137
THESIS THE PROBLEM IN USING ENGLISH PASSIVE VOICE BY STUDENTS OF DUAL DEGREE PROGRAM STIKOM BALI I GUSTI AGUNG VONY PURNAMA NIM 1090161052 MASTER DEGREE PROGRAM LINGUISTICS STUDY PROGRAM IN TEACHING AND LEARNING LANGUAGE POSTGRADUATE PROGRAM UDAYANA UNIVERSITY DENPASAR 2014

the problem in using english passive voice by students of dual

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: the problem in using english passive voice by students of dual

THESIS

THE PROBLEM IN USING ENGLISH PASSIVE VOICE

BY STUDENTS OF DUAL DEGREE PROGRAM STIKOM

BALI

I GUSTI AGUNG VONY PURNAMA

NIM 1090161052

MASTER DEGREE PROGRAM

LINGUISTICS STUDY PROGRAM IN

TEACHING AND LEARNING LANGUAGE

POSTGRADUATE PROGRAM

UDAYANA UNIVERSITY

DENPASAR

2014

Page 2: the problem in using english passive voice by students of dual

ii

ABSTRAK

MASALAH DALAM PENGGUNAAN KALIMAT PASIF YANG DIHADAPI

OLEH MAHASISWA PROGRAM “DUAL DEGREE” STIKOM BALI

Studi ini bertujuan untuk mengetahui pemahaman mahasiswa terhadap

penggunaan kalimat pasif dalam bahasa Inggris. Terdapat tiga teori utama yang

digunakan dalam studi ini. Teori tersebut yaitu teori English Grammar, Error Analysis,

dan Language Teaching. Ketiga teori tersebut saling berkaitan karena studi ini

membahas tentang pemahaman mahasiswa terhadap penggunaan kalimat pasif dalam

bahasa Inggris. Teori English Grammar digunakan untuk mengetahui dan memahami

teori tentang kalimat pasif dalam bahasa Inggris. Teori Error Analysis digunakan untuk

menganalisis kesalahan mahasiswa berdasarkan linguistik komparatif taksonomi

khususnya tentang kalimat pasif dalam bahasa Inggris dan hipotesis analisis kontrastif

digunakan untuk menemukan persamaan dan perbedaan antara struktur kalimat pasif

dalam bahasa Inggris dengan bahasa Indonesia. Kemudian, teori Language Teaching

digunakan untuk mengetahui tentang proses pembelajaran dan hal-hal yang harus

disiapkan untuk melakukan proses tersebut. Ketiga teori utama tersebut saling

berkaitan, karena studi ini membahas tentang pemahaman mahasiswa terhadap

penggunaan kalimat pasif dalam bahasa Inggris.

Data yang dianalisis pada studi ini diperoleh dari penelitian lapangan di

STIKOM Bali, pada mahasiswa semester 1, angkatan 2011, Program Dual Degree.

Terdapat 20 mahasiswa sebagai sampel dalam studi ini. Metode pengumpulan data yang

digunakan yaitu metode kuantitatif. Data yang dianalisis dalam studi ini yaitu hasil tes

mahasiswa terkait dengan kalimat pasif dalam bahasa Inggris. Kemudian, metode

deskriptif kualitatif digunakan untuk menjelaskan hasil dari analisis data.

Ditemukan 3 persamaan dan 2 perbedaan antara kalimat pasif dalam bahasa

Inggris dengan bahasa Indonesia. Pada bagian analisis kesalahan, ditemukan 11 kategori

kesalahan. Persentase kesalahan tertinggi yaitu 31,3% pada kategori kesalahan

„misformation of present perfect in passive voice‟. Sementara persentase kesalahan

terendah yaitu 0,9% pada kategori kesalahan „incorrect use of past participle‟.

Berdasarkan teori Komparatif Taksonomi, sumber dari kesalahan mahasiswa yaitu

adanya Interlingual Error. Kemudian, rencana pengajaran dirancang berdasarkan

beberapa kategori kesalahan yang ditemukan, dan diharapkan dapat membantu

mahasiswa dalan memahami kalimat pasif dalam bahasa Inggris dan untuk mengurangi

terjadinya kesalahan.

.

Kata kunci: analisis kontrastif, analisis kesalahan, linguistik komparatif taksonomi,

rencana pengajaran

Page 3: the problem in using english passive voice by students of dual

iii

ABSTRACT

THE PROBLEM IN USING ENGLISH PASSIVE VOICE FACED BY

STUDENTS OF DUAL DEGREE PROGRAM STIKOM BALI

This study aims to know the understanding of the students regarding to the use

of English passive voice. There were three main theories used in this study. They are the

theories of English Grammar, Error Analysis, and Language Teaching. Theory of

English Grammar was used to know and understand the structure of English passive

voice. While, theory of Error Analysis was used to analyze the students‟ error based on

the Linguistic Category Taxonomy particularly for the English passive voice, and

Contrastive Analysis Hypothesis was used to find out the similarity and the difference

between English and Indonesian passive voice. Language Teaching theory was used to

know the teaching and learning process and the important things that have to be

prepared prior the process. Those three theories were correlated since this study was

discussed about the understanding of the students in using English passive voice.

The data was taken from the field research in STIKOM Bali, particularly in

semester 1 students, intake year 2011, Dual Degree Program. There were 20 students as

the sample in this study. The method of collecting data was a quantitative method. The

data analysis in this study was the students‟ works, regarding to the forming of English

passive voice. The descriptive qualitative method was used in presenting the result of

data analysis.

There were 3 similarities and 2 differences between English and Indonesian

passive voice found in this study. In the part of the error analysis, there were 11

categories of error found in this study. The highest percentage of error was 31.3% in the

error category related to the „misformation of present perfect in passive voice‟. While,

the lowest percentage of error was 0.9% for the category of error related to the incorrect

use of past participle. Based on the Comparative Taxonomy, the source of students‟

error was Interlingual Error. Then, lesson plan was designed based on the findings of

the students‟ error categories and it is expected to help the students in understanding the

use of English passive voice in the future, in order to minimize the students‟ error.

.

Keywords: contrastive analysis, error analysis, linguistics category taxonomy, lesson

plan

Page 4: the problem in using english passive voice by students of dual

iv

TABLE OF CONTENT

Page

INSIDE COVER

FULFILLMENT OF DEGREE ............................................................................ ii

APPROVAL SHEET ............................................................................................ iii

ESTABLISHMENT OF THE COMMITTEE OF EXAMINERS ....................... iv

ACKNOWLEDGEMENT .................................................................................... v

ABSTRAK ........................................................................................................... vi

ABSTRACT ......................................................................................................... vii

TABLE OF CONTENT ....................................................................................... ix

LIST OF TABLE .................................................................................................. xii

LIST OF FIGURE ................................................................................................ xiv

LIST OF APPENDICES ...................................................................................... xv

CHAPTER I INTRODUCTION ....................................................................... 1

1.1 Background ..................................................................................................... 1

1.2 Scope of Problem ........................................................................................... 4

1.3 Objective of the Study .................................................................................... 5

1.3.1 General Objectives ...................................................................................... 5

1.3.2 Specific Objectives ...................................................................................... 5

1.4 The Significance of the Study ........................................................................ 6

CHAPTER II LITERATURE REVIEW, CONCEPTS, THEORETICAL

FRAMEWORK, NAD RESEARCH MODEL ...................... 8

2.1 Literature Review ........................................................................................... 8

2.2 Concepts ......................................................................................................... 12

2.2.1. Concepts of English Passive Voice ............................................................ 12

2.2.2 Concepts of Error Analysis ......................................................................... 12

2.3 Theoretical Framework................................................................................... 13

2.3.1 English Grammar ......................................................................................... 14

2.3.1.1 English Verb ............................................................................................. 15

2.3.1.1.1 Finite or non-Finite ................................................................................ 16

2.3.1.1.2 Regular and Irregular Verb .................................................................... 17

2.3.1.1.3 Transitive and Intransitive Verbs .......................................................... 18

2.3.1.2 Verb Voice ................................................................................................ 19

2.3.2 Indonesia Grammar ..................................................................................... 28

2.3.3 Error Analysis .............................................................................................. 31

2.3.3.1 The Role of the First Language ................................................................ 32

2.3.3.2 The Contrastive Analysis Hypothesis ...................................................... 32

2.3.3.3 Surface Strategy Taxonomy ..................................................................... 35

2.3.3.4 Comparative Taxonomy ........................................................................... 39

2.3.3.5 The Error Analysis Movement ................................................................. 43

Page 5: the problem in using english passive voice by students of dual

v

2.3.3.6 Error Types Based on Linguistic Category .............................................. 45

2.3.4 Language Teaching...................................................................................... 48

2.3.4.1 Two Approaches to Language Teaching .................................................. 50

2.3.4.2 Stages of Teaching and Learning ............................................................. 52

2.3.4.3 Teaching Pupils how to Aquire Language ............................................... 53

2.3.4.4 Correcting Errors in Written Composition ............................................... 54

2.4 Research Model .............................................................................................. 56

CHAPTER III RESEARCH METHOD .......................................................... 58

3.1 Research Design ............................................................................................. 58

3.2 Research Location .......................................................................................... 58

3.3 Data Source .................................................................................................... 59

3.4 Research Instrument ....................................................................................... 59

3.4.1 Test .............................................................................................................. 60

3.4.2 Note ............................................................................................................. 60

3.5 Method and Technique of Collecting Data..................................................... 60

3.6 Method and Technique of Analysing Data ..................................................... 61

3.7 Method and Technique of Presenting Data Analysis ..................................... 61

CHAPTER IV ANALYSIS AND DISCUSSION ............................................. 63

4.1 Contrastive Analysis between English and Indonesian Passive Voice .......... 63

4.2 Error in Linguistics Categories ....................................................................... 66

CHAPTER V SYLLABUS, MATERIALS, LESSON PLAN ......................... 85

5.1 Introduction .................................................................................................... 85

5.2 Syllabus Design .............................................................................................. 85

5.2.1 Needs Analysis ............................................................................................ 88

5.2.1.1 Profile of the Student ................................................................................ 88

5.2.1.2 Frame Factor Analysis .............................................................................. 89

5.3 Material ........................................................................................................... 90

5.4 Planning Lessons ............................................................................................ 91

CHAPTER VI CONCLUSION AND SUGGESTION .................................... 120

6.1 Conclusion ...................................................................................................... 120

6.2 Suggestion ...................................................................................................... 122

BLIBLIOGRAPHY ............................................................................................ 124

APPENDICES ..................................................................................................... 128

Page 6: the problem in using english passive voice by students of dual

vi

List of Table

Page

Table 2.1 Transitive and Intransitive Verb ........................................................... 19

Table 2.2 Example of Active Voice into Passive Voice ...................................... 19

Table 2.3 Example of Active Voice into Passive Voice without „by‟ Phrase ...... 21

Table 2.4 Example of Direct and Indirect Object in Actie Voice into Passive

Voice .................................................................................................... 23

Table 2.5 Relations between Active and Passive Clause Types........................... 24

Table 4.1 The Differences and Similarities between English and Indonesian

Passive Voice ....................................................................................... 63 LEGALIZATION PAGE ii

Table 4.2 Incorrect Use of Past Participle ............................................................ 67

Table 4.3 Incorrect „be‟ ....................................................................................... 68

Table 4.4 Omission of „be‟ ................................................................................... 68

Table 4.5 Passive Order but Active Form ............................................................ 69

Table 4.6 Misformation of Simple Past in Passive Voice .................................... 71

Table 4.7 Misformation of Modal Verbs in Passive Voice .................................. 71

Table 4.8 Misformation of Present Continuous in Passive Voice ........................ 72

Table 4.9 Misformation of Conditional Passive Voice ........................................ 73

Table 4.10 Misformation of Future Tense „going to‟ in Passive Voice ............... 75

Table 4.11 Misformation of Passive Infinitives ................................................... 76

Table 4.12 Misformation of Present Perfect in Passive Voice ............................. 78

Table 4.13 Percentage of Error ............................................................................. 81

Table 5.1 Suggested Part of Syllabus ................................................................... 107

Table 5.2 Teaching Scenario ................................................................................ 111

Table 5.3 Suggested Part of Syllabus ................................................................... 114

Table 5.4 Teaching Scenario ................................................................................ 118

Page 7: the problem in using english passive voice by students of dual

vii

List of Figure

Page

Figure 2.4 Research Model ................................................................................... 56

Page 8: the problem in using english passive voice by students of dual

1

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1 Background

Nowadays the ability to use any foreign language is very important, especially

when finding a good job. English is one of the foreign languages and an international

language to master by people in order to get a job after graduating from college.

There are four skills in English; speaking, reading comprehension, listening, and

writing. These skills are importantly learned from the basic structure of the language.

As an international language, English is taught in many countries including

Indonesia. The English lecturers must be competent in the subject matter that they

teach and have to know the method of teaching English as a target language.

Therefore, the lecturers have to improve their knowledge of the target language and

the native language of the learners. Both of those languages have to be understood by

the lecturers prior to teaching target language.

The lecturers also have to find the best method to motivate the learners to

learn the target language. Besides, the Indonesian learners in learning English

language are frequently influenced by Indonesian structure and tend to transfer the

forms and meanings from Indonesian (native language) to English language. In

language acquisition, Weinrich (in Dulay et al. 1982: 99) explained that “the terms

„transfer‟ and „interference‟ are not synonymous: transfer usually refers to the

influence of the first language (L1) on the second language (L2) in both positive and

Page 9: the problem in using english passive voice by students of dual

2

negative ways, whereas interference is usually used in negative sense, so it

corresponds to negative transfer. Interference supports this idea: Interferences are

those instances of deviation from the norms of either language which occur in the

speech of bilinguals as a result of their familiarity with more than one language, i.e.

as a result of language contact”.

According to the Contrastive Analysis hypothesis formulated by Lado (1957),

“Difficulties in acquiring a new (second) language are derived from the differences

between the new language and the native (first) language of a language user”. From

this phenomenon, they will meet many problems in learning the second language,

which, in this case, is English. For example, in terms of spelling, pronunciation,

structure, vocabulary, meaning, grammar, and so on. The uses of those terms are very

important in writing.

Writing becomes the most difficult skill to be mastered in learning language

particularly English. Before writing, the students have to be able to make sentences.

The structure of the English sentence might have some similarities and differences

from the first language of the students in this study, which is Indonesian language. In

sentence pattern of the target language, there are two types of verbs; they are called

intransitive and transitive verbs. In intransitive, the predicate or the verb is not

necessarily followed by any object or noun. On the other hand, in transitive verb, the

predicate or the verb is necessarily followed by object or noun. The transitive verb

has two voices; they are active and passive voices. In active voice, the object receives

Page 10: the problem in using english passive voice by students of dual

3

the action of the verb. In passive voice, the subject receives the action of the verb.

Besides that, there are three types of verbs in English and each is used in different

condition and situation or it is usually called tenses. For the learners, to change the

active into passive voice of the target language is very confusing. They have to pay

attention to the verb used in active, which is different from the verb used in passive

voice. The students who learn English as the target language faced this particular

phenomenon.

Based on the test result of the students in Dual Degree Program STIKOM

Bali, particularly batch 5 students intake 2011, there was found many errors in their

writing of passive voice. For example, “The complaints should send by them to the

office”. Based on the example, the lecturer found that the students were confused in

writing English passive voice though they had been learning it previously. This

problem also may be happened because of the failure in teaching this material to the

students.

Dulay (1982: 138) mentions that the Error analysis has yielded insight into

L2 acquisition process that has stimulated major changes in teaching practices. The

students were expected to be able to write in English passive voice. As the stimulus,

the students were given English sentences in active form and they were asked to write

them again using the structure of passive voice. Those students‟ works were used as

the preliminary data, which were analyzed to find and identify the errors made by the

students.

Page 11: the problem in using english passive voice by students of dual

4

Based on the above phenomena, this study attempted to find the category of

the students‟ errors in forming the English passive voice. Prediction regarding to the

cause of the error was also important to be done in this study. Based on the

comparison between English and Indonesian passive voice, the cause of the errors

were clearly seen, and the difficulties faced by the students could be recognized and

categorized. Lado (1957) suggests that difficulties in acquiring a new (second)

language are derived from the differences between the new language and the native

(first) language of a language learner. In this regard, errors potentially made by

learners of a second language are predicted from the interference of the native

language. Such a phenomenon is usually known as a negative transfer.

1.2 Scope of Problem

Based on the ideas of the above background, it is obvious that learning target

language, which in this case, is English, will tend to lead to some problems for the

learners particularly in the use the English passive voice. The present study attempted

to investigate the problems formulated as below:

1. What is the similarity and difference between English and Indonesian passive

voice?

2. What are the problems faced by the students in Dual Degree Program of

STIKOM Bali in using English passive voice?

Page 12: the problem in using english passive voice by students of dual

5

3. How to design an effective lesson plans in teaching English passive voice to

the students in Dual Degree Program of STIKOM Bali?

1.3 Objective of the Study

The objective should be related to the research problems. Based on the above

scope of the study, there are two objectives in this study; they are general objectives

and specific objectives. The general objective is the general term to be achieved by

the researcher in the study, while the specific objective systematically addresses the

problems of the study and logically connect parts of the general objectives. These two

objectives should specify the purpose of the study.

1.3.1 General Objectives

The general objective of this study is to help the English lecturer teach

English passive voice to the non-native students by offering the lesson plan to be

applied. It also attempts to help the students understand the construction of English

passive voice.

1.3.2 Specific Objectives

Based on the scope of the study above, there are three specific objectives of

this study as follows:

Page 13: the problem in using english passive voice by students of dual

6

1. to find the similarity and the difference between English and Indonesian

passive voice;

2. to find out and attempt to identify the problems faced by the students in Dual

Degree Program of STIKOM Bali in learning English passive voice;

3. to find out how to design an effective lesson plan in teaching English passive

voice to the students in Dual Degree Program of STIKOM Bali.

1.4 The Significance of the Study

The important thing in conducting research is that the result is expected to be

significant in teaching and learning target language, which, in this case, is the English

language. This study deals with passive voice in teaching and learning English

language. The result is expected to give some solutions to the problems faced by the

Indonesian learners in learning English passive voice.

Firstly, to the lecturer, the result of this study can be applied as an alternative

in teaching English passive voice to Indonesian students. Every subject has a syllabus

to help the lecturer prepare the material before starting teaching. In the syllabus, the

subject code, prerequisite, subject overview, subject objective, assessment, teaching

strategies, and the subject schedule are clearly mentioned. The lecturer can prepare

the lesson plan of each material according to the syllabus. From the finding of this

study the writer attempts to design the lesson plan particularly in the scope of passive

Page 14: the problem in using english passive voice by students of dual

7

voice and expects that the lesson plan can simultaneously improve the learning

process.

