود على استعمالها.

قبل البدء بتشغيل اآللة

ضع آلة ترموميكس TM31 في مكان ثابت في مطبخك بحيث يمكنك تشغيلها بسهولة وتأكد

من أنها على سطح صلب ومستو ونظيف كيال تنزلق.

نظف اآللة جيدا قبل استعمالها للمرة األولى. اتبع التعليمات الواردة في فصل التنظيف

)صفحة 36(.

كيفية إدخال وعاء الخلط بالشكل الصحيح.

قبل ان تضع وعاء الخلط في مكانه، تأكد من ان زر اختيار السرعة يشير إلى الرمز

. ضع وعاء الخلط في الفتحة واحرص على ان تكون القبضة موجهة إلى 1 التالي

. 2 األمام ومن ثم ادفعه بلطف ليثبت في مكانه

يمكنك التأكد من ان وعاء الخلط أدخل بالشكل الصحيح، إن كانت القبضة موجهة إلى

2 وإن كان الوعاء مثبتا بشكل آمن في اآللة. األمام كما يظهر في الرسم التوضيحي

كي تنجح في إغالق وعاء الخلط، ضع الغطاء فوقه وادفعه

. يجب ان يشير المؤشر إلى القبضة. بعدئذ حرك الغطاء بإتجاه عقارب 3 عموديا عليه

4 إلى ان تسمع صوت طقطقته وهو يدخل في مكانه. تأكد من إدارة وتحريك الساعة

الغطاء حتى يتوقف عن االستدارة.

.TM31 أدر مؤشر السرعة إلى موضع الغطاء المغلق  وإال لن تشتغل الترموميكس

انتبه

خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير

ال تفتح أبدا غطاء وعاء الخلط بالقوة.

. افتح الغطاء فقط عندما يشير مؤشر السرعة إلى موضع فتح الغطاء

بداية

Page 154: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

7

8

9

10 11 12

13

14

يعـربــ

11

 اآللة الرئيسية  1

 وعاء الخلط  2

 جلدة شفرة الخلط 3

 جلدة شفرة الخلط  4

 شفرة التقطيع/الخلط  5

 الغطاء  9

10 فراشة الخفق 

 المبسط المزود باسطوانة األمان  11

 سلة الطهي بالبخار  12

  كوب القياس  13

14  جلدة الغطاء 

الفاروما

 غطاء الفاروما 6

 طبقة الفاروما الوسطى 7

 قاعدة الفاروما 8

TM31 وصف آلة ترموميكس

Page 155: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

5

4

3

10

TM31

وصف آلة ترموميكس

بعد ان تفتح الصندوق نرجو منك التأكد من ان كافة أجزاء آلة

ترموميكس TM31 موجودة داخله، وهي تشمل :

آلة ترموميكس TM31 ووعاء الخلط وغطاء •

سلة الطهي بالبخار•

فراشة الخفق•

كوب القياس•

المبسط•

الفاروما•

كتيب الوصفات•

كتيب تعليمات التشغيل•

TM31 وصف آلة ترموميكس

Page 156: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

9

المقدمة/خدمة الزبائن

المقدمة/خدمة الزبائن

عزيزي الزبون،

.TM31 تهانينا الختيارك آلة ترموميكس

تسنت لك الفرصة في خالل احدى جلسات عرض ترموميكس، ألن

تلقي نظرة عن كثب إلى آلة نسميها »ثورة في المطبخ«، انها

ترموميكس TM31 وال بد من ان أحد مستشارينا الخبراء من آلة

ترموميكس، قد شرح لك كافة المميزات التي تقدمها هذه اآللة

فتنبهت إلى ان طريقة استخدام وتشغيل ترموميكس TM31 سريعة

وسهلة.

وال بد من أنك اآلن تتوق الستخدامها بنفسك ولتلمس كيف

تساعدك شريكتك الجديدة والمخلصة على جعل مهمة تحضير

الطعام أكثر سرعة وأمانا وسهولة.

ان استخدامك ترموميكس يوفر لك الوقت ألعمال أخرى.

وألننا نود ان نفي بوعدنا أعددنا لك تعليمات التشغيل هذه

TM31 لتساعدك على التعرف خطوة فخطوة إلى آلة ترموميكس

الجديدة. سترى لدى اكتشافك كل خطوة اننا ركزنا من خالل

تصميم هذا المنتج العالي النوعية، على اهتمامات زبائننا

وحاجاتهم من أولى مراحل التطوير حتى عملية االنتاج النهائية.

ننصحك باستخدام كتيب الوصفات الخاص بترموميكس

TM31 بمفردك إلعداد الطعام للمرة األولى. كما ننصحك أيضا باستخدام ترموميكس بشكل مكثف كي تتقن تحضير

الوصفات التي تفضلها أنت وعائلتك وضيوفك نتمنى لك ولعائلتك

وألصدقائك كل المتعة مع ترموميكس الجديدة.

Vorwerk ترموميكس

في حال خطرت ببالك أي اسئلة أو واجهتك أي مشاكل،

ال تتردد في االتصال ب:

:TM31 مستشار ترموميكس

االسم:

رقم الهاتف:

الفاكس:

خليوي:

بريد الكتروني:

قسم خدمة الزبائن الخاص بترموميكس: انظر ص 42 المركز

الرئيسي اإلقليمي لخدمة الزبائن:

Vorwerk International Strecker & Co.Verenastrasse 39

Wollerau 8832Switzerland

تجدون كتيب االستخدام هذا بلغات أخرى على الموقع االلكتروني

www.thermomix.com

Version: 20120816/ 230

Page 157: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

8

رمز المطابقة / عالمة المطابقة

محرك ممانع من Vorwerk قوته W 500، ال يحتاج إلى صيانة.

امكانية تحكم مستمر بالسرعة من 100 إلى 10200 دورة/ دقيقة

)تحريك بطيء 40 دورة/ دقيقة(. سرعة خاصة لتحضير العجين.

مزود بصمام حماية الكتروني لحمايته من التحميل الزائد.

المحرك

W 1000 : استهالك الطاقة

مزود بنظام حماية من السخونة الزائدة.

نظام التسخين

يتراوح مقياس األوزان من 5 إلى 100 غرام في 5 غ من المقادير، ومن 100 إلى 2000 غ

في 10 غ من المقادير )يصل أقصاه إلى 6 كلغ(.

األوزان

مصنوع من مادة البالستيك العالية النوعية. الغطاء

مصنوع من مادة الستنلس ستيل ومزود بنظام تسخين وبحساس الحرارة.

السعة القصوى 2 ليتر

وعاء الخلط

الطاقة الكهربائية فقط 220-240 فولت 50/60 هيرتس

.W 1500 الحد األقصى الستهالك الكهرباء

طول كبل الوصل الكهربائي 1 متر

Connected load

من دون الفاروما الفاروما سم 11.8 سم 30.0 ارتفاع

سم 38.5 سم 28.5 العرض

سم 27.5 سم 28.5 العمق

كلغ 0.8 كلغ 6.3 الوزن

الحجم والوزن

TM31 ترموميكس

البيانات التقنية

البيانات التقنية

Page 158: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

7 دفتر تعليمات ترموميكس

خطر الجروح باستعمال معدات غير تابعة

لترموميكس

اعمل فقط بالقطع األصلية آللة ترموميكس أو قطع بديلة من •

فورفيرك )ص 11-10(.

ال تستعمل أبدا قطع غير مجهزة من فورفيرك ترموميكس. •

استعمل كوب القياس حصرا إلغالق فوهة الغطاء. ال تغطي •

وعاء الخلط بالمناشف أو ما شابه.

عند التحريك استعمل دائما مبسط ترموميكس المزود باسطوانة •

أمان .ال تستخدم أدوات أخرى للتحريك كالمالعق ألنها قد تعلق

في شفرات الخلط وتتسبب بجرحك.

احرص دائما على وضع الغطاء واقفاله قبل أن تدخل المبسط •

عبر غطاء وعاء الخلط.

الضرر الممكن لآللة

ترموميكس TM31 قد تتحرك

ضع آلة ترموميكس دائما على سطح نظيف وصلب ومستو وغير •

قابل للسخونة حتى ال تنزلق. حافظ على مسافة كافية بين حرف

المنضدة وآلة ترموميكس TM31 لكي ال تقع أرضا.

عندما تحضر العجينة أو تقطع الطعام الصلب، قد ينشأ في

ظروف معينة خلل في توازن اآللة فتتحرك كليا. لذلك ال تتركها

تعمل في هذه الحاالت وأنت بعيد عنها اذ قد تقع عن المنضدة.

األضرار المحتملة

بالبخار الساخن: اترك مسافة كافية فوق اآللة وهي تطهو •

)خاصة على البخار( منعا لحدوث أضرار بالخزائن من البخار

المتصاعد.

بالحرارة الخارجية: ابق اآللة بعيدة عن مصادر الحرارة كالغاز •

وآالت التدفئة والشمس.

ال تضع ترموميكس أو الكابل الواصل على أي مصدر حراري

)مثل الصفائح الساخنة أو أدوات الطهي أو الغاز أو الفرن( ألن

التشغيل غير المتعمد قد يؤدي إلى عطل اآللة.

بالطعام المتسرب: تأكد من وجود الجلدة محكمة على الشفرات. •

في حال عدم وجود الجلدة يتسرب الطعام إلى داخل اآللة

ويسبب أضرارا.

بمنع تهوية اآللة: ابق دائما الفتحات الجانبية لآللة •

نظيفة وغير مسدودة بأي غبار أو أو دهون وبقايا الطعام وما

شابه وال تتركها مكشوفة .إذا كانت تلك الفتحات مغلقة يمكن

ان تسبب عطال في اآللة.

عند االستعمال الخاطئ: استعمل آللة ترموميكس•

TM31 التيار المتغير والكهرباء التي تم مد خطوطها من قبل كهربائي مختص.

ينبغي أن تتطابق فولتية الكهرباء والتردد الكهربائي مع صفيحة

المعلومات التقنية )في أسفل األلة الرئيسية(.

Page 159: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

دفتر تعليمات ترموميكس

دفتر تعليمات ترموميكس

خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير

ينبغي ان ال تتخطى أبدا عالمة 2 ليتر في الجرن•

اتبع عالمات وعاء الخلط. •

استعمل اآللة دائما مع جلدة الشفرات النظيفة وجلدة الغطاء •

المالئمتين. الرجاء فحص سالمة جلدة الغطاء باستمرار. في

حال كان في جلدة الغطاء تلف أو تسرب الرجاء استبدالها حاال

والرجاء استبدال الجلدة خالل مدة أقصاها سنتين.

ال تفتح غطاء وعاء الخلط إلى بعد توقف الطعام عن الدوران •

خصوصا لدى التشغيل على سرعة درجة 5 وما فوق.

ال تفتح أبدا غطاء وعاء الخلط بالقوة.•

افتح غطاء وعاء الخلط فقط عندما يشير مؤشر السرعة إلى

موضع فتح الغطاء.

خطر الحروق من الطعام الساخن المتطاير ال تستخدم أبدا زر •

التربو أو تزد السرعة بشكل مفاجئ عند تجهيز الطعام الساخن

)درجة الحرارة أعلى من 60 درجة مئوية(، خصوصا إذا لم يتم

تسخينه في ترموميكس TM31. ال تمسك وعاء القياس أبداعند

تجهيز الطعام الساخن.

انتبه إلى تطاير بعض الطعام الساخن من فتحة الغطاء. الرجاء •

وضع وعاء القياس في فتحته )ليس مانعا لدخول الهواء(

خصوصا لدى خلط طعام ساخن )مثل مربى أو شوربا( على

درجة سرعة ما بين 3 إلى 6 أو درجة سرعة أعلى )10-7(

ال تمسك وعاء القياس وال تضغط زر التربو عند خلط طعام •

ساخن )الحرارة أعلى من 60 درجة مئوية(.

ال تستعمل حرارة فاروما لطهي أو تسخين كميات كبيرة من •

الطعام.

