41
THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST DEMANDING MUSICIANS. MANUALE DI ISTRUZIONI BENUTZERHANDBUCH OWNER’S MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO PROPRIETáRIO

THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST DEMANDING MUSICIANS.

Manuale di istruzioniBenutzerhandBuch

owner’s ManualManuel d’instruction

Manual de instruccionesManual do proprietário

Page 2: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Gp1 specifications

Gp1 specifications

Gp1 demos

KEYBOARD 88 keys weighted.

POLYPHONY 128 notes.

VOICE 32 Preset (Voice A): Classic Grand (NSR *), Pop Piano, Rock Piano, Real Mark, El.Piano 1, El.Piano 2, Fm Piano 1, Clavi,Wurli, Vintage, Strings 1, Atmosphere, Warmpad, Rock Org, Jazz Org, Church.(Voice B): Bright Grand (NSR *), Grand&Strings, Piano&Pad, Suitcase, Tine,Stage, Fm Piano 2, Honky, Jazz&Grand, Finger&Mark, Strings 2, Vocals, Softpad, Rotary, Leakage, Positive .*NSR = Natural String Resonance.

MIDI In , Out, Thru.

PLAY MODE Dual, Left, Split, Demo.

DYNAMIC Normal, Soft, Medium, Hard.

EFX EFFECTS 16 way selector DSP Insert Effect :Eq Boost, Loudness, Chorus 1, Chorus 2, Phaser 1, Phaser 2, Flanger 1, Flanger 2, Tremolo 1, Tremolo 2, Delay 1,Delay 2, Echopan 1, Echopan 2, Overdrive, Off, Mode On/Off.

TRANSPOSER + / - 24 semitones,Fine Tuning.

CONTROLS Master Volume, Dual /Left Volume, Reverb, Brilliance, Efx Value.

USB Midi , Usb Update Transfer.

OUTPUTS Left,Right, Sustain Pedal, Volume Pedal.

HEADPHONE Stereo Headphone.

DIMENSIONS (W x D x H) 1250 x 308 x 115 mm.

WEIGHT 13 Kg.

POWER External DC 9 Volts, On/Off.

ACCESSORIES VFP 3 (3 Switch Pedal, Soft, Sostenuto, Sustain) FP 50 (Volume Pedal), Bag.

Specifications and appearance are subject to change without notice

# Voice Composer -Title Performer1 Classic Grand Frederic Chopin - Waltz in C Sharp Minor Opus 64 Nr 2 Marcello Colò

2 Jazz & Grand Marcello Colò – Drop Notes Marcello Colò

3 Classic & Strings Robert Messier - Pour Jolyanne Robert Messier

4 El. Piano 1 - 2 Marcello Colò – Tines Affair Marcello Colò

5 Vintage Marcello Colò – Shiny Silvy Marcello Colò

6 Strings Modest Mussorgsky - Promenade from Pictures at an Exhibition Marcello Colò

7 Church Johann Sebastian Bach – Invenzioni a due voci Nr 13 Marcello Colò

Page 3: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

INDEX PAGE

8

10

11

20

22

23

32

34

35

44

46

47

56

58

59

68

70

71

78

italianoIstruzioni per la sicurezza

ConnessioniControlli

deutschSicherheitshinweise

AnschlüsseRegler

enGlishSafety instructions

ConnectorsControls

FrançaisConseils de securite

ConnexionsControles

espaniolMedidas de seguridad

ConexionesMandos

portuGueseInstruções para a segurança

ConexõesControlos

Gp1 Midi iMpleMentation

Page 4: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Italiano

Page 5: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

8 GP1 GP1 9

istruzioni per la sicurezza

come ovviare l’interferenza alla radio/tVQuesto strumento funziona nella banda delle radio frequenze e se non si installa correttamente ed in stretta osservanza delle istruzioni può causare interferenza alla ricezione di apparecchi radiotelevisivi. Sebbene la progettazione sia stata effettuata secondo le norme vigenti ed abbia previsto ragionevoli protezioni contro tali inconvenienti, non vi sono garanzie che un simile evento non possa verificarsi. Per verificare che l’interferenza viene generata proprio dallo strumento, provate a spegnerlo e controllate se l’interferenza scompare. Poi riaccendetelo e verificate se l’interferenza si ripresenta. Una volta verificato che lo strumento è la causa dell’interferenza, adottate una delle seguenti misure:•Orientatel’antennadelricevitoreradiooTV.•DislocatediversamentelostrumentorispettoalricevitoreradiooTV.•Allontanatelostrumentodalricevitore.•Collegatelaspinadellostrumentoadun’altrapresainmodochestrumentoericevitoresianocollegatiaduecircuitidiversi.•Senecessario,consultatepersonalespecializzato.

alimentazione•Quandosicollegalostrumentoadaltreapparecchiature(amplificatore,mixer,altristrumentiMidi,ecc.),assicurateViche tutte le unità siano spente.•Leggeteiconsigliriguardantil’interferenzaalleRadioeTV.

cura dello strumento•Lesuperficiesternedellostrumentodebbonoesserepulitesoltantoconunpannomorbidoedasciutto. Non usate mai, benzina diluenti o solventi in genere.

altre precauzioniSe volete usare lo strumento in un paese estero, ed avete dei dubbi riguardante l’alimentazione, consultate precedentemente un tecnico qualificato.Lostrumentonondeveesseremaisoggettoafortiscosse.

adattatore di retePercollegarequestostrumentoallapresadellareteelettrica,usareesclusivamentel’adattatoredireteKETRONfornitoconlostrumentostesso.L’usodialtriadattatoripotrebbecomportaredannineicircuitidialimentazionedellostrumento.Èpertantodiprimaria importanza usare gli adattatori originali e chiedere del tipo giusto se doveste riordinarlo.

