The.browning.version.1951.DVDRip.xvid FiNaLe.esp.Srt

Embed Size (px)

Citation preview

100:00:01,000 --> 00:00:04,074Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org200:01:51,678 --> 00:01:54,146Y esta, seor, es la residencia del Obispo Walter...300:01:54,247 --> 00:01:57,739parte de la segunda fundacin,construida en 1351 con caliza local.400:01:57,850 --> 00:02:00,114S. Muy interesante.500:02:00,220 --> 00:02:02,518La capilla est por aqu, seor,si quiere entrar.600:02:02,622 --> 00:02:04,522No hay ahora un servicio religioso?700:02:04,624 --> 00:02:08,025- No es un servicio, seor, slo las oraciones de la maana.- Oh.800:02:14,167 --> 00:02:17,466El seor Gilbert, un nuevo maestro,va a echar una mirada.900:02:28,681 --> 00:02:31,548Que no temamos el poder de nuestros adversarios...1000:02:31,651 --> 00:02:35,178por el poder de Jesucristo, nuestro Seor.1100:02:35,288 --> 00:02:37,188Amen.1200:02:45,665 --> 00:02:47,792Me ha visto Crock?1300:02:51,404 --> 00:02:53,497No creo.1400:02:57,410 --> 00:03:00,004Tengo uno o dos anuncios que hacerles...1500:03:00,113 --> 00:03:02,377en relacin al programa de maana.1600:03:02,482 --> 00:03:04,643El director.1700:03:04,751 --> 00:03:07,276La entrega de premios sera las 9:50 de la maana.1800:03:07,387 --> 00:03:10,720Es decir, inmediatamentedespus de las oraciones.1900:03:10,823 --> 00:03:15,157Por tanto, el concierto tendr lugar en la tarde.2000:03:15,261 --> 00:03:18,128Este cambio respecto al procedimiento habitual...2100:03:18,231 --> 00:03:21,394es para permitir al seor Fletcher...2200:03:21,501 --> 00:03:24,231cuya inminente partida de esta escuela...2300:03:24,337 --> 00:03:27,465que s que cada uno de ustedessentir como una prdida personal...2400:03:27,573 --> 00:03:30,371para permitir al seor Fletcherllegar a Londres...2500:03:30,476 --> 00:03:34,845a tiempo de jugar al cricketcon Inglaterra contra Australia.2600:03:34,947 --> 00:03:37,882S que todos ustedes son conscientes...2700:03:37,984 --> 00:03:41,215del honor que esta eleccinha supuesto para la escuela.2800:03:41,321 --> 00:03:43,755Tengo, desafortunadamente...2900:03:43,856 --> 00:03:47,417otra mala noticia para ustedes.3000:03:47,527 --> 00:03:50,155S que a todos ustedes les entristecer...3100:03:50,263 --> 00:03:53,994que la persistente mala saludhaya forzado la retirada...3200:03:54,100 --> 00:03:56,796del seor Crocker-Harris.3300:03:56,903 --> 00:04:00,771Nos deja para ocupar un puesto en, eh..3400:04:00,873 --> 00:04:04,673en otra escuela, y s que llevar consigo...3500:04:04,777 --> 00:04:07,405despus de tantos aos en esta escuela...3600:04:07,513 --> 00:04:10,482sus tristes pero sinceros buenos deseos.3700:04:10,583 --> 00:04:13,177Por supuesto tambin lo har su esposa...3800:04:13,286 --> 00:04:18,121que tanto se ha hecho querer por todos ustedes.3900:04:18,224 --> 00:04:20,488Durante el himno, se har la colectahabitual de fin de curso...4000:04:20,593 --> 00:04:24,689en beneficio de las misiones.4100:04:24,797 --> 00:04:28,028Himno nmero 577.4200:04:28,134 --> 00:04:30,932"Seor, danos tu bendicin."4300:04:43,683 --> 00:04:48,518# Seor, danos tu bendicin #4400:04:48,621 --> 00:04:53,354#Gracias por los dones recibidos #4500:04:53,459 --> 00:04:58,021# Perdona nuestros pecados #4600:04:58,131 --> 00:05:02,830#Que recobremos el tiempo perdido #4700:05:02,935 --> 00:05:05,028# Y que los nios #4800:05:05,138 --> 00:05:07,766# Y que los nios #4900:05:07,874 --> 00:05:13,335# Nunca entristezcan su espritu #5000:05:15,481 --> 00:05:17,381Va a ver el partido de cricket?5100:05:17,483 --> 00:05:20,145No, slo estoy echando una ojeada.Me uno al personal el prximo curso.5200:05:20,253 --> 00:05:22,653- En serio? En qu clase?- Quinto curso inferior, creo.5300:05:22,755 --> 00:05:24,222Oh.5400:05:24,323 --> 00:05:28,259Supongo que soy bastante afortunado por haberconseguido tan pronto una clase de alto nivel.5500:05:28,361 --> 00:05:31,592Mi marido la consigui tambin en seguida,slo que l sigui en ella durante 18 aos.5600:05:31,697 --> 00:05:34,427- Lo que quiere es hacerme volar.- Hola, Frank.5700:05:34,534 --> 00:05:36,695- Buenos das.- Por favor, hgalo.5800:05:36,803 --> 00:05:39,772Quiere que pruebe a desintegrarme para divertirse.5900:05:39,872 --> 00:05:41,999Bueno, pensar en ello.Ahora vyase.6000:05:42,108 --> 00:05:44,099Vendrs esta maana a las 12a tomar una copa?6100:05:44,210 --> 00:05:47,043- No lo s. Es un poco difcil.- Seguramente tendrs un minuto.6200:05:47,146 --> 00:05:49,046Bueno, lo intentar.6300:05:49,148 --> 00:05:51,378Ah, seora Crocker-Harris.Espero que me perdone...6400:05:51,484 --> 00:05:55,784si elogio la regularidad de su asistenciaa las oraciones de la maana.6500:05:55,888 --> 00:05:59,187Muy amable, Director.Pienso que es un buen comienzo del da.6600:05:59,292 --> 00:06:02,728Pero hoy entre todos los das, cuando tienetanto que hacer, es ms digno de elogio.6700:06:02,829 --> 00:06:05,798A propsito, cmo est su pobre esposo?Resignndose, supongo.6800:06:05,898 --> 00:06:07,798S, gracias. Resignndose.6900:06:07,900 --> 00:06:09,800Es un triste golpe. Un triste golpe.7000:06:09,902 --> 00:06:13,360Qu ha hecho con el nuevo maestro?Le vi en la capilla sentado junto a usted.7100:06:13,473 --> 00:06:16,169- Est por all.- Ah, s. Disclpenme.7200:06:16,275 --> 00:06:18,334Vamos, Hunter. Debe conocerle.7300:06:18,444 --> 00:06:20,344Intentar ir a las 12.7400:06:22,882 --> 00:06:24,873Estos son lo que llamamos los claustros del oeste.7500:06:24,984 --> 00:06:27,350La mayora de las clases estn en esta parte del edificio.7600:06:27,453 --> 00:06:29,717Y este, a menos que mis odos me engaen...7700:06:29,822 --> 00:06:32,916es el quinto curso superior de ciencias,dnde Hunter fabrica...7800:06:33,025 --> 00:06:36,017los nauseabundos olores de supervertida rama de enseanza.7900:06:36,128 --> 00:06:40,030Cunto ms pervertida que por ejemplo,ciertos pasajes de la antologa griega?8000:06:40,132 --> 00:06:42,032No importa, Hunter.8100:06:42,134 --> 00:06:44,830Una buena dosis de clsicosan puede salvar a sus cientficos...8200:06:44,937 --> 00:06:47,405de destruir este tranquilo planeta nuestro.8300:06:47,507 --> 00:06:50,237Lo siento, seor.Le ver ms tarde, Gilbert.8400:06:52,345 --> 00:06:54,404- Qu desagradable.- El qu, seor?8500:06:54,514 --> 00:06:56,414- El ruido de esa clase.- Oh.8600:06:56,516 --> 00:06:59,679Hunter es un buen tipo en muchos sentidos,pero no tiene sentido de disciplina...8700:06:59,785 --> 00:07:02,720y por supuesto, como todos los cientficos,es un poco cerrado de mente.8800:07:02,822 --> 00:07:05,222Y esta ser su clase,Gilbert, la quinta inferior.8900:07:05,324 --> 00:07:07,224Vamos.9000:07:10,830 --> 00:07:15,130- No est an el seor Crocker-Harris?- No, seor. An quedan seis minutos.9100:07:15,234 --> 00:07:18,294Es tan prodigioso el sentido de la puntualidadde su predecesor...9200:07:18,404 --> 00:07:21,669que los chicos han aprendido a poner en horasus relojes con sus idas y venidas.9300:07:21,774 --> 00:07:24,743- No es cierto, chicos?- S, seor.9400:07:24,844 --> 00:07:28,302Bien, Fortescue, cmo est su querida madre?9500:07:28,414 --> 00:07:31,975Muy bien, gracias, seor.Mi nombre es Wilson, seor.9600:07:32,084 --> 00:07:33,984Bien, pero an as su madre est bien?9700:07:34,086 --> 00:07:36,281- S, seor.- Esplndido.9800:07:36,389 --> 00:07:39,358Bueno, chicos, este es su nuevo maestro,el seor Gilbert.9900:07:39,458 --> 00:07:42,518Confo en que quienes permanezcanen esta clase el prximo curso...10000:07:42,628 --> 00:07:46,655se comportarn con l tan bien comos que lo han hecho con el seor Crocker-Harris.10100:07:46,766 --> 00:07:49,701Bueno, ahora querr sentarse...10200:07:49,802 --> 00:07:51,895y observar a sus futuros pupilos en accin, eh?10300:07:52,004 --> 00:07:53,904- S.- A Crocker-Harris no le importar, estoy seguro.10400:07:54,006 --> 00:07:55,974- Si le veo, se lo dir.- Gracias.10500:07:56,075 --> 00:07:58,270Ahora, chicos, no presten atencin al seor Gilbert.10600:07:58,377 --> 00:08:02,245Recuerden que no podr informarme desus malas acciones hasta el prximo curso.10700:08:03,849 --> 00:08:05,840An as ser un cambio respecto a Crock.10800:08:05,952 --> 00:08:08,785S, no parece demasiado malo.10900:08:15,461 --> 00:08:18,021Cuando prenda el xido ntrico yel bisulfuro de carbono...11000:08:18,130 --> 00:08:20,223vern lo que llamamosuna explosin escalonada...11100:08:20,333 --> 00:08:24,394que es un resplandor que pasa por este tubo,terminando aqu en una fuerte explosin.11200:08:24,503 --> 00:08:27,438Ahora aprtense.Esto debera ser bueno.11300:08:36,382 --> 00:08:39,613Bueno, no puede funcionar siempre.Debe ser la humedad de la atmsfera.11400:08:39,719 --> 00:08:41,846Seor, podra ser que la proporcin sea incorrecta?11500:08:41,954 --> 00:08:45,253No, seguro que no.Quin es usted? No le reconozco.11600:08:45,358 --> 00:08:48,850- Taplow, seor.- No est en mi clase, verdad?11700:08:48,961 --> 00:08:51,589- No, seor. Quinto inferior.- Entonces por qu est aqu?11800:08:51,697 --> 00:08:55,724Estar en su clase el prximo curso.Bueno, si paso de curso.11900:08:55,835 --> 00:08:58,133Bueno, mrchese.Este es este curso, no el que viene.12000:08:58,237 --> 00:09:00,671Oh, no importa.No empezamos hasta las 10.12100:09:00,773 --> 00:09:02,673Vyase.12200:09:02,775 --> 00:09:06,541No dejar que mis incipientes Einsteins sean pervertidospor exclusivistas inmaduros sin promocionar.12300:09:08,748 --> 00:09:11,683Lo siento, seor. Es slo que quera ver el experimento.12400:09:11,784 --> 00:09:14,116- Bueno, ya lo ha visto, no?- An no, seor.12500:09:14,220 --> 00:09:16,381Qu lstima! Fuera!12600:09:16,489 --> 00:09:18,480S, seor.12700:09:18,591 --> 00:09:22,994Sabe, cuando hago ese experimento,no uso esas mismas proporciones.12800:09:25,598 --> 00:09:27,498Ah, no.12900:09:28,968 --> 00:09:30,993Puedo decirle algo, Taplow?13000:09:31,103 --> 00:09:34,971Sabe, espero que no consiga su ascensode quinto inferior el prximo curso.13100:09:35,074 --> 00:09:37,736Y de paso, por qu no sabe ansi lo conseguir o no?13200:09:37,843 --> 00:09:40,812Oh, el seor Crocker-Harris no nos dicelos resultados como los otros maestros.13300:09:40,913 --> 00:09:44,747- Por qu no?- Bueno, ya sabe como es.13400:09:44,850 --> 00:09:46,818Hay una regla, creo,de que los aprobados...13500:09:46,919 --> 00:09:50,150los anunciar a los padresel director en el informe escolar.13600:09:50,256 --> 00:09:53,191S, pero, quin le presta atencin a eso, excepto Crock?13700:09:53,292 --> 00:09:55,783Excepto el seor Crocker-Harris.13800:09:55,895 --> 00:10:00,264Excepto el seor Crocker-Harris.Y usted, seor?13900:10:00,366 --> 00:10:03,699Taplow, salga de esta sala ahora mismo,eso es todo. Adis.14000:10:03,803 --> 00:10:05,828Adis, seor.14100:10:09,909 --> 00:10:13,401Ahora, caballeros, a pesar de lainterrupcin de este muchachito...14200:10:13,512 --> 00:10:15,480continuaremos con el experimento...14300:10:15,581 --> 00:10:18,379usando exactamente las mismasproporciones que us antes.14400:10:21,420 --> 00:10:25,823Se recuperar en las vacaciones,y volver el prximo curso, eso seguro.14500:10:25,925 --> 00:10:28,519- Le darn penicilina.