اعمل فقط بسرعة منخفضة ) –2( أثناء الطهي بحرارة فاروما •

. السرعة المرتفعة قد تسبب تطاير الطعام الساخن وتسبب

حروق.

ضع آلة ترموميكس TM31 على سطح صلب ومستو غير قابل •

للسخونة خصوصا لدى استعمال الفاروما.

انتبه إلى طريقة وضع الفاروما وقطعها فوق اآللة. •

خطر الحروق بالبخار المتصاعد

انتبه إلى البخار المتصاعد من الفاروما خالل الطهي. •

امسك الفاروما من قبضتيها فقط.•

ال تستعمل طنجرة الفاروما دون غطاء.•

افتح غطاء الفاروما بشكل عمودي فوقها حتى ال يتساقط الماء •

الساخن على اليد.

عند نزع الفاروما انتبه إلى البخار المتصاعد من فوهة الغطاء.•

انتبه من عدم اقتراب األوالد من ترموميكس TM31 أثناء عملية •

الطهي على البخار.

تأكد من إبقاء بعض ثقوب الفاروما فارعة خالل عملية •

خطر الحروق بالقطع الساخنة

ابق اآللة بعيدة عن األوالد خالل عملية الطهي وحذرهم من •

حرارة القطع.

خطر االصابة بتطاير الطعام البارد

)درجة الحرارة أقل من 60 درجة مئوية(

امسك وعاء القياس بحزم عند تشغيل ترموميكس TM31 على •

درجة سرعة متوسطة )3-6( ومستويات سرعة أعلى )7-10( أو

عند الضغط على زر التربو لفرم أو هرس الطعام البارد

Page 160: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

5

دفتر تعليمات

!ترموميكس

دفتر تعليمات ترموميكس

ترموميكس TM31 مصممة لالستعمال المنزلي )أو مجاالت تطبيق

أخرى(، وهي تحترم أكثر معايير السالمة العالمية. لذا وحفاظا

على سالمتك، نرجو منك مراجعة تعليمات التشغيل الواردة أدناه

قبل البدء بتشغيل هذه اآللة للمرة األولى.

احتفظ بدفتر التعليمات هذا، فهو جزء من اآللة والرجاء تسليمه

لكل شخص يود استعمال آلتك.

ترموميكس TM31 ليست معدة لالستعمال من قبل اشخاص ذوي

عاهات جسدية أو عقلية أو من قبل األطفال. يرجى مراقبة األوالد

عن كثب إذا أرادوا استعمال اآللة.

تراعي ترموميكس TM31 معايير السالمة للدولة التي تم بيعها

فيها من قبل الشركة الموكلة.

ال يمكن االمتثال لمعايير السالمة المحلية إذا تم استعمال

ترموميكس TM31 في دولة أخرى.

لذلك ال تتحمل الشركة مسؤولية أي عطل يحصل من جراء ذلك

االستعمال.

خطر التيار الكهربائي

انزع اآللة من المصدر الكهربائي قبل تنظيفها وإذا لم تستعمل •

اآللة لمدة طويلة من الوقت

ال تضع ترموميكس في المياه . تنظف بقطعة قماش مبللة. وال •

يسمح بتسرب الماء أو األوساخ إلى الداخل.

تفحص اآللة وقطعها بما فيها وعاء الخلط وكبالت الوصل بشكل •

منتظم للتأكد من حالتها الجيدة. قد تسبب القطع المتضررة

أعطاال في اآللة تهدد سالمتك. ال تستخدم اآللة إذا تعطلت

واتصل بقسم خدمة الزبائن أو شركة مختصة.

ان أي عطل يحصل آللة TM31 يصلح فقط من قبل خدمة الزبائن •

للشركة المسؤولة وينطبق هذا أيضا على كبالت الوصل التي يمكن

استبدالها من قبل خدمة الزبائن للشركة أو أي شركة موكلة. فأي

عمل إصالح غير مالئم قد يشكل خطرا بالغا على مستخدم اآللة.

خطر الجرح بالشفرات

عندما تنزع أو تدخل شفرات الخلط يجب الحرص على مسك •

الشفرات من قسمها األعلى وليس من الشفرة نفسها.

Page 161: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

الفهرس

30    ..................................................................................... تعديل الوقت المحدد مسبقا

30  أزرار الحرارة ومؤشرات الحرارة المضاءة ..............................................................  

31  مؤشر الحرارة المتبقية ...........................................................................................  

31  التسرع الهادئ ......................................................................................................  

31    ........................................................................................... برنامج التسخين البطئ

32    ................................................................................. تحديد الحرارة حسب الفاروما

32  زر اختيار السرعة ..................................................................................................  

32  التحريك البطيء .....................................................................................................  

32  الخفق ...................................................................................................................  

33  الخلط / الهرس......................................................................................................  

33  زر التربو................................................................................................................  34    .................... عملية الدوران حسب حركة عقارب الساعة / عكس حركة عقارب الساعة

34  برنامج العجن ........................................................................................................  

35  معلومات مفيدة .......................................................................................................  

35    ....................................................................................................... برنامج السبات

35  صمام حماية المحرك اإلعادة...................................................................................  

35  االستعمال األول وكمية الطعام الكبيرة .....................................................................  

36  التنظيف.................................................................................................................  

36  كيفية تنظيف الجرن وغطاءه ....................................................................................  

37  كيفية تنظيف شفرة الخلط .......................................................................................  

37  كيفية تنظيف الفاروما..............................................................................................  

38    ................................................................................................... كيفية تنظيف اآللة

38  معلومات إضافية للتنظيف .......................................................................................  

39  مالحظات مرتبطة بوصفاتك الخاصة ........................................................................  

40    .................................................................................................. تشخيص األعطال

41    ................................................................................................ المعلومات القانونية

42  الكفالة ...................................................................................................................  42    ......................................................................................................... خدمة الزبائن

الفهرس

Page 162: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

يعـربــ

3 الفهرس

الفهرس

5  مالحظات للحفاظ على سالمتك ................................................................................  

8  البيانات التقنية .......................................................................................................  

9    ......................................................................................... المقدمة / خدمة الزبائن

10    ....................................................................................TM31 وصف آلة ترموميكس

12    ........................................................................................................... اختبار أولي

12  كيفية إدخال وعاء الخلط بالشكل الصحيح ...............................................................  

13  كيفية نزع شفرة الخلط ...........................................................................................  

14    ....................................................................................... كيفية تركيب شفرة الخلط

15    ................................................................................................................. األدوات

15    ................................................................................ وعاء الخلط، قاعدة وعاء الخلط

16    ............................................................................... غطاء وعاء الخلط، كوب القياس

17    ................................................................................................. سلة الطهي بالبخار

18    ................................................................................................................. المبسط

19    ......................................................................................................... فراشة الخفق

20  فاروما....................................................................................................................  20  كيفية جمع الفاروما.................................................................................................  

21  كيفية استعمال الفاروما...........................................................................................  

24    .................................................................................................................... تطبيق

25    .....................................................................................TM31 استعمال ترموميكس

25    ...................................................................................TM31 تشغيل آلة ترموميكس

26  تفسير الرموز..........................................................................................................  

27  شاشة العرض المتعددة الوظائف.............................................................................  

27  القياس وإضافة المقادير بواسطة زر الوزن ..............................................................  

28    ............................................................................... معلومات هامة أخرى عن الوزن

29  زر الوقت وشاشة عرض الوقت ................................................................................  

Page 163: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

תוכןהעניינים

5 .......................................................................................... הוראות בטיחות 8 ...................................................................................................... מידע טכני9 ................................................................................ הקדמה/שרות לקוחות

10 ..............................................................................Thermomix TM31 מכשיר

12 ............................................................................................... לפני ההפעלה12 .................................................................................. הרכבת קערת הערבול 13 ...................................................................................... פירוק סכין הערבול 14 .................................................................................... הרכבת סכין הערבול

15 ........................................................................................................ אביזרים קערת ערבול, בסיס קערת הערבול............................................................... 15מכסה קערת הערבול, כוסית מדידה............................................................ 16סלסלת אידוי.................................................................................................. 1718 .............................................................................................................. מרית 19 ................................................................................................................ פרפר20 ................................................................................... )Varoma( יחידת אידוי20 ................................................................................ Varoma-הרכבת חלקי ה21 ....................................................................................Varoma-שימוש נכון ב24 .............................................................................................Varoma-בישול ב

25 ...............................................................Thermomix TM31 הפעלת מכשיר25 .................................................................. Thermomix TM31 הפעלת מכשיר26 ................................................................................................. מקרא סמלים27 ............................................................................ תצוגת השימושים השוניםפעולת שקילה והוספה באמצעות כפתור המאזניים................................... 27מידע נוסף בנושא שקילה.............................................................................. 2829 ..................................................................................... בורר זמן ותצוגת זמן

תוכן העניינים

Page 164: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

5

הוראות!בטיחות

!הוראות בטיחות

מכשיר Thermomix TM31 מיועד לשימוש ביתי או לשימוש דומה. הוא עומד בסטנדרטים הבטיחותיים

הגבוהים ביותר. על מנת לשמור על בטחונך, אנא קרא את הוראות הפעלת מכשיר Thermomix TM31 לפני

ההפעלה הראשונה. הקפד לציית להוראות המופיעות בהמשך.

שמור על הוראות ההפעלה לצורך שימוש בעתיד. Thermomix-הוראות ההפעלה הינן חלק בלתי נפרד מה

TM31. צרף את הוראות ההפעלה למכשיר במידה וייעשה בו שימוש ע“י משתמש חדש.

מכשיר Thermomix TM31 אינו מיועד לשימוש או הפעלה ע“י משתמשים )מבוגרים או ילדים( בעלי

מגבלות פיזיות, מנטליות או אחרות, חוסר ניסיון וידע, אלא אם כן, השימוש נעשה תחת פיקוח או לאחר הדרכה בנוגע לשימוש נכון במכשיר על-ידי אדם האחראי לביטחונם. אין לאפשר לילדים להשתמש

במכשיר ללא השגחת מבוגר.

מכשיר Thermomix TM31 תואם את תקני הבטיחות במדינה בה הוא נמכר ע”י סוכן מורשה של Vorwerk. לא

ניתן להבטיח התאמה לתקני הבטיחות המקומיים במידה ובמכשיר Thermomix TM ייעשה שימוש במדינה

אחרת. לכן, Vorwerk לא תישא באחריות לנזקים שייגרמו כתוצאה משימוש כזה.

סכנת התחשמלות

נתק את המכשיר מהחשמל לפני הניקוי וכאשר לא •נעשה שימוש במכשיר לפרק זמן ארוך.

אין לטבול את מכשיר ה-Thermomix במים. •נקה באמצעות מטלית לחה בלבד. אין לאפשר

חדירת מים או לכלוך אל תוך גוף המכשיר.בדוק את המכשיר, את אביזרי העזר, כולל קערת •

הערבול ואת כבל החיבור באופן קבוע לאיתור נזקים אפשריים. חלקים פגומים עלולים לפגוע בבטיחות

ההפעלה. במידה ונגרם נזק, אין להשתמש במכשיר.Vorwerk ויש ליצור קשר עם נציג שירות הלקוחות של

מכשיר Thermomix TM31 יתוקן אך ורק על ידי •טכנאי מורשה של Vorwerk. כבל החשמל הינו חלק

בלתי נפרד מהמכשיר ולכן כל תיקון מכל סוג שהוא בכבל החשמל יתבצע אך ורק על ידי טכנאי מורשה

מטעם Vorwerk. כל שינוי ו/או תיקון של המכשיר שלא יעשה על ידי טכנאי מורשה מטעם החברה,

עלול לגרום לסיכון המשתמש.

סכנת פציעה מסכין הערבול החדה

אל תגע בלהבי סכין הערבול. הלהבים חדים מאוד. •החזק את חלקו העליון של סכין הערבול בזמן

פירוקו או הרכבתו.