informazione agli utenti“AttuazionedelleDirettive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzionedell’usodi sostanze pericolosenelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utentedovràpertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaafinevitaagliidoneicentridiraccoltadifferenziatadeirifiutielettronicied elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, inragionediunoauno.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaalriciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salutee favorisce il riciclodeimaterialidicuiècomposta l’apparecchiatura.Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste.

istruzioni per la sicurezza

istruzioni per la sicurezzaistruzioni riguardanti il rischio di incendi, scosse elettriche o danno alle persone.avvertenza: per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre lo strumento alla pioggia o umidità.

istruzioni importanti per la sicurezza e l’installazioneaVVertenza - Usando prodotti elettrici, dovete seguire alcune precauzioni di base tra cui le seguenti:•Primadiusarelostrumentoleggeteattentamenteilmanuale.•Quandolostrumentovieneusatodabambiniènecessarialapresenzadiunadulto.•Nonusatelostrumentoinambientidovepuòesseresoggettoastillicidioospruzzid’acqua,comeperesempioaccanto ad un lavandino, una piscina, su una superficie bagnata etc., e non appoggiate sopra lo strumento recipienti contenenti liquidi che potrebbero penetrare al suo interno.•Lostrumentodeveessereusatosolosuunsupportoraccomandatodalcostruttore.•Nonoperateperlunghiperiodiadaltovolume:ilrumoreeccessivoèdannosoperlasalute.•Lostrumentodeveesseredislocatoinmododaconsentirneunaadeguataventilazione.•Lostrumentodeveesseredislocatolontanodasorgentidicalorecometermosifoni,stufeetc.•Lostrumentodeveesserecollegatoallareteelettricasolousandol’adattatoredirete.Idatidiidentificazioneedialimentazione sono sotto lo strumento.•Quandolostrumentononvieneusatoperlunghiperiodiilcavodialimentazionedeveesseredisconnesso. Incaso di necessità, per disconnettere lo strumento dall’alimentazione azionate l’interruttore che si trova nella parte posteriore. Lostrumentodeveessereposizionatoinmanieratalechel’interruttoresiafacilmenteaccessibile.•Lostrumentodeveessereportatopressouncentroassistenzase: a. l’adattatore di rete è danneggiato.. b. All’interno sono caduti degli oggetti o del liquido. c. è stato esposto alla pioggia. d. Non sembra funzionare normalmente o dimostra un evidente calo di prestazioni. e. è caduto o lo chassis è danneggiato.•Nontentatediripararedasolilostrumento;qualsiasioperazionedeveessereeseguitadapersonalespecializzato.

conservate queste istruzioni

Page 6: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 1110 GP1

controlli

controlliMaster Volume:IlcursoreVolumeregolailVolumegeneraledellostrumento.

dual / left: IlcursoreDual/LeftregolailVolumedellasecondaVoceaggiuntaodellaparteLeftnelcasodiSplit.

reverb:ConilpotenziometroReverbsicontrollal’intensitàdiquestoeffettoapplicabileliberamentealleVocidelGP1.

Brilliance:ConilpotenziometroBrilliancesicontrollalaminoreomaggiorebrillantezzadellevocidelGP1.InposizionezeroleVocisuonanoconillorotimbronaturale.

eFX Value:ConilpotenziometroEFXValuesicontrollal’intensitàdell’InsertEFXcorrelatoaltipodieffettocheverràutilizzato.

connessioni

connessioniIlpianodigitaleGP1presentanelpannelloposterioredellatastieraleseguenticonnessioni:

dc 9 Volts:Connettoredicollegamentoperl’alimentatoredelGP1(indotazione).

on / oFF: Questointerruttoredisattival’alimentazionetrailGP1el’alimentatoreesternocherimaneinveceattivo.PerquestaragioneViconsigliamodiscollegarel’alimentatoredallaretenelcasononutilizziateilGP1perlungoperiodo.

headphone: Sul lato posteriore dello strumento trovate l’ingresso per la cuffia stereo. Se possedete una cuffia stereo di qualità professionale potrete apprezzare al meglio le potenzialità timbriche dello strumento.

stereo out:Usciteaudio(Left/Right)conlequalièpossibilecollegarsiadamplificatoriesterni,consoledimixaggioosistemiPA.ViconsigliamovivamentediutilizzareilcollegamentostereoperlamiglioreriproduzionedellevarieVociedeiloroEFX.L’eventualecollegamentoMono(ovverol’utilizzodellasolauscitaLeftoRight)daràunariproduzioneinferioreaquellechesonole proprietà qualitative dei suoni e degli EFX.

Midi in / out / thru: Prese Midi. Il Midi è un’interfaccia digitale che permette il dialogo e l’interscambio di dati musicali tra strumenti elettronici equipaggiati Midi.

sustain:PresaperilcollegamentodelpedaleSustain(indotazione)odelpedalea3controlliSoft,SostenutoeSustain(VFP3opzionale).

usB: Connettore di collegamento USB al computer per la gestione del protocollo Midi e per eventuali aggiornamenti software.

Volume: UscitadedicataalPedaleVolumeconlaquale(tramiteilpedaleVPopzionale)potetecontrollareilvolumedelGP1.