- Me pregunto qu le pasa.14600:10:28,627 --> 00:10:30,652- lcera de estmago?- El corazn.14700:10:30,763 --> 00:10:33,288- Cmo lo sabes?- Voy a su casa a por trabajo extra.14800:10:33,399 --> 00:10:35,367He visto las medicinas.14900:10:35,468 --> 00:10:39,700- Qu es tan divertido?- La idea de que Crock tenga un corazn despus de todo.15000:10:39,805 --> 00:10:43,138- S a lo que te refieres.- Crees que se est muriendo?15100:10:43,242 --> 00:10:45,836Los problemas de corazn soncasi siempre fatales, no?15200:10:45,945 --> 00:10:48,812Me refiero a que en las pelculas,la gente siempre dice...15300:10:48,914 --> 00:10:50,848"El viejo telgrafo me falla un poco, sabes."15400:10:50,950 --> 00:10:53,248Al final siempre mueren.15500:10:53,352 --> 00:10:56,480As que, imaginaros que muere en clase...15600:10:56,589 --> 00:10:58,523justo frente a nosotros.15700:10:58,624 --> 00:11:00,558Eres un bruto sdico.15800:11:00,659 --> 00:11:03,059Qu es sdico?15900:11:03,162 --> 00:11:05,790- Bueno, Crock lo es.- No estoy de acuerdo.16000:11:05,898 --> 00:11:08,093No es como Makepeace o Sanders.16100:11:08,200 --> 00:11:10,668Se divierten retorciendo orejas, etctera.16200:11:10,770 --> 00:11:13,204No creo que Crockse divierta con nada.16300:11:13,305 --> 00:11:15,637De hecho, no creoque tenga siquiera sentimientos.16400:11:15,741 --> 00:11:17,641Simplemente est muerto, eso es todo.16500:11:17,743 --> 00:11:20,678Esa es una imposibilidad fisiolgica y psicolgica.16600:11:20,780 --> 00:11:22,748Est bien. Entonces Crock es diferente.16700:11:22,848 --> 00:11:24,907No puede odiar a la gente,y no puede gustarle la gente.16800:11:25,017 --> 00:11:27,315Y an ms, no le gusta gustarle a la gente.16900:11:27,419 --> 00:11:29,910- No tiene que preocuparse mucho por eso.- Oh, no s.17000:11:30,022 --> 00:11:32,286Si me diera la ocasin,creo que me gustara.17100:11:32,391 --> 00:11:33,824Qu?17200:11:33,926 --> 00:11:36,986Siento pena por l, que esms o menos lo mismo, no?17300:11:37,096 --> 00:11:39,792Pena? Pena por Crock?17400:12:08,561 --> 00:12:11,155- Wilson.- Seor?17500:12:11,263 --> 00:12:14,061Lleg tarde a la capilla esta maana.17600:12:14,166 --> 00:12:17,624Por tanto he notificado su nombre como ausente.17700:12:17,736 --> 00:12:21,172No fue tarde, seor.Slo unos segundos.17800:12:21,273 --> 00:12:24,003Estaba en la biblioteca,y no se oye la campana.17900:12:24,109 --> 00:12:27,670Sin duda podr contarle esas excusasal director, Wilson.18000:12:27,780 --> 00:12:30,180Me temo que no estoy interesado en ellas.18100:12:31,917 --> 00:12:35,580Estos son sus versos en latn.18200:12:38,157 --> 00:12:40,489Slo la versin de uno...18300:12:40,593 --> 00:12:44,529la de Bryant, tiene algo de mrito...18400:12:44,630 --> 00:12:48,430y eso es algo dudoso.18500:12:50,069 --> 00:12:53,061El resto son bsicamente abominables.18600:12:53,172 --> 00:12:56,300Un chico, Mason,...18700:12:56,408 --> 00:12:58,672produjo la disonancia ms melanclica...18800:12:58,777 --> 00:13:03,009que he experimentado enmis 18 aos en esta clase.18900:13:03,115 --> 00:13:06,016Me parece que la mejor forma deemplear este periodo...19000:13:06,118 --> 00:13:09,884ser que todos intenten hacer los versos de nuevo.19100:13:14,026 --> 00:13:17,689El pasaje a traducir, si recuerdan,...19200:13:23,135 --> 00:13:25,865El pasaje a traducir...19300:13:25,971 --> 00:13:30,237son las tres primeras estrofas de"La dama de Shalott" de Tennyson...19400:13:30,342 --> 00:13:33,311que encontrarn en la pgina 821...19500:13:33,412 --> 00:13:35,880de su libro Oxford de versos ingleses.19600:13:37,983 --> 00:13:40,713Y si, en las angustias de la composicin...19700:13:40,819 --> 00:13:44,983se encontraran que las perturbaciones de laclase de ciencias de quinto superior les distraen...19800:13:45,090 --> 00:13:48,287pueden, como buenos clasicistas...19900:13:48,394 --> 00:13:51,659consolarse con el pensamiento de que...20000:13:51,764 --> 00:13:54,324corrigiendo un aforismo,...20100:13:54,433 --> 00:13:58,961Scientia est celare scientiam.20200:14:04,410 --> 00:14:06,002Taplow.20300:14:06,111 --> 00:14:07,976Seor?20400:14:22,928 --> 00:14:26,261He notado que se ha redo con mi pequeo epigrama.20500:14:26,365 --> 00:14:28,299S, seor.20600:14:28,400 --> 00:14:32,996Debo confesar que es un elogio elevidente avance que ha hecho su latn...20700:14:33,105 --> 00:14:38,202al entender tan fcilmente lo queel resto de la clase no ha entendido.20800:14:43,415 --> 00:14:46,350Quizs ahora sea lo bastantebueno como para explicrselo...20900:14:46,452 --> 00:14:49,683para que puedan compartir su placer.21000:14:50,789 --> 00:14:53,053Yo...21100:14:53,158 --> 00:14:57,060Vamos, Taplow. No sea tan egostapara guardarse una buena broma.21200:14:57,162 --> 00:14:59,153Cuntesela a los dems.21300:14:59,264 --> 00:15:01,164No la o bien, seor.21400:15:04,269 --> 00:15:06,260No la oy?21500:15:06,372 --> 00:15:09,705Entonces, si puedo preguntarlo,por qu se rea?21600:15:12,344 --> 00:15:16,678Por qu se rea si no lo haba odo?21700:15:16,782 --> 00:15:18,773Por cortesa, seor.21800:15:20,085 --> 00:15:22,781Toujours la politesse.21900:15:22,888 --> 00:15:26,346Estoy conmovido, Taplow.22000:15:26,458 --> 00:15:28,688Puedo volver ya a mi asiento, seor?22100:15:28,794 --> 00:15:30,728Puede.22200:15:32,031 --> 00:15:34,261- Y, Taplow.- Seor?22300:15:34,366 --> 00:15:37,392Si realmente quiere mostrarme cortesa...22400:15:37,503 --> 00:15:41,234lo har componiendo esos versosmenos horriblemente...22500:15:41,340 --> 00:15:44,002que los que correg esta maana.22600:15:44,109 --> 00:15:46,009S, seor.22700:15:50,049 --> 00:15:52,643Sientes ahora lstima por l?22800:15:57,456 --> 00:15:59,356Mejor suerte ahora, seor.22900:16:02,728 --> 00:16:05,891Ah est. Les dije que ahora funcionara.23000:16:05,998 --> 00:16:08,262Silencio. Harn que me echen.23100:16:08,367 --> 00:16:11,359Qu podra hacer con ustedeslos ltimos 10 minutos?23200:16:11,470 --> 00:16:13,563- Por qu seguir otros 10 minutos, seor?- Eso! Eso!23300:16:13,672 --> 00:16:16,539Est bien, perezosos.Adelante. Lrguense.23400:16:16,642 --> 00:16:18,542Y por el amor del cielo, no hagan alboroto.23500:16:18,644 --> 00:16:20,578Molestarn al seor Crocker-Harris.23600:16:38,397 --> 00:16:41,560Faltan 9 minutos y medio para las 11, Wilson.23700:16:41,667 --> 00:16:46,366Si le preocupa no poder terminar su ejercicioen el tiempo restante...23800:16:46,472 --> 00:16:49,771Estoy perfectamente preparadopara esperar a que lo haga.23900:16:49,875 --> 00:16:52,708S, seor, no hay problema, gracias.24000:17:10,362 --> 00:17:12,262No se extiende su cortesa, Taplow...24100:17:12,364 --> 00:17:16,892a reconocer la ayuda recibida?24200:17:17,002 --> 00:17:18,902Gracias, seor.24300:17:25,144 --> 00:17:27,305Esto debe ser muy aburrido para usted.24400:17:27,412 --> 00:17:30,848Al contrario, seor,extremadamente informativo.24500:17:35,687 --> 00:17:37,655Tsk, tsk, tsk.24600:17:43,195 --> 00:17:45,720- Seor Hunter.- Buenos das, seora Frobisher.24700:17:45,831 --> 00:17:49,597Cenar esta noche con nosotros?Tendremos una despedida para los Crocker-Harris.24800:17:49,701 --> 00:17:52,431- Gracias. Me encantar.- S que es amigo de los dos...24900:17:52,538 --> 00:17:55,371y el director est preocupado portener slo a sus amigos ms ntimos.25000:17:55,474 --> 00:17:58,272Eh, debo decir que no ha sidofcil encontrar el grupo.25100:17:58,377 --> 00:18:00,311Oh, no he querido ser descorts.25200:18:00,412 --> 00:18:03,848- No, estoy seguro de que no.- Ella, por supuesto, tiene bastantes amigos.25300:18:03,949 --> 00:18:05,883Pobrecilla.25400:18:05,984 --> 00:18:08,145Es bastante trgico, verdad?Me refiero a ella.25500:18:08,253 --> 00:18:12,622Tan joven, y extraordinariamente guapa,no cree?25600:18:12,724 --> 00:18:16,854- Oh, extraordinariamente.- S, a menudo me pregunto por qu...25700:18:16,962 --> 00:18:21,296Oh, bueno, no sirve de nada especular sobre lossecretos del matrimonio, verdad?25800:18:21,400 --> 00:18:23,800- Supongo que no.- A las 7 y media entonces?25900:18:23,902 --> 00:18:25,893Cenaremos temprano por los fuegos artificiales.26000:18:26,004 --> 00:18:27,938Bien. Adis.26100:18:47,125 --> 00:18:49,753Muy bien.Pueden irse.26200:18:57,336 --> 00:18:59,236Slo un momento.26300:19:01,039 --> 00:19:05,840Esta es, como ya sabrn,la ltima vez que les veo en clase.26400:19:05,944 --> 00:19:08,174No estara fuera de lugar decirles adis...26500:19:08,280 --> 00:19:12,546y desearles a todos la mejor de las suertes.26600:19:12,651 --> 00:19:14,812Gracias, seor.26700:19:14,920 --> 00:19:16,888Buena suerte.26800:19:19,558 --> 00:19:21,526Taplow.26900:19:21,627 --> 00:19:25,188Esperaba verle justamente a mediodapara trabajo extra.27000:19:25,297 --> 00:19:28,289Oh, pero tengo una cita parajugar al golf, seor.27100:19:28,400 --> 00:19:31,096Entonces debe cancelarla,no, Taplow?27200:19:31,203 --> 00:19:33,797Perdi una hora la ltima semana,y no puede pedirme...27300:19:33,905 --> 00:19:37,363que tome el dinero de su padrecon falsos pretextos.27400:19:37,476 --> 00:19:39,569- A las 12 del medioda, Taplow.- S, seor.27500:19:39,678 --> 00:19:42,112- Gracias. Ha sido muy interesante.- De nada.27600:19:42,214 --> 00:19:45,945- Quizs quiera echarle un vistazo a esto.- Ahora no, si no le importa.27700:19:46,051 --> 00:19:48,315Puede que lo encuentre muy informativo.27800:19:48,420 --> 00:19:53,949Bueno, ver, la informacin que buscono tiene mucho que ver con los versos en latn.27900:19:54,059 --> 00:19:56,323Oh, en serio?28000:19:56,428 --> 00:19:58,419Con qu tiene que ver?28100:19:58,530 --> 00:20:00,964Con la naturaleza humana.28200:20:01,066 --> 00:20:05,127Oh, entiendo.El moderno mtodo psicolgico.28300:20:05,237 --> 00:20:08,400Sin duda hay mucho que decir sobre eso.28400:20:08,507 --> 00:20:10,407Bueno, adis.28500:20:11,576 --> 00:20:13,544Adis.28600:20:17,816 --> 00:20:19,750Tsk, tsk, tsk.28700:20:25,957 --> 00:20:28,221Despacio atrs y el brazo izquierdo firme.28800:20:28,327 --> 00:20:30,522Nunca la golpear si separa las muecas.28900:20:30,629 --> 00:20:34,190Oh, es usted?Me est siguiendo o algo?29000:20:34,299 --> 00:20:36,995No, seor. El seor Crocker-Harris no est,y le estoy esperando.29100:20:37,102 --> 00:20:39,366- Le dijo que viniera?- S, seor. Para trabajo extra.29200:20:39,471 --> 00:20:41,371- A qu hora?- A las 12.29300:20:41,473 --> 00:20:43,441- Est seguro?- Totalmente, seor.29400:20:43,542 --> 00:20:45,976- Est dentro el seor Crocker-Harris?