Page 165: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

תוכן העניינים

תכנון זמן העבודה.......................................................................................... 3030 .............................................................. בורר טמפרטורה וצג הטמפרטורות31 ...................................................................... נורת חיווי טמפרטורה נוכחית31 ........................................................................................... התחלה מבוקרת 31 .............................................................................................. כוונון חום עדין32 ........................................................................ Varoma-כיוון הטמפרטורה בבורר המהירויות............................................................................................. 32כיוון ערבול עדין............................................................................................. 32בחישה............................................................................................................. 3233 .................................................................................................. ערבול/קיצוץ33 ................................................................................................ כפתור הטורבו34 ......................................................... הפעלה בכיוון השעון/נגד כיוון השעון34 .............................................................................................. מצב לישת בצק

דברים שחשוב לזכור................................................................................... 35מצב ‘שינה’...................................................................................................... 3535 ..................................................................................... הגנת המנוע החשמלי35 ............................................................... הפעלה ראשונית ועומסים גבוהים

36 ................................................................................................................ ניקוי36 ....................................................................... ניקוי קערת הערבול והמכסה37 ......................................................................................... ניקוי סכין הערבול37 ..............................................................................................Varoma-ניקוי הניקוי גוף המכשיר........................................................................................... 3838 ................................................................................. מידע נוסף בנושא ניקוי

39 ................................................................. טיפים להכנת מתכונים אישייםאיתור תקלות................................................................................................ 40תקנות חוקיות .............................................................................................. 41אחריות........................................................................................................... 4242 .............................................................................................. שרות לקוחות

תוכן העניינים

Page 166: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

7 !הוראות בטיחות

סכנת פציעה בעת שימוש בחלקים ובציוד לא מתאימים

• Thermomix השתמש אך ורק בחלקים המסופקים עםTM31 )עמ’ 10-11( או בחלקי חילוף מקוריים של

.Vorwerk Thermomix חברתאין להשתמש ב-Thermomix TM31 בשילוב עם •

Vorwerk חלקים או ציוד שלא סופקו ע”י חברת.Thermomix

השתמש אך ורק בכוס המדידה לצורך סגירת הפתח •במכסה קערת הערבול. אין לכסות את מכסה קערת

הערבול במגבות או בכלים דומים.השתמש רק במרית המקורית עם דיסק הבטיחות •

לערבול המזון בקערת הערבול. אין להשתמש בכלים אחרים כדוגמא, כפות בישול או כל כלי אחר

לערבול. כלים אלה עלולים להיתפס על ידי סכין הערבול ולגרום לפציעה.

נעל את מכסה קערת הערבול לפני הכנסת המרית •דרך פתח מכסה קערת הערבול.

נזקים לרכוש

מכשיר Thermomix TM31 עלול לזוז

הצב את מכשיר Thermomix TM31 על משטח נקי, •יציב ועמיד לחום כדי למנוע את החלקתו. שמור על

Thermomix TM31 במרחק מספיק משפות המשטח על מנת למנוע את נפילתו. בעת הכנת בצק או קיצוץ מזון, עלולות להווצר רעידות בקערת הערבול,

העלולות לגרום למכשיר לנוע. לכן, אין להשאיר את המכשיר ללא השגחה בזמן הפעלתו משום שהוא

עלול ליפול ממשטח העבודה.

סכנת גרימת נזק

על ידי אדים: ודא שיהיה מרחק מספיק מעל וסביב • Thermomix TM31 וה-Varoma )ארוניות, מדפים

וכו’( כדי למנוע נזקים העלולים להגרם על ידי פליטת אדים חמים.

על ידי מקור חום חיצוני: שמור על מרחק מספיק •בין המכשיר ובין מקור חום חיצוני כגון: רדיאטורים,

פלטות חימום, תנורים וכו’.אל תניח את ה-Thermomix או את כבל החיבור שלו על מקור חום )לדוגמא פלטה, ציוד בישול, תנור או כירה( היות והפעלה אקראית עלולה לגרום נזק

למכשיר. על ידי נזילת מזון: ודא כי טבעת האטימה של סכין •

הערבול מתאימה לסכין. במידה ולא קיימת טבעת אטימה, המזון המיועד לערבול/בישול עלול לנזול

החוצה ולגרום נזק למכשיר. על ידי צינון לא מספיק של Thermomix TM31: ודא •

שפתחי האוורור משני צידי המכשיר אינם חסומים על ידי שאריות שומן, מזון או דומיהם ושהם אינם

מכוסים. אחרת עלול להגרם נזק למכשיר.• בשימוש לא נכון: הפעל את Thermomix TM31 רק

באמצעות זרם חליפין ואספקת מתח ראשית שהותקנו ע”י חשמלאי. מתח אספקת הזרם הראשי והתדר הראשי חייבים להתאים למצויין על לוחית

הדגם )בחלקו התחתון של מכשיר החשמל(.

Page 167: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

בטיחות הוראות!

!הוראות בטיחות

סכנת כוויה מהתזת מזון חם

אין למלא את קערת הערבול בכמות העולה על נפח •של 2 ליטר.

שים לב לסימוני גובה המילוי המקסימלי המופיעים •על קערת הערבול.

השתמש אך ורק בטבעת האיטום התואמת למכסה •קערת הערבול של Thermomix TM31. בדוק את

טבעת האיטום באופן סדיר מפני נזק אפשרי. החלף מיד את טבעת האיטום במקרה של נזק או דליפה

לכל היותר מדי שנתיים. פתח את מכסה קערת הערבול רק לאחר שהמזון המתערבל יפסיק לנוע.

הקפד על כך במיוחד בזמן השימוש במהירויות הגבוהות מ-5.

פתח את מכסה קערת הערבול רק לאחר שבורר •המהירות מצביע לכיוון מכסה פתוח.

לעולם אין להשתמש בכפתור הטורבו או להגביר את •המהירות בצורה פתאומית בעת עיבוד מזון חם

)טמפרטורה גבוהה מ-60°C(, בייחוד אם לא חומם ב-Thermomix TM31. לעולם אין להחזיק את כוס

המדידה בעת עיבוד מזון חם.המנע מנתזי מזון חמים העלולים להפלט מפתח •

מכסה קערת הערבול. מקם את כוס המדידה במדוייק אל הפתח והשאר אותה במקומה במיוחד

בזמן עיבוד מזון חם )לדוגמא, ריבה, מרק( במהירויות בינוניות )3-6( וגבוהות )7-10, טורבו(.

אל תיגע בכוס המדידה ואל תלחץ על כפתור הטורבו •בזמן עיבוד מזון חם. )בטמפרטורות הגבוהות

.)60°C-מאל תשתמש בטמפרטורת ה-Varoma לחימום או •

לבישול כמויות מזון גדולות.–2( בעת • הפעל אך ורק מהירות ערבול נמוכה )

בחירת טמפרטורת Varoma. השימוש במהירויות ערבול גבוהות עלול להוביל להתזה של מזון חם או

לגלישת נוזלים מתוך קערת הערבול.ודא הצבת מכשיר ה-Thermomix TM31 על משטח •

נקי, יציב, מאוזן ועמיד לחום, בייחוד בעת השימוש .Varoma-ב

ודא הנחת ה-Varoma בצורה נכונה מעל קערת הערבול.•

סכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים

יש לשים לב לאדים חמים העולים מהצדדים • ומחלקו העליון של מכסה ה-Varoma בזמן

ההפעלה.יש לאחוז אך ורק בידיות הממוקמות משני צידי •

.Varoma-ה לעולם אין להשתמש ב-Varoma ללא המכסה •

המיועד לה. יש לאחוז את מכסה ה-Varoma באופו שימנע מגע •

ישיר עם האדים או הנוזל החם המצויים בה.יש להמנע ממגע באדים הממשיכים לעלות מפתח •

מכסה קערת הערבול לאחר הסרת ה-Varoma כולה.יש להרחיק ילדים ממכשיר Thermomix TM31 בעת •

השימוש ב-Varoma ולהזהירם לגבי הסכנות הנובעות מהאדים ומהמים החמים.

יש לוודא שפתח קערת הערבול וחלק מחריצי בסיס •ה-Varoma והמגש יהיו גלויים, על מנת למנוע

שיחרור אדים לא מבוקר.

סכנת פציעה בעת מגע עם חלקים חמים

יש להרחיק את המכשיר מהישג ידם של ילדים •ולהזהירם כי קערת הערבול וה-Varoma מתחממות.

סכנת פציעה ממזון קר שבורח )טמפרטורה נמוכה .)60°C-מ

יש לאחוז בחוזקה את כוס המדידה בזמן הפעלת •Thermomix TM31 במהירויות בינוניות )3-6( וגבוהות )7-10( או בעת לחיצה על כפתור הטורבו לשם קיצוץ

או טחינת מזון קר.

Page 168: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

9

שירות לקוחותמבוא/

שירות לקוחות/מבוא

לקוח יקר,

!Thermomix TM31 ברכותינו לבחירה במכשיר

במהלך הדגמת הפעלת Thermomix TM31, יכולת להתנסות ולבחון באמצעות כל החושים את היתרונות של מכשיר ה-Thermomix החדש שלך. יועץ מנוסה של חברת Thermomix סייע לך להתאים באופן מיטבי את

פעולות המכשיר לצרכיך הייחודיים.

Thermomix כעת תוכל להנות מיתרונות מכשירשבבעלותך. הכנת מזון טעים ובריא הופכת מהירה

ופשוטה.בישול באמצעות מכשיר ה-Thermomix יחסוך לך זמן

עבור פעילויות אחרות.

הוראות הפעלה אלה יסייעו לך להכיר את מכשיר Thermomix שלב אחר שלב. קרא הוראות אלו בקפידה.

תוכל לשים לב לכך שלקחנו בחשבון את צרכיך ורצונותיך בתהליך עיצוב המכשיר באיכות הגבוהה

ביותר.

מדריך המתכונים, שעוצב בצורה קלה להבנה שלב אחר שלב, יאפשר לך להכין ארוחות ומאכלים ללא כל

צורך בידע מקצועי.

אנו מאחלים לך, למשפחתך ולחבריך הנאה מרובה עם מכשיר Thermomix החדש שלך!

פיין קוק – יבואנית ומשווקת בלעדית של תרמומיקס Vorwerk Thermomix מבית TM31

אם נתקלת בשאלות או בקשיים, בבקשה אל תהסס לפנות אלינו:

יועץ/ת Thermomix TM31 שלך:

שם:טלפון: פקס:

טלפון נייד: דואר אלקטרוני:

שירות לקוחות Thermomix: ראה עמוד 42.

Vorwerk International Strecker & Co.Verenastrasse 39

8832 WollerauSwitzerland

הוראות הפעלה אלה זמינות בשפות נוספות באתר .www.thermomix.com האינטרנט

גרסא: 20120816/_230

Page 169: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

8

תו תקן )סמלים(

המנוע הינו מנוע ללא תחזוקה של חברת Vorwerk בעל הספק 500 וואט.מהירות המכשיר הינה מהירות מתכווננת הנעה בין 100 ל-10,200 סל”ד

)מהירות ערבול עדין - 40 סל”ד(.הגדרת מהירות מיוחדת )–מצב הפעלה משתנה( להכנת בצק.הגנת מנוע אלקטרונית למנוע למניעת עומס יתר.

מנוע

צריכת כוח בת 1000 וואט.הגנה מפני חימום יתר.

מערכת החימום

טווח הנע בין 5 ל-100 גרם במרווחים של 5 גרם;בין 100 ל-2,000 גרם במרווחים בני 10 גרם )עד למקסימום של 6 ק”ג(.

מאזניים משולבים

פלסטיק באיכות גבוהה. גוף המכשיר

עשויה מתכת אל-חלד, בעלת מערכת חימום המשלבת חיישן חום.קיבולת מקסימלית 2 ליטר.

קערת הערבול

מיועד עבור מתח חליפין בן 220 עד 240 וולט )~( 50/60 הרץ בלבד.הספק כוח מקסימלי 1500 וואט.

כבל חיבור מתארך באורך 1 מטר.