Secondly, the findings of this study are expected to give significant

information particularly to those who are interested in teaching and learning English

especially the passive voice. It is hoped through this study that the learner will think

that this topic in learning English language is not difficult to learn. Another important

thing is that they can improve their understanding of the use of passive voice in a

sentence and do exercise regularly to optimize it.

Thirdly, the research in applied linguistics is needed, especially in teaching

and learning second language. The results through applied linguistics studies are

expected to inspire other people to find the easiest way to learn the second language

for the Indonesian learners. Recently English language has been very important; if

someone knows English and can communicate in English language it means that he

has a credibility and big chance to go internationally.

Page 15: the problem in using english passive voice by students of dual

8

CHAPTER II

LITERATURE REVIEW, CONCEPTS, THEORETICAL FRAMEWORK,

AND RESEARCH MODEL

2.1 Literature Review

There were some related thesis and articles briefly reviewed to support this

study: (1) Sadiyani (2011) “The Translation of Indonesian Passive Voice into English

with Reference to “Bawang Merah dan Bawang Putih” and Its Translation “Miss

Onion and Miss Garlic”, (2) Wang (2010) “Classification and SLA Studies of Passive

Voice”, (3) Samra (2003) “An Analysis of Errors in Arabic Speakers‟ English

Writings”, Purwati (2011) “Error Analysis on Students‟ Writing”.

Sadiyani, in her research “The Translation of Indonesian Passive Voice into

English with Reference to “Bawang Merah dan Bawang Putih” and Its Translation “Miss

Onion and Miss Garlic” describes the passive in Indonesian which can be identified in

SL. Most of them are marked by prefix di- (prefix di- + verb base + agent phrase;

prefix di- + verb base + suffix + agent phrase); several are marked by the prefix ter-

attached to adjective and noun (prefix ter- + verb base / adjective/noun) and there are

more passives which are not marked either by the prefix di- or prefix ter-. In

translating Indonesian passives into English shifts inevitably take place on

grammatical level, above all, on the aspect of tenses, since English has several tenses

whereas Indonesian does not. Nearly all Indonesian passive voices which are formed

by: (1) prefix di- + Verb base data; (2) prefix di- + Verb base + Suffix; and (3) prefix

Page 16: the problem in using english passive voice by students of dual

9

ter- + verb base/Adjective/noun which are translated into past tense with either (1) Be

+ Past participle or (2) S + P (Verb II) + O). This research gives a meaningful

contribution to the form of the passive voice though it discussed about the translation

between Indonesian passive voice into English passive voice, that differentiate it from

the current study which is analyzing the students‟ error in using English passive

voice.

Wang (2010), in Classification and SLA Studies of Passive Voice in the

Journal of Language Teaching and Research Volume 1 No.6 focuses on the

classification of passive voice and presents the historical views on the research of

passive voice from the point of second language acquisition. It clearly defined here

that the passive voice is not a derivative of active voice, which is the outcome of

people‟s different meaning expression. Passive voice describes the whole process of a

certain event from the patient‟s point of view. It is marked form of voice. Wang

mentions that there are three markers in passive voice, be, -ed, and by, which has its

meaning and significance respectively. The typical passive could be classified into

two categories, passive with agent and passive without agent, or, agentive passive and

non-agentive passive. In the non-agentive passive, the agent will not appear but will

be implicit in the context. Second Language Acquisition explores passive voice

construction mainly originated from the late 1970s, when two influential notions were

proposed, and paved the way of studying passive construction from the perspective of

Page 17: the problem in using english passive voice by students of dual

10

SLA. This previous research gives meaningful contribution to the definition and types

of passive voice in this current study.

Samra (2003) describes in his research that as for the writing rules and

conventions, these need to be “enforced” much earlier. According to him, “All

lecturers (from grade 1 and on) would need to get together in order to try to solve the

problem”. He suggested a few error analysis exercises and Team Work in class to get

the students to work in groups on their projects that they would have to practice

together their oral presentations, and speak English with each other instead of Arabic.

Besides that, the students would, hopefully correct each other‟s mistakes. He said that

the objective tests would help the students be more accurate, but still, nothing can

replace Essay Writing itself in order to improve writing. The project that need to be

presented, such as, assignments, are good, but not enough. It is better for the students

to write in class, at home, or in their journals. They need to be given some well-

defined Essay Writing Rules and some samples of their writings need to be

transcribed and distributed to them for correction and analysis. The students would be

learning from their mistakes. In addition, he implement, this study attempted to

identify, describe, categorize, and diagnose the errors in English essay writing of the

Arabic speaking Brevet students. Most of the errors are caused by an over application

of L2. Lecturers need to incite the students to speak English at home and with their

friends in order to reduce the number of mistakes due to Negative L1 transfer, but

still also need to try to teach more effectively the rules and conventions things of

Page 18: the problem in using english passive voice by students of dual

11

writing. This research gives meaningful contribution to the study, that is, on the

procedure to identify the students‟ writing.

The purpose of the thesis written by Purwati (2011) was to find out the types

of students‟ errors in English writing. The research used some theories proposed by

Politzer and Ramirez, Burt and Kiparsky, regarding the Linguistic Category

Taxonomy to discuss and analyze the type of linguistic error. The theory of

Comparative Taxonomy was used to discuss the steps of errors using the descriptive

qualitative method in describing the result. Based on the discussion of the research,

there is a tendency that the longer the writing students make, the more errors they will

make. From 142 errors the students made in their writing, 64.5% was developmental

error, 28.1% was interlingual error, and the rest, 7.7%, was other error. This fact

supports the so far research in error analysis of second language acquisition that the

second language learners‟ errors are of developmental kinds. The interlingual errors

that happened in this research were mostly in the noun phrase and simple past tense.

In Indonesian, the simple past tense is formed in the construction of simple present.

In line with the finding, the lecturers and curriculum developers should pay attention

to this, and it is suggested that they pay attention to the errors found in this research.

This research gives meaningful contribution to the current study that is on the

category of errors of the students‟ writing based on the theory used in this study.

Page 19: the problem in using english passive voice by students of dual

12

2.2. Concepts

Concepts are the components of the theory used in this study. Based on the

title of this study, „The Problem in Using English Passive Voice Faced by the

Students of Dual Degree Program of STIKOM Bali‟, there are two significant aspects

which are explained briefly. The concepts that need to be clarified here are English

passive voice, and Error Analysis.

2.2.1 The Concept of English Passive Voice

Eckersley and Eckersley (1960: 219) said that, if the person or thing denoted

by the subject of a sentence is the receiver or sufferer of the action, then that form of

the verb is the Passive Voice, e.g. “The ball was kicked by the boy”.

According to Quirk et. al (1985: 58);

In all passive clause types, the agent by-phrase, which incorporates a noun

phrase equivalent to the subject of the corresponding active clause, has the

structural status of an optional adverbial. Even when the agent by-phrase is

absent, however, there is an implication of its presence at the level of

meaning. In this sense, the agent by-phrase acts as complementation of the

passive verb.

2.2.2 The Concept of Error Analysis

Error Analysis is a comparative process. Therefore, in order to describe the

errors a special case of CA is used, and synonymous utterances are compaared in the

learner‟s dialect and the target language; in the other words, “erroneous utterances”

and “reconstructed utterance” are compared (Corder 1973). In order to understand

Page 20: the problem in using english passive voice by students of dual

13

the process of L2 learning, the mistakes that the person made in the process of

constructing a new system of language should be analyzed carefully.

Since the errors of performance are known to be systematic, the lecturers of

English should be aware of the system of errors. Errors provide feedback; they tell the

lecturer something about the effectiveness of his teaching materials and his teaching

techniques, and show him what parts of the syllabus he has been following or taught

and need further attention. Error Analysis can be very useful device in foreign-

language teaching. The frequency counts of errors supported by the solutions of CA

can be helpful in setting up teaching priorities.

2.3 Theoretical Framework

The next significant thing in doing the study was the theoretical framework.

This part gave the explanation to the theories used in this study. The theories used in

this study must be able to answer the problems of the study. Since there are three

problems in the present study, the main theories used here are three main theories.

They are the theory of English grammar, the theory of error analysis, and the theory

of language teaching.

Theory of English grammar was taken from the book of A Comprehensive of

English Grammar (Eckersley: 1960) and A Comprehensive Grammar of the English

Language (Quirk: 1985) were used in this study to support the problem of number

one. These theories gave the explanation regarding to the type of verb, which was

Page 21: the problem in using english passive voice by students of dual

14

very important in making a sentence and gave the explanation regarding to the

English passive vice.

While, the theory of error analysis that was taken from the book of Language

Two (Dulay: 1982) was used to support the problem number two, that is, to find out

the problems of the students in their writing assignment as the data in this study.

Besides that, this theory was also used to know the category of the students‟ error and

recognize the source of the error.

Then, to support the problem number three, that is, to help in designing the

syllabus and lesson plan was taken from the theory of language teaching. This theory

was used to explain how to make syllabus and lesson plan in detail. From this theory,

it was hoped that the writer able to design the syllabus and lesson plan based on the

students‟ need.

2.3.1 English Grammar

According to Quirk (1985: 37-47), “Grammar is a complex system, the parts

of which cannot be properly explained in abstraction from the whole. In this sense, all

parts of grammar are mutually defining, and there is no simple linear path we can

take in explaining one part in terms of another”. He also states that;

It is usually assumed that the sentence is the highest-ranking unit of grammar,

and hence that the purpose of a grammatical description of English is to

define, by means of whatever descriptive apparatus may be necessary (rules,

categories, etc.), what counts as a grammatical sentence in English. To give a

realistic presentation of English grammar, we, therefore, have to abandon neat

boundaries, and to accept that grammar is a linguistic „core‟, round which

Page 22: the problem in using english passive voice by students of dual

15

other aspects of linguistic organization and usage are integrated. Our

intention, therefore, is to take a broad interpretation of grammar, which

impinge on the discussion of grammatical rules and categories.

One of the important aspects in the process of learning the second language is

the mastery of grammar. Particularly, in this study, the students have to learn when to

use regular and irregular verbs, tenses, and „to be‟ in forming the English passive

voice.

2.3.1.1 English Verb

Eckersley (1960: 143) said that, though to have a sentence without a verb is

possible, it is true that, in the great majority of sentences, the verb is the word that

plays the most important part. It is primarily the „action‟ word in a sentence; the term

„action‟ embracing not only the meaning „doing an action‟ but also „having an action

done to a person or thing‟, nor must it excludes the absence of action, the idea of

„being in a state of rest‟. This conception is expressed, more or less in the traditional

definitions of a verb.

He also said that a verb is a word for saying something. It is about some

person or thing. Verbs also have certain features that are not shared by the other parts

of speech. They have forms that indicate the time of an action (present, past or

future). The verbs also can indicate the duration, completeness or incompleteness of

an action. They can show whether a person or thing is doing or receiving an action.

Page 23: the problem in using english passive voice by students of dual

16

Apart from that, they can even express, in certain cases, the emotional attitude of the

speaker towards the action. Apart from that, they indicate gender, comparison or case.

From the above explanation, therefore, English verb takes an important role in

making and understanding the sentence.

2.3.1.1.1 Finite or non-finites

Eckersley (1960: 143) said that the form of the verb that can form the

predicate by themselves are finite verbs. On the other hand, the ones that cannot are

non-finite verbs. He also mentions that the non-finites are the infinitives (e.g. to

speak, to write, to do, to have spoken, to have written, to have been, etc.) the present

participles and gerunds, (e.g. writing, speaking, being), and the past participles

(written, spoken, been). All other parts of verbs are finite. Most English verbs have

four inflectional forms, e.g. walk- walks – walked- walking. Some have five, e.g. give

– gives – gave, given – giving. No verb has more than five except be (be, am, is, are,

being, been, was, were). Some have only three e.g. put – puts – putting; can has only

two can – could and must has no other forms. According to him, there are three

fundamental forms (the „principle parts‟), they are the infinitive or present simple

tense, the simple past tense, and the past participle. From these the other forms of the

verb can be made. The past participle is used with various parts of the verb to be to

form the passive voice, and with the verb have to form the perfect tense.

Page 24: the problem in using english passive voice by students of dual

17

2.3.1.1.2 Regular and Irregular Verb

According to Eckersley (1960: 144), “All English verbs belong to one or two

conjugations; they are either Regular of Irregular verb”. He also stated that regular

verbs are those that form their past tense and past participle by adding –ed to the

present tense and this ending is pronounced [t] if the root of the verb ends in a

voiceless consonant sound other than [t].

On the other hand, irregular verbs form their past tense and past participle

generally by a change of vowel, e.g. give – gave – given. Here, some spelling

changes should be noted in the formation of past tense, present participle (and

gerund).

a. Verbs ending in e add d only for their past tense, e.g. dance – danced, love – loved.

This e is omitted before –ing in the present participle and gerund, e.g. dancing,

loving, etc.

b. Verbs that end in –ie change this to –y before –ing: so to die has the present

participle dying.

c. Verbs that end in y preceded by a consonant change the y to i before –ed, e.g.

marry – married.

d. The final consonant letter is doubled before –ed and –ing if the consonant is

single, preceded by a single vowel letter, and if the verb is monosyllable or

stressed on the last syllable, e.g. fit – fitted; control – controlled. Verbs ending in –

Page 25: the problem in using english passive voice by students of dual

18

l double the final consonant even when the last syllable is not stressed , e.g. travel

– travelled.

e. The form to singe (=to burn slightly) is singeing, compared to singing (from the

verb to sing).

2.3.1.1.3 Transitive and Intransitive Verb

According to Eckersley (1960: 154), “An action expressed by a verb may pass

over from a subject to an object, for example, in the sentence „I hit the ball‟, the

action of „hitting‟ is not confined to the doer only, but goes over from I to the ball.

When the action is expressed by the verb goes from a subject to an object, that verb is

called a Transitive verb”.

In the sentences: The sun rose; the child cried; a leaf fell, the actions do not

go beyond the persons or objects performing them. These verbs, as used in these

sentences, have no objects. They are Intransitive verbs.

The only object that an intransitive verb can have is a cognate object, i.e. an

object already implied more or less in the verb itself. Quite often, the same verb may

be used transitively or intransitively. The following table is the example of

Intransitive and Transitive taken from the book A Comprehensive of English

Grammar (1960: 154).

Page 26: the problem in using english passive voice by students of dual

19

Table 2.1 Transitive and Intransitive Verbs

Intransitive Transitive

The bell rings. The waiter rings the bell.

The window broke with the frost. The burglar broke the window.

The door opened. Tom opened the door.

Things have changed since I saw you. I will go and change my clothes.

Time passes slowly when you are alone. Will you pass the salt please?

My watch has stopped. The driver stopped the car.

The class begins at 9 o‟clock. He began his speech with a humorous

story.

2.3.1.2 Verb Voice

According to Eckersley (1960: 219-224), “If the person or thing denoted by

the subject of a sentence is the doer of the action, then that form of the verb is the

active voice, e.g”.

The man kicked the ball. (Active Voice)

If the person or thing denoted by the subject of a sentence is the receiver or sufferer

of the action, then that form of the verb is the Passive Voice, e.g.

The ball was kicked by the man. (Passive Voice)

The passive voice is formed using the appropriate tense of the verb to be + the past

participle of the verb. According to Eckersley (1960: 220), the following table is the

examples of Active voice, which is changed into Passive voice:

Table 2.2 Example of Active Voice into Passive Voice

Tense Active Voice Passive Voice

Present Simple Mr. Brown teaches this class. This class is taught by

Mr.Brown.

Present Continuous Mr. Brown is teaching this

class.

This class is being taught by

Mr.Brown.

Page 27: the problem in using english passive voice by students of dual

20

Present Perfect Mr. Brown has taught this

class.

This class has been taught by

Mr.Brown.

Past Simple Mr. Brown taught this class. This class was taught by Mr.

Brown.

Past Continuous Mr. Brown was teaching this

class.

This class was being taught by

Mr. Brown.

Past Perfect Mr. Brown had taught this

class.

This class had been taught by

Mr.Brown.

Future Simple Mr. Brown will teach this

class.

This class will be taught by Mr.

brown

Future Continuous Mr. Brown will be teaching

this class.

This class will be being taught

by Mr. Brown.

Future Perfect Mr. Brown will have taught

this class.

This class will have been

taught by Mr. Brown.

Note that the passive may have the same form as be + past participle (used

adjectivally), e.g.

The tree was uprooted by the wind. (Passive Voice)

The tree was uprooted when we saw it. (be + Past Participle)

The passive is not merely a formal variant of the active voice; the passive can replace

the active without any change of meaning; there is a difference in emphasis. The

subject of the sentence is the main point of interest; the passive voice is the

grammatical device that gives the object of a transitive verb prominence by making it

the subject. So, when we want to place the emphasis on the performer of the action,

we generally use the active voice; when we want to place the emphasis on the action,

or on the receiver of the action, we use the passive voice. Thus, in the sentence:

John is cleaning the class. (Active Voice)

Page 28: the problem in using english passive voice by students of dual

21

Our point of interest is primarily „John‟. The sentence is the answer to some

questions like: „What is John doing?‟

In the sentence:

The class is being cleaned by John. (Passive Voice)

The emphasis is now on „the „class‟ and the fact that it is being cleaned. This sentence

is perhaps the answer to the question: „What is happening to the class?‟ We are not

concerned with who is cleaning it; quite often, we should omit all reference to the

agent (i.e. the person or thing that performs the action) and simply say: „The class is

being cleaned.‟ This is particularly the case where the agent is vague, unimportant, or

unknown. In many other cases, when the active construction is changed into the

passive, it is better to omit the agent. For example, when turning the following

sentence from the active voice to passive voice:

People in Brazil speak Portuguese.

The answer should be:

Portuguese is spoken in Brazil. NOT:

Portuguese is spoken in Brazil by people.

According to Eckersley (1960: 221), the following table of examples will further

illustrate this point:

Table 2.3 Example of Active Voice into Passive Voice without by Phrase

Active Passive

No one has used that door for twenty

years.

That door hasn‟t been used for twenty

years.

Readers must not take away books in the Books in the reference library must not

Page 29: the problem in using english passive voice by students of dual

22

reference library. be taken away.

Someone stole my watch this morning. My watch was stolen this morning.

We use pure butter in these cakes. Pure butter is used in these cakes.

They make cotton goods in Lancashire. Cotton goods are made in Lancashire.

Have you fed the chicken yet? Have the chicken been fed yet?

The above table shows that only the transitive verbs that can be used in

passive voice. The verbs of Incomplete Predication such as seem, be, become, etc.,

can never be used in passive; e.g. He became King could never have a passive form

such as A king was become by him. Certain intransitive verbs can be made into

transitive ones by the addition of a preposition. These verbs can be used in the

passive voice, e.g.

His plan was laughed at by everyone who heard it.

That is a famous bed; it was slept in by Queen Elizabeth I.

The child will be cared for while she is away.

I believe the house was deliberately set fire to.

Such success was never dreamed of when we first started.