- No, seor.29500:20:47,279 --> 00:20:50,180Bien, Taplow, ha odo algo mssobre su aprobado?29600:20:50,282 --> 00:20:53,911- Oh, no, seor.- Por qu no le pregunta directamente?29700:20:54,019 --> 00:20:56,112Lo hice ayer, seor.Sabe lo que dijo?29800:20:56,221 --> 00:20:59,281- Mm-mmm.- "Mi querido Taplow...29900:20:59,391 --> 00:21:02,724Le he dado exactamente lo que se merece.30000:21:02,828 --> 00:21:05,558No menos y ciertamente no ms."30100:21:05,664 --> 00:21:08,326Ni el ms mnimo parecido.Lea su bonito Csar y guarde silencio.30200:21:08,433 --> 00:21:10,401Csar? Eso es de la escuela preparatoria.30300:21:10,502 --> 00:21:13,027Esto es griego, seor.Esquilo. El Agamenn.30400:21:13,138 --> 00:21:15,072- Oh.- No lo ha ledo, seor?30500:21:15,173 --> 00:21:17,471Ah, no, me temo que no, Taplow.30600:21:17,576 --> 00:21:21,876- Sabe, seor, no es una mala obra.- S, tiene esa reputacin.30700:21:21,980 --> 00:21:24,175Me refiero a que tiene una trama divertida.30800:21:24,282 --> 00:21:27,809Una esposa asesina a su esposoy tiene un amante y todo eso.30900:21:27,919 --> 00:21:30,149Slo que no lo creera,por la manera en que nos lo ensearon.31000:21:30,255 --> 00:21:33,088Slo un montn de palabras griegas todas juntas...31100:21:33,191 --> 00:21:36,160y escribirlas 50 veces si uno las entiende mal.31200:21:36,261 --> 00:21:39,230- Suena un poco amargo, Taplow.- Lo estoy un poco, seor.31300:21:39,331 --> 00:21:41,856Tena una cita para jugar al golf,y mire el tiempo que hace.31400:21:41,967 --> 00:21:44,834"Entonces debe cancelarla,no, Taplow?"31500:21:44,936 --> 00:21:46,836S, eso es.31600:21:46,938 --> 00:21:49,634Cielos, ese hombre apenas es humano.31700:21:49,741 --> 00:21:52,141Oh, lo siento, seor.He ido demasiado lejos?31800:21:52,244 --> 00:21:57,113- S, demasiado lejos.- Lo siento, seor. No es slo por el golf.31900:21:57,215 --> 00:22:00,514Hay algo ms que sucedi hoy.32000:22:00,619 --> 00:22:02,086Qu?32100:22:02,187 --> 00:22:04,712Bueno, l hizo una de sus bromas clsicas.32200:22:04,823 --> 00:22:08,816Por supuesto nadie se ri, porquenadie la entendi, incluido yo.32300:22:08,927 --> 00:22:12,624An as, yo saba que a lle pareca graciosa y me re.32400:22:12,731 --> 00:22:14,961Oh, no era por hacerle la pelota, lo juro...32500:22:15,066 --> 00:22:19,127slo que sent lstima por lpor hacer una broma fallida.32600:22:19,237 --> 00:22:21,797A veces siento lstima por l.32700:22:21,907 --> 00:22:24,467Dios sabr por qu, porque yo no lo s.32800:22:24,576 --> 00:22:27,067Bueno, la broma era algo as:32900:22:27,179 --> 00:22:30,774"Scientia est," esto-o-lo-otro, "scientiam."33000:22:30,882 --> 00:22:33,680- Ahora rase.- Ja, ja.33100:22:35,287 --> 00:22:40,816"Taplow, he notado que se ha redo con mi pequeo epigrama..."33200:22:40,926 --> 00:22:43,656"Debo confesar que es un elogio...33300:22:43,762 --> 00:22:46,993" el evidente avance que ha hecho su latn...33400:22:47,098 --> 00:22:49,828"al entender tan fcilmente...33500:22:49,935 --> 00:22:52,301" lo que el resto de la clase no ha entendido.33600:22:52,404 --> 00:22:56,431Quizs ahora podr explicrselo a..."33700:22:56,541 --> 00:22:58,441Oh, cielos.33800:23:00,545 --> 00:23:02,570- Hola, Frank.- Oh, hola.33900:23:05,250 --> 00:23:07,980Cree que lo habr odo? Yo creo que s.34000:23:08,086 --> 00:23:11,317- Si ella se lo dice, adis a mi aprobado.- Oh, tonteras.34100:23:13,892 --> 00:23:17,157- Taplow.- S, seora Crocker-Harris?34200:23:17,262 --> 00:23:20,254- Espera a mi marido?- S.34300:23:20,365 --> 00:23:23,300Bueno, ha ido a ver al tesorero.Creo que estar algn tiempo.34400:23:23,401 --> 00:23:28,703- Si fuera usted, yo me ira.- Pero l dijo especficamente que viniera.34500:23:31,309 --> 00:23:34,574Bueno, por qu no se va y vuelvems tarde? Yo ser la culpable.34600:23:34,679 --> 00:23:37,807Le dir el qu.Har un encargo para l.34700:23:37,916 --> 00:23:40,180Tenga. Lleve esto al farmacutico y que se lo prepare.34800:23:40,285 --> 00:23:43,152- S, seora Crocker-Harris.- Oh, y Taplow...34900:23:43,255 --> 00:23:46,691mientras est all, podra ir a Stewarty tomar un helado.35000:23:46,791 --> 00:23:48,952Muchas gracias, seora Crocker-Harris.35100:23:51,930 --> 00:23:55,263Gracias por venir. No saba que Andrew tena una cita.35200:23:55,367 --> 00:23:57,597- Dijo que saldra hasta la hora de comer.- Oh, ya veo.35300:23:57,702 --> 00:24:01,138- Puedes venir esta noche a un cocktail?- S, me encantara, si puedo.35400:24:01,239 --> 00:24:03,537Si puedes.35500:24:03,642 --> 00:24:05,542Dame un cigarrillo.35600:24:07,045 --> 00:24:10,412Veo que an no la has regalado.35700:24:10,515 --> 00:24:12,608- Crees que podra?- Francamente, s.35800:24:12,717 --> 00:24:16,050Por suerte es una caja de hombre. Supongo queno la querra ninguna de tus amigas.35900:24:16,154 --> 00:24:18,054Oh, no seas tonta.36000:24:18,156 --> 00:24:20,386Sabes que no te vea desde hace una semana?36100:24:20,492 --> 00:24:23,461- Qu has estado haciendo?- La verdad es que he estado horriblemente ocupado.36200:24:23,562 --> 00:24:27,191- Adems, voy a estar contigo en Bradford.- No ser ms de un mes.36300:24:27,299 --> 00:24:29,767Andrew no comienza su nuevo trabajohasta el 1 de septiembre.36400:24:29,868 --> 00:24:31,859Es una de las cosas que tena que decirte.36500:24:31,970 --> 00:24:35,133Oh, esperaba estar en Devonshire en septiembre.36600:24:35,240 --> 00:24:38,141- Con quien?- Con mi familia.36700:24:38,243 --> 00:24:40,973Seguramente podrs ir antes.Puedes ir en agosto?36800:24:41,079 --> 00:24:44,105- Bueno, ser difcil.- Entonces tendrs que venir conmigo en agosto.36900:24:44,215 --> 00:24:46,809- Pero Andrew estar all.- S.37000:24:48,420 --> 00:24:50,854Es cierto.37100:24:54,225 --> 00:24:56,125Creo que me las arreglar para ir en septiembre.37200:24:57,729 --> 00:25:01,392Bueno eso sera mejor, desde cualquier aspecto.37300:25:01,499 --> 00:25:04,059Excepto que no te ver en seis semanas.37400:25:04,169 --> 00:25:07,900- Sobrevivirs.- Oh, s, sobrevivir...37500:25:08,006 --> 00:25:11,100pero no tan fcilmente como t.37600:25:11,209 --> 00:25:13,268Oh, Frank, querido,te quiero tanto.37700:25:18,283 --> 00:25:22,219Les ver a los dos en la cena.La seora Frobisher fue tan amable de pedrmelo.37800:25:22,320 --> 00:25:25,050- Oh, bien. Me alegro.- Ah, Hunter. Cmo est?37900:25:25,156 --> 00:25:27,420- Muy bien, gracias.- Es muy amable por pasarse por aqu...38000:25:27,525 --> 00:25:30,460pero como Millie le habr dicho,espero un alumno para trabajo extra.38100:25:30,562 --> 00:25:33,588- S, lo sabe.- Ah, bien. Est Taplow aqu?38200:25:33,698 --> 00:25:37,225No. Le envi a la farmacia a por tu medicina.38300:25:37,335 --> 00:25:40,236No era necesario hacer eso, querida.Ahora Taplow se retrasar...38400:25:40,338 --> 00:25:44,502y estoy tan escaso de tiempoque no s como arreglrmelas.38500:25:44,609 --> 00:25:47,772Tsk, tsk, tsk.Millie, dale un cigarrillo a nuestro invitado.38600:25:47,879 --> 00:25:49,938No nos quedan.38700:25:50,048 --> 00:25:52,016Puedo ofrecerle un refresco?38800:25:52,117 --> 00:25:54,449No, gracias.Creo que tengo que irme.38900:25:54,552 --> 00:25:57,487No haga eso. Quiero decir, claro,a menos que tenga que hacerlo.39000:25:57,589 --> 00:26:01,116Cuando Taplow regrese, podemos saliral jardn y disfrutar del sol.39100:26:01,226 --> 00:26:03,353Buena idea. Hunter...39200:26:03,461 --> 00:26:07,488quizs le interese echar una ojeada a los horariosque he preparado para el curso que viene.39300:26:07,599 --> 00:26:10,534S, mucho.No saba que usted preparase los horarios.39400:26:10,635 --> 00:26:13,399Oh, no?Lo hago desde hace 10 aos.39500:26:13,505 --> 00:26:16,668Por supuesto, se presentanfirmados por el director.39600:26:16,775 --> 00:26:20,404Veamos.Cul es su clase?Quinto superior de ciencias.39700:26:20,512 --> 00:26:23,447Este es. Este es el esquema general.39800:26:23,548 --> 00:26:27,644Pero por detrs vienen separadaslas clases con sus propias cabeceras.39900:26:27,752 --> 00:26:31,711Es idea ma.Millie, puede que esto te interese.40000:26:31,823 --> 00:26:34,849Sabes que me aburre mortalmente.40100:26:36,695 --> 00:26:39,095Millie no tiene cabeza para estas cosas.40200:26:39,197 --> 00:26:43,566Esta es. Aqu puede seguir su clase cada da de la semana.40300:26:43,668 --> 00:26:46,136Debo decir que es un trabajo fantstico.40400:26:46,237 --> 00:26:48,967Gracias.Tiene el mrito de la claridad, creo.40500:26:49,074 --> 00:26:51,167No s qu haran sin usted.40600:26:51,276 --> 00:26:53,244Encontrarn a otro, espero.40700:26:55,346 --> 00:26:57,246Disculpe.40800:27:00,385 --> 00:27:03,149A qu clase de lugar va a ir?40900:27:03,254 --> 00:27:05,984Una escuela para chicos retrasados...41000:27:06,091 --> 00:27:09,322dirigida por un coetneo mo de Oxford.41100:27:09,427 --> 00:27:11,395El trabajo no ser tan arduo como aqu...41200:27:11,496 --> 00:27:15,956y el doctor cree que podr llevar el trabajo sin... peligro.41300:27:16,067 --> 00:27:19,696Ha tenido muy mala suerte.Lo siento mucho.41400:27:19,804 --> 00:27:22,295Mi querido Hunter, no hay porqu sentirlo.41500:27:22,407 --> 00:27:25,240Espero ansioso el cambio.41600:27:25,343 --> 00:27:27,834Ah, Taplow, bien.41700:27:29,514 --> 00:27:32,347- Ha venido corriendo, por lo que veo.- S, seor.41800:27:32,450 --> 00:27:34,611Supongo que haba cola en la farmacia.41900:27:34,719 --> 00:27:37,950- S, seor.- Y sin duda an ms en Stewart.42000:27:38,056 --> 00:27:40,524S, seor. O ms bien...42100:27:40,625 --> 00:27:42,684T mismo te has retrasado, Andrew.42200:27:42,794 --> 00:27:45,490Exacto. Y por ello me disculpo, Taplow.42300:27:45,597 --> 00:27:49,431Sin embargo, nada se ha perdido.An tenemos una hora antes de comer.42400:27:49,534 --> 00:27:53,766Hunter, Taplow est ansioso deobtener un aprobado de mi clase...42500:27:53,872 --> 00:27:55,897o ms bien, de la que era mi clase...42600:27:56,007 --> 00:28:01,343para poder pasar el resto de su carrera felizmentepartiendo tomos en su quinto superior de ciencias.42700:28:01,446 --> 00:28:04,415- Y lo ha hecho?- Si ha hecho qu?42800:28:04,516 --> 00:28:06,916Si ha obtenido su aprobado.42900:28:09,454 --> 00:28:13,015Ha obtenido exactamente lo que merece.43000:28:13,124 --> 00:28:16,753No menos y ciertamente no ms.43100:28:16,861 --> 00:28:18,761Ya veo.43200:28:20,598 --> 00:28:24,261El tiempo espera, Taplow, y yo tambin.43300:28:26,404 --> 00:28:30,340El Agamenn, lnea 1372.43400:28:31,409 --> 00:28:33,377Comience.43500:28:34,813 --> 00:28:37,247No debera haber sido maestro. Por qu lo hizo?43600:28:37,348 --> 00:28:39,282Andrew?43700:28:39,384 --> 00:28:42,649Dijo que era su vocacin.Estaba seguro de tener un gran xito...43800:28:42,754 --> 00:28:45,279especialmente cuando consiguien su primer ao el quinto curso inferior.43900:28:45,390 --> 00:28:47,984Como ese colega joven que estaba en la capilla.44000:28:48,092 --> 00:28:50,890Cmo os conocisteis?Siempre me lo he preguntado.44100:28:50,995 --> 00:28:52,895Sucedi en Windermere.44200:28:52,997 --> 00:28:55,488Yo estaba con mi to, Sir William Bartop.44300:28:55,600 --> 00:28:58,091- Andrew haca una excursin.