חיבור חשמלי

Varoma ללא Varomaס”מ 11.8 ס”מ 30.0 גובה ס”מ 38.5 ס”מ 28.5 רוחב ס”מ 27.5 ס”מ 28.5 עומק ק”ג 0.8 ק”ג 6.3 משקל

מידות ומשקלThermomix TM31

מידעטכני

מידע טכני

Page 170: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

6

7

8

9

10 11 12

13

14

11

1 גוף המכשיר

2 קערת ערבול

3 בסיס קערת הערבול

4 טבעת איטום עבור סכין הערבול

5 סכין ערבול

9 מכסה לקערת האידוי

10 פרפר ההקצפה

11 מרית עם דיסקית בטיחות

12 סלסלת אידוי

13 כוס מדידה

14 טבעת איטום למכסה קערת

הערבול

Varoma.Varoma 6 מכסה

.Varoma 7 מגש

.Varoma 8 תושבת

מכשיר Thermomix TM31 שלך

Page 171: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

5

4

3

10

מכשירThermomix TM31 שלך

Thermomix TM31 לאחר פתיחת האריזה בדוק שכל רכיביאכן נמצאים באריזה. רכיבי המכשיר:

מכשיר Thermomix TM31 כולל קערת ערבול ומכסהסלסלת אידוי

פרפר ההקצפהכוס מדידה

מריתVaroma

ספר מתכונים.הוראות הפעלה

מכשיר Thermomix TM31 שלך

Page 172: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

5

6

13

אופן פירוק סכין הערבול

פירוק סכין הערבול: אחוז בקערת הערבול ביד אחת, כאשר היד השניה מסובבת את בסיס קערת הערבול 30 מעלות כיוון השעון ומשוך את בסיס

5 . אחוז בזהירות את החלק העליון של סכין קערת הערבול כלפי מטה . 6 הערבול ופרק אותה יחד עם טבעת האיטום

זהירותסכנת פציעה מסכין הערבול החדה.

אל תגע בלהבי סכין הערבול. הלהבים חדים מאד. אחוז בחלקה העליון של הסכין בזמן הפירוק וההרכבה.

חשוב:נקוט בכל האמצעים למניעת נפילה אקראית של סכין הערבול.

לפני ההפעלה

Page 173: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

4

12

לפניההפעלה

!Thermomix TM31 ברכות לרגל רכישת מכשיר

לפני שתפעיל את מכשיר Thermomix TM31 בפעם הראשונה עליך להשתתף .Thermomix TM31 למד להכיר את מכשיר .Thermomix בהדגמה על ידי יועץ/ת

לפני ההפעלה

ודא כי מכשיר Thermomix TM31 מוצב על משטח נקי, יציב וישר על מנת שהמכשיר לא יחליק. שמור על מכשיר Thermomix TM31 במקום קבוע במטבח,

Thermomix TM31 כך שתוכל להפעילו בצורה קלה ונוחה. נקה את מכשירביסודיות לפני ההפעלה הראשונה. הקפד על ההנחיות לניקוי המכשיר המופיעות

בעמוד 36.

הכנסה נכונה של קערת הערבול

לפני הכנסת קערת הערבול למכשיר יש לוודא שבורר המהירות מכוון על . הכנס את קערת הערבול כאשר הידית פונה כלפי החזית ודחף 1

. 2 בעדינות את הקערה למקומה

קערת הערבול הוכנסה נכון למקומה במידה והידית פונה לחזית, כפי שמוצג 2 והקערה עצמה יוצבה באופן בטיחותי במכשיר. על מנת לסגור בתמונה

נכון את קערת הערבול, לחץ על מכסה קערת הערבול במאונך אל קערת . הסימון חייב להצביע על הידית. סובב לאחר מכן את המכסה 3 הערבול

, הקפד לסובב אותו עד 4 ככל שניתן עם כיוון השעון עד שישמע “קליק” ; אחרת, לא לעצירה. סובב את בורר המהירות למצב מיקום מכסה סגור

.Thermomix TM31 יהיה ניתן להפעיל את מכשיר

זהירות סכנת כווייה עקב התזת מזון חם

אל תנסה לפתוח את מכסה קערת הערבול בכוח. פתח את מכסה קערת הערבול רק לאחר שבורר המהירות מצביע לכיוון מכסה פתוח .

לפני ההפעלה

Page 174: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

6

15

לפני הפעלת מכשיר Thermomix TM31 יוצגו בפניך כל האביזרים ביתר פירוט. אביזרים אלו הם תוצאה של עיצוב וחשיבה. כל חלק תוכנן ועוצב

בקפידה כך שיוכל לשמש למספר מטרות.

קערת הערבול

בחלקה הפנימי והחיצוני של קערת הערבול קיימים סימונים המציינים . כל סימון מציין כמות של 0.5 ליטר. הקיבולת 4 את כמות הנוזל בקערה

. 5 המקסימלית של קערת הערבול היא 2 ליטר

בסיס קערת הערבול

6 מיועד לחיזוק ולשחרור סכין הערבול הממוקמת בסיס קערת הערבול בתוך קערת הערבול. ניתן להניח את קערת הערבול כולה על כל משטח

ואין צורך להניח מתחתיה דבר.

זהירות סכנה עקב התזת מזון חם.

••אין למלא יותר מ- 2 ליטר בקערת הערבול.••ציית לסימונים המופיעים על קערת הערבול.

חשוב:סובב את בסיס קערת הערבול ככל שניתן עד הנעילה. חיבור לא נכון של

.Thermomix הבסיס עלול לגרום לנזקים בחלקים אחרים של מכשיר

2 ליטר

1.5 ליטר

1.0 ליטר

0.5 ליטר

תכולה מירבית

של קערת הערבול

אביזרים

אביזרים

Page 175: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

1

2

14

הכנסת סכין הערבול למקומה

על מנת להחזיר את יחידת הערבול למקומה, עקוב אחר הנחיות הפירוק ובצע אותן בסדר הפוך:

. תוך דחיפה קלה 1 הנח את סכין הערבול חזרה אל תוך קערת הערבול . 2 דרך הפתח בתחתית הקערה

התאם כעת מחדש את בסיס קערת הערבול מלמטה אל סכין הערבול. לחץ ביד אחת את סכין הערבול דרך הפתח בחלקה התחתון של קערת

הערבול. אחוז ביד השניה את קערת הערבול וסובב )בו זמנית( את בסיס . 3 קערת הערבול 30 מעלות נגד כוון השעון כדי לנעול אותו

שים לבסכנת נזקים עקב דליפת מזון

ודא שטבעת האיטום של סכין הערבול מתאימה לתושבת. במידה וטבעת האיטום לא מורכבת, האוכל שיעורבל או יבושל במכשיר עלול לדלוף

החוצה ולגרום נזק למכשיר.

לפני ההפעלה

לפני ההפעלה

Page 176: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

6

7

17

בעת השימוש בפרפר ההקצפה בלבד: הנח את כוסית המדידה כאשר צידה הפתוח פונה כלפי מטה.

אם ברצונך להוסיף נוזלים אין צורך בהרמת כוסית המדידה. מזוג פשוט את הנוזל דרך המכסה. הנוזל יטפטף בהדרגתיות אל תוך קערת הערבול.

על מנת להוסיף מרכיבים דרך פתח המכסה הרם את כוסית המדידה והוסף אותם אל תוך קערת הערבול.

סלסלת אידוי

סלסלת האידוי של מכשיר Thermomix TM31 עשויה מפלסטיק באיכות גבוהה ביותר. בדומה לכוסית המדידה, גם לסלסלה ישנם מספר שימושים:

• ,Thermomix TM31 סינון מיצי פירות וירקות. קצוץ והכן מחית במכשיראחר כך הכנס את סלסלת האידוי אל קערת הערבול והשתמש בה

כבמסננת בעת מזיגת המיץ החוצה. השתמש במרית לאחיזת סלסלת . 3 האידוי בעת מזיגת המיץ

מזון עדין כקציצות בשר או קציצות דגים שאינו מתאים לעיבוד בקערת •הערבול יעובד בסלסלת האידוי.

לבישול תוספות )כגון: אורז, תפו”א( •

הוצאת סלסלת האידוי היא פעולה קלה ביותר:4 והרם את הכנס את וו המרית לתוך החריץ שבסלסלת האידוי

. ניתן להפריד את המרית בכל זמן. 5 הסלסלה 6 מאפשרת לנוזלים לטפטף החוצה • הרגל שבתחתית סלסלת האידוי

מהמזון הנמצא בסלסלה. אם ברצונך להפחית נוזל מהמזון )כגון רוטב עגבניות(, הנח את הסלסלה •

7 במקום כוסית המדידה. בצורה זו הנוזלים ככיסוי על המכסה שבקערה יתאדו מהר יותר.

אביזרים

Page 177: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

16

מכסה קערת הערבול

מכסה קערת הערבול משמש לסגירתה. מסיבות בטיחות, מכשיר Thermomix TM31 לא יחל לפעול אלא אם המכסה מורכב ונעול במקומו.

לעולם אין להשתמש בכוח על מנת לפתוח את המכסה במידה והוא נעול.

הקפד להכניס באופן נכון את טבעת האיטום של המכסה. הפוך את המכסה על משטח העבודה ומקם את הטבעת על המכסה תוך דחיפתה אל שלושת

. טבעת האיטום מונעת מהנוזלים ומהאוכל 1 הצירים עד לשמיעת “קליק”. לדלוף בין קערת הערבול והמכסה.

בזמן ניקוי מכסה קערת הערבול, נקה בנפרד את טבעת האיטום.

כוסית המדידה

לכוסית המדידה מספר מטרות שונות: היא מהווה מכסה סגירה לפתח למניעת אבדן חום ולמניעת דליפת מזון בזמן בישול או ערבול.

ניתן להשתמש בכוסית המדידה למדידת רכיבי מזון. תכולת כוסית המדידה, כאשר היא מלאה בנוזלים, שווה ל–100 מ”ל, באמצע הכוסית

ישנו חריץ לסימון 50 מ”ל.

הכנס את כוסית המדידה לפתח המכסה כאשר צידה הפתוח פונה כלפי . 2 מעלה

זהירותסכנת כווייה עקב התזת מזון חם

השתמש במכשיר Thermomix TM31 רק באמצעות טבעת איטום נקייה של מכסה קערת הערבול. בדוק את טבעת האיטום באופן סדיר מפני נזק. החלף מיד את טבעת האיטום במקרה של נזק או דליפה לכל היותר מדי

שנתיים.

זהירותסכנת כווייה עקב התזת מזון חם

••המנע מנתזי מזון חמים העלולים להפלט מפתח מכסה קערת הערבול. מקם את כוס המדידה במדוייק אל הפתח והשאר אותה במקומה

במיוחד בזמן עיבוד מזון חם )לדוגמא, ריבה, מרק )במהירויות בינוניות )3-6( וגבוהות )7-10, טורבו(.

•אל תכסה את מכסה קערת הערבול במגבות או ציוד דומה.

אביזרים

אביזרים

Page 178: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

5

19

פרפר ההקצפה

4 ( יסייע לך להגיע לתוצאות • 3 )מוצג כאן על סכין הערבול הפרפר המיטביות בהקצפת חלבונים או קצפת. בנוסף, הפרפר הוא כלי העזר

האידיאלי להכנת פודינג ותערובות במרקם קרמי.

כאשר מרתיחים חלב, מכינים פודינג או רוטב, הפרפר מאפשר תנועה •קבועה של המרכיבים. כך תמנע הידבקות המזון.

פעולת ההרכבה והפרוק של הפרפר קלה ביותר: הרכב את הפרפר כמוצג 5 (. הכדור שנמצא בקצהו העליון של הפרפר מבטיח כי ניתן בתמונה

יהיה לפרק אותו בקלות.

על מנת להסיר את הפרפר מהסכין, החזק בקצה הכדורי ומשוך החוצה תוך כדי סיבוב קל לשני הצדדים.

זהירות•כוון את מהירות עבודת המכשיר רק לאחר הרכבת הפרפר במקומו.