Page 7: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 1312 GP1

controlli

InquestocasolaVoceStrings1èdenominataDual.SesidesiderasuonareinquestomodounaVocechesitrovafraleprime16locazioniedun’altrachesitrovainvecefraleseconde16,comeadesempioClassicGrandeSoftpad,bisognapremereprimail tastinoClassicGrandetenerlopremuto,quindipremereil tastinoVoiceA/BnellaposizioneB(ilpulsanteClassicGrandlampeggerà)epoipremereiltastorelativoallaVoceSoftpad.NelcasosivogliaselezionareunaVoceAeunaVoceBappartenenteallostessotastino(es:FmPiano1eFmPiano2)unavoltapremutoiltastinoFmPiano1epoiiltastinoVoicenella posizione B sarà sufficiente rilasciare entrambe i tastini per confermare la selezione. In questa modalità il potenziometro Dual/LeftcontrollasoloilvolumedellasecondaVoceaggiunta.Avvertenza: In modalità Dual, l’Efx appartenente alla prima Voce selezionata renderà priva di effetto la seconda Voce che verrà poi aggiunta.PerusciredalmodoDual/LeftpremereunodeipulsantiVoice.

splitInmodalitàSPLITlatastieradelGP1puòesseresuddivisainduezonecondueVocidifferentieconunpuntodiSplitselezionabiledall’utente.

Procedere in questo modo:•SelezionarelaVocechesiintendeutilizzarenellapartedestradelGP1(Es.ClassicGrand).•PremereiltastoSplit(illedrelativolampeggia).•MentreilledèlampeggianteselezionarelavocechedovràsuonaresullapartesinistradelGP1(Es.Warmpad).AquestopuntoavreteledueVocisettateconilpuntodiSplitaC3(default).Se intendete cambiare il punto di Split dalla combinazione corrente tenete premuto il tastino Split e premete la nota della tastiera alla quale volete assegnare il nuovo punto di Split. Al rilascio della nota premuta verrà confermato il nuovo punto di Split.ConloSplitinseritoilcursoreDual/LeftregolailvolumedellaVoicechesitrovaasinistradelloSplit.Importante: La funzione Split può essere molto utile per porre in Mute la parte sinistra della tastiera nel caso di collegamento del GP1 con tastiere o moduli Midi esterni.Per uscire dal modo Split spegnere il tasto Split.

controlli

controllitastiera / pedaliIlGP1èdotatodiunatastieraa88tastipesaticonsensibilitàaltocco.DisponeinoltredelpedaleSustain(VFP1),ilqualefunziona come il tipico pedale Sustain sul pianoforte acustico nel quale, eliminando gli smorzatori, le corde suonano con tutta lalorodurata.UtilizzandoilpedaleVFP3(opzionale)potretecontrollareilGP1conparametridiSostenuto,SofteSustain.Avvertenza: Nella Voce Rock Organ il pedale sustain funzionerà come switch tra il timbro Rock Organ e Rotary.

nsrL’NSR,acronimodinatural string resonance,èunospecialedispositivotecnologicoutilizzatoinalcuneVocidelGP1(ClassicGrandeBrightGrand)perunapiùfedeleriproduzionedellarisonanzanaturaledellecordeedellatavolaarmonicadel pianoforte a coda.Diversamente damolti altri pianoforti digitali, i quali sfruttanomodelli fisici o virtuali per ricrearlaartificialmente,sulGP1larisonanzaèassolutamentenaturale.BastasuonarealcunenoteacutedelClassicGrandedelBrightGrandconilpedalesustaininseritoperapprezzarealmeglioquestaimportantecaratteristica.

VociIlGP1èdotatodi32VOCI,preselezionatenonprogrammabili.

ItastirelativiallaselezionedirettadelleVocisono16.IltastodiselezioneVoiceA/BpermettelaselezionedelleVociA1-16(ingrigio)edelleVociB17-32(inverde).QuandoilleddeltastoVoiceA/Bèspento,coni16pulsantisiselezionanoisuonidellalineasuperiore(ingrigio)qualiClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.QuandoilleddeltastoVoiceA/Bèaccesosiselezionanoisuonidellalineasottostante(inverde)qualiBrightGrand,Classic&Strings,etc.LalistadelleVOCIèdisponibileinfondoalmanuale.

dualIlModoDualpermettediselezionarecontemporaneamentedueVoci.SeadesempiovogliamosuonareinsiemeClassicGrandeStrings1,dobbiamopremereetenerepremutoiltastinoClassicGrandepoipremereiltastinoStrings1.

Page 8: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

14 GP1 GP1 15

controlli

Alcunidiquesti16effettisonogiàassegnatialleVoci(impostatiautomaticamenteall’accensionedelGP1)ecomunquel’utentepotràescluderlitemporaneamentetramitelaposizione0(OFF)edapplicarnedinuovi.IlpotenziometroEFXValuepermettedicontrollareilrangedell’effettodibaseutilizzatonellaVocemodificandone,asecondadeicasi,lavelocità,l’intensitàoaltriparametri.

GlieffettinonsonomemorizzabilisulleVocidapartedell’utente.LalistdegliInsertEFXèriportatainfondoalmanuale.

ModeQuestotastinopermettediscegliereliberamentegliEffettisulleVociaprescinderedell’impostazionedifabbrica.

•SeiltastoMODEèOFF(ledspento)laVoceselezionata(Es.RealMark)avràilproprioeffetto.L’utentepuo’cambiare “alvolo”iltipodieffettoconilcommutatorea16posizioni.RipremendoiltastodellaVocestessaoselezionandoneuna nuova l’effetto tornerà alla sua versione originale.•SeiltastoMODEèinON(ledacceso)l’effettoselezionatoconilcommutatoreavràprioritàdieffettosullaVoce.Quindi,se peresempioimpostiamoFlanger2eiltastinoMODEsuON,tutteleVocicheandremoarichiamarepasserannoattraverso ilFlanger2annullando(sempretemporaneamente)l’effettooriginariamentememorizzatosullaVoce.•SempreinMODEON(ledacceso)seselezioniamoconilcommutatorelaposizione0(zero)avremotutteleVociin modalitàDryovveroprivediunqualsiasieffetto.

controlli

controllitransposerIlTransposerpermettedialzareoabbassarel’accordaturadeisuonidituttalatastieraadintervallidisemitoniperunrangecomplessivodi+/-24semitoni.