- Una excursin?44400:28:58,203 --> 00:29:00,398No siempre ha sido Crock, sabes?44500:29:00,505 --> 00:29:03,872Era bien parecido por entonces, lo creas o no.44600:29:03,975 --> 00:29:07,809Tambin era ambicioso.Al menos cre que lo era.44700:29:07,912 --> 00:29:11,075Ah, s. Estaba seguro de llegar a director en Eton...44800:29:11,182 --> 00:29:13,343ser ordenado caballero y todo eso.44900:29:13,451 --> 00:29:15,419Bueno, no puedo evitar sentir lstima por l.45000:29:15,520 --> 00:29:17,852l no siente lstima por s mismo,as que, por qu deberas hacerlo t?45100:29:19,591 --> 00:29:21,559Es por m por quien deberas sentir lstima.45200:29:24,896 --> 00:29:26,887Lo hago.45300:29:28,366 --> 00:29:30,357Entonces mustramelo.45400:29:35,273 --> 00:29:39,676"Oh, Clitemnestra, nos sorprende que..."45500:29:39,777 --> 00:29:44,737- "Nos maravilla."- "Nos maravilla tu lengua.45600:29:44,849 --> 00:29:47,317Qu atrevida la destreza con la que"45700:29:47,418 --> 00:29:49,909- "Cual."- "Con la cual haces"45800:29:50,021 --> 00:29:53,752- "Puedes."- "Puedes hablar con jactancia"45900:29:53,858 --> 00:29:56,258"Pronunciar un discurso tan jactancioso."46000:29:56,361 --> 00:29:59,489"Pronunciar un discurso tan jactancioso...46100:29:59,597 --> 00:30:01,497"sobre...46200:30:01,599 --> 00:30:05,228el cuerpo sangriento del maridoque has asesinado."46300:30:13,278 --> 00:30:17,544Taplow, supongo que usa un texto diferente del mo.46400:30:17,649 --> 00:30:20,379- No, seor.- Es extrao...46500:30:20,485 --> 00:30:23,613porque la lnea que yo leo dice...46600:30:23,721 --> 00:30:27,384"Etis toion de andri kompazeis logon."46700:30:27,492 --> 00:30:31,895Sin embargo busco diligentemente,y no encuentro "sangriento," ni "cuerpo"...46800:30:31,996 --> 00:30:33,987ni "has asesinado."46900:30:34,098 --> 00:30:36,328Simplemente "marido."47000:30:36,434 --> 00:30:38,334S, seor. Es cierto.47100:30:39,804 --> 00:30:44,264Entonces, por qu se inventa palabrasque simplemente no estn ah?47200:30:44,375 --> 00:30:46,468Bueno, pens que sonara mejor, seor.47300:30:46,577 --> 00:30:50,172Ms excitante.Despus de todo, ella mato a su marido.47400:30:50,281 --> 00:30:55,583Acaba de ser descubierta consu cuerpo muerto cubierto de sangre.47500:30:55,687 --> 00:30:57,780Estoy encantado con la evidencia, Taplow...47600:30:57,889 --> 00:31:01,290de su inters en los aspectosms chocantes de la dramaturgia...47700:31:01,392 --> 00:31:05,294pero siento que debo recordarleque se supone que est traduciendo griego...47800:31:05,396 --> 00:31:07,626no colaborando con Esquilo.47900:31:07,732 --> 00:31:10,496S, pero an as es una licencia de traductor, seor.48000:31:10,601 --> 00:31:13,229No es que lo entendiera mal,y despus de todo es una obra...48100:31:13,338 --> 00:31:15,966y no slo un poco de interpretacin del griego.48200:31:18,076 --> 00:31:21,568Me parece detectar un tonode fin de curso en sus comentarios.48300:31:23,181 --> 00:31:26,639No niego que el Agamenn es una obra.48400:31:26,751 --> 00:31:31,245Es, quizs, la mayor obra jams escrita.48500:31:31,356 --> 00:31:35,019Me pregunto cuntos chicos en la clase piensan eso.48600:31:36,861 --> 00:31:38,761Oh, lo siento, seor.48700:31:39,864 --> 00:31:42,128Puedo irme, seor?48800:31:42,233 --> 00:31:44,599Puedo irme, seor?48900:31:44,702 --> 00:31:48,695Recuerdo cuando yo era muy joven...49000:31:48,806 --> 00:31:51,639slo unos pocos aos mayor que usted, Taplow,...49100:31:51,743 --> 00:31:55,804Escrib, para mi propio deleite,una traduccin del Agamenn.49200:31:55,913 --> 00:31:59,349Una traduccin muy libre,recuerdo, en pareados.49300:31:59,450 --> 00:32:01,577El Agamenn completo en verso?49400:32:01,686 --> 00:32:03,984Oh, eso debe haber sido un buen trabajo, seor.49500:32:04,088 --> 00:32:07,615Fue un trabajo duro,pero obtuve gran satisfaccin de ello...49600:32:07,725 --> 00:32:09,955y la obra me haba apasionado y conmovido tanto...49700:32:10,061 --> 00:32:14,020que esperaba comunicar,aunque fuera de manera imperfecta...49800:32:14,132 --> 00:32:16,464parte de esa emocin a otros.49900:32:18,036 --> 00:32:20,470Recuerdo que pens que era muy hermosa.50000:32:20,571 --> 00:32:23,540Casi ms hermosa que la original.50100:32:23,641 --> 00:32:27,907- No se public nunca, seor?- No. No la termin.50200:32:28,579 --> 00:32:32,071Ayer, cuando empaquetaba mis papeles, la busqu...50300:32:32,183 --> 00:32:36,051pero... me temo que se ha perdido...50400:32:36,154 --> 00:32:38,179como tantas otras cosas.50500:32:38,289 --> 00:32:41,622- Perdida para siempre.- Oh, qu mala suerte, seor.50600:32:44,462 --> 00:32:47,056Ahora vuelva atrs y diga la ltima lnea correctamente.50700:32:47,165 --> 00:32:49,963Emm, "Con la cual puedes...50800:32:50,068 --> 00:32:53,231pronunciar un discurso tan jactanciososobre tu marido."50900:32:53,337 --> 00:32:56,101S. Y ahora si fuera tan amablede repetir la lnea...51000:32:56,207 --> 00:33:00,166sin la contorsin facialque usted encuentra necesaria.51100:33:00,278 --> 00:33:03,304Eh, no es el reloj, seor?51200:33:03,414 --> 00:33:08,249Es el reloj, Taplow, informndonos que antenemos un cuarto de hora para nuestra leccin.51300:33:09,554 --> 00:33:11,852- Mira, realmente debo irme.- No te quedas a comer?51400:33:11,956 --> 00:33:14,151Me temo que no.Comer pasado el campo de cricket.51500:33:14,258 --> 00:33:16,590- Con quin?- Con uno de mis chicos y su padre.51600:33:16,694 --> 00:33:20,095Oh. No con los Carstairs?51700:33:20,198 --> 00:33:22,098Por qu los Carstairs?51800:33:22,200 --> 00:33:24,100Betty Carstairs te he echado el ojo.51900:33:24,202 --> 00:33:26,602Te vi en la reunin del t.No pienses que no lo not.52000:33:26,704 --> 00:33:29,138Oh, Millie, querida, en serio.Detesto a esa mujer.52100:33:29,240 --> 00:33:32,073Entonces qu hacas el sbadocon ella en el concierto?52200:33:32,176 --> 00:33:34,076Carstairs fue muy amable al invitarme.52300:33:34,178 --> 00:33:36,476Fui porque era un buen palco.52400:33:36,581 --> 00:33:39,277S, estoy segura.Mucho mejor que el anfiteatro.52500:33:39,383 --> 00:33:41,851El anfiteatro?52600:33:41,953 --> 00:33:43,887- Oh.- Est bien, querido.52700:33:43,988 --> 00:33:46,388- Ya que cedimos el asiento.- Lo siento terriblemente.52800:33:46,491 --> 00:33:49,016No te molestes en disculparte.No podemos permitirnos un palco, ya lo sabes.52900:33:49,127 --> 00:33:51,755No era eso.Sabes que no. Es slo que...53000:33:51,863 --> 00:33:53,797Bueno, solamente lo olvid.53100:33:53,898 --> 00:33:56,298Es divertido que no olvidarasla invitacin de Carstairs.53200:33:56,400 --> 00:33:59,426- Millie, no seas tonta.- Oh, Frank, no has estado nunca enamorado?53300:33:59,537 --> 00:34:02,836S que no me amas, perono has estado enamorado de otra?53400:34:02,940 --> 00:34:06,774No te das cuenta de la tortura que infligesa alguien que te quiere cuando haces eso?53500:34:06,878 --> 00:34:08,971- Lo siento. Qu ms puedo decir?- Por qu no la verdad?53600:34:09,080 --> 00:34:12,516- La verdad es que simplemente lo olvid.- La verdad es que tenas algo mejor que hacer. Por qu no lo dices?53700:34:12,617 --> 00:34:15,848Crelo si quieres. Es mentira,pero crelo igualmente.53800:34:15,953 --> 00:34:19,855- Pero por el amor de Dios, djalo ya.- Por el amor de Dios, ten compasin de m.53900:34:21,526 --> 00:34:25,895Crees que me resulta agradablecreer que me dejaste porque te olvidaste?54000:34:25,997 --> 00:34:29,455No piensas que eso tambin duele?54100:34:31,102 --> 00:34:34,333Oh, quera ser valientey no mencionar el concierto.54200:34:34,438 --> 00:34:36,338Por qu lo hice?54300:34:36,440 --> 00:34:39,136Es mejor que te vayas, Frank.Llegars tarde a comer.54400:34:39,243 --> 00:34:41,507S, es mejor que me vaya.54500:34:41,612 --> 00:34:43,603Frank.54600:34:45,650 --> 00:34:49,552Esta tarde ir al cricket.Podr verte?54700:34:49,654 --> 00:34:53,385- Estar sentado cerca de la bandera.- Con tu grupo de gente?54800:34:53,491 --> 00:34:55,459No, me deshar de ellos.54900:34:55,560 --> 00:34:58,620"Qu veneno, oh mujer, has encontrado?"55000:34:58,729 --> 00:35:00,822- Frank se va.- Oh.55100:35:00,932 --> 00:35:03,628Por favor, no se levante.No se moleste.55200:35:03,734 --> 00:35:07,636Le veremos de nuevo, espero, antes de queMillie y yo salgamos de su vida para siempre.55300:35:07,738 --> 00:35:10,639- S, vendr esta tarde a tomar una copa.- Esplndido.55400:35:10,741 --> 00:35:12,732Le esperamos en el concierto, Hunter.55500:35:14,412 --> 00:35:17,074- Oh, lo siento enormemente.- Se le olvid, Andrew.55600:35:17,181 --> 00:35:19,081Ah s.55700:35:19,183 --> 00:35:21,651No todos han sido bendecidoscon tu memoria suprahumana, ya lo ves.55800:35:21,752 --> 00:35:25,210- No s como disculparme.- Oh, por favor. No lo mencione.55900:35:25,323 --> 00:35:29,760Conseguimos vender el asiento al doctor Lambert,que parece una persona bastante agradable.56000:35:29,860 --> 00:35:31,760Te gust, verdad, Millie?56100:35:31,862 --> 00:35:35,525S, mucho.Pienso que es encantador.56200:35:36,634 --> 00:35:38,568Un anciano caballero encantador.56300:35:40,671 --> 00:35:42,901Bueno, adis, mi querido compaero.56400:35:43,007 --> 00:35:45,874- Adis por ahora.- Le acompao.56500:35:50,715 --> 00:35:54,651Muy bien, Taplow. Si se va ahora,tendr tiempo para comer.56600:35:54,752 --> 00:35:58,244Oh, gracias, seor.Eh, puedo salir por el jardn, seor?56700:35:58,356 --> 00:36:00,756Ese no es seguramente el camino ms corto hacia su casa.56800:36:00,858 --> 00:36:03,122- Lo es hacia el campo de golf, seor.- Muy bien.56900:36:03,227 --> 00:36:05,195Gracias, seor.57000:36:06,230 --> 00:36:09,358- Frank, dime slo una cosa.- Qu?57100:36:09,467 --> 00:36:12,436Que no ests huyendo de m.Es todo lo que quiero or.57200:36:12,536 --> 00:36:14,436Voy a ir a Bradford.57300:36:14,538 --> 00:36:17,701Creo que si no lo hicieras, me matara.57400:36:17,808 --> 00:36:19,708Voy a ir a Bradford.57500:36:22,246 --> 00:36:24,146Gracias.57600:36:53,477 --> 00:36:55,468Ya est la mesa.Es todo comida fra.57700:37:28,479 --> 00:37:30,379Disculpa.57800:38:00,678 --> 00:38:03,806- Ah, un tipo esplndido este Fletcher. Esplndido.- Mm.57900:38:03,914 --> 00:38:06,474- Qu prdida.- En efecto.58000:38:06,584 --> 00:38:10,782Sabe, director, realmente no entiendopor qu le deja marchar.58100:38:10,888 --> 00:38:13,618No necesito decirle, General,que para persuadirle de que se quede...58200:38:13,724 --> 00:38:16,192he probado cualquier artimaa en mi repertorio.58300:38:16,293 --> 00:38:18,989Es bastante extenso, ciertamente.58400:38:19,096 --> 00:38:21,326Gracias, General.Pero, sin resultado.58500:38:21,432 --> 00:38:25,596El puesto al que va en la ciudades extremadamente lucrativo.58600:38:25,703 --> 00:38:27,796- Ah est Crocker-Harris.