•אל תבחר במהירות הגדולה מדרגה 4 לאחר התקנת הפרפר.•אין להשתמש במרית כאשר הפרפר מורכב במכשיר.

••אין להוסיף מרכיבים העלולים לפגוע או לחסום את הפרפר כאשר סכין הערבול בתנועה והפרפר מורכב.

אביזרים

Page 179: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

18

מרית

.Thermomix-1 היא דוגמא נוספת לעיצוב החכם של מכשיר ה המרית המרית הייעודית של מכשיר Thermomix TM31 היא הכלי היחידי איתו •

. הכנס את המרית 2 אפשר לערבב או לבחוש מרכיבים בקערת הערבול מלמעלה דרך הפתח במכסה. דיסק הבטיחות מוודא שהמרית לא תתפס בסכין הערבול. כך ניתן יהיה להשתמש במרית לצורך קיצוץ, בישול או

אידוי.המרית משמשת על מנת לגרד את כל המרכיבים מקערת הערבול. קצה •

המרית מעוצב בצורה כזו שיוכל להתאים בדיוק במרווח שבין סכין הערבול ודופן קערת הערבול.

המרית מצויידת בדיסק בטיחות מיוחד המיועד למנוע מהמרית •להתגלגל ממשטח העבודה.

ניתן להשתמש במרית להחזקת סלסלת האידוי בזמן מזיגה וסינון של •מיצי פירות וירקות.

המרית מאפשרת הוצאה קלה ופשוטה של סלסלת האידוי ללא מאמץ. •)ראה עמ’ 17, תמונה 4(.

זהירותסכנת פציעה משימוש בכלי עבודה לא מתאימים

••השתמש במרית עם דיסק הבטיחות בלבד )מסופקת עם מכשיר Thermomix TM31( לצורך ערבול מזון בתוך קערת הערבול.

••נעל את מכסה קערת הערבול לפני הכנסת המרית דרך פתח המילוי שבמכסה הקערה.

••אל תשתמש לעולם בכלים אחרים כגון: כפות, כפות בישול וכדומה לצורך ערבול. אלה יכולים להתפס בסכין הערבול המסתובב ולגרום

לפציעה.

אביזרים

אביזרים

Page 180: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

5

21

Varoma-התקנה נכונה של ה

ה-Varoma תוכננה במיוחד עבור מכשיר Thermomix TM31, וניתן להשתמש בה רק עם מכשיר זה. לפיכך, יש להכין את מכשיר Thermomix TM31 כיאות

.Varoma-לפני שמתחילים להשתמש ב

Thermomix TM31 שלב 1: התקנת מכשיר

מקם את קערת הערבול במקומה. מלא לפחות חצי ליטר מים )500 ג”ר( בקערת הערבול למשך חצי שעת אידוי. במידה והאידוי יתבצע באמצעות

סלסלת האידוי, הרכב אותה ומלא אותה במרכיבים הרצויים כאורז, תפו”א וכדומה. סגור את מכסה קערת הערבול באמצעות המכסה ונעל

אותו.

לגיוון הטעמים, ניתן להשתמש בתערובת של יין ומים או אבקת מרק ירקות במקום במים.

Varoma-שלב 2: מילוי ה

. מקם את 4 הנח את מכסה ה-Varoma בצורה הפוכה על משטח העבודה כלי ה-Varoma על המכסה, באופן זה הוא יתפס באופן מדוייק בחריץ.. ודא שחלק מהחריצים ישארו 5 מלא כעת את כלי ה-Varoma במזון

,Varoma-חשופים כדי שהאדים יוכלו להתפזר בצורה שווה. לאחר מילוי ההנח את המרכיבים הדורשים בישול ארוך יותר בתחתית ומרכיבים

הדורשים בישול קצר יותר בחלק העליון.כאשר מכסה ה-Varoma יונח מתחת למיכל ה-Varoma, הוא ימנע מנוזלים של ירקות שטופים, פירות בשלים, בשר נא או דגים מלהרטיב את משטח

העבודה.

זהירותסכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים.

••ודא שהפתח במכסה קערת הערבול וחלק ממיכל ה-Varoma ישארו פתוחים, אחרת יכול להיווצר מצב של בריחה בלתי מבוקרת של אדים.

••ודא כי ה-Varoma מונחת כראוי על מכסה קערת הערבול.

אביזרים

Page 181: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

20

Varoma : 2 1 מורכבת משלושה חלקים Varoma-ה

כלי ה-Varoma )תחתון(•מגש ה-Varoma )אמצעי(•מכסה ה-Varoma )עליון( •

כל החלקים עשויים מחומר פלסטי איכותי המותאם למזון.

Varoma-הרכבת חלקי ה

ניתן להשתמש ב-Varoma באחד משני האופנים הבאים:אפשרות 1:

. שילוב זה מתאים 2 כלי ה-Varoma בשילוב עם מגש Varoma והמכסה לבישול מספר מרכיבי מזון שונים יחד, לדוגמא ירקות עם בשר, ירקות עם

דגים או לכמות גדולה של מזון מסוג אחד, לדוגמא כופתאות.אפשרות 2:

. 3 Varoma יחד עם מכסה Varoma-כלי השילוב זה מתאים עבור בישול כמויות מזון גדולות מסוג אחד, כגון:

ירקות, תפוחי אדמה, נתחי בשר או נקניקיות.

שים לב. 1 ••אחסן תמיד את ה-Varoma כאשר המכסה סגור

••השתמש ב-Varoma עבור מכשיר Thermomix TM31 בלבד! )אינו מתאים למיקרוגל, תנור או מכשירי חשמל אחרים(.

זהירותסכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים.

.Varoma ללא מכסה Varoma-לעולם אין להשתמש ב

חשוב: במידה ומכסה ה-Varoma אינו מונח כראוי, ידלפו אדים והאוכל

הנמצא ב-Varoma לא יתבשל כראוי.

אביזרים

אביזרים

Page 182: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

4

23

כאשר ברצונך לבדוק את בישול המרכיבים, סובב את בורר המצבים Varoma-למצב של מכסה סגור או פתוח ) / (. על מנת לפתוח את ה

. 4 הטה את מכסה ה-Varoma קדימה בזהירות כך שהאדים יפלטו מאחור הקפד לוודא שאדי המים יטפטפו לתוך כלי ה-Varoma והמגש ע”י

החזקת מכסה ה-Varoma מעליהם.לאחר מכן הורד בזהירות את מכסה ה-Varoma, והנח אותו הפוך על

משטח העבודה. הרם את כלי ה-Varoma והמגש, המתן מספר שניות כדי שהאדים יטפטפו חזרה אל מכסה קערת הערבול. מקם את כלי

.Varoma-והמגש על גבי מכסה ה Varoma-ה

זהירותסכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים

.Varoma-החזק רק בידיות הנמצאות משני צידי ה••••החזק במכסה ה-Varoma בצורה כזו שאדים חמים או טיפות מים

חמות לא יבואו במגע איתך בעת ההורדה.••הזהר מהאדים החמים הממשיכים לעלות דרך פתח מכסה קערת

הערבול לאחר הסרת ה-Varoma כולה.

אביזרים

Page 183: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

3

22

בשימוש במגש ה-Varoma, יש להכניסו לתוך כלי ה-Varoma. ודא כי מגש ה-Varoma מונח במקומו באופן משוחרר וישר. כעת ניתן להכניס

. 1 מזון לתוך המגש מקם את ה-Varoma נכון על מכסה קערת הערבול הנעול )ללא כוס

. 2 המדידה( באופן כזה שהוא יונח בצורה יציבה

הנח את מכסה ה-Varoma מעליה. הוא צריך להיות מונח באופן חופשי כך שיאטום היטב את ה-Varoma ולא יאפשר לאדים להפלט מהצדדים.

3 שלב 3: אידוי באמצעות ה-Varoma, )ראה איור כל שעליך לעשות הוא לבחור את משך הזמן הרצוי ואת טמפרטורת ה-

Varoma בלוח הבקרה. תהליך האידוי יתחיל עם סיבוב בוררהמהירויות למהירות נמוכה ) – 2(. שעון העצר יתחיל לפעול. עם הגיעם ,100°C -של המים או הנוזלים שבקערת הערבול לטמפרטורה גבוהה מ

מתפתחים אדים חמים. האדים עולים דרך פתח מכסה קערת הערבול של Thermomix TM31 אל תוך ה- l.Varoma המזון עובר תהליך אידוי איטי Varoma-ועדין באדים החמים. שימו לב, הטמפרטורה המקסימלית ב

היא 120°C, בהתאם למרכיבים בהם נעשה שימוש, כגון שמן.

חשוב:לעולם אין להשאיר את כוסית המדידה על מכסה קערת הערבול כאשר משתמשים ב-Varoma. אם מכסה ה-Varoma אינו מונח כראוי, אין מעבר

מספק של אדים אל ה-Varoma, ולכן הבישול יהיה איטי יותר.

זהירותסכנת כוויות עקב אדים ומים רותחים

"••המנע ממגע באדים חמים הנפלטים מצידי חלקה העליון של ה-Varoma ומהמכסה שלה במהלך הבישול.

Varoma-בעת השימוש ב Thermomix TM31 הרחק ילדים ממכשיר••והזהר אותם מהסכנות הקיימות כתוצאה מפליטת אדים חמים.

סכנה מכוויות שנגרמות מהתזה של מזון חם••השתמש תמיד במהירויות נמוכות ) – 2( לצורך בחירת טמפרטורת

ה-Varoma. מהירויות גבוהות עלולות להוביל להתזה של מזון או נוזלים רותחים

אביזרים

אביזרים

Page 184: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

22

25

הפעלת מכשירThermomix TM31

מצא מקום קבוע במטבח המיועד למכשיר Thermomix TM31 מראש, כך הוא ישאר זמין ונגיש לשימוש בכל עת.

Thermomix TM31 הכנות לקראת הפעלת

משוך בקלות את כבל החשמל מבית הכבל וחבר אותו אל שקע החשמל הקרוב. תוכל לבחור באורך כבל רצוי עד לאורך מלא של 1 מטר. במידה ואין צורך להשתמש במלוא אורך הכבל, ניתן להשאיר את יתר הכבל

בתוך מכשיר Thermomix TM31 כדי למנוע את הסתבכות הכבל. ודא כי הכבל החשמלי משוחרר ולא מונח עליו דבר. אין להניח את המכשיר על

כבל החשמל. במידה ותניח אותו על הכבל המכשיר לא יישב על המשטח באופן יציב והמאזניים עלולים שלא למדוד את המשקל באופן תקין. כעת

. 2 המכשיר מוכן לפעולה ומציג את מצב טיימר

. המכשיר יודלק ויכובה במצב שינה באמצעות לחיצה על כפתור

לפני תחילת השימוש במכשיר Thermomix TM31 אנא קרא את הטיפים הבאים על מנת להקל על עבודתך:

מכשיר Thermomix TM31 מצוייד במנגנון בטיחות המונע את הפעלתו במידה וקערת הערבול אינה מורכבת נכון והמכסה אינו נעול )בורר

המהירויות נחסם(. בנוסף, מנגנון הבטיחות מונע מהמכסה להיפתח כל עוד המכשיר פועל.

שים לבמכשיר Thermomix TM31 עלול לזוז

הצב את מכשיר Thermomix TM31 על משטח נקי, יציב ועמיד לחום כדי למנוע את החלקתו. הקפד על מרווח מספיק משולי משטח העבודה על

.Thermomix TM31 מנת למנוע נפילה של מכשיר

סכנות לנזקים כתוצאה מהאדים ודא שיהיה קיים מרווח מספיק מעל מכשיר Thermomix TM31 ומעל

ה-Varoma )ארוניות, מדפים וכו’( וכן סביבם לשם מניעת נזקים העלולים להגרם על ידי פליטת אדים חמים.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 185: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

24

Varoma-השימוש ב

הסבר זה מתאר באופן ברור עד כמה קל להשתמש ב-Varoma. שים לב .Varoma-למספר כללים בסיסיים בעת השימוש ב

בעת השימוש ב-Varoma יש להקפיד על מילוי כמות מספקת של מים, •או נוזל אחר, )לפי האינדקס שבמסגרת(

לתחתית כלי ה-Varoma ולמגש תבנית זהה של חריצים קטנים • .Varoma-המבטיחים חלוקה שווה של התפזרות האדים בתוך ה מרכיבי המזון יונחו כך שישארו כמה שיותר חריצים “חופשיים”.