Though all transitive verbs can theoretically be made passive, there are cases

where, in practice, the passive would not be used, for example:

He had a good breakfast before he went to work.

would not be used passively as:

A good breakfast was had by him….

Some verbs, such as give, tell, show, lend, get, write, sell, buy, bring, make,

fetch, promise, teach, take two objects, one usually standing for a person, the other

Page 30: the problem in using english passive voice by students of dual

23

for a thing. The word for the person is INDIRECT OBJECT and is the first of the two

objects; the word for the thing is DIRECT OBJECT, e.g. He sold us (indirect) his

house (direct). Here, us means „to us‟. His mother made Tom (indirect) a cake. Here

Tom= „for Tom‟.

Further examples:

He told me a story. I showed him my new car. He gave me some good advice.

You owe him fifty pence. She taught him French. They promised Henry a

bicycle for his birthday.

If a sentence containing two objects is expressed in the passive voice, either of

those objects may become the subject, though it is perhaps more usual to make the

personal object the subject of the passive voice, Eckersley (1960: 222). The following

table exemplifies this:

Table 2.4 The Example of Direct and Indirect Object in Active Voice into

Passive Voice

Active Passive

The Prime Minister offered him a

post in the Cabinet.

(1) He was offered a post in the

Cabinet.

(2) A post in the cabinet was offered

to him.

They awarded him the Nobel Peace

Prize in 1951.

(1) He was awarded the Nobel Peace

Prize in 1951.

(2) The Nobel Peace Prize was

awarded him in 1951.

Page 31: the problem in using english passive voice by students of dual

24

Note that in the above examples the agent with by is omitted. The construction

by + agent would be unnatural and unnecessary in sentences like these, where the

„doer„ is either clear from the meaning of the sentence, or is not of interest to us.

Related to the active and passive structure, Quirk et.al.(1985: 57) state

“Clauses containing a noun phrase as object are distinguished by the fact that they are

usually matched by passive clauses, in which the object noun phrase now appears as

subject (Vpass = passive verb phrase). As type SVOO clauses have two objects, they

can often have two passive forms – one in which the indirect objects becomes the

subject, and another in which the direct object becomes subject”. The following table

illustrates the above explanation.

Table 2.5 Relations between Active and Passive Clause Types

Type SVO

SVOd ~ A number of people saw the accident

SVpass (A) ~ The accident was seen (by a number of people)

Type SVOO

SVOiOd ~ My mother gave me this watch

SVpassOd(A)

SVpassOi(A)

(1) ~ I was given this watch (by my father)

(2) ~ This watch was given (to) me. (by my father)

Type SVOC

SVOdCo ~ Queen Victoria considered him a genius

SVpassCs (A) ~ He was considered a genius (by Queen Victoria)

Type SVOA

SVOdAo~ An intruder must have placed the ladder there

SVpassAs(A) ~ The ladder must have been placed there (by an

intruder)

Page 32: the problem in using english passive voice by students of dual

25

The infinitive without to

In the active voice some verbs are followed by the infinitive without to. In the

passive we use most such verbs with the infinitive with to.

Active: We saw them come. She made him do it.

Passive: They were seen to come. He was made to do it.

Note for this sentence:

Active: They let us go.

Passive: „We were let go‟ there is no „We were let to go‟.

Infinitive constructions after passive verbs

a) After acknowledge, assume, believe, claim, consider, estimate, feel,

find, know, presume, report, say, think, understand etc.

Sentences of the type People consider/ know/ think etc. that he is…

Have two possible passive forms:

It is considered/known/thought etc. that he is…

He is considered/known/thought etc. to be…

Similarly:

People said that he was jealous of her = It was said that he

was or He was said to be jealous of her.

The infinitive construction is the neater of two. It is chiefly used with

to be though other infinitives can sometimes be used:

Page 33: the problem in using english passive voice by students of dual

26

He is thought to have information which will be useful to the

police.

When the thought concerns a previous action we use the perfect

infinitive so that:

People believed that he was= It was believed that he was or He

was believed to be …

b) After suppose

1. suppose in the passive can be followed by the present

infinitive of any verb but this construction usually conveys an

idea of duty and is not therefore the normal equivalent of

suppose in the active:

You are supposed to know how to drive= It is your duty

to know/ You should know how to drive.

Though He is supposed to be in Paris could mean either „He

ought to be there‟ or „People suppose he is there‟ or to say

what is planned or arranged (and this is often different from

what really happens).

2. suppose in the passive can similarly be followed by the perfect

infinitive of any verb. This construction may convey an idea of

duty but very often does not:

Page 34: the problem in using english passive voice by students of dual

27

You are supposed to have finished=You should have finished

but

He is supposed to have escaped disguised as a woman= People

suppose that he escaped etc.

c) The continuous infinitive can be used after the passive of believe,

know, report, say, suppose, think, understand:

He is believed/known/said/supposed/thought to be living

abroad=People believe/know/say/suppose/think that he is

living abroad.

You are supposed to be working = You should be working

The perfect form of the continuous infinitive is also possible:

He is believed to have been waiting for a message=People

believed that he was waiting for a message.

You are supposed to have been working=You should have been

working.

Passive with conditional:

I would be very frightened if someone pointed a gun at me.

Passive voice with gerund:

As a head sentence

Being taken to the museum, the children learn the historical things.

As an object

Page 35: the problem in using english passive voice by students of dual

28

She does not like being loved by him.

As an adjective

She was annoyed by the dog‟s barking all night.

Sometimes can use get in passive:

Sometimes we can use get in passive. This passive is about an action that was

not planned before. Below is the example:

The woman got hurt by the accident.

2.3.2. Indonesian Grammar

Besides the theory of English Grammar, it was also important to know the

theory of Indonesian Grammar, particularly the Indonesian passive form, since the

students‟ first language is Indonesian language and this theory supported the problem

number 1. According to Alwi (1988), the active and passive sentence deals with some

important things: (1) type of the verb as predicate, (2) subject and object, and (3) the

verb form used. In the book of Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (1993: 279-280),

there are two ways of changing the active sentence into passive sentence: (1) using a

verb with the prefix di- and (2) using a verb without the prefix di-. These are the

ways:

1. The first way:

a. Exchange the position of the subject and the object;

Example:

Page 36: the problem in using english passive voice by students of dual

29

Pak Toha mengangkat seorang asisten baru.

S O

becomes:

Seorang asisten baru mengangkat Pak Toha.

S O

In the above first step, the Object of the active sentence already became

the Subject of the passive sentence, but the verb of the active form hasn‟t

changed yet into verb of passive form.

b. Change the prefix meng- into di- on the predicate;

Example:

Seorang asisten baru diangkat Pak Toha.

c. Add „oleh‟ in front of the object.

Example:

Seorang asisten baru diangkat (oleh) Pak Toha.

2. The second way:

If the doer is the „pronomina persona‟ such as, aku, saya, kami, kita, ku-,

engkau, kamu, anda, and mereka, this step of rule can be used.

a. Change the order of SPO into OSP;

Example:

Aku sudah mencuci mobil itu.

becomes:

Mobil itu aku sudah mencuci.

b. Eliminate the prefix meng- from its predicate;

Page 37: the problem in using english passive voice by students of dual

30

Example:

Mobil itu aku sudah cuci.

c. Make the position of the subject and the predicate closer if the verb is

previously followed by the word „akan, tidak, telah, sudah‟, etc. Those

words must be placed before the subject; and

Example:

Mobil itu sudah aku cuci.

d. Change „aku into ku-, engkau into kau-„.

Example:

Mobil itu sudah kucuci.

If the subject of the active sentence is „the third person plural‟ or a nickname,

this is the way to change it into passive sentence:

Example:

a. Mereka akan membersihkan ruangan ini.

b. Ruangan ini akan dibersihkan (oleh) mereka.

Ruangan ini akan mereka bersihkan.

There is another passive meaning for the activity that accidentally happened and was

not planned previously. For this meaning, the prefix ter- is needed.

For example:

Penumpang bus itu terlempar keluar.

Page 38: the problem in using english passive voice by students of dual

31

2.3.3 Error Analysis

Theory of Error Analysis was used to support the problem number 2 in this

study. This theory was used to find the students‟ problems in forming the English

passive voice. According to Dulay et.al (1982: 138-141) errors are the flawed side of

learner speech or writing. They are those parts of conversation or composition that

deviate from some selected norm of mature language performance. Lecturers and

mothers who have waged long against their students‟ or children‟s language errors

have come to realize that making errors is an inevitable part of learning.

People cannot learn language without first systematically committing errors.

Studying learners‟ errors serves two major purposes:

1. It provides data from which inferences about the nature of the language

learning process can be made.

2. It indicates to lecturers and curriculum developers that error types detract

most from a learner‟s ability to communicate effectively.

According to Corder (1973: 256-257), “All learners make mistakes. This is

not confined to language learners. We all make mistakes when we are speaking our

mother tongue. They often cause a certain amount of merriment. Whether we bother

to correct ourselves or not seems to depend on whether we think our hearers have

noticed, and how urgently we want to get on with what we are saying. The important

point for our present purpose is that we know how to correct them; we can recognize

our own mistakes for what they are.” He also states, “The most obvious practical use

Page 39: the problem in using english passive voice by students of dual

32

of the analysis of errors is to the lecturer. Errors provide feedback; they tell the

lecturer something about the effectiveness of his teaching materials and his teaching

techniques, and show him what parts of the syllabus he has been following have been

inadequately learned or taught and need further attention.” Based on this theory, error

analysis is very important to be conducted in order to find out the problems of the

students in learning the target language particularly on the English passive voice.

2.3.3.1 The Role of the First Language

According to Dulay et.al (1982: 96), “The first language has been long

considered the villain in second language learning, the major cause of a learner‟s

problems with the new language”. He also states that in recent years, however, data

have accumulated that place the L2 learner‟s first language in a more respectable,

sometimes even valuable, place in the scheme of things. The first language is no

longer considered an annoying „interference‟ in a learner‟s effort to acquire a second

language. To a large extent, controversies over the role of the first language in a

second language acquisition have resulted from vague and varying uses of the terms

„interference‟ and „transfer‟.

2.3.3.2 The Contrastive Analysis Hypothesis

According to Dulay et.al (1982: 96-97), “The Contrastive Analysis hypothesis

held away over the field of applied linguistics and second language teaching for over

Page 40: the problem in using english passive voice by students of dual

33

two decades. Even though it is currently giving way to a more positive view of the

rule of the first language in second language acquisition, it is useful to understand the

theories which shaped so much early linguistic research and which therefore underlie

much current L2 teaching methodology and materials”.

He also states that Contrastive analysis (CA) took the position where the

learner‟s first language „Interference‟ with his or her acquisition of a second

language, therefore, comprises the major obstacle to successful mastery of the new

language. The CA hypothesis held that where the structures in the L1 differed from

those in L2, errors that reflected the structure of L1 would be produced. Similarly,

„positive transfer‟ refers to the automatic use of the L1 structures in both languages,

resulting in correct utterances. Following this reasoning, linguists thought a

comparison of a learner‟s L1 and L2 contrastive analysis should reveal areas of

difficulty for L2 students, thereby providing lecturers and developers of L2 materials

with specific guidelines for lesson planning.

The enthusiasm for contrastive analysis in foreign language teaching can be

traced to Charles Fries who wrote in 1945: „The most effective materials are those

that are based upon a scientific description of the language to be learned, carefully

compared with a parallel description of the native language of the learner‟ (p.9).

Further, in a foreword to Lado‟s famous treatise on the topic (Lado, 1957), Fries

stated „Learning a second language therefore constitutes a very different task from

learning the first language. The basic problems arise not out of any essential difficulty

Page 41: the problem in using english passive voice by students of dual

34

in the features of the new language themselves but primarily out of the special „set‟

created by the first language habits‟ (Fries, 1957). A large part of the rationale for the

CA hypothesis was drawn from the principles of behaviourist (stimulus-response)

psychology that were the accepted learning principles at that time, but which have

since been shown inadequate to explain language learning. Researchers have found

that like L1 learners‟ errors, most of the errors L2 learners make indicate they are

gradually building an L2 rule system, and the following is the most common errors:

1. Omitting grammatical morphemes, which are items that do not contribute

much to the meaning of sentence, as in „He hit car'.

2. Double marking a sentence feature (e.g. past tense) when only one marker is

required, as in „She didn‟t went back‟.

3. Regularizing rules, as in womans for women.

4. Using archiforms, one form in place of several-such as the use of her for

both she and her, as in „I see her yesterday. Her dance with my brother‟.

5. Using two or more forms in random alternation even though the language

requires the use of each only under certain conditions, as in the random use of

he and she regardless of the gender of the person of interest.

6. Misordering items in constructions that require a reversal of word-order rules

that had been previously acquired, as in „What you are doing?‟, or misplacing

items that may be correctly placed in more than one place in the sentence, as

in „They are all the time late‟.

Page 42: the problem in using english passive voice by students of dual

35

2.3.3.3 Surface Strategy Taxonomy

According to Dulay et. al. (1982: 151-154), “A surface strategy taxonomy

highlights the ways surface structures are altered. Learners may omit necessary items

or add unnecessary ones, they may misform items or misorder them”. Analyzing

errors from a surface strategy perspective holds much promise for researchers

concerned with identifying cognitive processes that underlie the learner‟s

reconstruction of the new language. It also makes us aware that learners‟ errors are

based on some logic. They are not the result of laziness or sloppy thinking but of the

learner‟s use of interim principles to produce a new language.

1. Omission

According to Dulay et. al. (1982: 154), “Omission errors are characterized by

the absence of an item that must appear in a well-formed utterance. Although any

morpheme or word in a sentence is a potential candidate for omission, some types of

morphemes are omitted more than others”.

He also states that content morphemes carry the bulk of the referential

meaning of a sentence: nouns, verbs, adjectives, adverbs. It can be seen from the

following example:

Mila is the president of the new company.

The words, Mila, president, new and company, are the content morphemes that carry

the burden of meaning. If one heard

Page 43: the problem in using english passive voice by students of dual

36

Mila president new company.

One could deduce a meaningful sentence, while if one heard

is the of the

one couldn‟t even begin to guess what the speaker might have had in mind.

Do those little words play a minor role in conveying the meaning of a

sentence? They include noun and verb inflections (the –s in birds, the –s in Mother‟s,

the –ed in looked, the –ing in laughing, etc); articles (a, the, etc); verb auxiliaries (is,

will, can, etc.); (is, was, am, etc.); and prepositions (in, on, under, etc.). Language

learners omit grammatical morphemes much more frequently than content words.

Within the set of grammatical morphemes, however, some are likely to be omitted for

much longer time than others are.

2. Additions

According to Dulay et. al. (1982: 156), “Addition errors are the opposite of

omissions. They are characterized by the presence of an item which must not appear

in a well-formed utterance”.

There are three types of addition errors that have been observed in the speech

of both L1 and L2 learners: double markings, regularization, and simple additions.

These errors are good indicators that some basic rules have been acquired, but that the

refinements have not yet been made.

Page 44: the problem in using english passive voice by students of dual

37

a. Double Marking: Many addition errors are more accurately described as the

failure to delete certain items which are required in some linguistic

constructions, but not in others.

b. Regularization: A rule typically applied to a class of linguistic items, such as

the class of main verbs or the class of nouns. In most languages, however,

some members of a class are exceptions to the rule.

c. Simple Addition: Errors are the „grab bag‟ subcategory of additions. If an

addition error is neither a double marking nor regularization, it is called a

simple addition.

3. Misformation

According to Dulay et. al. (1982: 158), “Misformation errors are characterized

by the use of the wrong form of the morpheme or structure. While in omission errors

the item is not supplied at all, in malformation errors the learner supplies something

although it is incorrect”. The following sentence is the example:

The cat eated the mouse.

A past tense marker was supplied by the learner, it is not just the right one.

As in the case of additions, misformations are usually not random. Thus far

three types of malformations have been frequently reported in the literature (1)

regularization, (2) archi-forms, and (alternating forms).

a. Regularization Errors that fall under the misformation category are those in

which a regular marker is used in place of an irregular one, as in runned for

Page 45: the problem in using english passive voice by students of dual

38

run or gooses for geese of overregulartzation errors observed in the verbal

production of child L2 learners. Learners also commonly make regularization

errors in the comprehension of grammar.

b. Archi-forms The selection of one member of a class of forms to represent

others in the class is a common characteristic of all stages of second language

acquisition. We have called the form selected by the learner an archi-form.

For example, a learner may temporarily select just one of the English

demonstrative adjectives this, that, these, and those, to do the work for several

of them:

that dog

that dogs

For this learner, the archi-demonstrative adjective represents the entire class

of demonstrative adjectives.

c. Alternating Forms As the learner‟s vocabulary and grammar grow, the use

of archi-forms often gives way to the apparently fairly free alternation of

various member of a class with each other. Thus, we see for demonstrative:

those dog

this cats

Page 46: the problem in using english passive voice by students of dual

39

4. Misordering

According to Dulay et. al. (1982: 162), “As the label suggests, misordering

errors are characterized by the incorrect placement of a morpheme or group of

morphemes in an utterance”. The following sentence is the example:

She is all the time late.

all the time is misordered.

He also states that misordering errors occur systematically for both L2 and L1

learners in constructions that have already been acquired, especially simple (direct)

and embedded (indirect) questions. Learners, for example, have been observed to say

What Mommy is doing?

using the declarative sentence order that had been acquired. During a later phase of

acquisition, when they have acquired the simple question order, they produce using a

simple question order for what is that?

In addition to these creative misordering errors, students have made written

misordering errors that are word-for-word translations of native language surface

structures.

2.3.3.4 Comparative Taxonomy

According to Dulay et. al. (1982: 163), “The classification of errors in a

comparative taxonomy is based on comparisons between the structure of L2 errors

and certain other types of constructions. For example, if one were to use a

Page 47: the problem in using english passive voice by students of dual

40

comparative taxonomy to classify the errors of the Korean students learning English,

one might compare the structure of the student‟s errors to that of errors reported for

children acquiring English as a first language”.

He also states that the research literature of L2 errors have most frequently

been compared to errors made by children learning the target language as their first

language and to equivalent phrases or sentences in the learner‟s mother tongue. These

comparisons have yielded the two major error categories in this taxonomy:

developmental errors and interlingual errors. Two other categories that have been

used in comparative analysis taxonomies are derived from the first two: ambiguous

errors, which are classifiable as either developmental or interlingual; and, of course,

the grab bag category, other, which is neither.

The researchers have consistently found that, contrary to widespread opinion,

the great majority of errors in the language output of L2 learners is of the

developmental type. Although adults tend to exhibit more mother-tongue influence in

their errors than children do, adult interlingual errors also occur in relatively small

numbers, as long as language data are not elicited through time translation tasks and

ambiguous errors are taken into account.

1. Developmental Errors

“Developmental errors are errors similar to those made by children learning

the target language as their first language”( Dulay et. al. ,1982: 165). He also gives an

example of utterance of the Spanish child learning English, as following:

Page 48: the problem in using english passive voice by students of dual

41

Dog eat it.