- Ah, s.58700:38:27,905 --> 00:38:30,135Vamos, director,debe llevarlo a cabo.58800:38:30,241 --> 00:38:34,405No cree que sera mejor viniendo de ustedcomo director de la junta de gobierno?58900:38:34,512 --> 00:38:37,447No, ciertamente no.Es asunto suyo, director. Lo siento.59000:38:41,318 --> 00:38:43,252- Hola, Betty.- Buenos das, Carstairs.59100:38:43,354 --> 00:38:45,288- Buenos das.- Hola, Millie, querida.59200:38:45,389 --> 00:38:48,256- Me ests robando a Frank?- Bueno, tenamos una cita.59300:38:48,359 --> 00:38:52,625- S, eso me dijo.- Tengo tres asientos por aqu.59400:38:52,730 --> 00:38:54,664Adis.59500:38:54,765 --> 00:38:57,757Crees que va con l para hacerse notar?59600:38:57,868 --> 00:38:59,768- Quin?- Crocker-Harris.59700:38:59,870 --> 00:39:02,430- Notar qu?- Frank, por supuesto.59800:39:02,540 --> 00:39:05,771No cotillees, Betty.ya te lo he dicho antes.59900:39:05,876 --> 00:39:07,776De todos modos, qu hay que notar?60000:39:07,878 --> 00:39:09,903Querido, no lo sabes?60100:39:10,014 --> 00:39:12,448Veo que Fletcher ha conseguido 107.60200:39:12,550 --> 00:39:15,678Esto sube su promedio de este ao a tres dgitos.60300:39:15,786 --> 00:39:18,186- Muy gratificante.- Aqu est, Crocker-Harris.60400:39:18,289 --> 00:39:21,122- Me pregunto si puedo tener una charla con usted.- Por supuesto, director.60500:39:21,225 --> 00:39:25,059Quizs podramos darun pequeo paseo, si le parece bien.60600:39:25,162 --> 00:39:28,154- Nos disculpa, querida seora?- Por supuesto, director.60700:39:28,265 --> 00:39:31,200Gracias. De todos modosla dejo en excelentes manos.60800:39:34,138 --> 00:39:36,038Ha querido decir algo con eso?60900:39:36,140 --> 00:39:38,734No, claro que no.No seas tan nervioso.61000:39:38,843 --> 00:39:40,936Pero s por qu quiere verle.61100:39:41,045 --> 00:39:43,775- Tengo que plantearle un asunto delicado.- Oh, s?61200:39:43,881 --> 00:39:47,044Buenas tardes, Lady Harpenden. Chico.61300:39:47,151 --> 00:39:50,211A propsito, qu piensa de su sucesor,el joven Gilbert, eh?61400:39:50,321 --> 00:39:53,188- Parece muy agradable.- Buenas tardes, seora...61500:39:53,290 --> 00:39:55,224Cul es el nombre de esa seora?Agradable?61600:39:55,326 --> 00:39:57,794Es ms que eso.Es un joven muy brillante.61700:39:57,895 --> 00:39:59,795Consigui honores excepcionales en Oxford.61800:39:59,897 --> 00:40:02,092El premio Chancellor para versos en latn y el Gaisford.61900:40:02,199 --> 00:40:04,099Oh, s?62000:40:04,201 --> 00:40:06,396Ahora que lo pienso,usted tambin los gan, verdad?62100:40:06,504 --> 00:40:08,870- Es correcto, seor.- Y alguno ms?62200:40:08,973 --> 00:40:10,998El Hertford de latn y el Newdigate.62300:40:11,108 --> 00:40:13,474S? Lo hizo?Y un doble primer premio tambin.62400:40:13,577 --> 00:40:15,477A veces es difcil de recordar...62500:40:15,579 --> 00:40:18,446que quizs fuera usted el erudito ms brillanteque ha venido a esta escuela.62600:40:18,549 --> 00:40:20,540- Es usted muy amable.- Difcil de recordar, quiero decir...62700:40:20,651 --> 00:40:24,348por sus otras actividades,su trabajo brillante en los horarios...62800:40:24,455 --> 00:40:28,824y su heroica batalla durante tanto tiempocon el embrutecedor quinto curso inferior.62900:40:30,194 --> 00:40:33,891No creo haber sido embrutecido porel quinto curso inferior, director.63000:40:33,998 --> 00:40:36,865- Bromeaba, por supuesto.- Oh. Ya veo.63100:40:36,967 --> 00:40:39,265Buen golpe, seor, buen golpe.63200:40:43,607 --> 00:40:46,735- Tenga.- Gracias, seor.63300:40:46,844 --> 00:40:49,870Ha sido un golpe excelente, no es cierto?Golpe la bola en el lugar preciso.63400:40:49,980 --> 00:40:54,246S, en efecto. Qu era ese asunto delicadoque deseaba plantear, director?63500:40:54,351 --> 00:40:57,684Sentmonos aqu, quiere?63600:41:01,258 --> 00:41:04,227Es extremadamente desafortunado que su salud...63700:41:04,328 --> 00:41:07,263haya forzado su retiro a tan temprana edad...63800:41:07,364 --> 00:41:09,992y... y a tan poco tiempo...63900:41:10,100 --> 00:41:13,001antes de ser elegible para una pensin.64000:41:13,103 --> 00:41:16,664Entonces ha decidido,no concederme una pensin.64100:41:16,774 --> 00:41:18,867Yo no, querido compaero.No tiene nada que ver conmigo.64200:41:18,976 --> 00:41:22,104Son los directivos quienes se hanvisto forzados a rechazar su solicitud.64300:41:22,212 --> 00:41:24,476Les expuse su caso lo mejor que pude...64400:41:24,582 --> 00:41:26,709pero ellos decidieron, con gran pesar...64500:41:26,817 --> 00:41:29,047que no podan hacer una excepcin a la regla.64600:41:29,153 --> 00:41:32,486Pero yo pensaba...bueno, mi esposa pensaba que...64700:41:32,590 --> 00:41:34,922se haban hecho excepciones en el pasado.64800:41:35,025 --> 00:41:37,289Ah, debe referirse al caso de Buller. S, s.64900:41:37,394 --> 00:41:41,228Pero debe recordar que las circunstanciasfueron excepcionales en ese caso.65000:41:41,332 --> 00:41:45,234Despus de todo fue jugando al ftbolcontra la escuela cuando recibi la herida.65100:41:45,336 --> 00:41:48,931- Lo entiendo.- S. Pens que lo hara.65200:41:49,039 --> 00:41:52,202Despus de todo, supongo que su salarioen esta escuela...65300:41:52,309 --> 00:41:54,209Mi salario ser de 200 libras al ao.65400:41:54,311 --> 00:41:56,211Con comida y alojamiento, desde luego.65500:41:56,313 --> 00:41:58,247Durante ocho meses al ao.65600:41:58,349 --> 00:42:00,840Oh, s. S.65700:42:00,951 --> 00:42:03,579De todos modos, su esposa est bien situada, verdad?65800:42:03,687 --> 00:42:05,882A menudo la he odo referirsea sus conexiones familiares.65900:42:05,990 --> 00:42:08,925Su padre tiene un negocio en, eh...Bradford, no?66000:42:09,026 --> 00:42:11,961Dirige un negocio de ropa parahombres en el centro comercial.66100:42:12,062 --> 00:42:14,530Oh. Los comentarios de su esposame hicieron imaginar...66200:42:14,632 --> 00:42:17,499que era algo un poco ms, eh...algo ms extenso.66300:42:17,601 --> 00:42:22,436Tiene 300 libras al ao propias,de las que yo pago impuestos.66400:42:22,539 --> 00:42:25,235- Yo no tengo nada.- Hmm.66500:42:25,342 --> 00:42:27,242S, s, s. Ya veo.66600:42:27,344 --> 00:42:31,007Por supuesto, est el fondo de beneficencia de la escuela,que se ocupa de casos de verdadera penuria.66700:42:31,115 --> 00:42:34,983- No habr verdadera penuria, director.- Bien. Me alegra or eso.66800:42:35,085 --> 00:42:38,919Por supuesto, no niego que una pensinhubiera sido bien recibida...66900:42:39,023 --> 00:42:41,491pero no veo motivos para discutirla decisin de los directivos.67000:42:41,592 --> 00:42:43,492Ah, ya van a tomar el t.67100:42:45,896 --> 00:42:49,491Veo que estamos situados estratgicamente junto al toldo.67200:42:51,335 --> 00:42:53,895Bien jugado, seor. Bien jugado.67300:42:56,106 --> 00:42:59,371Sera muy adecuadoque acabara su carrera aqu...67400:42:59,476 --> 00:43:02,309en este destello de gloria.67500:43:02,413 --> 00:43:06,850Esto me recuerda un favor particularque tengo que pedirle.67600:43:06,950 --> 00:43:09,111S que no tendr que pedrselo en vano.67700:43:09,219 --> 00:43:11,483S, director, qu favor es ese?67800:43:11,588 --> 00:43:13,749Es referente a la ceremonia deentrega de premios de maana.67900:43:13,857 --> 00:43:15,848- Azcar?- Eh, no, gracias.68000:43:15,959 --> 00:43:17,927Tomar una galleta.Gracias.68100:43:18,028 --> 00:43:20,826Supongo que est preparado para deciruna palabras maana.?68200:43:20,931 --> 00:43:23,593En efecto. Quizs quiera echar una ojeada a estas notas..68300:43:23,701 --> 00:43:27,660No ser necesario. S que puedo confiaren su buen criterio, por no decir en su ingenio.68400:43:28,806 --> 00:43:33,641Entonces, um, eh,el favor que quiero pedirle es este.68500:43:33,744 --> 00:43:35,974Fletcher es, por supuesto,considerablemente ms joven que usted...68600:43:36,080 --> 00:43:38,605y como tal, su discurso debera preceder al de usted.68700:43:38,716 --> 00:43:42,208Pero, eh, bueno, mi querido compaero,sabe lo que los chicos sienten por Fletcher.68800:43:42,319 --> 00:43:46,050Podra muy bien haber una tremendademostracin de afecto y gratitud...68900:43:46,156 --> 00:43:48,420que estara mal que yo interrumpiera...69000:43:48,525 --> 00:43:50,425estara mal que yo la interrumpiera en cualquier caso.69100:43:50,527 --> 00:43:53,553Bien, entonces, entiende el, eh...aprieto en que estoy.69200:43:53,664 --> 00:43:57,896Perfectamente. Se refiere a que yohaga mi discurso...69300:43:58,001 --> 00:43:59,901antes de dar paso a Fletcher.69400:44:00,003 --> 00:44:02,733Me siento infeliz por pedirle quehaga esto, mi querido compaero...69500:44:02,840 --> 00:44:07,140pero, crame, lo hago ms por su bienque por el mo o el de Fletcher.69600:44:07,244 --> 00:44:11,044Ya ve, un clmax es lo que unodebe intentar en estas ocasiones.69700:44:11,148 --> 00:44:14,982Naturalmente, director.No quisiera proporcionar un anticlmax.69800:44:17,654 --> 00:44:21,249Ah, su esposa y su acompaante.Qu tal estn?69900:44:21,358 --> 00:44:24,691Seora Crocker-Harris, debo decir que susombrero es primoroso.70000:44:24,795 --> 00:44:27,628Oh, gracias, director.Me alegro de que le guste.70100:44:27,731 --> 00:44:30,495Le han dicho alguna vezque tiene una esposa encantadora?70200:44:30,601 --> 00:44:33,297Mucha gente, seor,pero no es necesario que me lo digan.70300:44:33,403 --> 00:44:35,303- Disculpe.- Oh, le importa?70400:44:35,405 --> 00:44:38,272Ah, fresas.Y bien, seora Crocker-Harris...70500:44:38,375 --> 00:44:41,435- Fresas para usted, eh?- Oh, no, gracias, director.70600:44:41,545 --> 00:44:44,070- No? Y usted, Crocker-Harris?- No le estn permitidas.70700:44:44,181 --> 00:44:47,344Pobre Andrew, debemos ser muy cuidadososcon su dieta, verdad, querido?70800:44:47,451 --> 00:44:50,284- S.- Te acordaste de tomar tu medicina antes de venir?70900:44:50,387 --> 00:44:54,084- S.- Qu afortunado invlido de tener una enfermera tan atractiva.71000:44:54,191 --> 00:44:56,557No me creo todos esos cumplidos.71100:44:56,660 --> 00:44:59,151- No creo que lo diga en serio.- Director.71200:44:59,263 --> 00:45:02,198Claro que s. Ciertamente.Me disculpa un minuto?71300:45:02,299 --> 00:45:04,824- Vendrn a cenar esta noche?- S. Lo estamos deseando.71400:45:04,935 --> 00:45:06,835La ver entonces esta noche,y a usted, Crocker-Harris.71500:45:06,937 --> 00:45:08,928Y muchas gracias. Hasta la noche.71600:45:09,039 --> 00:45:11,974Bueno, la tenemos?71700:45:12,075 --> 00:45:13,975Tenemos qu?71800:45:14,077 --> 00:45:17,046- La pensin, claro. La tenemos?- No.71900:45:17,147 --> 00:45:20,776- Por qu no?