Questa funzione rende più semplice suonare con tonalità impegnative e permette di adeguare l’esecuzione a secondadell’estensionevocaledelcantante.PermodificareilTransposerdelGP1procederenelmodoseguente:•PremereiltastoTransposer+peraumentarelatrasposizione(#)o-perdiminuirla(b).•Premendocontemporaneamenteitasti+/-siriportailvaloreazeroesiescedallamodalitàTransposer.•NellamodalitàSplitipulsanti+/-sonoutilizzabiliperincrementare(odiminuire)diun’ottaval’altezzasonoradellaparteLeftoRight.Iltastino+incrementaastepdiottavailtimbroriferitoallaparteLeft.Il tastino - diminuisce a step di ottava il timbro riferito alla parte Right.

pitchIlPitchcontrollal’accordaturadiprecisionedelGP1suunagammadi:+/-100cents.

Questa funzione può essere utile per accordare il pianoforte con altri strumenti acustici o con musica preregistrata(CD,Player,etc).PermodificareilPitchdelGP1procederenelmodoseguente:•PremerecontemporaneamenteitastiPITCH/TRANSPOSER(iledrelativiinizianoalampeggiare).•Conitasti+/-simodificailvalore.Premendocontemporaneamenteitasti+/-siriportailvalorenormale(440Hz). L’uscitadallafunzionePitchavvieneinautomaticodopoqualchesecondo(iledsmettonodilampeggiare).Il valore di Pitch rimane settato fino allo spegnimento dello strumento.

eFXIlGP1èdotatodiunasezioneEFXcon16effettieduncommutatorea16posizionipostosulpannello.

Page 9: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

16 GP1 GP1 17

controlli

Per cambiare il canale Midi procedere in questo modo:

•TenetepremutoiltastinoMidiesuccessivamenteselezionateunodei16tastiniVOICE(iqualicorrispondonoai16canali Mididisponibili).•Rilasciandoentrambiitastinidiventaoperativoilnuovocanaleditrasmissione/ricezione.•Pertornareallacondizionedidefault(ovveroalCanaleMidi1)occorrespegnereeriaccendereilGP1oppureimpostarlo manualmente seguendo la procedura appena descritta.

Questa procedura è utilizzabile sia per le porte Midi che per la presa USB utilizzata come Midi.Il valore modificato del canale Midi rimane settato fino allo spegnimento dello strumento.

controlli

controllidYnaMicLa funzioneDynamicserveperscegliere il tipodi rispostadinamicadella tastiera.Sonodisponibili4curve:Normal,Soft,Medium,Hard.ConlacurvaSoftènecessariapiùforzasultastoperottenerel’aperturadelsuonomentreconlacurvaHardbastauntoccopiùleggero.

deMoIlGP1èprovvistodiuntastinoDEMOcheconsentediascoltareinmodosequenzialelevariesonoritàdisponibilisullostrumento.PerascoltareleDemoprocederenelmodoseguente:•PremerecontemporaneamenteiltastinoVOICEA/BeiltastinoTRANSPOSER- QuestiduepulsantiinizianoalampeggiareelaDemovieneeseguitaimmediatamente.

•Perinterromperel’esecuzionedellaDemobastapremereunodei2tastichestannolampeggiando.Avvertenza: In modalità Demo la tastiera del GP 1 verrà disabilitata.

Midi / usBTramiteiconnettoriMidielaportaUsbilGP1trasmetteericeveidatiMidisudiununicocanaleMidiselezionabiledall’utente.SulCanaleMidiselezionatovengonotrasmesseericevuteleNote,iControlliediProgramchanges(vediTabelleinfondoalmanuale).IltastinoMidi(Mode)postosulpannellopermettediselezionareilCanaleMidipreferitoperlacomunicazioneMiditrailGP1edaltridispositivi.

LacondizionedidefaultèconilcanaleMidi1iningressoeduscita.

Page 10: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Deutsch

Page 11: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

20 GP1 GP1 21

sicherheitshinweisesicherheitshinweise

sicherheitshinweisehinweise auf brandgefahr, stromschlagrisiko und verletzungsgefahr.achtung: umdasBrand-undStromschlagrisikozuminimieren,istdasInstrumentwederRegennochFeuchtigkeitauszusetzen.

wichtige hinweise zur sicherheit und zur installation.achtunG -BeimEinsatzelektrischerGerätesindeinigegrundlegendenVorsichtsmaßnahmenzubeachten,wiezumBeispiel:•BevordasInstrumentverwendetwird,bittedieBedienungsanleitungaufmerksamlesen.•WenndasInstrumentvonKindernbenutztwird,istdieAnwesenheiteines Erwachsenenunerläßlich.•DasInstrumentistnichtinderNähevonWasserzuverwenden,wiezumBeispielinderNäheeinesWaschbeckens,eines SwimmingpoolsodereinernassenOberfläche.•DasInstrumentdarfnuraufeinemStänderverwendetwerden,dervomHerstellerempfohlenwird.•HöhereLautstärkensindaufDauerzuvermeiden:einzuhoherSchalldruckpegelwirkt gesundheitsschädlich.•DasInstrumentmußsoaufgestelltwerden,daßeineausreichendeLüftunggewährleistetist.•DasInstrumentdarfnichtinderNähevonWärmequellenwieHeizkörpern,Öfenetc.augestelltwerden.•VerwendenSienurdasmitgelieferteNetzteilfürdenStromanschluss.DieKennzeichnungundDatendesNetzteilesbefin den sich an der Unterseites des Instrumentes.•WenndasInstrumentlängereZeitnichtverwendetwird,istdasNetzkabelherauszuziehen.•BevorSiedasInstrumentvomNetzteiltrennen,schaltenSiedasGerätmitdemON/OFFSchalteranderRückseitedes Instrumentes aus.•DasInstrumentmußzurnächstenKundendienststellegebrachtwerden,wenn: a. BeschädigungenamNetzteiloderStecker; b. festeGegenständeoderFlüssigkeiteninsInneredesInstrumentsgefallenbzw.eingedrungensind; c. esimRegenstand; d. esnichtordnungsgemäßfunktioniertoderLeistungsabfälleaufweist; e. esfallengelassenwurdeoderdasChassisbeschädigtist.•VersuchenSienicht,dasInstrumentselbstzureparieren;dieshatnurdurchFachpersonalzugeschehen.