The omission of the article and the past tense marker may be classified as

developmental because these are also found in the speech of children learning English

as their first language.

Two considerations underlie the interest in comparing L2 and L1 acquisition

errors. The first has to do with facilitating L2 theoretical development. The second

consideration has to do with the first language when learning a second. Since children

acquiring a first language have not experienced learning a previous language, the

errors they make cannot possibly be due to any interference from another language.

When second language learners make such errors, it would be reasonable to

hypothesize that mental mechanisms underlying general language development come

into play, not the rules and structures of the learner‟s native language.

2. Interlingual Errors

As mentioned earlier, “interlingual errors are similar in structure to a

semantically equivalent phrase or sentence in the learner‟s native language” (Dulay

et. al. ,1982: 171). He gives an example of Spanish speaker:

The man skinny

The above utterance, which was produced by a Spanish speaker, reflects the word

order of Spanish adjectival phrases.

He also states that „interlingual‟ was chosen instead of the equally common

labels „interfernce‟ or „transfer‟ because „interlingual‟ seemed to be the least

Page 49: the problem in using english passive voice by students of dual

42

explanatory in annotation. Interlingual errors, as defined here, simply refer to 2 errors

that reflect native language structure, regardless of the internal processes or external

conditions that spawned them.

3. Ambiguous Errors

“Ambiguous errors are those that could be classified equally well as

developmental or interlingual. That is because these errors reflect the learner‟s native

language structure, and at the same time, they are of the type found in the speech of

children acquiring a first language” (Dulay et. al., 1982: 172). He gives an example of

Spanish who learned English:

I no have a house

The negative construction reflects the learner‟s native Spanish and is the

characteristic of the speech of children learning English as their first language.

4. Other Errors

“Little taxonomy is complete without a grab bag for items that don‟t fit into

any other category” (Dulay et. al., 1982: 172). He also gives the following example of

utterance that was also taken from the native Spanish:

She do hungry

the speaker used neither her native Spanish structure nor an L2 developmental form

such as She hungry where the auxiliary is omitted altogether. Such an error would go

into the Other category.

Page 50: the problem in using english passive voice by students of dual

43

In this particular type of taxonomy, the grab bag errors should be of more than

passing interest. Since they are not similar to those children during first language

development, they must be unique to second language learners; and further, since

they are not interlingual, at least some must be unique reflections of creative

construction. A study of such errors could provide useful insights into the specific

differences between older and younger minds with respect to the organization of

linguistic input. It seems that these differences should be reflected in systematic L2

specific errors, which for now, given the fledging state of the art, are classified as

„Other‟

2.3.3.5 The Error Analysis Movement

The study of learners‟ errors has been primary focus of L2 research during the

last decade. Since S. Pit Corder‟s initial arguments for the significance of learners‟

errors appeared in the winter 1967 issue of the International Review of Applied

Linguistics, researchers and lecturers in numerous countries have spent countless

hours extracting errors from student compositions and conversations, submitting them

the close scrutiny and using them as a base for theory construction and classroom

practice.

The instant and widespread appeal of error analysis stemmed perhaps from the

refreshing alternative it provided to the prevailing but were restrictive “contrastive

analysis” approach to errors. The contrastive analysis treatment of errors, which was

Page 51: the problem in using english passive voice by students of dual

44

popular up through the 1960s, rested on a comparison of the learner‟s native and

target languages. The differences between the two were thought to account for the

majority of an L2 learner‟s errors. The associationist or behaviorist view of learning

prevalent at the time provided the theoretical justification for Contrastive Analysis. It

held that learning was a process of forming automatic habits and that errors should

therefore result from first language habits interfering with the learner‟s attempts to

learn new linguistic behaviors. Attentive lecturers and researchers, however, noticed

that a great number of student errors could not possibly be traced to their native

languages. For example, although Spanish plurals are formed almost exactly like

English plurals, Spanish-speaking children still go through a plural-less stage as they

learn English (Hernandez-Chavez, 1972).

The Error Analysis movement can be characterized as an attempt to account

for learner errors that could not be explained or predicted by Contrastive Analysis or

behaviorist theory, and to bring the field of applied linguistics into step with the

current climate of theoretical opinion. In these respects Error Analysis has been most

successful. It has made a significant contribution to the theoretical consciousness-

raising of applied linguistics and language practitioners. It has brought the multiple

origins of learners‟ errors from complete undesirability to the relatively special status

of research object, curriculum guide, and indicator of learning stage.

Page 52: the problem in using english passive voice by students of dual

45

2.3.3.6 The Error Types Based on Linguistic Category

Many error taxonomies have been based on the linguistic item that is affected

by an error. These linguistic category taxonomies classify errors according to either

the language component or the particular linguistic constituent the error affects.

Language components include phonology (pronunciation), syntax and morphology

(grammar), semantics and lexicon (meaning and vocabulary), and discourse (style).

Constituents include the elements that comprise each language component. For

example, within syntax one may ask whether the error is in the main or subordinate

clause; and within a clause, which constituent is affected, e.g. the noun phrase, the

auxiliary, the verb phrase, the preposition, the adverb, the adjectives, and so forth.

Politzer and Ramirez (1973) studied 120 Mexican-American children learning

English in United States, taping their narrative of a short, silent animated cartoon.

Errors were extracted for analysis from this body of natural speech. Politzer and

Ramirez introduce their classification as follows:

The errors were categorized as an aid in presenting the data rather than to

create a basis for extensive speculation concerning the source for the errors.

For this reason they were categorized along fairly traditional lines into errors

in morphology, syntax, and vocabulary….

The three main categories were further subdivided according to different

parts of speech or parts of the sentence….

(Politzer and Ramirez, 1973, p.41)

Burt and Kiparsky (1972) developed another linguistic category taxonomy into which

they classified several thousand English errors made by students learning English in

foreign as well as host environments.

Page 53: the problem in using english passive voice by students of dual

46

According to them, below is a sample Linguistic Category Taxonomy:

A. The skeleton of English Clause

1. Missing parts

2. Misordered parts

B. The auxiliary System

1. Do

2. Have and Be

3. Modals

4. Mismatching auxiliaries in tag questions

C. Passive sentence

1. Problems with formation of passive sentence

2. Inappropriate use of passive

D. Temporal conjunction

1. Limited and unlimited verbs

2. Misplacement of conjunctions

3. Form of clauses after temporal conjunctions

4. Selection of predicate types

5. Superficial tense agreement

E. Sentential complements

1. Subordinate construction

2. Problems with extraposition of far subject

Page 54: the problem in using english passive voice by students of dual

47

3. Problems with infinitives and gerunds

4. Choosing complement types of main verb meaning

F. Psychological predicates

1. Misordering of subject and object

2. Embedded sentence with reverse verbs

3. Straightforward adjectives

4. Reverse adjectives

Since this study discusses the error of the English passive voice, the following

examples were the examples of error in forming English passive voice based on the

above Linguistics Category Taxonomy:

Passive Sentence:

1. Problems with formation of passive sentence

a. Misformation of passive verb

e.g. Each cushion given by our priest.

b. Active order but passive form

e.g. The traffic jam was held up by my brother.

c. Absent or wrong preposition before agent

e.g. She is not allowed to her parents to go.

d. Passive order but active form

e.g. Everything covered insurance against fire.

2. Inappropriate use of passive

Page 55: the problem in using english passive voice by students of dual

48

a. Making intransitive verbs passive

e.g. He was arrived early.

b. Misusing passives in complex sentence

e.g. Mark was hoped to become a football player.

2.3.4 Language Teaching

The theory of language teaching in this study was also important to support

the last problem of this study. According to Corder (1973: 27-29), the object in

teaching a language, unless it is simply that of getting pupils over an important

educational hurdle is to enable the learner to behave in such a way that he can

participate to some degree and for certain purposes as a member of a community

other than his own. Teaching language is, and always has been, thought of as

developing a set of performance skills in the learner, and syllabuses and timetables

are often expressed in terms of skills being taught. If in any discussion of language

teaching we talk about developing skills, such as speaking or understanding speech,

we are adopting a psychological view of language, we are considering it as a matter

of individual behavior. Whether we consider the behavior to be a set of habits or

possible responses, a body of knowledge, or a set of rules depends upon the particular

psychological account that we adopt that language behavior of the individual and how

it is acquired.

Page 56: the problem in using english passive voice by students of dual

49

According to Harmer (1983: 19), before any teaching is done in classroom,

and hopefully before any materials are written, a decision has to be taken about what

the students are going to learn. The syllabus, in other words, is the framework for a

course of study listing the contents of that course. Once a syllabus exists, materials

can be written and lecturers can decide how long they need to spend on various parts

of the syllabus, and how long they will need in class to complete it. In planning the

syllabus, it is important to look very carefully at the situation in which the teaching

takes place. Another factor here will be the aims of the institution where the learning

takes place and its attitude towards the learning of English. We will also look at the

time allotted to the language class. Obviously, students can be expected to achieve

more if they have a greater number of hours to learn it.

He also stated that the motivational differences of students of different ages

and levels since it was felt that we might treat students very differently depending on

these factors. Clearly, the syllabus designer is also very conscious of the type of the

student the syllabus is designed for. The syllabus designer will want to consider, too,

the educational background of his students. We may treat students who are

postgraduates differently from those who have only just completed secondary

education. Students who come from socially underprivileged situations and whose

literacy is called into question will clearly need special treatment. The syllabus

designer, then, takes into account what type of students will use the syllabus,

concentrating especially on the students‟ age and their educational background.

Page 57: the problem in using english passive voice by students of dual

50

2.3.4.1 Two Approaches to Language Teaching

According to Wilkins (1974: 72-74), there are broadly two strategies for

setting up the samples on which the learner is to base his own language behavior. The

learner gradually builds up his store of language. New language always occurs in the

context of language that is already familiar. The possible range and variety of

language in actual use is only met relatively late the learning sequence. This is by far

the most commonly adopted approach to language teaching. In modern methods, the

new language either occurs in a succession of structurally analogous but contextually-

unrelated sentences, or it is embedded in a specially-written dialogue. In audio-

lingual language teaching a new grammatical structure is usually first presented to the

learner in a specially written dialogue. The dialogue, which is normally very short,

provides a contest for the new structure and the pupil can learn to use it as a response

to another sentence with which he will be familiar from previous lessons.

Subsequently, the sentence is taken out of the dialogue and through structural drills

the pupil is given intensive opportunity to produce further sentences, identical in

structure but varied in vocabulary. In structural or situational language teaching, the

new structure tends to be produced initially as an isolated sentence, which is

associated with features of the classroom context so that its meaning becomes clear.

As an audio-lingual teaching, practice takes the form of intensive oral production of

further sentences having identical structure to the one that was presented initially.

Page 58: the problem in using english passive voice by students of dual

51

The alternative approach would be to let the learner meet a much greater

variety of linguistic forms from the beginning, possibly even language that has not

been specially prepared for the learner, and then focus on one or more specific parts

of the next for the modeling process to take place. In this case, by no means all the

language that is encountered by the learner is subjected to techniques that are

intended to encourage the process of generalization. The nearest approach to this in a

modern method is found in audiovisual teaching. The approach resembles audio-

lingual only as far as the initial presentation in the form of a dialogue.

Whereas the former approach, which begins with separate units of language

and gradually accumulates them into the larger whole, might be thought of as

essentially synthetic, the latter, in which the process is reserved, might be termed

analytic. While the two are conceptually distinct, it is possible for the linguistic

organization of learning to be neither synthetic nor fully analytic, although much

teaching leans fairly clearly in one direction or the other. There are reasons why

analytic or synthetic approach might be preferred in specific circumstances. On the

other hand, there are situations where the quantity of unfamiliar language implied in

the analytic approach would be quite daunting. In general, however, either approach

may lead to successful language learning.

Page 59: the problem in using english passive voice by students of dual

52

2.3.4.2 Stages of Teaching and Learning

Dakin (1973: 4-6) states that if a lecturer presenting a new grammatical point,

for example, can adopt one of two techniques: demonstration or involvement, in

either case, he wants to give the pupils examples of the new structure or rule. He can

demonstrate its meaning by presenting the examples in isolation or, at the most, in

contrast with something already known but easily confused. Both the isolation and

the contrast are intended to call the pupils‟ attention to the novelty of the point.

If the lecturer prefers the technique of involvement, he will not tell the pupils

that he is going to use a new structure, but will slip examples of it into something else

he is saying in such a way that it will be understood and accepted quiet naturally.

Both demonstration and involvement require interaction between the lecturer and

pupils. Having presented examples of the new structure or rule, the lecturer must now

go on practice it. This means getting the pupils to produce their own examples in

response to some question or cue. This technique requires interaction between the

lecturer and pupils.

The next stage is development where the lecturer has to control over the

pupils‟ performance. The pupils are set tasks such as telling a story themselves,

describing pictures, retailing their daily lives and past or future activities, expressing

their own needs and preferences. The stage of development thus involves its own

kind interaction of real conversation. However, for the first time the pupil can select

Page 60: the problem in using english passive voice by students of dual

53

the cues to which he will respond. As far as organizing and developing his own

utterances is concerned, he is largely on his own.

When the lecturer comes to formally test what the pupils have learnt, he must

control altogether and leave the pupils entirely on their own. This is essential if the

test is to be a fair one of what has been learnt, what still needs to be learnt, and what

has to be taught again.

2.3.4.3 Teaching Pupils How to Acquire Language

According to Brumfit (1976: 25-27), lecturers have always been concerned

with facilitating learning, sometimes with more intervention, sometimes less. The

lecturer should not control his class in the sense of pre-arranging everything that is

uttered, but he should control his class to the extent of knowing as far as the current

state of knowledge allows him to – why he has organized it in the way he has, and by

permitting freedom only within the framework of what is known of the language

learning process.

It would seem, then, that the discussion of language teaching may be best

couched in the form: „Given the learner is like this, the lecturer should organize

things like this‟. Pupils should be given plenty of opportunity to make mistakes. If

there is going to be genuinely fluent practice, many mistakes of phonology, syntax,

and semantics will be made. To demand simultaneous accuracy and fluent production

is to demand impossibility for many students. For this reason, lecturers need to

Page 61: the problem in using english passive voice by students of dual

54

become aware of the relative significance of various kinds of error. Errors will show

the lecturer the kinds of problem the learner is facing and overcoming, but it must be

recognized that some problems are more serious than others are. In the early stages of

language learning it may be better to have talk going on in mother tongue, or in a

mixture of mother and English, than to have no fluent talk going on at all. This is not

always possible when there are mixed language groups, but when fluency is the aim

of the exercise, any way of promoting frequent and rapid exchange should be

encouraged. Pupils should sometimes be given a moment to think about what they are

going to say so that they can contribute meaningfully to the activity. Even at a very

early stage, most patterns can be extended by pupils themselves so that they are

making true statements about themselves. Pupils‟ utterances in class should be

practiced in pairs wherever possible, with all the pairs in the class talking

simultaneously. This means that the pupil-improvised utterance should be followed

by some more or less appropriate response.

2.3.4.4 Correcting Errors in Written Composition

According to Wingfield (1975: 311-313), it can be a control composition

work rigidly or „guide‟ it or give advanced students opportunities for free

composition writing, mistakes are bound to occur. The problem is to decide what to

do with them. There appear to be five distinct techniques of dealing with errors:

a. The lecturer gives sufficient clues to enable self-correction to be made;

Page 62: the problem in using english passive voice by students of dual

55

b. The lecturer corrects the scripts;

c. The lecturer deals with errors through marginal comments and footnotes;

d. The lecturer explains orally to individual students;

e. The lecturer uses the error as an illustration for a class explanation.

All experience lecturers would agree that self-correction is the most effective way of

extinguishing error, but unless the clues that can be given are quite unambiguous and

are interpreted correctly, further and worse confusion is likely to result.

There are other errors where a crossing out and correction on the script will

mean very little and a symbol in the margin even less; where what is really needed is

a brief explanatory comment. This is particularly so when a structure is unacceptable

within its context but would be perfectly acceptable in a different one.

Such comments are probably more effective if the lecturer can find a spare

moment to talk to students individually about their work. Giving back written work

with brief comments while the rest of the group is otherwise occupied is the ideal

way of doing this.

On the other occasions, the lecturer may decide that a particular error is

sufficiently common for the whole class to be told about it and given a quick drill

exercise to consolidate the explanation. It would appear then that there is no single

standard method of dealing with composition errors, but that the lecturer must make a

choice between the most appropriate and effective of several techniques.

Page 63: the problem in using english passive voice by students of dual

56

2.4 Research Model

The above research model was the mind to help the researcher in doing the

research in order to find out the problem of the students in forming English passive

voice and the solution to decrease it. The students‟ work as the data in this study was

analyzed to find the problems. The theories used in this research were the theory of

The Problem in Using English

Passive Voice by Students of

Dual Degree Program of

STIKOM BALI

Research Method

Quantitative Method

Data Analysis:

Students‟ work in forming

English passive voice

Theory of Language Teaching

Theory of English Grammar

Theoretical Framework

Qualitative Method

Theory of Error Analysis

Findings

Page 64: the problem in using english passive voice by students of dual

57

English Grammar, Error Analysis and theory of Language Teaching. The theory of

English Grammar was used to give a description about the English Grammar

including the verb voice; while the theory of Error Analysis was used to identify the

problem of the students‟ work. The theory of Language Teaching was used to give a

description to the important step that should be done prior to designing a lesson plan.

Quantitative method was used to show the result of the data analysis.

Descriptive narrative sentences were used in presenting the data since this study also

applied a qualitative method. The findings showed the answer to the problems in this

study.

Page 65: the problem in using english passive voice by students of dual

58

CHAPTER III

RESEARCH METHODS

3.1 Research Design

This study used the quantitative and qualitative methods, since this study was

intended to identify and analyze the students‟ works to find the error made by them.

Qualitative methodologies refer to the research procedures which produce descriptive

data: people‟s own written or spoken words and behaviors (Bogdan and Taylor, 1975:

4), while the quantitative method was used to identify the students‟ work.

The discussion of the research design includes the selection of the main data

source in the form of students‟ work concerning the problems of the students in

forming the English passive voice, the research instrument, method and technique of

collecting the required data, method and techniques of analyzing the obtained data,

and method and techniques of presenting the analyzing data.

3.2 Research Location

This research took place in Sekolah Tinggi Ilmu Komputer (STIKOM) Bali at

Jalan Raya Puputan Renon No. 86 Denpasar, Bali. STIKOM Bali is the first computer

institution in Denpasar. It was built in 2002 and has strong commitment to provide

high-qualified teaching and learning program. There are three programs in this

college, they are Regular, Executive, and Dual Degree Program. The Dual Degree

Program is a program that enables the students to get 2 degrees in 4 years of study.