- Va contra las normas.72000:45:20,884 --> 00:45:22,784Buller la consigui, no?Buller la consigui.72100:45:22,886 --> 00:45:25,116Cul es la idea de drsela a otrosy no a nosotros?72200:45:25,222 --> 00:45:27,622Las circunstancias del casode Buller eran excepcionales.72300:45:27,724 --> 00:45:31,717Estaba jugando al ftbol contrala escuela cuando recibi la herida.72400:45:31,829 --> 00:45:33,820Qu dijiste?72500:45:33,931 --> 00:45:36,832Quedarte all y hacer alguna bromaen latn, supongo.72600:45:36,934 --> 00:45:40,097Haba muy poco que yo pudiera decir...en latn o en otro idioma.72700:45:40,204 --> 00:45:42,263Oh, no lo haba? Yo lo hubiera dicho.72800:45:42,372 --> 00:45:44,772No me hubiera quedado all,haciendo girar mis pulgares...72900:45:44,875 --> 00:45:47,241escuchando a ese viejo farsante de director.73000:45:47,344 --> 00:45:50,370Pero, por supuesto, no soy un hombre.73100:45:50,480 --> 00:45:53,074Ah est Crock, con su esposa.73200:45:53,183 --> 00:45:57,745Oh, s. No puedo decir queme guste del todo su aspecto.73300:45:57,855 --> 00:45:59,823Quizs por una vez no exagerabas, Michael.73400:45:59,923 --> 00:46:01,823Oh, no. Es un autntico cerdo.73500:46:01,925 --> 00:46:04,155- Shh. Querido.- Lo siento.73600:46:06,163 --> 00:46:09,929Sin embargo ella parece muy diferente.Pobrecilla.73700:46:10,033 --> 00:46:13,059Qu esperan que hagas?Vivir de mi dinero, supongo.73800:46:13,170 --> 00:46:15,798- Estamos llamando al atencin.- No me importa. Que todos lo sepan.73900:46:15,906 --> 00:46:19,205Vivir de mi dinero.Es eso lo que esperan?74000:46:19,309 --> 00:46:21,209Esa cuestin nunca se ha planteado.74100:46:21,311 --> 00:46:25,213- Ser perfectamente capaz de mantenerme a m mismo.- A ti?74200:46:25,315 --> 00:46:28,876No dice algo la ceremonia nupcial deque un marido mantenga a su esposa?74300:46:28,986 --> 00:46:32,251- Y bien? Deberas saberlo.- S, lo dice.74400:46:32,356 --> 00:46:34,415Y cmo esperas hacerlo con 200 al ao?74500:46:34,524 --> 00:46:38,290Intentar al mximo ahorrar un poco.Ser para ti si lo consigo.74600:46:38,395 --> 00:46:40,955Gracias por exactamente nada.74700:46:45,569 --> 00:46:48,003Qu ms te dijo ese viejo tonto?74800:46:48,105 --> 00:46:51,734- Ah, estn saliendo.- Qu ms tena que decir el viejo tonto?74900:46:51,842 --> 00:46:53,742El director?75000:46:53,844 --> 00:46:57,871Me pidi que hiciera maana mi discursoantes de Fletcher en vez de despus.75100:46:57,981 --> 00:47:01,542Oh, s. S, saba que te lo pedira.75200:47:02,719 --> 00:47:06,382- Lo sabas?- S. La semana pasada me pidi consejo.75300:47:06,490 --> 00:47:09,220Le dije que adelante.Saba que no te importara...75400:47:09,326 --> 00:47:13,353y como no hay una seora Fletcher para hacermeparecer una idiota, me importa un bledo.75500:47:14,932 --> 00:47:16,832Dnde vas?75600:47:16,934 --> 00:47:20,893Voy a mi clase a recoger algunos papeles.75700:48:28,638 --> 00:48:30,538Oh, lo siento, seor.No esperaba...75800:48:30,640 --> 00:48:32,540Pase, pase.75900:48:32,642 --> 00:48:35,941Despus de todo, esta es ahora su clase, no la ma.76000:48:36,046 --> 00:48:39,641Quizs pueda disculparme si despejosu escritorio de algunos papeles viejos.76100:48:39,750 --> 00:48:43,208S, por supuesto. Hgalo.Slo vine a echar otra ojeada.76200:48:43,320 --> 00:48:46,414- No pens que hubiera alguien.- No estar mucho tiempo, se lo prometo.76300:48:46,523 --> 00:48:48,423Oh, por favor, no se apresure, seor.76400:48:48,525 --> 00:48:51,187La verdad es que de repente tuveun horrible ataque de temblores.76500:48:51,294 --> 00:48:53,194Temblores?76600:48:53,296 --> 00:48:55,321- Eh, nervios, seor.- Oh.76700:48:55,432 --> 00:48:59,869Pens que la mejor manera de deshacerme de ellossera venir aqu y hacer un ensayo en la clase.76800:48:59,970 --> 00:49:03,497- Espero que usted se ra de m por eso.- Por qu debera esperarlo?76900:49:03,607 --> 00:49:06,235Bueno, usted es increblemente buenomanteniendo el orden, no?77000:49:06,343 --> 00:49:08,573- Hmm.- Lo vi esta maana.77100:49:08,678 --> 00:49:11,579Incluso me han dicho que se le conocecomo el Himmler de quinto inferior.77200:49:13,383 --> 00:49:15,647Himmler?77300:49:15,752 --> 00:49:18,050Oh, s, el jefe de la Gestapo.77400:49:19,890 --> 00:49:22,222El Himmler de quinto inferior.Quin le dijo eso?77500:49:22,325 --> 00:49:24,623Bueno, el director, entre otros.77600:49:26,730 --> 00:49:29,096Creo que exageraba.77700:49:29,199 --> 00:49:31,099Espero que exagerase.77800:49:31,201 --> 00:49:34,295No, seor. l slo se refera a quemantiene una maravillosa disciplina.77900:49:34,404 --> 00:49:36,338Ahora yo ni siquiera podramanejar a nios de 11 aos...78000:49:36,440 --> 00:49:39,637as que cmo ser con los de 15 y 16,tiemblo de pensarlo.78100:49:39,743 --> 00:49:43,975No es tan difcil,y bueno, no son malos chicos.78200:49:44,081 --> 00:49:49,644Un poco salvajes e insensiblesquizs, pero no malos.78300:49:50,787 --> 00:49:54,382El Himmler de quinto inferior.Dios mo.78400:49:56,393 --> 00:49:59,294Me temo que no deb haber dicho eso.He sido indiscreto.78500:49:59,396 --> 00:50:01,296No, no.78600:50:02,332 --> 00:50:04,232Por supuesto, desde el principio...78700:50:04,334 --> 00:50:10,170me di cuenta de que yo no poseala habilidad de hacerme querer, pero...78800:50:10,273 --> 00:50:12,605al principio yo al menos...78900:50:12,709 --> 00:50:16,577intent duramente comunicarles a los chicos...79000:50:16,680 --> 00:50:19,945esos chicos que se sentaban aqu...79100:50:20,050 --> 00:50:24,043algo de mi entusiasmo por lagran literatura del pasado.79200:50:28,992 --> 00:50:31,756Por supuesto yo... yo fall...79300:50:31,862 --> 00:50:33,853como usted fallar...79400:50:33,964 --> 00:50:36,762999 veces de cada mil.79500:50:36,867 --> 00:50:40,860Pero un slo xito puede compensarsobradamente...79600:50:40,971 --> 00:50:43,030todos los fallos del mundo...79700:50:43,140 --> 00:50:45,768y a veces...muy raramente, es cierto...79800:50:45,876 --> 00:50:49,903pero algunas veces tuve ese xito.79900:50:52,816 --> 00:50:55,216Eso por supuesto, fue en los primeros aos.80000:50:59,389 --> 00:51:02,187Y adems entonces,en esos primeros aos...80100:51:02,292 --> 00:51:05,659a veces los chicos solan incluso rerse de m.80200:51:05,762 --> 00:51:07,662No conmigo, por supuesto.80300:51:07,764 --> 00:51:10,324Nunca conmigo, ya que tengomuy poco sentido del humor.80400:51:10,433 --> 00:51:15,029Sino de m. De mis pequeosmanerismos y mi forma de hablar.80500:51:16,907 --> 00:51:19,535Y eso me haca muy feliz.80600:51:19,643 --> 00:51:22,009Y recuerdo que sola alentarel que los chicos se rieran...80700:51:22,112 --> 00:51:26,276exagerando un poco esos manerismosy mi forma de hablar en beneficio suyo.80800:51:27,384 --> 00:51:29,511Quizs no me queran como hombre...80900:51:29,619 --> 00:51:32,713pero al menos me encontrabandivertido como personaje.81000:51:32,822 --> 00:51:36,883Y se puede ensear mejor con la risa que con la seriedad.81100:51:37,994 --> 00:51:40,258As que ya ve, al menos por un tiempo...81200:51:40,363 --> 00:51:43,025tuve xito como profesor.81300:51:47,938 --> 00:51:51,874Me temo que esto es muy personaly embarazoso para usted.81400:51:51,975 --> 00:51:56,605No debe temer al quinto inferior.81500:51:56,713 --> 00:52:01,707Me... me temo que dije algo quele ha dolido mucho.81600:52:01,818 --> 00:52:03,786Es a m a quien debe personar, seor.81700:52:03,887 --> 00:52:05,878Crame, lo siento enormemente.81800:52:05,989 --> 00:52:10,153No es necesario.Deb haberlo sabido por m mismo.81900:52:15,765 --> 00:52:19,166Saba, por supuesto,que no slo no era querido...82000:52:19,269 --> 00:52:22,761sino que les desagradaba absolutamente.82100:52:22,872 --> 00:52:26,501Tambin me di cuenta de que los chicos,hace muchos aos...82200:52:26,610 --> 00:52:29,135haban dejado de rerse de m.82300:52:30,947 --> 00:52:33,643No saba porquya no me encontraban gracioso.82400:52:34,751 --> 00:52:36,651Quizs por mi enfermedad.82500:52:38,455 --> 00:52:40,423No.82600:52:40,523 --> 00:52:43,822No creo que sea eso.Es algo ms profundo.82700:52:43,927 --> 00:52:48,762No una enfermedad del cuerpo,sino una enfermedad del alma.82800:52:48,865 --> 00:52:51,925De todos modos, no tengo quepensarlo mucho para darme cuenta...82900:52:52,035 --> 00:52:55,971de que he sido un completofracaso como profesor.83000:52:57,140 --> 00:53:02,077An as, muy estpidamente, no me habadado cuenta de que tambin era... temido.83100:53:04,681 --> 00:53:07,081El Himmler de quinto inferior.83200:53:08,184 --> 00:53:10,880Supongo que ese ser mi epitafio.83300:53:20,230 --> 00:53:23,722Bien, le dejo en herencia este aula.83400:53:23,833 --> 00:53:27,564Le vaticino que tendrmucho xito en ella.83500:53:27,671 --> 00:53:29,832Gracias seor.Lo har lo mejor que pueda.83600:53:32,876 --> 00:53:35,936S que respetar las confidenciasque acabo de hacerle.83700:53:36,046 --> 00:53:38,708Odiara que pensara que no lo voy a hacer.83800:53:38,815 --> 00:53:42,273Siento haberle avergonzado.Realmente no s qu me ha sucedido.83900:53:42,385 --> 00:53:45,411Yo... yo no he estado muy bien, ya lo sabe.84000:53:45,522 --> 00:53:47,422Bien, adis, querido compaero...84100:53:47,524 --> 00:53:49,617y mis mejores deseos.84200:53:49,726 --> 00:53:53,560Adis, seor, y que tenga la mejorde las suertes en su nueva carrera.84300:53:55,799 --> 00:53:58,324Oh, s.Gracias.84400:54:41,711 --> 00:54:44,009No habr sitio para todo eso.84500:54:44,114 --> 00:54:46,446Ya me doy cuenta.La mayora se puede quemar.84600:54:46,549 --> 00:54:49,040Slo me quedar con los papelesque sean esenciales.84700:54:49,152 --> 00:54:51,177Esenciales para qu?84800:54:51,287 --> 00:54:56,281"El Agamenn, traducido a versos en ingls por..."84900:54:56,393 --> 00:54:58,520Hmm. Cundo hiciste eso?85000:54:58,628 --> 00:55:01,028Antes de nuestro matrimonio.Est incompleto.85100:55:01,131 --> 00:55:03,429Nuestro matrimonio?85200:55:03,533 --> 00:55:05,899No, la traduccin.85300:55:07,003 --> 00:55:09,369Esto es para quemarlo.85400:55:09,472 --> 00:55:12,600Mm. Por fin.Haba muchos ms en el tico.85500:55:12,709 --> 00:55:14,574Los tir ayer.85600:55:14,677 --> 00:55:17,771No los has mirado en aos,as que supuse que no los queras.85700:55:19,382 --> 00:55:21,942Por qu no vuelves al partido de cricket?85800:55:23,253 --> 00:55:25,585He estado hablando con el joven Gilbert,mi sucesor.85900:55:25,688 --> 00:55:28,589Oh, s. Parece agradable.86000:55:28,691 --> 00:55:30,591Parece como situviera lo que se requiere.86100:55:30,693 --> 00:55:32,593S.86200:55:32,695 --> 00:55:35,562Apuesto a que cuando se vayano ser sin una pensin.86300:55:35,665 --> 00:55:37,656Habr rosas, rosas por todo el camino.86400:55:37,767 --> 00:55:40,133Lgrimas, ovaciones y adis, Mr. Chips.86500:55:40,236 --> 00:55:43,967- Eso espero.