diese sicherheitshinweise sind aufzubewahren vorgehensweise bei radio/tv – störungenDiesesInstrumentarbeitetinnerhalbdesRadiofrequenzbereichsundkann,wennesnichtkorrektunduntergenauerEinhaltungderAnleitungen installiertwird, zuEmpfangsstörungenbeiRadio-TVundFernsehgeräten führen.Obwohldas InstrumentdengültigenRichtlinienentsprechendgeplantundobwohlSchutzvorrichtungenvorhandensind,bestehtdennochkeineGarantiedafür,daßeszukeinenEmpfangsstörungenkommt.Umzuüberprüfen,obdiesewirklichvonIhremInstrumenthervorgerufenwerden,schaltenSieesbitteabundchecken,obdieStörungendadurchbehobenwerden.Dannschalten.SiedasInstrumentwiedereinundprüfen,obdieStörungwiederauftritt.Nachdemfestgestelltwurde,daßdieEmpfangsstörungentatsächlichvonIhremInstrumentverursachtwerden,kanneinederfolgendenMaßnahmenergriffenwerden:•RichtenSiedieEmpfangsantennedesRadiosoderFernsehersandersaus.•StellenSiedasInstrumentineineranderenStellunggegenüberdemRadio-oderFernsehgerätauf.•EntfernenSiedasInstrumentvomEmpfänger.•SchließenSiedasInstrumentaneineandereSteckdosean,damitdasInstrumentundderEmpfängeranzweiverschiedenen Stromkreisenangeschlossensind.•Wennnotwendig,wendenSiesichaneinenFachmann.

anschlüsse•SolldasInstrumentanandereGeräte(Verstärker,Mixer,andereMidi-Instrumenteetc.)angeschlossenwerden,überzeugenSie sichdavon,daßalleGeräteausgeschaltetsind.•LesenSiedieHinweisezudenRadio-undTV-Störungen.

pflege des instruments•DieOberflächendesInstrumentssindnurmiteinemtrockenen,weichenTuchzureinigen.VerwendenSieniemalsBenzin, VerdünnerodersonstigeLösungsmittel.

weitere orsichtsmaßnahmenWennSiedasInstrumentimAuslandverwendenwollenundZweifelbezüglichderNetzversorgungbestehen,wendenSiesichbitteaneinenFachmann.DasInstrumentdarfkeinenStößenausgesetztwerden.

ac netzteilZumAnschlussdiesesInstrumentesaneineSteckdosebenötigenSiedasKETRONACNetzteil.WerdenandereWechselstromnetzgeräteverwendet,soriskierenSiedabei,dieLeistungskreiseIhresInstrumentszubeschädigen.EsistvonbesondererWichtigkeit,dassausschließlichOriginalnetzgeräteverwendetwerdenundbeimeventuellenNachbestellendasrichtigeModellangegebenwird.

Benutzerinformation“Umsetzung der Europäischen Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung der VerwendungbestimmtergefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgerätensowieüberElektro-undElektronik-Altgeräte.”DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneaufdemGerätweistdaraufhin,dassdasProduktamEndeseinesLebenszykluseinergetrenntenAbfallentsorgung zuzuführen ist.DerBenutzermussdaherdasGerät bei den entsprechendenSammelstellen fürElektro-undElektronik-AltgeräteabgebenoderdemHändlerbeiKaufeinesneuengleichartigenGerätszurückgeben.DiegetrennteSammlungderAltgeräteimHinblickaufderenRecycling,BehandlungundumweltverträglicheEntsorgungträgtdazubei,negativeAuswirkungaufUmweltundmenschlicheGesundheit zuvermeiden,und fördertdieVerwertungsowiedasRecyclingderMaterialien, ausdenensichdasGerätzusammensetzt.DieNichtbeachtungdieserVorschriftseitensdesBenutzersunterliegtden imjeweiligenBenutzerlandvorgesehenenVerwaltungsstrafen.

Page 12: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 2322 GP1

regler

regler anschlüsse

anschlüsseAufderRückseitedesDigitalpianosGP1befindensichfolgendeAnschlüsse:

dc 9 Volts:AnschlussbuchsefürdasNetzteildesGP1(mitgeliefert).

on / oFF: MitdiesemSchalterwirddieStromversorgung zwischenGP1unddemNetzteil unterbrochen,wobei letzteresweiterhinunterStromsteht.AusdiesemGrundratenwirdazu,dasNetzteilvomNetzzutrennen,fallsSieIhrGP1überlängereZeitnichtbenutzen.

headphone:AufderRückseitedesInstrumentsbefindetsichderEingangfürdenStereokopfhörer.VerfügenSieübereinenKopfhörermitgutemQualitätsniveaukönnenSieaufdieseWeisedieganzeklanglichePotentialität Ihres Instrumentesvollausschöpfen.

stereo out:ÜberdieseAudioausgänge(Left/Right)könnenSieexterneVerstärker,MixeroderPA-Systemeanschließen.Wirraten Ihnendazu, füreineoptimaleWiedergabedereinzelnen InstrumenteundderenEfxunbedingtdenSteroanschlusszuverwenden.VerwendenSiehingegendenMonoanschluss(nurdenLeft-oderRight-Ausgang),soerhaltenSieeingeringeresQualitätsniveauinBezugaufKlangundEfx.