הנחת המזון באופן חופשי מספיקה כדי להבטיח זאת.אפשר לבשל מרכיבי מזון בעלי קשיות ומורכבויות שונות ביחד. הנח את •

מרכיבי המזון הדורשים זמן בישול ארוך יותר בתחתית הכלי ומרכיבי מזון הדורשים פחות זמן בישול בחלקו העליון, לדוגמא ירקות בכלי

.Varoma-ודגים במגש ה Varoma-ה ירקות יתבשלו בצורה אחידה יותר אם יחתכו לחתיכות זהות. זמני •

הבישול המפורטים הינם זמנים משוערים; זמני הבישול משתנים בהתאם לסוג, איכות וטריות המרכיבים וכמובן בהתאם להעדפות

אישיות.מרח בשמן את כלי ה-Varoma ואת המגש כדי לודא שמרכיבים כבשר, •

דגים או בצק לא ידבקו.אין להסמיך מרקים ורטבים אלא לאחר תום הבישול. הסמכת התבשיל •

עלולה להפריע להיווצרות שווה של אדים בקערת הערבול ולהאט את תהליך הבישול.

ניתן גם להשתמש במכסה ה-Varoma ככלי לניקוז המים מכלי •. כמו כן, 1 ה-Varoma וממגש ה-Varoma על ידי הנחתו בצורה הפוכה

.Varoma-המכסה יכול לשמש גם להגשת מזון ישירות מה

חשוב:ל- 30 דקות אידוי ידרשו חצי ליטר מים, ולכל 15 דקות נוספות ידרשו

250 מ”ל מים נוספים.

אביזרים

אביזרים

Page 186: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

4

27

צג רב-תכליתי:

התצוגה הדיגיטלית ממוקמת במרכז החלק העליון של לוח הבקרה ומאפשרת את הפעולות הבאות:

תצוגת שקילה •תצוגת שעון עצר •בחירת פעולה כנגד כיוון השעון •מצב לישת בצק •

הסמלים ו מוצגים כדי לציין שהמכשיר נמצא במצב שקילה או . , או טיימר. שני מצבים אלו מיוצגים גם ע”י הסמלים

שקילה והוספה באמצעות כפתור ה”מאזניים”

המאזניים מאפשרות לך לשקול את כל המרכיבים ישירות בקערת הערבול וב-Varoma: אנא עקוב אחר רצף הפעולות הבאות:

. 2 שלב 1: התקן את קערת הערבול. הצג יראה תצוגת זמן 00:00

שלב 2: לחץ על כפתור המאזניים. המתן לשמיעת טון. הצג יראה תצוגת . 3 משקל 0.000

שלב 3: הכנס את המרכיב הראשון לקערת הערבול )עד למשקל מירבי של . 4 2 ק”ג( ובדוק את המשקל המוצג

שלב 4: במידה וברצונך להוסיף מרכיבים נוספים לחץ על כפתור המאזניים הדיגיטליות והוסף את המרכיב הבא.

חזור על פעולות אלה לפי הצורך עד למשקל מקסימלי של 6 ק”ג. הסטייה למשקל עד 2 ק”ג היא 30 +/- גרם.

חשוב: Thermomix-כאשר לוחצים על כפתור המאזניים הדיגיטליות אין לגעת ב

או להניח עליו חפץ כלשהו.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 187: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

26

המאזניים האלקטרוניות פועלות בטווח טמפרטורות שבין 20°C– ועד 50°C+. המשקל יפסיק לעבוד, לדוגמא, כאשר מעבירים את המכשיר ממקום למקום בחורף בטמפרטורה של מתחת ל–20°C– במקרה כזה, המתן עד שהמכשיר יגיע לטמפרטורת החדר לפני הפעלתו. רק לאחר

המתנה בה הגיע המכשיר לטמפרטורת החדר, יפעלו המאזניים המשולבות באופן תקין. במידה ואין לך צורך במכשיר Thermomix TM31 למשך פרק זמן ארוך רצוי לנתק אותו משקע החשמל כפי שנהוג לעשות עם מכשירי

חשמל דומים, )ראה גם “מצב שינה” בעמוד 35(.

מקרא הסמלים בלוח הבקרה

שים לבסכנת חסימת פתחי האוורור של Thermomix TM31 והתחממות

המכשיר:1 נקיים תמיד מנתזי שומן, ודא שפתחי האוורור בשני צידי המכשיר שאריות מזון וכד’. ושהם אינם מכוסים או חסומים על מנת למנוע נזק

למכשיר.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

מכסה נעול מכסה פתוח

כפתור מצב שינה

מצב לישת בצק מאזניים דיגיטליות

כיווני הפעלה )עם כיווןהשעון ונגד כיוון השעון(

כפתורי שעון עצר )טיימר( בורר טמפרטורות

בחישה עדינה

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 188: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

29

כפתור שעון העצר )טיימר( ותצוגת זמן

עקוב אחר רצף הפעולות הבאות במידה וברצונך להכין או לחמם מזון :Thermomix TM31 במכשיר

שלב 1: קביעת זמן מראש. 3 ניתן לכוון מראש את משך זמן ההפעלה עד למקסימום של 60 דקות לחץ על כפתור “+” להארכת הזמן ועל כפתור “–” לקיצור הזמן. לשינוי הזמן בהדרגה, לחץ על הכפתור לחיצה קצרה. לחץ והחזק את כפתור +

. 4 להגדלה מהירה של מרווחי הזמן

בחירת הזמן:0 – 1 דקות במרווחים של שניה 1

1 – 10 דקות במרווחים של 30 שניות 10 – 60 דקות במרווחים של דקה 1

כאשר הצג מאופס ניתן להתחיל את הספירה מדקה על ידי לחיצה קצרה על כפתור “–“. הפעולה תמשיך כמתואר לעיל.

. 3 לחיצה על שני הכפתורים בו זמנית תגדיר את תצוגת הזמן על 00:00

שלב 2: בחירת טמפרטורה )ראה עמוד 30(.בחר את הטמפרטורה הרצוייה על מנת לחמם או לבשל את המזון. במידה

ואינך מעונין לבשל או לחמם מזון, יש לעבור הישר לשלב 3.

שלב 3: סובב את בורר המהירויות )ראה עמוד 32(.לאחר סיבוב בורר המהירויות תחל ספירה לאחור ביחידות זמן של שנייה,

עד לאיפוס מלא 00:00.כאשר המכשיר נמצא במצב של ערבול קר הוא יפסיק את פעולתו בתום

הספירה לאחור. ישמע צפצוף אשר יציין את סיום הפעולה.כאשר המכשיר נמצא במצב של חימום או בישול סכין הערבול תמשיך להסתובב במצב בחישה עדינה גם לאחר סיום משך הזמן הרצוי. כדי

. להשתיק את הזמזם יש לסובב את בורר המהירויות חזרה למצב /

חשוב:חימום ובישול יתאפשרו אך ורק לאחר הגדרת משך זמן רצוי.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 189: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

28

מידע נוסף לגבי שקילה

פעולת השקילה עובדת בטווח שבין 5 גרם ל–6 ק”ג במרווחים של 3 פעמים 2 ק”ג. בעת שקילה והוספת מרכיבים בעזרת פעולת המאזניים,

הוסף תמיד מרכיבים באיטיות היות ויש לחכות 3-2 שניות עד שהמאזניים הדיגיטליות יציגו את המשקל הנכון.

במידה ומוציאים מרכיבים מתוך קערת הערבול לאחר לחיצה על כפתור . 1 השקילה, תופיע על הצג הודעת שגיאה

אין למלא את קערת הערבול בכמות הגדולה מ-2 ק”ג בעת הוספת מרכיבים במהלך פעולת המאזניים. הוספת משקל מעבר ל-2.0 ק”ג תגרום

. 2 לתצוגה להבהב ולהודיע על משקל יתר

לחץ תחילה על כפתור המאזניים הדיגיטליות לפני ביצוע שקילה או שימוש בפעולת המאזניים. כך יגדל דיוק המאזניים. אין להזיז את

המכשיר במהלך השקילה.

לאחר לחיצה על כפתור המאזניים הדיגיטליות, מכשיר Thermomix ישאר במצב שקילה למשך 5 דקות, אלא אם כן נלחץ על כפתור אחר או שבורר

המהירויות סובב. לאחר 5 דקות מכשירThermomix למצב טיימר. כאשר כפתור המאזניים נלחץ יותר מפעם אחת במהלך חמש דקות, תחל מחדש

ספירת חמשת הדקות.

הצג יספק לך מידע רב-ערך לגבי כמויות ומשקל המרכיבים. זכור לשמור על משקל מירבי של 2 ק”ג עבור כל מרכיב במהלך ההוספה.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 190: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

31

תצוגת בקרה לחום שנשאר

במידה וקערת הערבול תורכב מחדש במכשיר כאשר היא עדיין חמה, הנורית הרלוונטית תידלק ותציין את החום שנותר )רק בנורה אחת 2 החום שנותר הינו 60°C(. לא ניתן שתידלק בצורה רציפה, לדוגמא

להגדיר טמפרטורה לחימום, בישול או אידוי אלא אם יוגדר זמן. לכן יש לפעול כדלהלן: התחל תמיד בהגדרת זמן, לאחר מכן הגדר טמפרטורה,

ולבסוף הגדר מהירות.

)60°C התחלה רכה )מעל

אם כפתור הטורבו נלחץ או שבורר המהירות מופעל כאשר הטמפרטורה 2 המערכת האלקטרונית מונעת בקערת הערבול היא 60°C או יותר,

מהמזון לברוח על ידי השהיית הגברת המהירות. התחלה רכה זו פועלת רק כאשר המזון חומם או בושל במכשיר Thermomix TM31. אז יכול חיישן

הטמפרטורה למדוד את הטמפרטורה העכשווית בצורה מדוייקת ולשלוט Thermomix TM31 בהתחלה הרכה בהתאם. במידה ונעשה שימוש במכשירלעיבוד מזון שלא חומם או בושל במכשיר )למשל, הכנת רוטב ממיצי בשר

חם( עליך להגביר את המהירות לאט ובאופן הדרגתי.

כוונון חום עדין

מהירויות 2 ו-3 מתוכננות לשמש ככוונון חום עדין. כאשר מהירויות אלה נבחרות הטמפרטורה תעלה באיטיות וכך יתבשל המזון באופן עדין.