- Qu sucede?86600:55:44,073 --> 00:55:45,973Nada.86700:55:46,075 --> 00:55:49,169No vas a tener otro de tus ataques,verdad? Tienes un aspecto horrible.86800:55:49,279 --> 00:55:51,543Estoy perfectamente bien.86900:55:51,648 --> 00:55:54,344Bueno, t sabrs.87000:55:54,451 --> 00:55:56,715Tu medicina est ah si la quieres.87100:55:58,121 --> 00:56:00,715No olvides que tienes que cambiarte.87200:56:07,397 --> 00:56:10,662Adelante.87300:56:14,704 --> 00:56:16,638S, Taplow, de qu se trata?87400:56:16,739 --> 00:56:18,263Oh, nada, seor.87500:56:19,709 --> 00:56:21,609Qu quiere decir con "nada"?87600:56:21,711 --> 00:56:26,273Bueno, slo he vuelto para decirle adis, seor.87700:56:27,750 --> 00:56:29,911Oh.87800:56:31,254 --> 00:56:33,722Me temo que esta maana casi sal corriendo.87900:56:33,823 --> 00:56:36,257Sabe, tena esa cita para el golf, y, bueno...88000:56:36,359 --> 00:56:40,022Pens en volver y desearle buena suerte, seor.88100:56:40,129 --> 00:56:43,326Gracias, Taplow.Es un buen detalle.88200:56:47,604 --> 00:56:52,667- Oh, lo ha encontrado, seor.- Gracias por volver a venir, Taplow.88300:56:57,213 --> 00:57:01,149Seor, pens que esto podra interesarle.88400:57:01,251 --> 00:57:04,243- Qu es?- Una traduccin en verso del Agamenn.88500:57:04,354 --> 00:57:07,482La versin Browning.Oh, me temo que no es muy buena.88600:57:07,590 --> 00:57:09,581La estuve leyendoen los jardines de la capilla.88700:57:09,692 --> 00:57:12,684Hmm. Es muy interesante, Taplow.88800:57:12,795 --> 00:57:16,322Conozco la traduccin, por supuesto.Tiene sus fallos, es cierto.88900:57:16,432 --> 00:57:22,132Pero... oh, creo que la disfrutar mscuando se acostumbre a la mtrica que emplea.89000:57:22,238 --> 00:57:24,900Oh, pero es para usted, seor.89100:57:25,008 --> 00:57:29,240- Para m?- S, seor. He escrito en l.89200:57:40,490 --> 00:57:42,549Ha comprado esto, Taplow?89300:57:42,659 --> 00:57:44,854S, seor.Slo era de segunda mano.89400:57:44,961 --> 00:57:47,759No debera gastar as su dinero.89500:57:47,864 --> 00:57:50,799Oh, no importa, seor.No era mucho.89600:57:50,900 --> 00:57:53,130Oh, an pone el precio dentro?89700:57:53,236 --> 00:57:55,898No. Slo lo que ha escrito.89800:57:56,005 --> 00:57:57,905Nada ms.89900:57:58,007 --> 00:58:00,737Qu sucede seor?Puse mal el acento en...90000:58:00,843 --> 00:58:03,744No, no. El perispomenon est perfectamente correcto.90100:58:07,784 --> 00:58:11,481Taplow, sera tan amable de tomaresta botella de medicina...90200:58:11,588 --> 00:58:14,580que tan amablemente trajo esta maana...90300:58:14,691 --> 00:58:18,559y verter una dosis en el vaso,que encontrar en el comedor?90400:58:18,661 --> 00:58:20,629S, seor.90500:59:00,837 --> 00:59:02,737Gracias.90600:59:13,216 --> 00:59:17,983Debe perdonar esta pequeaexhibicin de debilidad, Taplow.90700:59:18,087 --> 00:59:21,921La verdad es que ltimamente he estadosometido a mucha tensin.90800:59:22,025 --> 00:59:24,152Oh, lo entiendo perfectamente, seor.90900:59:24,260 --> 00:59:26,694Adelante.91000:59:26,796 --> 00:59:30,562- Ah, Hunter.- Hola.91100:59:30,667 --> 00:59:33,568Oh, llego demasiado pronto?91200:59:33,670 --> 00:59:35,535Seguro que no molesto?91300:59:35,638 --> 00:59:38,869No. Esto no es una leccin.91400:59:41,177 --> 00:59:44,635Taplow muy amablemente ha venido a decirme adis.91500:59:44,747 --> 00:59:47,978Oh. Seguro que no molesto?91600:59:48,084 --> 00:59:51,815Oh, no. Quiero que vea este libroque Taplow acaba de darme.91700:59:51,921 --> 00:59:55,550Mire. Una traduccin del Agamennpor Robert Browning.91800:59:55,658 --> 00:59:58,821Ve la inscripcin queha escrito dentro?91900:59:58,928 --> 01:00:02,193S, pero me temo que no me sirve.Nunca aprend griego.92001:00:02,298 --> 01:00:06,234Entonces debemos traducrselaverdad, Taplow?92101:00:11,941 --> 01:00:14,967Esto aproximadamente significa...92201:00:15,078 --> 01:00:20,243"Dios en la distancia mira conbenevolencia a un gentil maestro."92301:00:20,349 --> 01:00:23,409Ya veo. Muy amable y muy adecuado.92401:00:23,519 --> 01:00:25,419Muy amable.92501:00:27,824 --> 01:00:30,190Pero quizs, despus de todo...92601:00:30,293 --> 01:00:32,227no tan adecuado.92701:00:40,470 --> 01:00:42,870Bueno, adis, seor.92801:00:42,972 --> 01:00:46,169Adis, Taplow, y muchas gracias.92901:00:54,851 --> 01:00:59,185Dios mo. Me he portado comoun tonto delante de ese chico.93001:00:59,288 --> 01:01:01,256Y delante de usted, Hunter.93101:01:01,357 --> 01:01:03,382Realmente no s qu pensar de m.93201:01:03,493 --> 01:01:05,393Tonteras.93301:01:05,495 --> 01:01:09,158No soy una persona muy emocional,como debe saber...93401:01:09,265 --> 01:01:12,928pero haba algo muy inesperado y...93501:01:13,035 --> 01:01:16,801conmovedor en su accin...93601:01:16,906 --> 01:01:19,568viniendo tan poco tiempo despus...93701:01:21,210 --> 01:01:24,839Esto es algo encantador para tenerlo,no cree?93801:01:24,947 --> 01:01:26,881Encantador.93901:01:26,983 --> 01:01:30,146La cita, por supuesto,no la encontr l solo.94001:01:30,253 --> 01:01:33,416Hice una pequea broma en clasesobre ello el otro da...94101:01:33,523 --> 01:01:38,517pero, bueno, debe haberla recordadopara encontrarla tan fcilmente.94201:01:39,629 --> 01:01:41,563Quizs lo piense realmente.94301:01:41,664 --> 01:01:44,098Estoy seguro de que s,o no lo hubiera escrito.94401:01:44,200 --> 01:01:46,600Bien, ahora djeme servirle una copa.94501:01:46,702 --> 01:01:48,602Una copa de jerez.94601:01:48,704 --> 01:01:50,365Gracias.94701:01:52,508 --> 01:01:54,703Tenga.94801:01:54,811 --> 01:01:56,711- Oh, hola, Frank.- Hola.94901:01:56,813 --> 01:01:58,713Andrew, te vas a retrasar.95001:01:58,815 --> 01:02:01,045A su marido le acaban de darun bonito regalo.95101:02:01,150 --> 01:02:03,084- Oh? Quin?- Taplow.95201:02:03,186 --> 01:02:05,086Oh, Taplow.95301:02:05,188 --> 01:02:09,181Lo compr de su dinero, Millie,y escribi dentro una encantadora cita.95401:02:09,292 --> 01:02:12,056"Dios mira con benevolencia a un amable maestro."95501:02:12,161 --> 01:02:14,391No, no "amable." "Gentil," creo.95601:02:14,497 --> 01:02:16,465Malthakos, s.95701:02:16,566 --> 01:02:19,057Creo que "gentil" sera la mejor traduccin.95801:02:19,168 --> 01:02:24,470Creo que preferira este regalo acasi cualquier otra cosa que se me ocurra.95901:02:25,575 --> 01:02:27,475Djame ver.96001:02:30,913 --> 01:02:32,972Esa bestezuela artera.96101:02:33,082 --> 01:02:36,745- Millie.- Por qu artera, Millie?96201:02:39,655 --> 01:02:41,589Por qu artera, Millie?96301:02:41,691 --> 01:02:44,524Porque, querido, cuando entr estamaana en esta habitacin...96401:02:44,627 --> 01:02:48,119encontr a Taplow imitndoteaqu delante de Frank.96501:02:48,231 --> 01:02:52,258Obviamente, estaba muerto de miedo de quete lo dijera y descartaras aprobarle.96601:02:52,368 --> 01:02:57,169No le culpo por intentarapaciguarte con unos pocos chelines.96701:02:58,341 --> 01:03:00,366Ya veo.96801:03:00,476 --> 01:03:03,411Creo que tomar tambin una copa de jerez.96901:03:11,053 --> 01:03:13,817Has tomado tu medicina, verdad, querido?97001:03:13,923 --> 01:03:15,823No me tomara otra dosis si fuera t.97101:03:15,925 --> 01:03:18,325Se me permiten dos a la vez.97201:03:20,463 --> 01:03:23,523En el nombre del cielo, Millie, cmo has podido?97301:03:23,633 --> 01:03:28,229Bueno, por qu no? Por qu se le debera permitirconfortarse con pequeas ilusiones? A m no.97401:03:30,139 --> 01:03:33,597Escucha. Vas a ir a su habitaciny le dirs que es mentira.97501:03:33,709 --> 01:03:36,177- Ciertamente no. No era mentira.- Si no vas, yo lo har.97601:03:36,279 --> 01:03:39,407Yo no lo hara si fuera t.Slo hars que empeoren las cosas. No te creer.97701:03:39,515 --> 01:03:42,109- Eso lo veremos.- Est bien, veamos qu sucede.97801:03:42,218 --> 01:03:44,482Sabe que no le he mentido.97901:03:44,587 --> 01:03:48,648Sabe que le he dicho la verdad,y te odiar por tu compasin.98001:03:48,758 --> 01:03:51,056Pensar que te res de l.98101:03:51,160 --> 01:03:53,151Como Taplow.98201:03:59,568 --> 01:04:02,537Hemos acabado, Millie, t y yo.98301:04:04,073 --> 01:04:07,065Oh. Oh, Frank, vamos.98401:04:07,176 --> 01:04:10,009- Lo digo en serio, Millie.- Oh, no seas tonto, querido.98501:04:10,112 --> 01:04:12,706Ven a sentartey olvdate de esos chiquillos arteros...98601:04:12,815 --> 01:04:14,783y de sus regalos de cinco chelinesy habla conmigo.98701:04:14,884 --> 01:04:17,375Olvidar? Aunque viva cien aos...98801:04:17,486 --> 01:04:20,216nunca olvidar la visin que he tenido de ti.98901:04:20,323 --> 01:04:23,690Frank, no lo entiendo.Qu pasa? Qu he hecho?99001:04:23,793 --> 01:04:26,091Creo que sabes qu has hecho, Millie.99101:04:26,195 --> 01:04:28,129Ve y ocpate de Andrew.99201:04:28,230 --> 01:04:30,596Por qu esta preocupacin repentina por Andrew?99301:04:30,700 --> 01:04:35,137Porque creo que ha sidotan malherido como puede serlo un ser humano.99401:04:35,237 --> 01:04:37,603Herido? Andrew?99501:04:37,707 --> 01:04:40,505- No se puede herir a Andrew. Est muerto.- Por qu le odias tanto?99601:04:40,609 --> 01:04:44,238No le odio. No se puede odiar a un muerto.Slo se le puede despreciar, y yo desprecio a Andrew.99701:04:44,347 --> 01:04:46,542- Por qu dices que est muerto?- No es un hombre en absoluto.99801:04:46,649 --> 01:04:48,640Es un ser humano, verdad?Y est enfermo.99901:04:48,751 --> 01:04:51,447Si tienes algo de decencia,irs a ver cmo est.100001:04:51,554 --> 01:04:53,954Decencia?Quin eres t para hablar de decencia...100101:04:54,056 --> 01:04:55,990cuando todos estos mesesle has estado engaando.100201:04:56,092 --> 01:04:58,060Por tu invitacin urgente.100301:05:04,834 --> 01:05:07,803Gracias por eso. Lo merezco.100401:05:07,903 --> 01:05:11,339- Me merezco mucho ms.- Frank, perdname. Yo no quera.100501:05:11,440 --> 01:05:13,374- Es mejor que sepas la verdad, Millie.- No.100601:05:13,476 --> 01:05:16,639Cuando me preguntaste si estaba huyendode ti, te di una respuesta equivocada...100701:05:16,746 --> 01:05:18,646pero iba a ir a Bradford.100801:05:18,748 --> 01:05:21,581Esa iba a ser la ltima vezque te viera.100901:05:21,684 --> 01:05:23,845- En Bradford te lo hubiera dicho.- No lo hubieras hecho.101001:05:23,953 --> 01:05:27,252Has intentado decrmelo otras veces,y siempre lo he evitado.101101:05:27,356 --> 01:05:31,258- Lo hubiera evitado otra vez.- No lo creo, Millie. Esta vez no.101201:05:31,360 --> 01:05:33,294Oh, lo hubiera hecho. Lo hubiera hecho.101301:05:33,396 --> 01:05:36,388Frank, no me importa cunto me humilles,pero no puedo dejarte ir.101401:05:36,499 --> 01:05:40,299Eres todo lo que tengo en la vida. S que note importo nada como persona...101501:05:40,403 --> 01:05:43,031pero nunca me ha preocupado,mientras me quieras como mujer.101601:05:43,139 --> 01:05:45,664Me quieres, verdad? Me quieres.101701:05:46,876 --> 01:05:49,777Me portar bien en Bradford.Ya lo vers.101801:05:49,879 --> 01:05:52,279No voy a ir a Bradford, Millie.101901:06:06,662 --> 01:06:08,596- Puedo pasar?