Midi in / out / thru:Midi-Buchsen.DasMidiisteinedigitaleSchnittstelle,diedenDialogunddenAustauschvonMusikdatenzwischenmehrerenmitMidiausgestattetenelektronischenInstrumentenermöglicht.

sustain:AnschlussbuchsefürdasSustain-Pedal(mitgeliefert)oderdas3er-PedalmitdenFunktionenSoft,SostenutoundSustain(ModellVFP3,einOptional).

usB:USB-AnschlussfürdenComputerzurVerwaltungdesMidi-ProtokollsundfüreventuelleSoftware-Updates.

Volume: AusgangfürdasLautstärkepedal(ModellVP,einOptional),mitdemdieLautstärkedesGP1gesteuertwerdenkann.

Master Volume:MitdemSchiebeschalterVolumewirddieallgemeineLautstärkedesInstrumentsgeregelt.

dual / left: MitdemSchiebeschalterDual/LeftwirddieLautstärkederzweiten,hinzugefügtenStimmegeregelt,oderderlinkenSeitebeimSplitting.

reverb:MitdemReverb-PotiwirddieIntensitätdiesesEffektsgeregelt,derfreiaufdieeinzelnenStimmendesGP1angewendetwerdenkann.

Brilliance:MitdemBrilliance-PotiwirddenStimmendesGP1mehroderwenigerBrillanzverliehen.BefindetsichdieserSchieberinderNullstellung,dannerklingendieeinzelnenStimmenmitihremnatürlichenKlang.

efx Value:MitdemPotiEfxValuewirddie IntensitätdesmitdemzuverwendendenEffektverbundenenInsertEfxgesteuert.

Page 13: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

24 GP1 GP1 25

reglerregler

regler IndiesemFallistStrings1dieDual-Stimme.SollmitdieserSpielarteineStimmederersten16erReihezusammenmiteinerderzweiten16erGruppegespieltwerden,zumBeispielClassicGrandundSoftpad,somusszuerstderButtonClassicGrandbetätigtundgedrücktgehaltenwerden,dannderSchalterVoiceA/BaufBgeschaltet(derClassicGrand-Buttonbeginntnunzublinken)undschließlichderButtonderStimmeSoftpadbetätigtwerden.SolleineStimmeAundeineStimmeBgewähltwerden,diebeidezumgleichenButtongehören(z.B.:FmPiano1undFmPiano2),sosindnachBetätigendesButtonsFmPiano1undnachfolgendemUmschaltendesVoice-SchaltersaufPositionBeinfachnurbeideButtonsloszulassen,umdieAuswahlzubestätigen.IndieserModalitätsteuertdasPotiDual/LeftlediglichdieLautstärkederzweitenhinzugefügtenStimme.Hinweis: In der Dual Modalität sorgt das Efx der zuerst gewählten Stimme dafür, dass die zweite, nachher hinzugefügte Stimme ohne Effekt erklingt. UmdieDual/LeftModalitätzubeenden,wirdeinfacheinerderVoice-Buttonsbetätigt.

splitInderSPLIT-BetriebsweisekanndieTastaturdesGP1inzweiBereichemitunterschiedlichenStimmenaufgeteiltwerden,wobeiderSplit-PunktdirektvomAnwendergewähltwerdenkann.

Hierzuwirdfolgendermaßenvorgegangen:•DieStimmefürdenrechtenBereichdesGP1wählen(z.B.ClassicGrand).•DieSplit-Tastedrücken(dieentsprechendeLEDbeginntzublinken).•WährenddieLEDblinkt,dieStimmefürdenlinkenBereichdesGP1wählen(z.B.Warmpad).DiesebeidenStimmenhabennundenSplit-PunktaufderNoteC3(Standard).UmdiesenSplit-Punktzuändern,haltenSiedieSplit-TastegedrücktundbetätigendiejenigeNotentasteaufderTastatur,aufderSiedenneuenSplit-Punktfestlegenmöchten.IndemSiediebetätigteNotentasteloslassen,bestätigenSiedenneuenSplit-Punkt.IstderSplitaktiviert,dannwirdmitdemSchiebereglerDual/LeftdieLautstärkederjenigenStimmereguliert,dielinksvomSplitpunktaktivist.Wichtig: Die Split - Funktion kann auch dazu verwendet werden, um den linken Bereich der Tastatur auf Mute zu schalten, wenn das GP1 an externe Tastaturen oder Midi - Modules angeschlossen wird.DerSplit-Moduswirdverlassen,indemSiedieSplit-Tastedeaktivieren.

tastenreihe / pedale DasGP1verfügtübereineTastaturmit88gewichtetenTastenmitAnschlagdynamik.Darüberhinaus ist einSustain-Pedalvorhanden (VFP1), das wie ein typisches Sustain-Pedal des akustischen Klaviers funktioniert, das durch Wegnahme derDämpferdieSaitennatürlichausklingenlässt.DurchVerwendungdesVFP3-Pedals(Optional)könnenSiedasGP1mitdenParametern Sostenuto, Soft und Sustain spielen.Hinweis: Bei der Rock Organ Stimme schaltet das Sustain-Pedal zwischen dem Rock Organ und dem Rotary Klang hin und her.

nsrDasNSR, Abkürzung vonnatural string resonance, ist eine spezielle Technologie, die in einigen Stimmen desGP1(ClassicGrandundBrightGrand)verwendetwird,umdennatürlichenKlangderSaitenunddesResonanzbodensdesFlügelsbesserwiederzugeben.AndersalsbeivielenanderenDigitalpianos,beidenendieseKlängeaufgrundvonphysikalischenodervirtuellenModellenerzeugtwerden,hatdieResonanzdesGP1einenabsolutnatürlichenSound.SpielenSieeinfacheinigehöhereNotenmitderStimmeClassicGrandoderBrightGrandmitdembetätigtenSustain-Pedal,umsichdavonzuüberzeugen,welcheMöglichkeitensichIhnenhiermiteröffnen.

stiMMenDasGP1verfügtüber32feste,nichtprogrammierbareSTIMMEN.