Page 66: the problem in using english passive voice by students of dual

59

The output is expected to master the computer hardware and software as well as the

English language simultaneously, especially in the Dual Degree Program. For this

reason, this institution was chosen.

3.3 Data Source

The data source used in this research was the students‟ works as the result of

the test conducted after the lecturing process about the English passive voice. Then

the students‟ works were collected. Then the data in this study were analyzed to find

out the problems of the students in forming the English passive voice. There were 20

students as sample. They were taking the English lesson at that time. These students‟

works were chosen because there were many errors in their works.

The data collected in this research were quantitative data. The quantitative

data are any data that are in numerical form such as statistics, percentage and many

more. Particularly, in this study, the quantitative data were obtained from the result of

the students‟ works in the forms of table and percentage.

3.4 Research Instruments

The other important thing in doing this study was the instrument. Instrument

is the device used in collecting the data of the study. In this study, the instruments

were the test and note.

Page 67: the problem in using english passive voice by students of dual

60

3.4.1 Test

The test was conducted one week after the lecturing process. This test was

used as the document of the students‟ works analyzed in this study. The data were

analyzed to find the problems and the error made by students in forming the English

passive voice.

3.4.2 Note

Based on the type of data collected in order to find the problems of the

students in forming English passive voice, the technique of documentation was

chosen. This technique was taking note for the errors found from the students‟ works.

3.5 Method and Technique of Collecting Data

The next step is the method and technique of collecting data. As already

explained previously, this study was an analysis on the document of the students‟

works as the result of the lecturing process of the English passive voice. The written

works were collected from 27 students who followed English class, then the total

students as sample in this study was 20 students. This number has already presented

the problems of the students on their writing work.

The method used in collecting data in this study was documentation method

and the technique used was taking note. This technique was used to find the errors

made by students in their works. The researcher used guidelines to record the errors

in forming the English passive voice. After the data were analyzed, the next step

Page 68: the problem in using english passive voice by students of dual

61

was classifying the error type based on the category of error classified in some

tables.

3.6 Method and Technique of Analyzing Data

The method of analyzing data used was descriptive method. The steps in

analyzing the data could be listed as follows:

1. The students‟ works were evaluated to identify the errors the students made

based on the rule of the English passive voice.

2. The errors were classified according to the error categories based on the use of

copula „be‟, „past participle‟, „misformation of the passive form‟ and the other

categories.

3. The errors were quantified in order to find out the students‟ problems

particularly.

4. Designing the suggested lesson plan in teaching English passive voice was

arranged based on the suggested syllabus.

The technique in quantifying the data analysis was descriptive analysis technique

percentage.

3.7 Method and Technique of Presenting Data Analysis

The data analysis was presented through formal or informal methods,

Sudaryanto (1993). The presentation of the data in this research was using formal

Page 69: the problem in using english passive voice by students of dual

62

method based on the problems, concept and theoretical framework presented using

tables or graphs to classify the data. The data analysis was presented in informal

method in the forms of words and sentences and informal method in the form of

descriptive narrative sentences.

Page 70: the problem in using english passive voice by students of dual

63

CHAPTER IV

ANALYSIS AND DISCUSSION

4.1 Contrastive Analysis between English and Indonesian Passive Voice

Passive voice is another alternative of saying something, instead of using the

active voice. It is usually used when the action of the activity is more important than

the agent. Passive and active voices have different structure in English as well as in

Indonesian language. Although the test of the students‟ in this study was to change

active sentences in English into passive sentences, but since the Contrastive Analysis

is the basic things in learning the second language, therefore, it is considered to be

necessary to analyze the differences and the similarities of passive structure between

those two languages. Moreover, it is also important to be known by the students when

they study the second language. Such an explanation regarding to the structure is also

important to be given. The following table was based on the theory of the English

Grammar and Indonesian Passive, and then conclusions could be made.

Table 4.1 The Differences and Similarities between English and Indonesian

Passive Voice

No. English Passive Voice Indonesian Passive

1 Formula

S + be + Past Participle Verb + (by)

O

S + di- V+ oleh O

S + O + V (without prefix di-)

There is „to be‟ There is no „to be‟

Page 71: the problem in using english passive voice by students of dual

64

Past Participle Verb di-, ter- Verb

2 Step in Forming the Passive Sentence

1. Substitute the position of subject

and object;

2. Choosing the appropriate tenses

based on the time signal and the

singular or plural auxiliary verb;

and

3. Using Verb3 (past participle) in

forming of the main verb in

passive predicate verb phrase. If

necessary add „by phrase‟ after

the main verb when it is

important to know who performs

the action or if the agent is not

implied in the sentence.

1. Substitute the position of the subject

and the object;

2. Change the prefix meng- into di- on

the predicate or eliminate prefix

meng- on predicate if the subject is

pronoun substitute; for the

accidental meaning of passive,

prefix ter- can be added on the

verb, and

3. Add „oleh‟ in front of the object or

put the agent of passive sentence in

front of the main verb if the agent

is pronoun substitutes.

3 Need transitive verb Need transitive verb

4 Object in the active sentence

becomes subject in passive sentence.

Object in the active sentence becomes

subject in passive sentence.

5 The „by phrase‟ can be unwritten if it

is not essential to the meaning of the

sentence.

„oleh‟ must be unwritten if the doer is

the „pronomina persona‟ such as, aku,

saya, kami, kita, ku-, engkau, kamu,

Page 72: the problem in using english passive voice by students of dual

65

anda, and mereka.

The students‟ errors were happened because they still use the Indonesian

structure of passive voice, though the test was to change the active voice in English

into passive voice. In the English passive voice, the use of „to be‟ is oblique, while

there is no „to be‟ in Indonesian grammar especially in forming passive sentence. The

use of „to be‟ in English passive voice is important to express the time signal of the

activity. There are „to be‟ in present (is, am, are) and „to be‟ in past (was, were).

Besides that, the use of „to be‟ in passive voice depends on the subject of the

sentence, whether it is singular or plural. While, in Indonesian passive voice, there is

no „to be‟ because the time signal of the activity has to be added at the end of

sentence (kemarin, besok) or by added the word „akan, sudah, or telah‟ before the

verb. Besides that, the use of past participle in forming English is also oblique. While

in Indonesian grammar, there is no past participle, particularly in forming the passive

sentence. In Indonesian grammar, there are two types to get the passive meaning, the

first one is by adding prefix di- in front of the verb and the second one is without

prefix di- or it is known as pronoun substitute. It is because, in Indonesian sentence

construction, a sentence is not strictly consist of Noun Phrase and Verb Phrase but in

English sentence, Noun Phrase and Verb Phrase must be existed.

The steps in forming passive sentences between English and Indonesian

passive are also different. In forming the English passive voice, the appropriate tenses

Page 73: the problem in using english passive voice by students of dual

66

based on the time signal and the singular or plural auxiliary verb play the important

role in forming the passive sentence. On the other hand, in forming the Indonesian

passive, there are two ways in changing the active sentence into passive sentence: (1)

use the verb with the prefix di- and (2) use the verb without prefix di- based on

subject of the active that becomes the object in the passive sentence.

Though there were some differences between English and Indonesian passive,

there were also some similarities between both of them. Both in English and

Indonesian passive actually need to use the transitive verb. It is needed because object

of the active sentence will be shifted into subject in passive sentence. Then the

subject in the active voice becomes object in the passive voice in both English and

Indonesian passive voice. The by phrase to form the English passive voice and „oleh‟

in Indonesian passive can be left unwritten.

The similarities between English and Indonesian passive voice gave the

positive transfer to the students in learning the English passive voice. On the other

hand, the differences between the English and Indonesian passive were the negative

transfer to the students. The prediction of the students‟ errors in forming the English

passive voice might come from those differences especially in the use of „to be‟ and

the past participle.

4.2 Error in Linguistic Categories

The students‟ works were classified in the form of tables based on the

linguistic categories proposed by Burt and Kiparsky (1972). The column in each table

Page 74: the problem in using english passive voice by students of dual

67

consists of the students‟ names, erroneous sentences, and the correct sentences based

on the basic formula of passive voice (S + be + Past Participle). The descriptive

analysis of the error was presented in a narrative way.

Table 4.2 The Incorrect Use of Past Participle

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

17 5. Next year‟s Congress is going to

be hold in San Francisco by

them.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

In the above category of error, there was only one student made that kind of

error. It happened may be because she did not understand the English verb

particularly the irregular verb. It is because in her first language, there is no irregular

verb. Moreover, there is no past participle verb in forming the passive voice.

Therefore, the above student did not change the verb of the active sentence into past

participle in the passive sentence. In changing the sentence from active to passive, the

verb used in the active sentence must be changed into past participle to form the

passive sentence. Then, the use of by phrase is actually not necessary in this number,

since the focus of this sentence is on the „congress‟ or on the action, not the

performer.

Page 75: the problem in using english passive voice by students of dual

68

Table 4.3 Incorrect „be‟

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

10 8. The windows should have be

cleaned by someone yesterday.

8. The windows should have been

cleaned.

14 9. In 1895 this house is built by

somebody.

9. This house was built in 1895.

20 5. Next year‟s congress are going

to be held by them in San

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

In the above category of error, there were three students made that kind of

error in the different numbers of the sentences. They did not consider the subject of

the passive sentence before inserting the copula be, and they also did not consider the

time signal that could reflect the use of copula be. It seemed that those students did

not understand the correct copula be to be used in a particular sentence. It happened

may be because there is no copula be to be inserted in the passive voice of their first

language. Therefore, they made this kind of error. Moreover, the use of by phrase in

all of those sentences actually was not necessary, since the agents in those sentences

were implicit.

Table 4.4 Omission of „be‟

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

2

1. The complaints should sent to

the head office by people.

1. Complaints should be sent to

the head office.

7. This problem can solved by us. 7. The problem can be solved.

Page 76: the problem in using english passive voice by students of dual

69

12

7. This problem can solved by we. 7. The problem can be solved.

16 1. Their complaints should sent to

the head office by office.

1. Complaints should be sent to

the head office.

In the above category of error, there were three students made that kind of

error in the same number. They did not insert the copula be since it is very significant

in arranging the passive sentence. This case was almost the same from the previous

error category. It happened may be because in their first language there is no copula

be. Therefore, when they made an English sentence particularly in passive voice, they

made such of those errors. Then, the use of by phrase in the above sentences is not

necessary since the agents of those sentences were implicit.

Table 4.5 Passive Order but Active Form

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

4 1. The complain should send by

them to the office.

1. Complaints should be sent to

the head office.

5

3. Your car might have stolen by

somebody if you had left the

key in it.

3. Your car might have been

stolen if you had left the key in

it.

7. This problem can solve by us. 7. The problem can be solved.

6 3. Your car might have stolen by

somebody if you had left the

key.

3. Your car might have been

stolen if you had left the key in

it.

7. This problem can solve by us. 7. The problem can be solved.

8 1. People complaints should send

to the head office.

1. Complaints should be sent to

the head office.

12 3. Your car might have stolen by

somebody if you had left the key

3. Your car might have been

stolen if you had left the key in

Page 77: the problem in using english passive voice by students of dual

70

in it. it.

4. The fire could have caused by an

electrical fault.

4. The fire could have been

caused by an electrical fault.

8. The windows should have

cleaned by somebody yesterday.

8. The windows should have been

cleaned.

10. The room is cleaning by

somebody at the moment.

10. The room is being cleaned.

In the above category of error, there were five students made that type of

error. Student number 12 made the most errors. Some of students‟ errors were in the

same number of sentence. They still used the active form but already in passive order.

Here, we can see from the object of the active sentence has already put as a subject.

Then we can see from the use of the verb which were still in active form while it

supposed to be changed as the rule of the passive structure. Such as in sentence

number 1, the object of the active sentence „the complaint‟ was already put as a

subject in the above sentence. But the verb of that sentence was still in active form.

Where it supposed to be changed into past participle verb and added „be‟ in front of

it. The same case were happened in the sentence number 3, 4, 7, 8, and 10. The

objects of those sentences were already put as subjects, but the verbs have not been

changed into passive voice. Moreover, Most of the above sentences must omit the use

of by phrase, except for the sentence number 4 because the agent is importantly

mentioned since it was not implicit in the sentence.

Page 78: the problem in using english passive voice by students of dual

71

Table 4.6 Misformation of Simple Past in Passive Voice

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 9. This house was not built by

somebody in 1895.

9. This house was built in 1895.

9 9. This house was been built by

somebody in 1895.

9. This house was built in 1895.

11 9. This house has been built by

somebody in 1895.

9. This house was built in 1895.

13 9. This house was being built in

1895.

9. This house was built in 1895.

18 9. This house was been built in

1895.

9. This house was built 1895.

In the above category of error, there were five students made this kind of

error. Their errors were in the same number of sentence, that is, number 9. It seemed

that they did not understand how to arrange passive sentence in the past simple. If the

active sentence is in simple past, they must put to be in past then followed by past

participle verb to form the passive voice. They also have to consider the use of to be

based on the subject, whether it is singular of plural noun. In the above sentence, the

correct to be in past that have to be put is „was‟, because the subject is a singular

noun, then followed by past participle verb „built‟. Moreover, the use of by phrase is

not important in the above sentence because it is not essential to the meaning of the

sentence and the agent of that sentence was implicit.

Table 4.7 Misformation of Modal Verbs in Passive Voice

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 1. 1. Their complaints shouldn‟t send 1. Complaints should be sent to

Page 79: the problem in using english passive voice by students of dual

72

by people to the head office. the head office.

7. This problem cannot solved by

we.

7. The problem can be solved.

4

7. This problem could solved by

us.

7. The problem can be solved.

12 1. Complaints should sended by

people to the head office.

1. Complaints should be sent to

the head office.

14 1. To the head office our

complaints send by people.

1. Complaints should be sent to

the head office.

7. This problem can solving by our. 7. The problem can be solved.

17 7. This problem could be solved by

us.

7. This problem can be solved.

19 7. This problem could be solved by

us.

7. This problem can be solved.

In the above category of error, there were six students made that type of error.

Some of their errors were in the same number. Their less understanding of putting the

correct modal verb into passive sentence and forming the sentence using the modal

verb contributed to the students‟ error. The use of by phrase is not important in those

two kinds of sentences, because the agents of those sentence were implicit.

Table 4.8 Misformation of Present Continuous in Passive Voice

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 10.The room isn‟t cleaned by

somebody at the moment.

10. The room is being cleaned.

2 10. The room was cleaned by

somebody at the moment.

10. The room is being cleaned.

3 10. The room was clean by

somebody at the moment.

10. The room is being cleaned.

4 10.The room has being cleaned 10. The room is being cleaned.

Page 80: the problem in using english passive voice by students of dual

73

by somebody at the moment.

11 10. The room has been cleaned by

somebody at the moment.

10. The room is being cleaned.

14 10. The room are cleaned by

someone at the moment.

10. The room is being cleaned.

16 10. The room was clean at the

moment by somebody.

10. The room is being cleaned.

19 10. The room was cleaned by

somebody at the moment.

10. The room is being cleaned.

In the above category of error, there were eight students made this kind of

error. All of students‟ errors were in the same number, that is, number 10. Most of

them did not put being in the sentence of passive continuous tense. The being is

oblique to be put in forming the passive voice of present continuous tense. It seemed

that this such of sentence was difficult. We can see from the number of students who

made error for this sentence. The use of by phrase is not essential in the above

sentence because the agent of that sentence was implicit. Therefore, it must be

omitted.

Table 4.9 Misformation of Conditional Passive Voice

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 3. If you didn‟t left the key in it,

somebody might haven‟t stole

your car.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

2 3. If I had been left the key, I

have stolen my car by

somebody.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

3 3. Your car have been steal by

someday if you had left the key

in it.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

4 3. Your car might been stolen by 3. Your car might have been stolen

Page 81: the problem in using english passive voice by students of dual

74

somebody if you left the key in

it.

if you had left the key in it.

9 3. Your car might been stolen by

somebody if you had left the

key in it.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

10 3. Your car might have be stolen

by someone if you left the key

in it.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

11 3. Your car might has been stolen

by somebody if you had left the

key in it.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

16 3. If you had left the key in it

might have stolen your car by

somebody.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

18 3. Your car might had be stolen if

you had left the key in it.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

19 3. Your car have been stolened by

somebody if you had left the

key in it.

3. Your car might have been stolen

if you had left the key in it.

In the above category of error, there were ten students made this kind of error.

Their errors were in the same number of sentence, that is, number 3. The structure of

conditional sentence is quite complex, therefore, there were many students making

error in this number. They seemed very confused when changing the type of that

active sentence into passive sentence. The case of the student number 1, he did not

exchange the position of the conditional „if‟ to get the passive meaning. The case of

the student number 2, he seemed very confuse in changing the active sentence into

passive sentence, we can see from the meaning of the sentence that he made. The use

of by phrase in the above sentence is not necessary and essential to the meaning of the

sentence.

Page 82: the problem in using english passive voice by students of dual

75

Table 4.10 Misformation of the Future Tense „going to‟ in Passive Voice

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 5. Next year‟s congress aren’t

going to hold by them in San

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San

Francisco.

3 5. Next year‟s congress going to

holded by them in San

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San

Francisco.

5 5. Next year‟s congress will be

held in San Francisco by them.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

6 5. Next year‟s congress will be

held in San Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

7 5. In San Francisco going to hold

next year congress by them.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

8 5. In San Francisco going to hold

next year congress by them.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

10 5. They are going to hold next

year congress in San

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

11 5. Next years congress are going

to the held by them in

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

12 5. Next year‟s congress are going

to hold by they in San

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco by

them.

14 5. Next year‟s congress in San

Francisco have go to by our.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

15 5. Next year‟s congress is being

go to hold by them.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

18. 5. Next year‟s congress are going

to be holded in San Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

19 5. Next year‟s congress were

going to held by us in San

Francisco.

5. Next year's congress is going to

be held in San Francisco.

In the above category of error, there were thirteen students made this type of

error. All of students‟ errors were in number 5. Almost all students did not change the

Page 83: the problem in using english passive voice by students of dual

76

copula be from the active sentence to be used in the passive sentence and some of

them also did not put the copula be right before the verb. Moreover, they also did not

use the correct past participle and some of them did not change the verb in the active

sentence into past participle verb. It may be because in their first language there is no

copula be and past participle verb. Moreover, the use of by phrase in the above

sentence is also not necessary since the agent of the sentence was implicit.

Table 4.11 Misformation of Passive Infinitives

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 2. The meeting wasn‟t postpone

by they because of illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

2 2. The meeting had been

postpone because of illness by

them.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

3 2. The meeting had to postpone

by they because of illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

4 2. The meeting was to be

postponed because of illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

5 2. Because of illness they had to

postpone the meeting.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

6 2. Because of illness they had to

postpone the meeting.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

8 2. Because of illness they had to

postpone the meeting.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

9 2. The meeting had been

postponed by them because of

illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

10 2. Because of illness, the meeting 2. The meeting had to be postponed

Page 84: the problem in using english passive voice by students of dual

77

had to postpone by them. because of their illness.