- De qu se trata?102001:06:08,697 --> 01:06:10,597De Taplow.102101:06:10,699 --> 01:06:12,599Qu sucede con Taplow?102201:06:12,701 --> 01:06:15,363Me temo que es totalmente ciertoque le imitaba esta maana...102301:06:15,471 --> 01:06:17,371pero yo soy el culpable...102401:06:17,473 --> 01:06:19,873y lo lamento.102501:06:19,975 --> 01:06:23,240- Era una buena imitacin?- No.102601:06:23,345 --> 01:06:26,542Esperaba que lo fuera.Los chicos suelen hacer buenas pantomimas.102701:06:26,649 --> 01:06:30,642Supongo que no me creer, pero estamaana me dijo que usted le gustaba mucho.102801:06:30,753 --> 01:06:32,653Ah, s?102901:06:32,755 --> 01:06:34,916As que, ya ve,no creo que fuera para apaciguarle...103001:06:35,024 --> 01:06:37,390por lo que le dio ese libro.103101:06:37,493 --> 01:06:41,896El libro? Oh, vaya,cunto jaleo por un pequeo libro.103201:06:41,997 --> 01:06:43,897Me gustara que me creyera.103301:06:43,999 --> 01:06:45,899Probablemente s, mi querido Hunter...103401:06:46,001 --> 01:06:50,938pero, ya ve, no estoy particularmentepreocupado por la idea que Taplow tiene de m.103501:06:51,040 --> 01:06:53,565Ni por la de usted, si se da el caso.103601:06:53,676 --> 01:06:56,236Si fuera usted,me quedara el libro de todos modos.103701:06:56,345 --> 01:06:58,438Puede que descubra que despus de todo, significa algo.103801:06:58,547 --> 01:07:00,447Exactamente.103901:07:00,549 --> 01:07:02,540Me proporcionar un recuerdo perpetuo...104001:07:02,651 --> 01:07:07,020de la escena con la cual, en este momento,Taplow est obsequiando a sus amigos.104101:07:07,123 --> 01:07:09,023"Como os digo, chicos...104201:07:09,125 --> 01:07:12,959"Le di a Crock un libro como sobornoy se ech a llorar.104301:07:13,062 --> 01:07:14,962"Crock llor.104401:07:15,064 --> 01:07:18,966Os digo que yo estaba all.Lo vi. Crock llor."104501:07:20,236 --> 01:07:22,636Mi imitacin no es tan buena como la suya, me temo.104601:07:22,738 --> 01:07:24,638Disclpeme.104701:07:30,880 --> 01:07:36,045Ya que esta puede ser la ltima vez que tengala oportunidad de hablarle a solas...104801:07:36,152 --> 01:07:38,177puedo darle un pequeo consejo?104901:07:39,221 --> 01:07:41,689Me alegrar orlo.105001:07:41,790 --> 01:07:43,314Deje a su esposa.105101:07:46,395 --> 01:07:50,354Para que usted pueda seguirsus intrigas con ella con ms facilidad?105201:07:56,438 --> 01:07:58,497Cunto hace que lo sabe?105301:07:59,642 --> 01:08:01,576Desde el comienzo.105401:08:02,912 --> 01:08:05,506Cmo lo averigu?105501:08:05,614 --> 01:08:08,242- Por informacin.- Informacin de quin?105601:08:10,152 --> 01:08:13,713Por alguien a cuya palabraescasamente puedo no dar crdito.105701:08:15,157 --> 01:08:18,058Oh, no.Es demasiado horrible para pensar eso.105801:08:18,160 --> 01:08:20,822Nada es demasiado horrible parano pensarlo, querido Hunter.105901:08:20,930 --> 01:08:22,898Es simplemente cuestin de enfrentarse a los hechos.106001:08:22,998 --> 01:08:25,592Pudo haberle dicho una mentira.No ha pensado eso?106101:08:25,701 --> 01:08:27,669Nunca me ha dicho una mentira.106201:08:27,770 --> 01:08:31,536En todos los aos que he estado casado con ella,nunca me ha dicho una mentira.106301:08:31,640 --> 01:08:33,540Slo la verdad.106401:08:35,077 --> 01:08:37,944Ella va a asesinarle.106501:08:38,047 --> 01:08:39,947Con cristales molidos, quiere decir?106601:08:40,049 --> 01:08:41,949No esa clase de asesinato.106701:08:42,051 --> 01:08:44,110Algo ms mortal queenvenenando el cuerpo.106801:08:44,220 --> 01:08:47,553El alma? Ah, s.106901:08:47,656 --> 01:08:50,523En ese otro sentido ella est,como muy bien dice...107001:08:50,626 --> 01:08:53,390asesinndome.107101:08:53,495 --> 01:08:57,363Ese es slo otro hechoal que he conseguido enfrentarme.107201:08:57,466 --> 01:09:00,367Y en efecto, me he enfrentadoal hecho ms importante...107301:09:00,469 --> 01:09:03,734de que ella consigui su propsito hace tiempo.107401:09:33,235 --> 01:09:36,068Damas y caballeros...107501:09:36,171 --> 01:09:41,905es mi melanclico deber proponerun brindis de despedida y buena suerte...107601:09:42,011 --> 01:09:44,036a nuestros amigos, los Crocker-Harris.107701:09:44,146 --> 01:09:46,239No voy, les gustar orlo...107801:09:46,348 --> 01:09:49,545a hacer un discurso,sino solamente en su nombre...107901:09:49,652 --> 01:09:51,677desearles todos los xitos...108001:09:51,787 --> 01:09:54,415y una gran y continua felicidad...108101:09:54,523 --> 01:09:56,286en su futura vida juntos.108201:09:56,392 --> 01:09:58,292Seor y seora Crocker-Harris.108301:10:01,196 --> 01:10:04,029Por los Crocker-Harris.108401:10:07,970 --> 01:10:09,870Gracias, director. Muy amable.108501:10:09,972 --> 01:10:12,270Van maana a Bradford, querida seora?108601:10:12,374 --> 01:10:15,309S. Nos quedaremos en un hotelcerca de la casa de mi to.108701:10:15,411 --> 01:10:18,403Quiero decir, Sir William Bartop.Ha odo hablar de l?108801:10:18,514 --> 01:10:21,039As es. El nombre me suena muy familiar.108901:10:21,150 --> 01:10:24,278Entonces, por supuesto, Andrew ira su nueva escuela el 1 de septiembre...109001:10:24,386 --> 01:10:27,355y me unir a l alltan pronto como encuentre acomodo.109101:10:27,456 --> 01:10:31,722As que me quedar solaal menos una semana o dos.109201:10:32,928 --> 01:10:36,159Seoras, el caf.Traigan sus vasos.109301:10:37,733 --> 01:10:41,999Dejaremos a los caballeroscon sus puros y sus impropiedades.109401:10:42,104 --> 01:10:45,164Los puros, s.Las impropiedades se las dejaremos a las seoras.109501:10:45,274 --> 01:10:47,765Oh, John, querido...Perdone.109601:10:47,876 --> 01:10:50,811Frank dice que despus de todo, puede venircon nosotros. No es estupendo?109701:10:50,913 --> 01:10:52,881Ah, esplndido.109801:10:52,981 --> 01:10:54,949Oh, seora Crocker-Harris...109901:10:55,050 --> 01:10:57,314cunteme sobre el nuevo trabajo de su marido.110001:10:57,419 --> 01:11:00,479Bueno, est en un lugar muy agradable de...110101:11:00,589 --> 01:11:02,489Lo siento mucho por ella.110201:11:02,591 --> 01:11:06,425Me temo que no puedo estar de acuerdo.Siempre la he encontrado ms bien detestable.110301:11:06,528 --> 01:11:08,996Piensa en cunto tiene que batallar, la pobre.110401:11:09,098 --> 01:11:11,032Despus de todo estn completamente inadaptados.110501:11:11,133 --> 01:11:13,101S, un matrimonio de una mente y un cuerpo.110601:11:13,202 --> 01:11:15,295Nunca ha funcionado desde que el mundo empez.110701:11:15,404 --> 01:11:19,500Bueno, personalmente mis simpatas en un caso asestn siempre en el lado del cuerpo.110801:11:19,608 --> 01:11:21,872Oh, s querida.No lo dudo.110901:11:21,977 --> 01:11:25,572Entonces, qu tal un juego rpido de billarantes de que empiecen los fuegos artificiales, eh?111001:11:25,681 --> 01:11:27,581Usted juega, verdad, Williamson?111101:11:27,683 --> 01:11:30,174Me temo que no estoy a su nivel, director.111201:11:30,285 --> 01:11:32,185Tonteras. Y usted, Crocker-Harris?111301:11:32,287 --> 01:11:35,654- Gracias. No juego.- Claro que no. Lo olvid. Ha, ha, Hunter.111401:11:35,758 --> 01:11:37,851Todos sabemos que es un tigre en el juego.111501:11:37,960 --> 01:11:40,724Indigno de usted, seor. Recuerde qupas la ltima vez que jugamos.111601:11:40,829 --> 01:11:42,729Bien. Tendr que ser con usted, Canon.111701:11:42,831 --> 01:11:44,731Vamos, Carstairs.Puede marcar por nosotros.111801:11:44,833 --> 01:11:47,734Menos mal que tenemos mejor tiempopara los fuegos artificiales este ao.111901:11:47,836 --> 01:11:49,770Canon, le dar 20. Usted empieza.112001:11:49,872 --> 01:11:53,171Caballeros, les dejo el oporto,el brandy y al uno con el otro.112101:11:53,275 --> 01:11:55,709Qu puede ser ms agradable?112201:12:06,455 --> 01:12:09,891Quiero que crea que me sientoavergonzado por lo que ha ocurrido...112301:12:09,992 --> 01:12:13,428y por el lugar que he tomado en ello,que no hice antes en toda mi vida.112401:12:15,097 --> 01:12:17,190No le pido que me perdone...112501:12:17,299 --> 01:12:21,258porque me resulta difcil perdonarme a m mismo.112601:12:21,370 --> 01:12:23,270Pero quisiera decirle esto.112701:12:24,873 --> 01:12:27,068Cuando le dije que dejara a su esposa...112801:12:27,176 --> 01:12:29,770no tena nada que ver conmigo.112901:12:29,878 --> 01:12:33,780No importa lo que haga, yo ya he decididono poner ms los ojos en ella.113001:12:35,617 --> 01:12:39,610Difcilmente me parece una decisincaballerosa, si puedo decirlo.113101:12:39,721 --> 01:12:42,315Ni el rumbo que me incita a tomar.113201:12:42,424 --> 01:12:44,358Olvide la caballerosidad, Crock,por el amor de Dios.113301:12:44,460 --> 01:12:47,293Debe dejarla.Es su nica oportunidad.113401:12:47,396 --> 01:12:50,297Es mi esposa, Hunter.Parece olvidar eso.113501:12:50,399 --> 01:12:53,459Mientras ella desee seguirsiendo mi esposa, podr serlo.113601:12:53,569 --> 01:12:55,537Pero por qu no la deja?113701:12:57,072 --> 01:12:59,700Porque no quisiera aadir otro grave error...113801:12:59,808 --> 01:13:01,969al que ya he cometido con ella.113901:13:03,178 --> 01:13:05,169Qu grave error cometi con ella?114001:13:06,949 --> 01:13:08,974Casarme.114101:13:12,387 --> 01:13:14,287Ya ve, mi querido Hunter...114201:13:14,389 --> 01:13:18,086en realidad ella es tan digna de compasin como yo.114301:13:18,193 --> 01:13:21,526Ambos somos sujetos interesantespara su microscopio...114401:13:21,630 --> 01:13:26,590cada uno necesitando algo del otropara hacernos la vida soportable...114501:13:26,702 --> 01:13:30,832y... ninguno de los dos es capaz de darlo.114601:13:32,307 --> 01:13:36,107Dos clases de amor, el de ella y el mo.114701:13:38,413 --> 01:13:41,439Mundos aparte, ahora lo s...114801:13:41,550 --> 01:13:45,042aunque cuando me cas con ella...114901:13:45,153 --> 01:13:47,781No pens que fueran incompatibles.115001:13:47,890 --> 01:13:50,120Y supongo que ella tampoco.115101:13:51,426 --> 01:13:56,796En aquellos das yo...No haba pensado que su clase de amor...115201:13:58,333 --> 01:14:03,396la clase de amor que ella requiere yque parece que he sido incapaz de darle...115301:14:05,073 --> 01:14:10,067fuera tan importante que ellaexpulsara la otra clase de amor...115401:14:11,280 --> 01:14:13,646la clase de amor que yo requiero y...115501:14:13,749 --> 01:14:16,445que yo haba pensado,en mi estupidez...115601:14:16,552 --> 01:14:20,420que era con diferencia la clase de amor ms grande.115701:14:22,124 --> 01:14:25,525Ya ve, Hunter, puedo haber sidoun intelectual muy brillante...115801:14:25,627 --> 01:14:29,461pero yo era tristemente ignorantede los hechos de la vida.115901:14:29,565 --> 01:14:31,556Ahora los conozco mejor, por supuesto.116001:14:31,667 --> 01:14:37,537Ahora s que el amor que debera haber surgidoentre los dos, se ha convertido en un odio amargo.116101:14:38,774 --> 01:14:41,038Y ese es todo el problema.116201:14:41,143 --> 01:14:43,941No es muy inusual,me aventuro a imaginare, ni...116301:14:44,