ZurAuswahlderStimmenstehen16ButtonszurVerfügung.MitdemA/B-WahlschalterwirddieAuswahlderA-Stimmen1-16(grau)bzw.derB-Stimmen17-32(grün)ermöglicht.IstdieLEDderA/B-Tasteaus,sokönnenmitden16ButtonsdieKlängederoberenReihe(grau)gewähltwerden,z.B.ClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.LeuchtetdieLEDderTasteVoiceA/Bhingegen,sokönnendieKlängederdarunterliegendenReihe(grün)gewähltwerden,wiez.B.BrightGrand,Classic&Strings,etc.EineAufstellungderSTIMMENfindenSieamEndedesHandbuchs

dualInderDual-SpielartkönnenzweiStimmengleichzeitiggewähltwerden.WollenwirzumBeispielClassicGrandundStrings1zusammenspielen,dannmüssenwirdenButtonClassicGrandbetätigen,gedrückthaltenunddanndenButtonStrings1betätigen.

Page 14: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

26 GP1 GP1 27

regler

regler

regler

Einige dieser 16 Effekte sind denStimmen bereits zugewiesen (undwerden somit beimAnschalten desGP1 automatischaktiviert),können jedochvomBenutzerzeitweiligausgeschaltetwerden, indemsieaufPosition0 (Off)gesetztwerden.DerBenutzer kann auch neue Effekte hinzu schalten. Das EFXValue - Poti ermöglicht es, denmit der Stimme verwendetenBasiseffektzusteuern,indemjeweilsdieGeschwindigkeit,dieIntensitätoderandereParametergeändertwerden.

DerBenutzerkanndieEffektenichtaufdenStimmenspeichern.DieListederInsertEFXbefindetsichamEndediesesHandbuchs.

ModeMitdieserTastekönnendieEffekteunabhängigvondenWerkseinstellungenaufdieStimmenangewandtwerden.

•IstdieMODE-Tastedeaktiviert(LEDaus),hatdiegewählteStimme(z.B.RealMark)ihrenStandard-Effekt.DerBenutzer kanndenEffektändern,indemerdenSchaltermit16Positionenbetätigt.BetätigtererneutdieTastederStimmeoder wähltereineneueTaste,wirdwiederderOriginaleffektaktiviert.•IstdieMODE-Tasteaktiviert(LEDleuchtet),sohatdermitdemWahlschalteraktivierteEffektVorrang.Wählenwirzum BeispielFlanger2undsetzendieTasteMODEaufON,erhaltenalleaufgerufenenStimmendenFlanger2-Effektundder ursprünglichfürdieStimmegespeicherteEffektwird(momentan)unterdrückt.•BleibenwirbeiMODEON(LEDleuchtet)undwählenwirmitdemWahlschalterdiePosition0(Null)erhaltenwiralle StimmeninDryModus,d.h.ohnejeglichenEffekt.

transposerMitderTransposer -FunktionkanndieStimmungdergesamtenTastenreihe inHalbtonstufennachobenodernachuntenverschobenwerden,undzwarübereinenGesamtbereichvon+/-24Halbtönenhinweg.

DieseFunktionvereinfachtdasSpielenmitschwierigerenTonartenundermöglichtes,dieAufführungderStimmedesSängersanzupassen.DerTransposerdesGP1wirdfolgendermaßenabgeändert:•DieTasteTransposer+betätigen,umnachobenzutransponieren(#)oderTransposer-umnachuntenzutransponieren(b).•WerdendieTasten+/-gleichzeitigbetätigt,wirdeinResetaufNullvorgenommen,unddieTransposer-Modalitätwirdverlassen.•InderSplit-ModalitätwerdendieTasten+/-dazuverwendet,dieTonhöhedeslinkenoderrechtenBereichsumjeweilseine Oktavezuverschieben.MitderTaste+wirddieKlanghöhedesLeft-BereichsumeineOktaveerhöht.MitderTaste-wirddieKlanghöhedesRight-BereichsumeineOktavenachuntenversetzt. pitchMitderPitch-FunktionwirddieFeinstimmungdesGP1ineinemBereichvon+/-100Centsgeregelt.

DieseFunktionkanndazuverwendetwerden,umdasKlavieraufandereakustischeInstrumenteoderaufvorheraufgenommeneMusikstücke(CD,Player,etc)abzustimmen.DerPitchdesGP1wirdfolgendermaßenabgeändert:•DieTastenPitch/Transposergleichzeitigdrücken(dieentsprechendenLEDsbeginnenzublinken).•MitdenTasten+/-denWertändern.DurchgleichzeitigesBetätigenderTasten+/-wirdderStandardwertgesetzt(440Hz). DiePitch-FunktionwirdnacheinigenSekundenautomatischwiederverlassen(dieLEDshörenaufzublinken).DergewähltePitch-Wertbleibtsolangegespeichert,bisdasInstrumentausgeschaltetwird.

eFXDasGP1verfügtübereinenEFX-Bereichmit16EffektenundeinemSchaltermit16PositionenaufdemBedienfeld.

Page 15: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

28 GP1 GP1 29

DerMidi-Kanalkannfolgendermaßengeändertwerden:

•DieMidi-Tastegedrückthaltenunddanneineder16VOICE-Tastenwählen(dieden16verfügbarenMidi-Kanälen entsprechen).•SobaldbeideTastenlosgelassenwerden,istderneueÜbertragungs-undEmpfangskanalaktiv.Umwiederdie Standardeinstellungherzustellen(d.h.KanalMidi1)mussdasGP1zuerstab-unddannwiederangeschaltetwerden,oder KanalMidi1mussmitobigerVorgehensweisemanuelleingestelltwerden.