11 2. The meeting had been

postpone by their because of

illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

12 2. The meeting had to postpone

by they because of illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

14 2. The meeting is illness to

postpone by our.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

16 2. The meeting had to postpone

because of illness by them.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

17 2. The meeting had been to

postpone by them because of

illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

19 2. The meeting had been

postponed by us because of

illness.

2. The meeting had to be postponed

because of their illness.

In the above category of error, there were fifteen students made this type of

error. The rest 5 students from the total 20 students did not make that kind of error.

Their errors were in the same number, that is, number 2. We can see from the above

table, almost no students put the copula „be‟ right after the preposition „to‟.

Moreover, they also did not change the verb of „be‟ in the active sentence into past

participle verb to be used in the passive sentence. Three students did not even

substitute the subject of the active sentence for the object to be used as the subject in

the passive sentence. This may be because they do not have copula be in their first

language. Therefore, they made such of the error. Moreover, the use of by phrase is

not essential to the meaning of the sentence, therefore, it must be omitted.

Page 85: the problem in using english passive voice by students of dual

78

Table 4.12 Misformation of Present Perfect in Passive Voice

Students‟

Number

Erroneous Sentence Correct Sentence

1 4. The fire couldn‟t have been

caused if there is no electrical

fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. The football match should not

be played by them in such bad

weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played by them in

such bad weather.

8. The windows shouldn‟t have

cleaned by somebody

yesterday.

8. The windows should have been

cleaned.

2 4. The fire could becaused by the

electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. The football match should not

to played in such bad weather

by them.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

8. The windows should be

cleaned by somebody.

8. The windows should have been

cleaned.

3 4. The fire have been caused by

an electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. Football match should be not

played in such bad weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

8. The windows has denied by

somebody yesterday.

8. The windows should have been

cleaned

5 4. The fire should be caused by

an electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. Football match shouldn‟t be

played in such bad weather by

them

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

8. The windows should be

cleaned yesterday by

somebody.

8. The windows should have been

cleaned.

6

4. Fire could be caused by an

electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. Football match shouldn‟t be

played in such bad weather by

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

Page 86: the problem in using english passive voice by students of dual

79

them. weather.

8. The windows should be

cleaned yesterday by

somebody.

8. The windows should have been

cleaned.

8 4. The fire could have caused an

Electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. In such bad weather they

should not playing football

match.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

9 4. The fire could be caused by an

electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. The football match shouldn‟t

be played by them in bad

weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

10 4. Cause the fire could have been

a electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.4.

6. The football match should have

not be played in such bad

weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

11 6. The football should have not

been have played match in

such bad weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather..

12 6. The football match in such bad

weather should not have

played by they.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

14 6. In such bad weather have not

play the football by our.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

8. Yesterday have to clean the

windows by somebody.

8. The windows should have been

cleaned.

15

4. The fire could be caused an

electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

8. The windows should had been

cleaned by somebody.

8. The windows should have been

cleaned.

16 4. Caused the fire could had fault

by an electrical.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

8. The windows should had been

cleaned by somebody.

The windows should have been

cleaned.

Page 87: the problem in using english passive voice by students of dual

80

17 8. The windows should had been

cleaned yesterday.

8. The windows should have been

cleaned.

18 4. The fire could be had caused an

electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

6. The football match should not

had be played in such bad

weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

8. The windows should be have

cleaned.

8. The windows should have been

cleaned.

19 4. The fire have been caused by

an electrical fault.

4. The fire could have been caused

by an electrical fault.

20 6. The football match should not

been in played by them in such

bad weather.

6. The football match shouldn‟t

have been played in such bad

weather.

In the above category of error, seventeen students made such of this error. The

rest 3 students did not make that kind of error. Most of the students‟ errors were in

number 6, and then followed by number 4, and the last was number 8. In the sentence

of number 6, most of the students seemed to put out modal verb of the active

sentence. Their less understanding in forming the present prefect in passive sentence

contributed to the error and probably because they rarely use that type of sentence.

Moreover, in their first language, they do not have modal and auxiliary verbs.

Therefore, it seemed that they were confused in arranging the passive sentence of

present perfect. Then, the use of by phrase in most of the above sentences is not

necessary because the agents were implicit. However, in sentence number 4, the agent

is important to be mentioned.

Table 4.13 Percentage of the Students‟ Error

Page 88: the problem in using english passive voice by students of dual

81

No. Category Sentence

Number Errors

Percentage

(%)

1 Incorrect Use of Past Participle 5 1 0.9

2 Incorrect Use of copula „be‟ 22 3 2.7

3 Omission of „be‟ 8 4 3.6

4 Passive Order but Active Form 33 10 8.9

5 Misformation of Simple Past in

Passive Voice 9 5 4.5

6 Misformation of Modal Verbs in

Passive Voice 8 8 7.1

7 Misformation of Present

Continuous Tense in Passive Voice 10 8 7.1

8 Misformation of Conditional

Passive Voice

3 10 8.9

9 Misformation of the Future Tense

with „going to‟ in Passive Voice 5 13 11.6

10 Misformation of Passive Infinitives 2 15 13.4

11 Misformation of Present Perfect in

Passive Voice

18 35 31.3

Total 112 100%

The above table shows that the highest error was „misformation in forming the

passive voice‟ particularly in forming the passive of Present Perfect, then followed by

„Passive order but active form‟, The „Incorrect use of be‟, „Omission of be‟ and the

last was „The incorrect use of past participle‟. Most of the errors in forming the

passive form were in the category of present perfect. Then it could be concluded that

the problem of the students was forming the English passive sentence particularly

the present perfect tense.

Page 89: the problem in using english passive voice by students of dual

82

Based on the above analysis, the „omission of be‟ and „the incorrect use of

be‟ reflect the interference of the students‟ first language. In the contrastive analysis

between English and Indonesian passive voice, in Indonesian passive sentence, there

is no such rule that obliges the student to insert the copula be in the sentence

structure. While in the English passive sentence the copula be is needed to perform

the well-arranged passive sentence. It is the most crucial element that marks this type

of error. Therefore, based on the comparative taxonomy, the category of this error is

the Interlingual error.

Error related to the „incorrect use of copula be‟, the students did not consider

the time signal prior to inserting the copula be. The students must also consider the

time signal and the subject use in the sentence in order to put the correct copula be

and make the sentence correct. This might have happened because in the Indonesian

grammar particularly the passive voice, there is no copula be. Therefore, based on the

comparative taxonomy, the category of this error is Interlingual error.

In the case of error related to the „incorrect use of past participle‟, as well as

already explained in the previous contrastive analysis that in the English grammar

there are three kinds of verbs. Each verb is used based on the tenses. In English, the

passive verb also deals with tenses, while in Indonesian language the time reference

does not determine the verb forms to express the time signal in the sentence. The use

of verb in English language depends on the time signal of the sentence. In the above

analysis, the students tend to use Verb I instead of past participle in forming the

English passive voice. In Indonesian grammar, particularly passive voice, to make a

Page 90: the problem in using english passive voice by students of dual

83

passive sentence, the verb is just added by the prefix di- or ter- and if the agent is the

pronoun substitute, then it is not necessary to add the verb with any prefix. Based on

the comparative taxonomy, the category of this kind of error is the Interlingual Error.

Category of error „passive order but active form‟, it seemed that the students

did not understand the basic rule of English passive voice that is “be+ past

participle”. The students only put the object of the active sentence as the subject in

the passive sentence. Then they put the same pattern as well as in the active sentence

without changing the verb of the active sentence into past participle and using the

copula be by considering the subject and the time signal in order to get the passive

meaning. This case happened because in the Indonesian language, there is no regular

or irregular verb and copula be. They only need to add a prefix in front of the verb or

if the doer is „pronomina persona‟ after putting the object of the active sentence as the

subject in the passive sentence and they do not need to add any prefix in front of the

verb in order to get the passive meaning. For this category of error, the students did

not completely understand the rule of the English passive voice. According to the

comparative taxonomy, the category of this error is Interlingual error.

Error in forming the passive form was also made by the students. Many

students made such of this error and it seemed that they were confused in forming the

passive sentence from the active sentence. In the previous analysis of contrastive, it

was explained that English passive sentence has some structures while Indonesian

language only has two to perform the passive sentence. The above analysis proved

Page 91: the problem in using english passive voice by students of dual

84

that they were not familiar with the English passive voice structure. Based on the

comparative taxonomy, the category of this error is the Interlingual error.

CHAPTER V

SYLLABUS, MATERIALS, LESSON PLAN

Page 92: the problem in using english passive voice by students of dual

85

5.1 Introduction

In this chapter four important preparations that should be fulfilled by the

lecturers or lecturers prior to the teaching and learning process are discussed. Those

three important preparations have to be arranged based on the curriculum used. Every

school or institution has their own curriculum that consists of a plan regarding the

purpose of the students along the learning process and what to be learned to fulfill the

objective. The syllabus needs to be arranged by the lecturer as the development of the

curriculum. After arranging the syllabus, the materials need to be prepared before

teaching. The materials must be suitable for the syllabus. The plan of the learning

process in the classroom must be arranged in the lesson plan.

Based on the result of the analysis of the students‟ error, then in order to help

the students to develop their ability to understand the English passive voice, the

following points regarding the passive voice must be focused.

5.2 A Syllabus Design

According to Nunan (1988), syllabus design is concerned with the selection of

the items to be learnt and the grading of those items into an appropriate sequence. It is

different from curriculum design. In the latter, the designer is concerned not just with

lists of what will be taught and in what order, but also with the planning,

implementation, evaluation, management and administration of education programs.

Every syllabus needs to be developed based on certain criteria, such as „learnability‟

Page 93: the problem in using english passive voice by students of dual

86

and „frequently‟, which can inform decisions about selection and ordering, as

described below.

When designers put syllabus together they have to consider each item for

inclusion based on a number of criteria. This will not only help them decide if they

want to include the item in question, but also where to put it in the sequence. The

syllabus designer has to balance such competing claims when making decisions about

selection and grading.

a. Learnability: some structural or lexical items are easier for students to learn than

others. Thus, we teach easier things first and then increase the level of difficulty as

the students‟ language level rises. Learnability might tell us the beginner level that

it is easier to teach the uses of was and were immediately after teaching the uses of

is and are, rather than to follow is and are with the third conditional. Learnability

might persuade us to teach some and any on their own rather than to introduce a

whole range of quantifiers (much, many, few, etc.) all at the same time.

b. Frequency: it would make sense, especially at the beginner levels, to include items

which are more frequent in the language, than the ones that are only used

occasionally by native speakers. Now that the corpus information can give us

accurate frequency counts, we are in a position to say with some authority, for

example, that see is used more often to mean understand (e.g. Oh, I see) than it is

to denote vision. It might make sense, therefore, to teach that meaning of see first

– but that decision will also have to depend upon the other design criteria listed

here, which might lead us to a different conclusion.

Page 94: the problem in using english passive voice by students of dual

87

c. Coverage: some words and structure have greater coverage (scope for use) than

others do. Thus, we might decide, based on coverage, to introduce the going to

future before the present continuous with future reference, if we could show that

going to could be used in more situations than the present continuous.

d. Usefulness: the reason that words like book and pen figure so highly in classroom

(even though they might not be that frequent in real language use) is that they are

useful words in that situation. In the same way, words form the family members

occurring early in the student‟s learning life because they are useful in the context

of what students are linguistically able to talk about.

The grammar syllabus is the commonest type of syllabus. In this syllabus,

the sequence of grammatical structures that leading to an undersatnding of the

grammatical system is gradually acquired by the students. In multi-syllabuses, it is

also the grammar syllabus that tends to be the main organizing foundation, with

units devoted to the verb to be, the present simple, the present continuous,

countable and uncountable nouns, the present perfect, etc.

The suggested syllabus on this study was based on the needs analysis of the students,

profile of the students, and frame factor analysis. The grammatical syllabus is

proposed in this study. The model or the form of the suggested syllabus in this study

was adapted from the syllabus that is currently used by STIKOM Bali.

5.2.1 Needs Analysis

Page 95: the problem in using english passive voice by students of dual

88

The term need is used to refer to “wants, desire, demands, expectation,

motivations, lacks, constraints, and requirements” (Brindly, 1984:28). Learner needs

imply what learners hope to gain from a particular course (Berwick, 1988).

Procedures which are “used to collect information about learners‟ needs are known as

needs analysis (Richards, 2001: 51).

The lecturer always does the informal needs analysis in order to find out what

language point that the students needed to learn more. Different approach in teaching

is needed based on the result of the needs analysis.

Based on the result of the error analysis, the needs analysis of this study may

be as follows:

Principle target needs: being able to write the correct English passive sentence

based on the tenses particularly Present Perfect.

Learning needs: the rule and the structure of English passive voice.

5.2.1.1 Profile of the Students

There are some important things used to describe the learner‟s profile that will

be as the target in the learning process (Iskandarwassid & Sunendar, 2009). One of

them is the personal characteristic and environment.

The students are in Dual Degree Program of STIKOM Bali. It is located at Jl.

Raya Puputan Renon No.86 Denpasar. The personal characteristic and environment

of the students:

1. Age

Page 96: the problem in using english passive voice by students of dual

89

The ages of students are around 18-20 years old.

2. Sex

The number of male is more than the number of female in this program.

3. Experience of Attending Pre-School

All students were attending pre-school when they were child.

4. The Socio-Economy of Parents

From the side of parents‟ socio-economy, most of the students are upper

middle class.

5.2.1.2 Frame Factor Analysis

1. Location

Jl. Raya Puputan Renon No.86 Denpasar.

2. Facilities in the classroom

a. The size of the classroom: 6X8 meters.

b. LCD, whiteboard

c. Total of the learning seat: @ 30 seats

d. 1 table and chair for the lecturer in each class.

e. Air Conditioner

3. Situation

The learning process starts from 8 A.M. up to 8 P.M. The morning is the

ideal time to start the learning process. The problems that might occur along the

Page 97: the problem in using english passive voice by students of dual

90

learning process in the class are the concentration of the students, and the noisy

situation since this campus is located right at the edge of the main road.

4. The color of the class is white.

5.3 Material

In general, material is the thing presented by the lecturer to be understood by

the students. It aims to achieve the objective of the learning process already

determined. The material usually consists of facts, generalization, concepts, etc. In

determining the materials, there are some considerations. The instructional objective

of the learning process must be in accordance with it. Besides that, the ability of the

students in general, systematically organized, and also includes factual and

conceptual things should also be in accordance with it. The material should be based

on the instructional objective of the learning process. Besides, the material must be

very important to be given to the students and also meaningful and contains some

values that are beneficial to everyday life.

In this study, two suggested materials are offered to the students based on the

objective of the learning process particularly the material that related to the English

passive voice. According to the principle of the target needs, the students must

understand the changing process of the active voice into passive voice based on the

passive construction. The concept in forming the passive voice is also important. The

first material is the passive (be done/have been done). In this material, the students

can see and study some examples of the changing active voice into passive voice

Page 98: the problem in using english passive voice by students of dual

91

particularly for passive infinitive. The second material is the passive (present and past

tense). In this material, the students can see and study some examples how to arrange

the passive of present simple, past simple, present continuous, past continuous,

present perfect, and past perfect tense.

5.4 Planning Lessons

Planning lesson is the combining a number of different elements into a

coherent whole so that a lesson has an identity, which students can recognize, work

within, and react to the materials that lecturers may use to visualize and create that

identity. Holecturerver, plans which help lecturers identity aims and anticipate

potential problems are proposals for action rather than scripts to be follolecturerd

slavishly, whether they are detailed documents or hastily scribbled notes.

1. Pre Planning

Before starting to make a lesson plan, it is needed to consider a number of

crucial factors such as the language level of the students, their educational and

cultural background, their likely levels of motivation, and their different learning

styles. Such knowledge is, of course, more easily available when lecturer have spent

time with a group than it is at the beginning of a course. When lecturer are not yet

familiar with the character of a group, lecturer need to do our best to gain as much

understanding of them as lecturer can before starting to make decisions about what to

teach.

Page 99: the problem in using english passive voice by students of dual

92

Lecturer also need knowledge of the content and organization of the syllabus

or curriculum lecturer are working with, and the requirements of any exams, which

the students are working. The knowledge of the students and the syllabus must be

considered the four main planning elements below:

a. Activities: when planning, it is vital to consider what students will be doing in the

classroom; lecturer has to consider the way the students will be grouped, whether

they are to be more around the class, whether they will work quietly side-by-side

researching on the Internet or whether they will be involved in a boisterous group-

writing activity.

Lecturer should make decisions about activities almost independently of

what language or skills lecturer have to teach. Our first planning thought should

centre round what kind of activity would be best for a particular group of students

at a particular point in a lesson, or on a particular day. By deciding what kind of

activity to offer them – in the most general sense – lecturer have a chance to

balance the exercises in our lessons in order to offer the best possible chance of

engaging and motivating the class.

The best lessons usually offer a variety of activities within a class period.

Students may find themselves standing up and working with each other for five

minutes before returning to their seats and working for a time on their own. The

same lesson may end with a whole-class discussion or with pairs writing dialogues

to practice a language function or grammar point.

Page 100: the problem in using english passive voice by students of dual

93

In this study, the lecturer may ask the students to do some activities

individually in order to make the students able to use the passive voice. The

activities that which based on two lesson plans are writing sentences, analyzing,

and do some exercises related to the use of English passive voice. Writing

sentences and analyzing will be conducted ten minutes after the pre-activity. Then

after the whilst-activity, the students will be asked to do some exercises in order to

see the students‟ ability towards the materials.

b. Skills: lecturer needs to make a decision about which language skills they wish the

students to develop. The syllabus or the course book sometimes determines this

choice. However, lecturer still need to plan exactly how students are going to work

with the skills and what sub-skills lecturer wish to practice.

Planning decision about language skills and sub-skills are co-dependent

with the content of the lesson and with the activities that the lecturers will get

students to take part.

In this study, basically, four language skills are used but has different

portion. Writing skill has the biggest portion since the analysis is about the

students‟ writing. The lecturer will give the students the active sentence then asks

them to change it into passive sentence after giving some explanations regarding to

the use and the construction of passive voice.

c. Language: lecturer needs to decide what language to introduce and have the

students learn, practice, research or use.

Page 101: the problem in using english passive voice by students of dual

94

One of the dangers of planning is that where language is the focus it is the

first and only planning decision that lecturers make. Once the decision has been

taken to teach the present continuous, for example, it is sometimes tempting to

slip back into a drill-dominated teaching session that lacks variety and which may

not be the best way to achieve our aims. However, language is only one area that

lecturer need to consider when planning lessons.

d. Content: someone that plan the lesson plan has to select a content that has a good

chance of provoking interest and involvement. Since they know their students

personally, they are lecturer placed to select appropriate content. Based on the

students needs, the content of the lesson plan in this study is about the use of

English passive voice and its construction.