זהירותסכנת כוויה מהתזת מזון חם

אל תשתמש לעולם בכפתור הטורבו ואל תגביר את המהירות .Thermomix TM31 בפתאומיות בעת עיבוד מזון אשר לא חומם במכשיר

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 191: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

30

קביעת זמנים מראש:

ניתן לשנות את משך זמן ההפעלה הנקבע מראש במהלך ההכנות. לחץ על כפתור “-” על מנת לקצר את הזמן, לחץ על כפתור “+” להאריכו. אם בורר

המהירויות מופעל על / לפני שמשך הזמן הנבחר נגמר, לדוגמא על מנת להוסיף מרכיב נוסף, הצג יהבהב ויציג את הזמן הנוכחי עד לסיבוב הבורר. הבישול יכול להמשיך ללא הפרעה. אם ברצונך לעצור את תהליך הערבול לחלוטין לפני סוף הזמן שנקבע מראש לחץ על כפתורי הזמן בו זמנית. הליך זה יעצור את הבהוב הצג ויאפשר את איפוס הזמן. במידה

ולא כוון זמן בישול מראש, המכשיר יפסיק באופן אוטומטי לפעול בחלוף זמן מקסימלי של 60 דקות מרגע סיבוב בורר המהירויות. בסיום 60

הדקות ישמע צליל הזמזם

בורר טמפרטורות וצג טמפרטורות מואר

.100°C כפתורי הטמפרטורה משמשים להגדרת טמפרטורה שבין 37° לבין1 שתהבהב כאשר הכפתור המתאים לכל כפתור נורית בקרה צבעונית

ילחץ, בהתאם לרשימה הבאה:

37°C = = ירוק50°C ו- 60°C = = צהוב70°C ו- 80°C = = כתוםVaroma 100°C ,90°C = = אדום

תצוגות הטמפרטורה המוארות הן נקודות התייחסות. כאשר הטמפרטורה אשר כוונה מראש הושגה במהלך הבישול, נורית הבקרה תפסיק להבהב ותחל לדלוק ברציפות. התצוגה המוארת תציג את הטמפרטורה שהושגה

90°C במהלך תהליך החימום. לדוגמא, אם הטמפרטורה שכוונה היאהנורית הרלבנטית תתחיל להבהב. כאשר ה-Thermomix מתחמם הנוריות

המייצגות 70°C ,60°C ,50°C ,37°C ו-80°C ידלקו אחת אחרי השנייה עד שתושג טמפרטורת 90°C. בשלב זה הנוריות יפסיקו להבהב ויחלו לדלוק

ברציפות. תצוגות הטמפרטורה המוארות הן ערכים מקורבים.

ודא תמיד שאף אחת מנוריות הבקרה הצבעוניות אינה מהבהבת אם אינך מעוניין לחמם או לבשל את המזון. אחרת, כבה את פעולת החימום על ידי

. פעולה זו תמנע חימום בלתי רצוי של מרכיבים לחיצה על כפתור בקערת הערבול אם נקבע זמן מראש.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 192: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

3

4

33

ערבול

3 לקיצוץ גס, עדין ועדין מאוד. השתמש בטווח המהירויות 4-10 הקפד תמיד לכוון את הבורר למהירות הרצויה לאט כאשר כוס המדידה

מוכנסת. דבר זה ימנע מהאוכל הנקצץ לצאת מקערת הערבול.

כפתור טורבו

4 להפעלת מכשיר Thermomix TM31 במהירות השתמש בכפתור הטורבו המירבית. מצב הטורבו יפעל כל עוד הכפתור נלחץ ומוחזק.

כפתור זה יכול לשמש גם למצב “משתנה”. אם, לדוגמא, ברצונך לקצוץ באופן גס כמות גדולה של מזון, לחץ על כפתור הטורבו 3 או 4 פעמים

)חזור על הפעולה לפי הצורך(. בדרך זו המזון יקצץ בצורה אחידה.

מצב הטורבו זמין כאשר בורר המהירות מכוון למצב או למהירות 4 ויותר.כאשר בורר המהירות מכוון למצב הטיימר מופעל. מצב הטורבו לא

זמין במידה ומצב הבצק מופעל.

זהירות.)60°C-סכנת פציעה ממזון קר שבורח )טמפרטורה נמוכה מ

Thermomix TM31 יש לאחוז בחוזקה את כוס המדידה בזמן הפעלתבמהירויות בינוניות )3-6( וגבוהות )7-10( או בעת לחיצה על כפתור

הטורבו לשם קיצוץ או טחינת מזון קר.

זהירותסכנת כוויה מהתזת מזון חם

אל תשתמש לעולם בכפתור הטורבו או תגביר את המהירות .Thermomix TM31 בפתאומיות בעת עיבוד מזון אשר לא חומם במכשיר

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 193: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

32

Varoma-הגדרות טמפרטורת ה

,) 1 אם נבחרה תכונת הגדרת הטמפרטורה של ה- Varoma )ראה איור ייתכנו טמפרטורות של l 120°C,בהתאם למרכיבים בהם נעשה שימוש, כגון Varoma שמן. יש לקחת בחשבון כי בכל 15 דקות של עבודה בטמפרטורת

מתאדה כמות של כ-250 גרם נוזלים. הגדרת טמפרטורה זו משמשת לבישול באידוי )ראה עמ’ 21( ולמרכיבים לבישול ‘מוקפץ’.

בורר המהירות

.Thermomix TM31 סובב את בורר המהירות על מנת להפעיל את מכשירהמהירויות הבאות זמינות:

הגדרות בחישה עדינה

2 ניתנות לבחירה על ידי בורר המהירות. בהגדרה הגדרות בחישה עדינה זו, המזון יתערבב לאט באופן הדומה לבחישה מפעם לפעם בסיר. במידה

ומהירות זו נבחרה המזון לא יקצץ וישארו גושים גדולים.

בחישה

השתמש במהירויות הנמוכות 1-3 לבחישה מתונה. מהירות נמוכה זו אידיאלית להכנת צלי.

שים לבלעולם אין לחמם את קערת הערבול כאשר היא ריקה.

סיבובים לדקה מהירות יעוד

40 בחישה עדינה

500 – 100 3 – 1 בחישה

10,200 – 1,100 10 – 4 ערבול

10,200 טורבו ערבול טורבו

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 194: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

35

הפעלה ראשונית ועומסים גבוהים

בשימוש הראשון במכשיר יתכן והוא יפיץ ריח. במידה והמנוע יהיה נתון תחת עומס גבוה בעת הכנת מזון,

הוא עלול להתחמם יתר על המידה ולהפיץ ריח. בנוסף ייתכן כיבוי אוטומטי של המכשיר.

דבר זה הינו לחלוטין בלתי מזיק ולאחר זמן הצינון המצויין מעלה המכשיר יהיה שוב תקין לחלוטין ומוכן

לעבודה.

מצב שינה

אם מכשיר Thermomix TM31 מחובר לאספקת החשמל, אך אינו בשימוש )בורר המהירות נמצא במצב ( הוא יעבור באופן אוטומטי למצב המתנה )שינה( לאחר כ-15 דקות. התצוגה תהיה ריקה. על מנת להפעיל

מחדש את המכשיר לחץ על כפתור כלשהו בלוח Thermomix TM31 הבקרה. על מנת להעביר את מכשיר

למצב שינה לחץ והחזק את כפתור כ-2 שניות עד שהמילה ‘OFF’ תופיע בצג. כעת תוכל להפעיל את

המכשיר על ידי לחיצה קצרה על כפתור Thermomixבמצב שינה, צריכת החשמל של מכשיר .

.1W-נמוכה מ TM31 Thermomix TM31 אם בכוונתך שלא להשתמש במכשיר

לפרק זמן ארוך יותר, אנו ממליצים לנתקו מאספקת החשמל.

הגנת מנוע אלקטרונית

Thermomix TM31כל המתכונים בספר הבישול של מכשירפותחו כך שהגנת המנוע לא תופעל כל עוד מולאו ההוראות. אולם, אפילו אם הכמויות יהיו גדולות מהנדרש המנוע מוגן עדיין על ידי פעולת הכיבוי

האוטומטי. במקרה כזה, התצוגה תראה את הודעת .’LOAD‘ השגיאה

במידה והמנוע כבה: . ••העבר את בורר המהירות למצב-

••הסר את קערת הערבול מהמכשיר.••הקטן את הכמות שבקערה ו/או הוסף מעט נוזלים.

••המתן כ-5 דקות )זמן-צינון(.••הרכב חזרה את הקערה.

••הפעל את מכשיר Thermomix TM31 מחדש באמצעות בורר המהירות.

••במידה והודעת השגיאה ‘LOAD’ מופיעה עדיין לאחר זמן הצינון צור קשר עם שירות הלקוחות

דבריםשיש לזכור

דברים שיש לזכור

Page 195: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

2

34

הפעלה עם/נגד כיוון השעון

1 על מנת להפוך את כיוון הסיבוב של לחץ על כפתור בלוח הבקרה סכין הערבול מכיוון השעון לנגד כיוון השעון. לחיצה על כפתור

אפשרית בכל מהירות והפעלה נגד כיוון השעון מיוצגת על ידי הסמל בתצוגה. על מנת לעבור לביטול הפעלה נגד כיוון השעון לחץ על כפתור

פעם נוספת. הפעלה נגד כיוון השעון מיועדת לבחישה עדינה של מזון עדין שאינו אמור

להיקצץ.

מצב בצק

2 על מנת להכין בצק שמרים כבד או בצק לחם. השתמש במצב בצק להפעלת מצב הבצק כוון את בורר המהירות למצב ולחץ על כפתור

בלוח הבקרה.

פעולה זו תפעיל את הפעולה המשתנה לעיבוד הבצק בצורה אחידה בקערת הערבול. זהו חיקוי של פעולת לישה מיוחדת אשר נמצאת בשימוש

בתעשיית האפייה ומיועדת להשגת איכות גבוהה של בצק. מצב בצק זמין רק כאשר קערת הערבול התקררה לאחד בישול לטמפרטורה הנמוכה

מ-60°C. במידה והטמפרטורה גבוהה יותר, ישמע זמזם. על מנת למנוע חימום לא רצוי של בצק הלחם, המערכת האלקטרונית תחסום את

מערכת החימום, את כפתור הטורבו ואת כפתור נגד/עם כיוון השעון כאשר מצב הבצק נבחר.

שים לבמכשיר Thermomix TM31 עלול לזוז

הצב את מכשיר Thermomix TM31 על משטח נקי, יציב ועמיד לחום כדי למנוע את החלקתו. הנח את מכשיר Thermomix TM31 על משטח

נקי, יציב ואחיד כך שלא יוכל להחליק. שמור על מרחק מספיק מקצה המשטח על מנת למנוע מהמכשיר ליפול מהקצה. בעת הכנת בצק או קיצוץ מזון, חוסר איזון עלול להיווצר בקערת הערבול ותחת נסיבות מסויימות עלול המכשיר כולו לזוז. לכן, אין להשאר את המכשיר ללא השגחה כאשר הוא פועל מאחר והוא עלול ליפול משטח העבודה.

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Thermomix TM31 הפעלת מכשיר

Page 196: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

2

3

37

אופן ניקוי סכין הערבול

על מנת לנקות את סכין הערבול יש להחזיק אותה תחת מים זורמים . על מנת להשלים את 2 כאשר הסכין פונה מעלה, כפי שמופיע בתמונה

הניקוי, יש להשתמש במברשת או לשטוף במדיח הכלים.

הרכב מחדש בזהירות את קערת הערבול ואת סכין הערבול )כולל טבעת האיטום(.

Varoma-אופן ניקוי ה

על מנת לנקות את ה-Varoma יש לשטוף את כלי הקיבול, המגש והמכסה בזהירות תחת מי סבון חמים או במדיח הכלים. השתמש בבד רך ונקי

. הימנע משימוש בחפצים חדים או מטליות 3 ובתכשיר ניקוי עדין לניקוי צחצוח מתכתיות כיוון שהן גורמות לשריטות.

חשוב:אין להשאיר את סכין הערבול במדיח הכלים זמן רב היות ועלול להיגרם

נזק למערכת האטמים של תושבת הסכין.

חשוב:כל הרכיבים ניתנים לשטיפה במדיח הכלים. הנח את חלקי הפלסטיק,

ובמיוחד מכסה קערת הערבול, במדף העליון של מדיח הכלים על מנת להימנע מעיוותים כתוצאה מחשיפה לחום גבוה.

מרכיבי מזון כגון קארי, מיץ גזר, או אחרים המכילים חומצת לימון עלולים לגרום כתמים. נגב חומרים אלה מקערת הערבול, מטבעת האיטום, המרית ומסלסלת האידוי וכל רכיבי ה-Varoma בהקדם

האפשרי. כל כתם שישאר יעלם עם הזמן ולא ישפיע על בריאותך או על אופן פעולת החלקים.

ניקוי

Page 197: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

36

ניקוי

כמו כל אביזרי המטבח וכלי השולחן, עליך לנקות את כל החלקים של מכשיר Thermomix TM31 - במיוחד את סכין הערבול, קערת הערבול, מכסה קערת הערבול ואת טבעת האיטום – ביסודיות לפני השימוש

הראשון וכן לאחר כל שימוש.