2. The Plan

Next step after some pre-planning and made decisions about the kind of

lesson that lecturer wants to teach, lecturer can make the lesson plan. This may take a

number of different forms and it depends on the circumstances of the lesson and on

our attitude to planning in general.

a. The planning continuum

The way that a lecturer plan lesson depends upon the circumstances in which

the lesson is to take place and on the lecturer‟s experience. Near one end of a

„planning continuum‟, lecturers may do all the (vague) pre-planning in their head

and make actual decisions about what to include in the lesson as they hurry along

Page 102: the problem in using english passive voice by students of dual

95

the corridor to the class. Those with experience can get away with this some of the

time because they have a number of familiar routines to fall back on.

Another scenario near the same end of the continuum occurs when lecturers

are following a course book and they do exactly what the book says, letting the

course book writers, in effect, do their planning for them. This is especially

attractive for lecturers under extreme time pressure, though if lecturer do not spend

time thinking about how to use the course book activities (and what happens when

lecturer do) lecturer may run into difficulties later.

At the very end of the planning end of planning continuum is the kind of

lesson described by one writer as the „jungle path‟, where lecturers walk into class

with no real idea of what they are going to do (Scrivener 1994b: 34-37); thus they

might say What did you do last week? In addition, base the class on what replies

they get, they might ask the students what they want to do that day, or take in an

activity to start the class with no real idea of where it will lead them and their

students.

Experienced lecturers may be able to run effective lessons in this way, without

making a plan at all. When such lessons are successful, they can be immensely

rewarding for all concerned. However, more often they ruin the risk of being

muddled and aimless. There is a real danger that if lecturers do not have a clear

idea of their aims and crucially, if the students cannot or will not help give the

lesson shape, „then nothing useful or meaningful can be achieved at all‟

(Malamah-Thomas 1987: 3). Though some students may enjoy the adventure of

Page 103: the problem in using english passive voice by students of dual

96

the jungle path, the majority will benefit both linguistically and psycho

linguistically from the forethought the lecturer has given to the lesson.

At the other end of the continuum, lecturers write formal plans for their

classes which detail what they are going to do and why, perhaps because they are

about to be observed or because they are required to do so by some authority. The

vast majority of lesson planning probably takes place betlectureren these two

extremes. Lecturers may scribble things in their notebooks, sometimes only noting

the page of a book or the name of an activity. Other lecturers may write something

more complex. Perhaps they list the words they are going to need, or write down

questions they wish to ask. They may make a list of the sites they want students to

visit together with the information they have to look for online.

The actual form of a plan takes less important than the thought that has gone

into it; the overriding principle is that lecturer should have an idea of what lecturer

hope our students will achieve in the class, and that this should guide our decisions

about how to bring it about. However, written plans do have a secondary function

as a record of what has gone on, and in the lesson itself they help to remind

lecturers of what they had decided to do, what materials they need, and how long

they had planned to spend on certain activities.

Page 104: the problem in using english passive voice by students of dual

97

3. Making a Plan

The following example of making a plan exemplifies how a lecturer might proceed

from pre-planning to a final plan.

a. Pre-planning background

b. Pre-planning decisions

c. The plan

4. The Formal Plan

Formal plans are sometimes repaired, especially when, for example, lecturers are to

be observed and/or assessed as part of a training scheme or for reasons of internal

quality control. A formal plan should contain some or all of the following elements:

a. Class description and timetable fit: a class description tells us who the students

are, and what can be expected of them. It can give information about how the

group and how the individuals in it behave. Depending on the circumstances of the

plan, the lecturer may want to detail more information about individual students,

e.g. Hiromi has a sound knowledge of English and is very confident in her reading

and writing abilities. However, she tends to be rather too quiet in group work,

since she is not especially comfortable at „putting herself forward‟. This tends to

get in the way of the development of her oral fluency. Such detailed description

will be especially appropriate with smaller groups, but becomes increasingly

difficult to do accurately with larger classes. However, a record of knowledge of

individual students gain through such means as observation, homework, and test

Page 105: the problem in using english passive voice by students of dual

98

scores invaluable if lecturer are to meet individual needs. Lecturer will also

include information about how the class has been feeling and what kind of

activities they have been involved in (e.g. controlled or influenced our planning

choices for this lesson.

b. Lesson aims: the best classroom aims are specific and directed towards an

outcome that can be measured. If lecturer say My aim is that my students

should/can…by the end of the class, lecturer will be able to tell, after the lesson,

whether that aim has been met or not. Aims should reflect what lecturer hope the

students will be able to do, not what the lecturer is going to do. An aim such as to

teach the present perfect is not really an aim at all- except for the lecturer.

A lesson will often have more than one aims. Lecturer might lecturerll say, for

example, that our overall objective is to improve our students‟ reading ability, but

that our specific aims are to encourage them to predict content, to use guessing

strategies to overcome lexical problems, and to develop an imaginative response to

what they encounter.

c. Activities, procedures, and timing: the main body of a formal plan lists the

activities and procedures in that lesson, together with the times lecturer expect

each of them to take. Lecturer will include the aids lecturer are going to use, and

show the different interactions that will take place in the class.

When detailing procedure, „symbol‟ shorthand is an efficient tool to

describe the interactions that are taking place; T=lecturer; S= an individual

student; T C = the lecturer working with the whole class; S,S,S= students

Page 106: the problem in using english passive voice by students of dual

99

working on their own; S S= students working in pairs; SS SS=pairs of

students in discussion with other pairs; GG= students working in groups, and so

on.

The data of this study was taken from the class activity where the

students worked with their own after the lecturer explained the passive voice.

Below is one of the students‟ works.

Name : Michele Ruth Arnel Sutrisno

NIM : 110010475

1. People should send their complaints to the head office. (A)

To the head office our complaint send by people. (P)

2. They had to postpone the meeting because of illness. (A)

The meeting is illness to postpone by our. (P)

3. Somebody might have stolen your car if you had left the key in it. (A)

-

4. An Electrical fault has caused the fire. (A)

-

5. They are going to hold next year‟s congress in San Francisco. (A)

Next year‟s congress in San Francisco have go to by our. (P)

6. They should not have played the football match in such bad lecturerather. (A)

In such bad lecturerather have not play the football by our. (P)

7. Lecturer can solve this problem.(A)

This problem can solving by our. (P)

8. Somebody should have cleaned the windows yesterday. (A)

Yesterday have to clean the windows by somebody. (P)

9. Somebody was build this house in 1895 (A)

In 1895 this house is built by somebody. (P)

10. Somebody is cleaning the room at the moment. (A)

The room are cleaned by someone at the moment. (P)

The above students‟ work was the student who made error almost in all passive

sentences. Moreover, she did not make the passive sentence for the sentence

number 3 and 4. It happened because of the students‟ lack of understanding

towards the pattern of English passive voice, and because of the interference of the

Page 107: the problem in using english passive voice by students of dual

100

students‟ first language. Then she found it difficult to change the active voice into

passive voice. This problem could also be caused by the failure of the lecturer in

teaching the material. Lesson plan must be arranged and prepared by the lecturer

prior the lecturing process in order to improve the student‟s understanding towards

the material. In this study, some categories of the students‟ error was used to

design the lesson plan.

d. Problems and possibilities: a good plan tries to predict potential pitfalls and

suggests ways of dealing with them. It also includes alternative activities in case

lecturer find it necessary to divert from the lesson sequence lecturer have hoped to

follow. When listing anticipated problems it is a good idea to think ahead to

possible solutions lecturer might adopt to resolve them. If lecturer need to modify

our lesson dramatically, lecturer may choose to abandon what lecturer are doing

and to use different activities altogether. If the lesson proceeds faster than lecturer

have anticipated, on the other hand, lecturer may need additional material anyway.

Based on one of the above students‟ data, we may see that the students‟

problem is the lack of understanding in forming the passive sentence. The lack of

students‟ understanding is might be happened because they usually use active

sentence more than passive sentence. Therefore, they are more familiar with the

active than passive form. To minimize the students‟ errors, in this study we will

propose this prosedure; T C = the lecturer working with the whole class; S,S,S=

students working on their own.

Page 108: the problem in using english passive voice by students of dual

101

5. Planning a sequence of lesson

Planning a sequence of lessons is based on the same principles as planning

a single lesson, but there are number of additional issues which lecturer needs to

pay special attention to.

a. Before and during: however carefully lecturer‟s plan, in practice, things are likely

to happen during the course of a lesson, then the plans are continually modified in

the light of these. Even more than a plan for an individual lesson, a scheme of

work for lecturers or months of lessons is only a proposal of what lecturer hope to

achieve in that time. Lecturer will need to revisit this scheme constantly to update

it.

b. Short and long-term goals: however motivated a student may be at the beginning

of a course, the level of that motivation may fall dramatically if the student is not

engaged or if they cannot see where they are going-or know when they have got

there.

In order for students to stay motivated, they need goals and rewards. If a

satisfactory long-term goal may be „to master the English language‟, it can seem

only a dim and distant possibility at various stages of the learning cycle. In such

circumstances students need short-term goals too, such as the completion of some

piece of work, and rewards such as success on small, staged lesson tests, or taking

part in activities designed to recycle knowledge and demonstrate acquisition.

When lecturer plan a sequence of lessons, lecturer need to build goals for

both students and ourselves to aim at, whether they are end-of-lecturerek tests, or

Page 109: the problem in using english passive voice by students of dual

102

major revision lessons. That way lecturer can hope to give the students a staged

progression of successfully met challenges.

c. Thematic strands: one way to approach a sequence of lessons is to focus on

different content in each individual lesson. This will certainly provide variety. It

might be better, holecturerver, for themes to carry over for more than one lessons,

or at least to reappear, so that students perceive some coherent topic strands as the

course progresses. With such thematic threads, our students and lecturer can refer

backwards and forwards both in terms of language-especially the vocabulary that

certain topics generate – and in terms of the topics lecturer ask them to invest time

in considering.

d. Language planning: when lecturer plan language input over a sequence of lessons

lecturer want to propose a sensible progression of syllabus elements such as

grammar, lexis, and functions. Lecturer also wants to build sufficient opportunities

for recycling or remembering the language, and for using language in productive

skill work. If lecturer follows a course book closely, many of these decisions may

already have been taken, but even in such circumstance lecturer need to keep and

after modifying the program lecturer are working from when necessary.

Language does not exist in a vacuum, however. Our decisions about how to lecture

it through the lesson sequence will be heavily influenced by the need for a balance

of activities.

e. Activity balance: the balance of activities over a sequence of lessons is one of the

features, which will determine the overall level of student involvement in the

Page 110: the problem in using english passive voice by students of dual

103

course. If lecturer gets it right, it will also provide the widest range of experience

to meet the different learning styles of the students in the class.

Over a period or months, lecturer would expect students to have received a

varied of activities; they should not have to role-play every day nor would lecturer

expect every lesson to be devoted exclusively to language study. There is a danger,

too, that they might become bored if every Friday was the reading class, every

Monday is the presentation class, every every Wednesday was speaking and

writing. In such a scenario, the level of predictability may have gone beyond the

sufficient to the exaggerated. What lecturer are looking for, instead, is a blend of

the familiar and the new.

Since the focus of this study is on the students‟ writing, therefore, writing exercise

will be existed in the propose lesson plan.

6. Using Lesson Plans

However carefully lecturer plan, and whatever plan taken, lecturer will have to use

that plan in the classroom, and use our plans as records of learning for reference.

Planning a lesson is not the same as scripting a lesson. Whatever our

preparations on the planning continuum, what lecturer take into the lesson is a

proposal for action, transformed into action in the classroom, is bound to „evoke

some sort of student reaction (Malamah-Thomas 1987: 5). Lecturer then have to

decide how to cope with that reaction and whether, in the light of it, lecturer can

continue with our plan or whether lecturer need to modify it as lecturer go along.

Page 111: the problem in using english passive voice by students of dual

104

There are a number of reasons why lecturer may need to modify the proposal

for action once a lesson is taking place:

a. Magic moments: some of the most affecting moments in language lessons happen

when a conversation develops unexpectedly, or when a topic produces a level of

interest in our students which lecturer was not predicted. The occurrence of such

magic moments helps provide and sustain a group‟s motivation. Lecturer have to

recognize them when they come along and then take a judgment about whether to

allow them to develop, rather than denying them life because they do not fit into

our plan.

b. Sensible diversion: another reason for diversion from the original plan is when

something happens which lecturer simply cannot ignore, whether this is a

surprising student reaction to a reading text, or the sudden announcement that

someone is getting married. In the case of opportunistic teaching, lecturer takes the

opportunity to teach language that has suddenly come up. Similarly, something

might occur to us in terms of topic or in terms of a language connection, that

lecturer suddenly wants to develop on the spot.

c. Unforeseen problems: lecturer plan, unforeseen problems often crop up. Some

students may find an activity that lecturer thought interesting incredibly boring; an

activity may take more or less time than lecturer anticipated. It is possible that

something lecturer thought would be simple for our students turns out to be very

difficult. Lecturer may have planned an activity based on the number of students

lecturer expected to turn up, only to find that some of them are absent.

Page 112: the problem in using english passive voice by students of dual

105

Occasionally lecturer find that students have already come across material or

topics lecturer take into class, and our common sense tells us that it would be

unwise to carry on.

In any of the above scenarios, it would be almost impossible to carry on

with our plan as if nothing had happened; if an activity finishes quickly, lecturer

have to find something else to fill the time. If students cannot do what lecturer are

asking of them, lecturer will have to modify what lecturer are asking of them. If

some students have already finished an activity lecturer cannot just leave those

students bored.

It is possible to anticipate potential problem in the class and to plan

strategies to deal with them. However, lecturer do this, things will still happen that

surprise us, and which, therefore, cause us to move away from our plan, whether

this is a temporary or permanent state of affairs.

However, our plan is just a suggestion of what lecturer might do in class.

Everything depends upon how our students respond and relate to it. In Jim

Scrivener‟s words, „prepare thoroughly. But in class teach the learners-not the

plan‟ (Scrivener 1994b: 44).

7. Evaluation

Evaluation is one of the most important things to be done by the lecturer after

the learning process. It depends on the lecturer whether the type of the evaluation is

multiple choice, answering the question, or writing, etc. The result of the evaluation

Page 113: the problem in using english passive voice by students of dual

106

may use to measure the understanding of the students regarding to the materials

already taught. By knowing it, the lecturer can take another method of teaching to

maximize the understanding of the students.

The word of evaluation is from English evaluation that means an action to

determine the value. According to KBK 2004 evaluation or assessment is an activity

of collecting information regarding to the result of the student learning process to

know whether the students have already understood the competency that has been

decided in the curriculum.

The purpose of the evaluation regarding to the result of the learning process

are:

1. Taking decision regarding to the result of the learning process.

2. The understanding of the students.

3. Improving and developing the teaching program.

The function of the evaluation in the teaching and learning process is to know

whether the objective of the learning process has been achieved or not and to know

the effectiveness of the learning process. The type of evaluation in this study is more

in writing. For example, the students will ask to change the active sentence into

passive sentence and ask the students to identity the sentences whether the sentence is

in active or passive voice. It is considered being effective for the students‟

understanding.

Page 114: the problem in using english passive voice by students of dual

107

Table 5.1

Suggested Part of Syllabus

Program Studi : Sistem Komputer

Mata Kuliah : Bahasa Inggris I

Kode MK : 419104

Semester : 1 (Satu)

Jumlah SKS : 2 SKS

Deskripsi:

Dalam Mata kuliah Bahasa Inggris 1, mahasiswa diharapkan mempunyai keterampilan yang lebih dalam bidang

bahasa Inggris terutama dalam hal menulis dan memahami bacaan berbahasa Inggris, serta diharapkan mampu

berbahasa Inggris aktif maupun pasif.

Standar Kompetensi:

Mahasiswa mampu memahami tentang penggunaan kata kerja, singular/ plural, pola kalimat, jenis kalimat, kalimat

aktif dan pasif, serta dapat memahami bacaan yang menggunakan bahasa Inggris.

Page 115: the problem in using english passive voice by students of dual

108

Pert. /

Mode

Kompetensi

Dasar

Pokok Bahasan Sub Pokok Bahasan

dan Sasaran Belajar

Indikator Alokasi

Waktu

Media

12.

Mahasiswa

mengetahui

bentuk

kalimat

passive

voice.

Pokok Bahasan:

Passive Voice

Materi:

Forming Passive Voice

from Active Voice to

get the passive meaning

Passive Infinitives

Mahasiswa dapat

mengetahui pola kalimat

pasif. C1

Mahasiswa dapat

memahami bentuk

kalimat pasif. C2

Mahasiswa dapat

membuat kalimat pasif.

C3

Mahasiswa

mengetahui dan

memahami pola

kalimat pasif.

2 x 50 menit -Whiteboard

- LCD

Page 116: the problem in using english passive voice by students of dual

109

Example of Material

Taken from English Grammar In Use: A Self-Study Reference and Practice Book For

Intermediate Students by Raymond Murphy (1985:84)

Page 117: the problem in using english passive voice by students of dual

110

LESSON PLAN

Education Unit : Dual Degree Program

Level : First year university students

Study Program : Computer System

Subject : English I

Time Allocation : 2x50 Minutes

a. Competency Standard:

The students are able to form the passive voice from active voice using the

passive structure, and in the form of passive Infinitives.

b. Basic Competency:

Understand the structure of passive voice.

c. Indicators:

1. Learning the changing of active voice into passive voice to get the passive

meaning;

2. Learning the form of passive infinitives.

d. Learning Objectives:

1. to enable students to understand the concepts of passive voice to get the

passive meaning;

2. to enable students to form the passive infinitives.

e. Teaching Materials:

1. Passive voice (be done/been done/being done)

2. Passive voice (auxiliary + infinitive combinations)

Page 118: the problem in using english passive voice by students of dual

111

f. Delivery Method: Teaching, practicing, discussion.

g. Source: Murphy, Raymond. 1985. English Grammar In Use: A Self-Study

Reference and Practice Book For Intermediate Students. Cambridge University

Press.

h. Teaching aids: Laptop, whiteboard.

g. Evaluation

Scoring Procedure : Writing test

Scoring Technique : Sentence structure

Table 5.2 Teaching Scenario:

Lecturer‟s Activity Students‟ Activity

Pre-activity: 10 minutes

3. 1. Greeting students and check students‟ presence

4. 2. Reviewing subject, object, verb of past

participle, and to be.

Whilst-activity: 60 minutes

1. Asking the students to write an active sentence

in Indonesian language then translate it into

English.

Example:

Pretty menulis surat setiap hari.

Pretty writes a letter every day.

2. Telling the students that there is another way to

express that sentence using passive voice.

3. Telling the students a short story then clarifying

the difference between active and the passive

1. Responding

2. Pay attention

1. Write a sentence then

translating it into English.

2. Pay attention.

Page 119: the problem in using english passive voice by students of dual

112

voice by answering the questions regarding to

the story. Then the students need to answer the

question in active and passive voice according to

the question.

Example:

“Pretty bought a dog last week. Her dog is very

cute. She loves her dog, but one day the dog bit

her.

Questions:

1. What did the dog do? (Active voice is used in

the answer).

2. What was happened to Pretty? (Passive voice

is used in the answer).

4. Letting them recognize the difference between

those two questions and the answers.

5. Explaining the difference between active and

passive voice constructions.

6. Explaining the reasons why the passive is used

instead of active voice at times.

7. Explaining the significant use of „be+past

participle‟ in English passive voice. Giving the

students some examples of passive infinitive.

8. Asking each student to make a passive infinitive

sentence.

9. Application: check the students‟ understanding.

Asking students to change the passive infinitive

sentences into active sentences.

3. Analyze the difference

between those two

sentences.

4. Pay attention

5. Pay attention

6. Pay Attention

7. Making sentence.

8. Explain their understanding

9. Making conclusion

Page 120: the problem in using english passive voice by students of dual

113

10. Asking students to make conclusion regarding to

the passive voice.

Post-activity: 30 minutes

1. Telling students to look at the next exercise as

evaluation.

a. Answer A if the sentence is active and P if

passive.

b. Read the sentence and rewrite the sentence

in the same meaning using passive voice.

2. Concluding the lesson and giving chance to

students to ask question.

3. Ending the class

1. Doing the exercises

Page 121: the problem in using english passive voice by students of dual

114

Table 5.3

Suggested Part of Syllabus

Program Studi : Sistem Komputer

Mata Kuliah : Bahasa Inggris I

Kode MK : 419104

Semester : 1 (Satu)

Jumlah SKS : 2 SKS

Deskripsi:

Dalam Mata kuliah Bahasa Inggris 1, mahasiswa diharapkan mempunyai keterampilan yang lebih dalam bidang

bahasa Inggris terutama dalam hal menulis dan memahami bacaan berbahasa Inggris, serta diharapkan mampu

berbahasa Inggris aktif maupun pasif.

Standar Kompetensi:

Mahasiswa mampu memahami tentang penggunaan kata kerja, singular/ plural, pola kalimat, jenis kalimat, kalimat

aktif dan pasif, serta dapat memahami bacaan yang menggunakan bahasa Inggris.

Page 122: the problem in using english passive voice by students of dual

115

Pert. /

Mode

Kompetensi

Dasar

Pokok Bahasan Sub Pokok Bahasan

dan Sasaran Belajar

Indikator Alokasi

Waktu

Media

12.

Mahasiswa

mengetahui

bentuk

kalimat

passive

voice.

Pokok Bahasan:

Passive Voice

Materi:

Passive voice in:

Present Perfect

Present Continuous

Past Simple

Mahasiswa dapat

mengetahui pola kalimat

pasif. C1

Mahasiswa dapat

memahami pola kalimat

pasif sesuai dengan

waktu penggunaannya

C2

Mahasiswa dapat

membuat kalimat pasif.

C3

Mahasiswa

mengetahui dan

memahami pola

kalimat pasif.

2 x 50 menit -Whiteboard

- LCD

Page 123: the problem in using english passive voice by students of dual

116

Example of Material

Taken from English Grammar In Use: A Self-Study Reference and Practice Book For

Intermediate Students by Raymond Murphy (1985:86).

LESSON PLAN

Education Unit : Dual Degree Program

Level : First year university students

Page 124: the problem in using english passive voice by students of dual

117

Study Program : Computer System

Subject : English I

Time Allocation : 2x50 Minutes

a. Competency Standard:

The students are able to make the passive voice in Present Perfect, Present

Continuous and in Simple Past.

b. Basic Competency:

Understanding the structure of active sentence in Present Perfect, Present

Continuous, and Simple Past.

c. Indicators:

Learning the passive structure of Present Perfect, Present Continuous and

Simple Past.

d. Learning Objectives:

1. to enable students to understand the structure and to make the sentences in

passive voice using Present Perfect, Present Continuous, and Simple Past.

2. to enable students to differentiate between the use of passive and active voice

using Present Perfect, Present Continuous, and Simple Past.

e. Teaching Materials:

Passive voice (Present Perfect, Present Continuous, Past Simple).

f. Delivery Method: Teaching, practicing, and discussion.

g. Source: Murphy, Raymond. 1985. English Grammar In Use: A Self-Study

Reference and Practice Book For Intermediate Students. Cambridge University

Press.

Page 125: the problem in using english passive voice by students of dual

118

h. Teaching aids: Laptop, whiteboard.

g. Evaluation

Scoring Procedure : Writing test

Scoring Technique : Sentence structure

Table 5.4 Teaching scenario:

Lecturer‟s Activity Students‟ Activity

Pre-activity: 10 minutes

5. 1. Greeting students and check students‟ presence

6. 2. Reviewing subject, object, verb of past

participle, and to be.

Whilst-activity: 60 minutes

1. Asking the students to write an active sentence

using Present Continuous, Simple Past, and

then Present Perfect.

2. Telling the students that there is another way to

express those sentences using passive voice to

get the passive meaning.

3. Explaining the difference between the

construction of active and passive voice for

those tenses.

4. Letting them recognize the difference between

those type of sentences (active and passive).

5. Explaining the reasons why the passive is used

instead of active voice at times.

6. Asking students to study the changing verbs of

the active and passive sentences carefully.

7. Application: check the students‟ understanding.

Ask students to change the passive sentences

into active sentence based on the tenses.

8. Asking students to make conclusion regarding to

1. Responding

2. Pay attention

1. Write sentences

2. Pay attention

3. Analyze the difference

between those two sentences

5. Pay attention

6.Analyze the changing verbs.

7. Change the passive

sentences into active

sentences.

8. Make a conclusion

Page 126: the problem in using english passive voice by students of dual

119

the use of passive voice.

Post-activity: 30 minutes

1. Telling students to look at the next exercise as

evaluation.

a. Answer A if the sentence is active and P if

passive.

b. Read the sentence and rewrite the sentence

in the same meaning using passive voice.

2. Concluding the lesson and give chance to

students to ask question.

3. Ending the class

1. Do the exercises

CHAPTER VI

CONCLUSION AND SUGGESTION

The discussion of this present study which deals with “The Problem in Using

English Passive Voice by the Students of Dual Degree Program of STIKOM Bali”

attempts to investigate the research problems: (1) What is the similarities and the

differences between English and Indonesian passive voice?; (2) What are the problems

of the students in using English passive voice?; (3) How to design an effective lesson

plan in teaching English passive voice to the students in Dual Degree Program of

STIKOM Bali? Hence, in this chapter the conclusions as the answer to those three

Page 127: the problem in using english passive voice by students of dual

120

problems under study can be summed up here. Apart from the conclusions, some

suggestions are also recommended here.

6.1 Conclusion

By doing the comparative study based on the theory of English and Indonesian

grammar particularly on the passive voice, the differences and the similarities of those

two languages were found. There are some similarities and differences between English

and Indonesian passive voice. The similarities are; (1) both need transitive verb in active

sentence to be able to change into passive form, (2) in both English and Indonesian

passive sentences, the object in the active sentence becomes the subject in passive

sentence and the subject becomes the part of „by phrase‟ or „oleh‟, and (3) in both

English and Indonesian passive voice, the „by phrase‟ or „oleh‟ can be left unwritten if it

is not essential to the meaning of the sentence. The differences between English and

Indonesian passive voice; (1) the formula of the English passive voice is different from

the Indonesian passive voice. The English passive voice uses the past participle verbs

consisting of regular and irregular verbs, while the Indonesian passive verbs contain

affixes (di-/ter-) or without any prefix if the subject is pronoun substitute, and there is

no regular or irregular verbs. The English passive verbs deal with tenses; on the other

hand, in Bahasa Indonesia there is no tenses because the time reference does not

determine the verb forms in the sentence to express the time signal; (2) the steps in

making English and Indonesian passive voice are also different.

This study also attempted to find the source of the students‟ errors particularly in

using the English passive voice. The data were taken from the students‟ test result,

which was aimed to know the problems faced by the students in using the English

Page 128: the problem in using english passive voice by students of dual

121

passive voice. The linguistic error mostly made by the students was in the category of

Misformation of Present Perfect in Passive Voice. There were 35 errors of this category

and the percentage was 31.3%. Next, there were 15 errors for category of Misformation

of Passive Infinitives and the percentage was 13.4%. Then it was followed by

Misformation of Future Tense „going to‟, there were 13 errors for this category and the

percentage was 11.6%. Error category of Conditional Passive Misformation reached up

10 errors or 8.9 % as well as the error category of Passive Order but Active Form.

Whereas the error of Misformation of Modal Verbs in Passive Voice and Misformation

of Present Continuous in Passive Voice both reached up 8 errors which was 7.1%. The

other errors have quite balance occurrences, less than 6 errors. Based on the

Comparative Linguistic Taxonomy, the source of the students‟ error was found. All of

their errors happened because of the interference of their first language which is called

an Interlingual error. Besides that, Moreover, they are more familiar with the active

voice better than passive voice, and they like to use passive voice in their writing.

Therefore, they made such errors in changing active voice into passive voice.

Based on the findings, the Syllabus was made and Lesson Plan was designed.

Some categories of the students‟ error were used in designing the lesson plan based on

the material regarding to the categories. This is expected to help the students

understand the English passive voice and minimize the students‟ error in the future.

6.2 Suggestion

This study is expected to give a contribution to the development of applied

linguistics in the area of teaching and learning especially in teaching English as a

foreign language. By analyzing the problems of the students in learning the target

Page 129: the problem in using english passive voice by students of dual

122

language and doing a comparative study between the students‟ first language and the

target language, the lesson plans can be design and the material for teaching can be

prepared.

The findings of this study suggested that the lecturer should try to use the lesson

plan particularly in teaching English passive voice. By applying the lesson plan it is

expected that the students will be able to understand the use and the form of passive

voice correctly, and minimize the interference of their first language.

However, materials and method always need to be developed by the next

researcher particularly in the English passive voice. Because in teaching and learning

process, there are many things to be considered, such as the students‟ profile, materials

to be given, and method of teaching including the motivation of the students, an

advance research is needed for more understanding and useful suggestions.

Page 130: the problem in using english passive voice by students of dual

123

BIBLIOGRAPHY

Alwi, Hasan (1988). Kamus Besar Bahasa Indonesia Departemen Pendidikan dan

Kebudayaan, Jakarta: Balai Pustaka

Ann Malamah-Thomas. 1987. Classroom Interaction. Oxford University Press.

Azar, Betty Schrampfer. 2002. Understanding and Using English Grammar, Third

Edition with Answer key. Longman.

Bereiter, C. & Scardamalia, M. 1987. The psychology of written composition. Hillsdale,

NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Berwick, R. 1988. The Effect of Task Variation in Lecturer-led Groups on Repair of

English as a Foreign Language. Unpublished Doctoral Dissertation. Vancouver,

BC: University of British Columbia.

Bogdan, R. and Taylor, S.J. (1975). Introduction to Qualitative Research Method. New

York: Jhon Willey and Sons, 1975.

Burt, M., and Kiparsky, C. 1972. The Gooficon: A Repair Manual for English. Rowley,

Ma: Newbury House.

Brindley, G. 1984b. Needs Analysis and Objective Setting in Adult Migration

Programs. Sydney: NSW Adult Migrant Education Service.

Brumfit, C.J. 1976. The Communicative Approach to Language and Language

Teaching. London.

Byrne, Donn. 1980. English Teaching Perspectives. England: Longman Group Ltd.

Carroll, John B. 1968. CA and Interference Theory. Washington, D.C: Publications

Department, School of Languages and Linguistics, Georgetown University.

Charles Carpenter Fries. 1945. Teaching and Learning English as a Second Language.

University of Michigan Press.

Corder, S.P. 1973. Introducing Applied Linguistics, Penguin Books Ltd.

Crystal, David. 1980. A First Dictionary of Linguistics and Phonetics. Boulder, CO:

Westview.

Page 131: the problem in using english passive voice by students of dual

124

Daniels, Peter T. "The Study of Writing Systems", in The World's Writing Systems, ed.

Bright and Daniels, p.3

Dakin, Julia. 1973. The Language Laboratory and Language Learning. London:

Longman Group Ltd.

Detailed lesson plan in active and passive. Available from: URL:

http//www.slideshare.net.

Dulay, Heidi, et al.1982. Language Two. New York: Oxford University Press.

Eckersley, C.E. and J.M. Eckersley (1960). A Comprehensive English Grammar.

England: Longman Ltd.

El-Tigi, Manal (1999). Write a Lesson Plan Guide, The Educator's Reference Desk.

Available from: URL: http://edutechwiki.unige.ch/en/Lesson_planning

Fisiak, J. (ed.) 1981. Contrastive Linguistics and the Language Lecturer. Oxford.

Frank, Marcela. 1972. Modern English: A Practical Reference Guide. New Jersey:

Prentice-Hall. Inc.

Harmer, Jeremy. 1983. The Practice of English Language Teaching. New York:

Longman Inc.

Hernandez-Chavez, E. 1972. Early Code Separation in the Second Language Speech of

Spanish-Speaking Children. Paper presented at the Stanford Child Language

Research Forum, Standford University, Standford, ca.

Hutchinson, T. and Waters, A. 1987. English for Specific Purposes. Cambridge:

Cambridge University Press.

Iskandarwassid dan Dadang Sunendar. 2009. Strategi Pembelajaran Bahasa. Bandung:

PT. Remaja Rosdakarya.

Kardaleska, Ljubica. 2006. CA and Error Analysis in Combination with Analysis of the

Semantic Level. Available from: URL: http://www.sil.org.

Keenan, Edward L. 1985. Passive in the World‟s Languages. In Language Typology

and Syntactic Description. Shoped, T (ed). Cambridge: Cambridge University

Press.

Koencoro, S. 2006. The Application of CA in Teaching Indonesian to English

Speaking Expatriates. www.ialf.edu. 24 May.2006.

Larsen-Freeman, Diane and Michael H. Long. 1991. An introduction to second

language acquisition research. New York: Longman. 333pp.

Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language lecturers.

University of Michigan Press: Ann Arbor.

Page 132: the problem in using english passive voice by students of dual

125

Leech, G. 1994. „„Learners‟ Grammar – TeachGers‟ Grammar – Learners‟ Grammar”.

In Bygate, M., Tonkyn, A. and Williams, E. (1994)(Eds.) : 17-30.

Lestari, Denok. 2011. “The Role of Articulatory Phonetics in Improving Listening for

The First-Year Students of English at STIBA Saraswati Denpasar” (tesis).

Denpasar: Universitas Udayana.

Nunan, David. 1988. Syllabus Design. Oxford University Press.

Prabhu, N.S. 1987. Second Language Pedagogy. Oxford University Press.

Peters, Pam (2004). The Cambridge Guide to English Usage. Cambridge University

Press.

Politzer, R., and Ramirez, A. 1973. An Error Analysis of the Spoken English of

Mexican-American Pupils in Bilingual School and Monolingual School.

Language Learning.

Purwati, Tuti. 2011. Error Analysis on Students‟ Writing. Journal of Leksika, Vol.5

No.1 Feb2011: 44-54.

Print, Murray. (1993). Curriculum Development and Design. Australia:Allen & Unwin

Quirk, Randolph et al. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language.

New York: Longman.

Robert Gagne's Instructional Design Approach. Available from:URL:http://

www.gsu.edu/~mstswh/courses/it7000/papers/robert.htm.

Richards, J.C. 2001. Curriculum Development in Language Education. Cambridge:

Cambridge University Press.

Sadiyani, Ni Wayan. 2011. The Translation of Indonesian Passive Voice into English

with to “Bawang Merah dan Bawang Putih” and Its Translation “Miss Onion

and Miss Garlic” (tesis). Denpasar: Universitas Udayana.

Samra, Nada Abi. 2003. An Analysis of Errors in Arabic Speakers‟ English Writings.

American University of Beirut.

Sneddon, James Neil. 1996. Indonesian Reference Grammar. Singapore: South Wind

Production.

Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa (Pengantar Penelitian

Wahana Kebudayaan secara Linguistik). Yogyakarta: Duta Wacana University

Press.

Page 133: the problem in using english passive voice by students of dual

126

Suhendi, Acep Andi. 2012. “Kesalahan Gramatikal Bahasa Inggris Dalam Pola Kalimat

Sederhana Siswa Kelas VIII Unggulan SMP Plus Al-Aqsha (Kajian Sintaksis)”

(skripsi). Jatinagor: Universitas Padjadjaran.

Suyanto, Aisal Bayak, Adi Subgyo. 2009. Designing Lesson Plan.Available from: URL:

http://mmursyidpw.files.wordpress.com/2009/05/designinglessonplan.

Pdf

Thomson, A.J. and A.V. Martinet. 1960. A Practical English Grammar. Oxford

University Press.

Wang, Yuanying. 2010. Classification and SLA Studies of Passive Voice. Journal of

Language Teaching & Research, Nov 2010, Vol. 1 Issue 6, p 945.

Wardhaugh, R. 1970. The CA Hypothesis. TESOL Quarterly, 4, 123-30.

Willis, J. 1996. A Framework for Task-Based Learning. Pearson Education Ltd.

Wilkins, D. 1976. National Syllabuses. Oxford University Press.

Wingfield, R.J. 1975. Five Ways of Dealing with Errors in Written Compositions.

Journal of English Language Teaching.

Page 134: the problem in using english passive voice by students of dual

127

Appendix 1 Students‟ Data

No ID No. Student‟s Name

1 110010476 Putu Sedana

2 110010312 Marshal Putra Perdana

3 110010856 I Kadek Murjana

4 110010851 I Gede Sukadana

5 110010457 Mayco Thiodoros Sudirman

6 110010584 I Made Jody Raharja

7 110010315 Gde Weda Pramanta Sena

8 110010478 Ryan Fadilah

9 110010849 Yehezkiel Putra Wijaya

10 110010583 Ida Bagus Ketut Rendy Pramuditha

11 110010313 I Gusti Ngurah Agung Bagus Guna Adinata

12 110010857 Reihan Audie Sutopo

13 110010852 I Wayan Bayu Pratama

14 110010475 Michelle Ruth Arnel Sutrisno

15 110010582 Theresia Florentina Onnik Gabriella

16 110010566 Ni Putu Christina Piliana

17 110010311 Anastasia Tiffany

18 110010316 Putu Ayu Pretthalia

19 110010585 I Gede Bagus Wisnu Adiputra

20 110010574 Ida Bagus Wisnu Shintaro Waraspati

Page 135: the problem in using english passive voice by students of dual

128

Appendix 2

Students‟ Writing

Page 136: the problem in using english passive voice by students of dual

129

7.

Page 137: the problem in using english passive voice by students of dual