אופן ניקוי קערת הערבול והמכסה שלה

פרק את קערת הערבול ואת סכין הערבול וכן את מכסה הקערה וטבעת האיטום )ראה עמודים 13, 14, 16(.

, 1 כעת, נקה את חלקה הפנימי והחיצוני של קערת הערבול )ללא הסכין( באמצעות מים חמים או באמצעות חומר ניקוי ומטלית רכה או במדיח

הכלים. ניתן לנקות את הסכין, המרית, הפרפר, סלסלת האידוי, כוס המדידה, מכסה קערת הערבול וה-Varoma באותו האופן.

במידה ודבק מזון בקערת הערבול השתמש בחומר ניקוי מתאים לפלדת אל-חלד.

הקפד על כך שפיני המגע בתחתית הקערה יהיו נקיים ויבשים. נגב אותם במידת הצורך. אנו ממליצים לפרק את קערת הערבול לצורך הניקוי,

במיוחד כאשר היא נשטפת במדיח הכלים.

זהירותסכנת פציעה מסכין הערבול החדה

הימנע ממגע בלהבי סכין הערבול, הם חדים מאוד. החזק את החלק העליון של סכין הערבול בזמן פירוק או הרכבה.

חשוב:לעולם אין להשתמש בחפצים חדים או מחודדים לניקוי מאחר והם עלולים

להזיק לחלקים חשובים או להשפיע על בטיחות המכשיר.

ניקוי

Page 198: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

39

הערות בנוגעלמתכונים אישיים

דוגמא: קיצוץ ירקות

הגדרות: 7 דקות/ מהירות 5

1 כוון את הטיימר על 7 דקות.2 סובב את בורר המהירות ל-5.

דוגמא: לישת בצק

הגדרות: 2 דקות/ /

1 כוון את הטיימר על 2 דקות.2 סובב את בורר המהירות למצב

. 3 לחץ על

קיצוץ וערבול

בזמן קיצוץ או ערבול מרכיבים, קבע תחילה פרק זמן קצר ובדוק את התוצאה. אם לא התקבלה התוצאה

הרצויה ניתן להאריך את משך הפעולה.

משך החימום

משך החימום תלוי בדברים הבאים:

1 הטמפרטורה הראשונית של המרכיבים אותםרוצים לחמם.

2 כמות, משקל ונפח המרכיבים. שים לב: לעולם אין לחרוג מהקיבולת המקסימלית

.Varoma-של קערת הערבול או ה3 יכולת החימום של המזון שיוכן.

4 דרגת החום.5 דרגת המהירות.

6 שימוש באביזרים )עם/בלי סלסלת .)Varoma/האידוי(

השתמש במתכונים דומים לאלו המופיעים בספר הבישול של מכשיר Thermomix TM31 כקו מנחה

להתאמת מתכוניך האישיים. התכנון המובנה צעד אחר צעד והפשוט להבנה של המתכונים שלנו מאפשר לך

.Thermomix TM31 להכין מתכונים משלך באמצעות מכשיר

סדר המרכיבים

בעת הכנת מזון על פי מתכונים אישיים שלך, התחשב בסדר השלבים, לדוגמא הכנת מרכיבים יבשים תחילה.

שקילת המרכיבים

לפני שקילת כל אחד מהמרכיבים לחץ על כפתור והמאזניים יציגו 0.000.

הוסף כעת את המרכיבים שלך. שים לב: אין לחרוג מ-2 ליטר שהם הקיבולת

המקסימלית של קערת הערבול.

סדר ההגדרות

תוצאות טובות יותר יושגו על ידי שמירה על הסדר המוצע בדוגמאות הבאות: הגדרת הזמן מראש הכרחית אם ברצונך לחמם את המזון. על מנת לערבב מזון עדין

. השתמש במצב ערבול נגד כיוון השעון

דוגמא: בישול מזון עדין

הגדרות: 5 דקות/100°C/ /מהירות 1

1 כוון את הטיימר על 5 דקות..100°C 2 לחץ על כפתור הטמפרטורה

. 3 לחץ על כפתור 4 סובב את בורר המהירות ל-1.

הערות בנוגע למתכונים אישיים

Page 199: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

1

38

אופן ניקוי גוף המכשיר

נתק את המכשיר מאספקת החשמל לפני הניקוי

. השתמש 1 נגב את גוף המכשיר במטלית לחה ורכה ובתכשיר ניקוי עדין במים בחסכנות על מנת למנוע חדירתם למכשיר.

מידע נוסף לניקוי

יתכן שינוי בצבעם של חלק מחלקי הפלסטיק אך לא תהיה השפעה על בריאותך או על אופן פעולת החלקים.

אם קערת הערבול, סכין הערבול, מכסה קערת הערבול וכוס המדידה מלוכלכים מעט, ניתן להסתפק בפעולת ערבול קצרה לצורך ניקויים. מלא לשם כך כ-1 ליטר מים ומספר טיפות תכשיר ניקוי בקערת הערבול, בחר . חזור על פעולה זו ע”י במהירות 5 או 6 ולחץ מספר פעמים על כפתור

שטיפה יסודית במים ונגב במידת הצורך במטלית רכה.

על מנת לשפר את אוורור המכשיר בעת האחסון אין לסגור את קערת הערבול עם כוס המדידה.

זהירותסכנת התחשמלות

••נתק את המכשיר מהחשמל לפני הניקוי וכאשר לא נעשה שימוש במכשיר לפרק זמן ארוך.

••אין לטבול את מכשיר ה-Thermomix במים. נקה באמצעות מטלית לחה בלבד. אין לאפשר חדירת מים או לכלוך לתוך גוף המכשיר.

ניקוי

ניקוי

Page 200: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

41

/זכויות יוצריםתקנות חוקיות

זכויות יוצרים/תקנות חוקיות

עבור לקוחות החיים במדינות האיחוד האירופי:

כבעליו של מכשיר חשמלי אסור לך על פי החוק )תקנת האיחוד האירופי EC/2002/96 החל מ-27

בינואר 2003 לגבי פסולת חשמלית וציוד אלקטרוני והנחיות לאומיות פרטניות של מדינות האיחוד הקשורות בהוראה זו( לזרוק מכשיר זה או חלקיו החשמליים/אלקטרוניים כפסולת

ביתית בלתי ממויינת. עליך לנצל את אפשרויות ההחזרה הניתנות חינם.

זכויות יוצרים ©

זכויות הטקסט, העיצוב, הצילום של,Vorwerk International Strecker & Co

Switzerland. כל הזכויות שמורות.אין להעתיק פרסום זה – בחלקו או את כולו,

אין לאחסנו בזיכרון, לשדרו או להפיצו בשום אופן ובשום אמצעי, אלקטרוני, מכאני, צילום, הקלטה או

אחר, ללא אישור מראש של .Vorwerk International Strecker & Co

הוראות בנוגע לשוק האמריקאי

שים לב שכיום, Thermomix TM31 )“המכשיר”( מיוצר משווק, נמכר ומופץ ע”י

.)”Vorwerk“( .בלבד Vorwerk International Strecker & Coהמכשיר לא פותח/יועד לשוק האמריקאי ולא אושר

או קיבל רישוי לשוק האמריקאי. בהתאם לכך, המכשיר לא נמכר או מקודם בשום אופן ע”י

Vorwerk או ע”י צד ג’ מורשה בארה”ב, ולא ניתן שירות לקוחות עבור המכשיר ע”י Vorwerk או ע”י צד

ג’ מורשה בארה”ב. Vorwerk לא נושאת ולא תישא בשום אחריות לכל נזק ו/או נזקים )כולל, אך לא

מוגבל לנזקים ישירים, עקיפים, אקראיים, פליליים או תוצאתיים או לנזקים, כל הפסד רווחים או הפסד

עסקי וכל נזק במובן נזק, פציעה או מוות( בכל אופן כתוצאה מהם או בהקשר אליהם או שנגרמו או

כתוצאה מהשימוש במכשיר בארה”ב )כולל נזקים ו/או הפסדים עקב סוגי מתח שונים בהם נעשה שימוש

בארה”ב(.

Page 201: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

40

איתור תקלות

פעולה: תקלה:

בדוק האם כבל החיבור לחשמל מחובר ונעול במקומו כראוי.

בדוק האם המכשיר עדיין במצב ‘שינה’.

לא ניתן להדליק את המכשיר

בדוק האם הוגדרו זמן חימום וטמפרטורה המכשיר אינו מחמם

ראה עמ’ 35 “הגנת מנוע אלקטרונית”. המכשיר מפסיק תוך כדי פעולה

בדוק: בעת לחיצה על כפתור המאזניים אין לגעת ב-Thermomix. ודא שדבר אינו נשען כנגד המכשיר,

שאין לחץ על הכבל, שרגלי המכשיר נקיות, שמשטח העבודה נקי, יציב, מאוזן ואיננו זז. אין להחליק את

המכשיר על פני משטח העבודה.

בעיה עם המאזניים

הודעות שגיאה של המכשיר ניתן לאתחל בצורה הבאה:

תצוגת שגיאה:

1 על ידי ניתוק מהחשמל:.E.r 23, 28,32,28, 39, 70

: 2 על ידי סיבוב בורר המהירות למצב ואז E.r 22, 24-27, 29-31, 34-37, 51-69’ OPEN,

LOAD :Vorwerk 3 רק על ידי שירות הלקוחות של

.E.r. 71, 72

Thermomix TM31 תכונה ייחודית של מכשיר היא שהוא מציג את הסיבה לשגיאה על מסך התצוגה. במידה והתצוגה מראה את הסימן ‘E.r’ ואחריו מספר

בין שני ספרות, צור בבקשה קשר עם נציג שירות הלקוחות של Vorwerk תוך ציון הודעת השגיאה )לדוגמא

‘כישלון חיישן טמפרטורה = E.r 53‘(. אין זה אפשרי לפתור את הבעיה על ידי ניתוק מהחשמל והפעלה

מחודשת של המכשיר. בקשר לשגיאת ‘LOAD’ ראה עמ’ 35.

זהירותסכנת התחשמלות

בדוק את המכשיר וכל אביזריו, כולל קערת הערבול על בסיס קבוע על מנת לזהות נזקים אפשריים. חלקים שניזוקו מפחיתים את בטיחות

השימוש במכשיר. במידה וחל נזק כלשהוא, אין להשתמש במכשיר. צור קשר עם שירות הלקוחות של Vorwerk או עם שירות שהוסמך על ידם

למתן שירות ותיקון.

איתור תקלות

Page 202: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

43

Page 203: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

42

/שירות לקוחותאחריות

אחריות

לבדיקת תקופת האחריות, עיין בחוזה הרכישה שלך.

תיקון מכשיר Thermomix TM31 יתבצע אך ורק על ידי שירות הלקוחות .Vorwerk או ע”י טכנאי מורשה מטעם Vorwerk של

השתמש אך ורק בחלקים המסופקים עם מכשיר Thermomix TM31 )עמ’ 10-11( או בחלקי חילוף מקוריים של חברת Vorwerk Thermomix. אין

להשתמש בחלקים או בציוד מקורי של חברת Vorwerk Thermomix בשילוב חלקים או ציוד שאינם מסופקים על ידי החברה.

במקרה של שימוש בחלקים אשר אינם החלקים המקוריים של חברת Vorwerk, לא תחול אחריות על המכשיר וחלקיו.

שירות לקוחות

לקבלת מידע מפורט יותר, פנה ליועץ Thermomix שלך, לנציג המכירות www.Thermomix.com במדינתך או היכנס לאתר

נכתב על ידי:Vorwerk Elektrowerke GmbH & Co. KG

Blombacher Bach 342270 Wuppertal

www.vorwerk-elektrowerke.de

שירות לקוחות/אחריות

Page 204: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards
Page 205: Thermomix Tm31 · english notes for your safety 5 The Thermomix TM31 is intended for domestic food use or similar areas of application. It complies with the most advanced safety standards

Thermomix Tm31

ID: 2

2914

-331

2 en

FR

RU

AE

IL