Diese Vorgehensweise kann sowohl für dieMidi-Anschlüsse als auch für den alsMidi verwendeten USB-Port verwendetwerden. DergewählteMidi-Kanalbleibtsolangegespeichert,bisdasInstrumentausgeschaltetwird.

dYnaMicMitderFunktionDynamicwirddieArtderAnschlagdynamikderTastenreihegewählt.Esstehen4unterschiedlicheKurvenzurVerfügung:Normal,Soft,Medium,Hard.MitderKurveSoftmussdieTastestärkerangeschlagenwerden,umdieNoteerklingenzulassen,währendmitderKurveHardeinleichtererAnschlagausreichendist.

deMoDasGP1verfügtübereineDEMO-Taste,mitderdieeinzelnenaufdemInstrumentzurVerfügungstehendenKlängederReihenachangehörtwerdenkönnen.ZumAbspielenderDemowirdfolgendermaßenvorgegangen:•GleichzeitigdieTastenVOICEA/BundTRANSPOSER-betätigen. DiesebeidenTastenbeginnennunzublinken,unddieDemowirdsofortabgespielt.

•UmdieDemozustoppen,brauchtnureinederbeidenblinkendenTastengedrücktzuwerden.Hinweis: In der Demo - Modalität wird die GP 1 -Tastatur deaktivert.

Midi / usBMit denMidi- und USB-Anschlüssen kann das GP1 die Midi-Daten auf einem einzigen, vom Benutzer wählbaren Kanalempfangenundübertragen.AufdemgewähltenMidi-KanalwerdendieNoten,dieSteuerungenunddieProgramChanges(siehedieTabelleamEndedesHandbuchs)übertragenundempfangen.DieMidi-Taste(Mode)aufdemBedienfeldermöglichtes,denMidi-KanalfürdenMidi-DatenaustauschzwischenGP1unddenanderenGerätenauszuwählen.

DieStandardeinstellungistKanalMidi1sowohlfürdenEingangalsauchfürdenAusgang.

regler

regler

regler

Page 16: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

English

Page 17: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

32 GP1 GP1 33

safety instructionssafety instructions

safety instructionshow to avoid radio/tV interferenceThis instrument operates at radio frequencies, and if not correctly installed according to the instructions supplied, itmaycauseinterferencewithradioandtelevisionreception.Thoughthisinstrumenthasbeendesignedaccordingtotheapplicablestandards and notwithstanding the reasonable protections against interference it has been equipped with, there is no guarantee thatsucheventswillnotoccur.Inordertocheckiftheinterferenceisactuallycausedbythisinstrument,switchitOFFandseeiftheinterferencedisappears.Thenswitchitonagainandcheckiftheinterferenceappearsagain.Onceyouhavemadesurethattheinterferenceisoriginatedbythisinstrument,takeoneofthefollowingmeasures:•Modifytheinstrument’spositionwithrespecttothereceiver.•Increasethedistancebetweentheinstrumentandthereceiver.•Connecttheinstrument’splugtoadifferentoutlettomakesurethattheinstrumentandthereceiverareconnectedtotwo different circuits.•Ifnecessary,contactaspecialisedtechnician.

power supply•Beforeconnectingthisinstrumenttoanyotherequipment(amplifier,mixer,otherMidiinstruments,etc.) makesurethatallunitsareswitchedOFF.•ReadtheinstructionsaboutRadioandTVinterference.

how to clean this instrument•Useonlyasoftanddryclothtocleantheexternalsurfaceofyourinstrument.Neverusepetrol,thinnersorsolventsgenerallyspeaking.

other precautions If you wish to use your instrument abroad and if you have any doubts about the power supply, contact a qualified engineer previously.Theinstrumentshouldneverbesubjecttostrongvibrations.

ac power adaptorToconnectthisinstrumenttothewallsocketyouwillneedthesuppliedKETRONACPoweradaptors.UseofotherACadaptorscouldresultindamagetotheinstrument’spowercircuit.Sobesuretoaskfortherightkind. information for users”Observe EuropeanDirectives 2002/95, 2002/96 and 2003/108with regard to the reduced use of harmful substances onelectricalandelectronicinstrumentsandalsoobservewastedisposalregulations”.Thesymbolwiththebincrossedoutontheinstrumentpointsoutthatitmustbeseparatedfromotherwasteattheendofitsusefullifespanandnotjustthrownawayin thebin.Theusermust thereforehand the instrumentover todifferentiatedwastedisposalcentresauthorised toprocesselectronicandelectro-technicalwasteattheendofitsusefullifespanorgiveitbacktotheretailerwhenpurchasinganewsimilartypeofdeviceonabasisof1-to-1ratio.Thedifferentiateddisposaloftheequipmentforthepossiblefuturerecyclingofitsconstructionalpartscontributesinsafeguardingtheenvironmentandhumanhealth.Theuserissubjecttoadministrativefines in the case of the abusive disposal of the product.

instructions about risk of fire, electric shock or injury to personswarning: toreducetheriskoffireorelectricshock,donotexposethisinstrumenttorainormoisture.

important safety and installation instructionswarninG-Whenusingelectricalproducts,somebasicprecautionsmustbefollowed,includingthefollowing:•Beforeusingthisinstrument,carefullyreadtheUser’sManual.•Whentheinstrumentisusedbychildren,thepresenceofanadultisrequired.•Donotusetheinstrumentnearwater,forexamplenearawash-basin,aswimmingpool,awetsurface,etc.•Theinstrumentmustbeusedonlyonsupportsrecommendedbythemanufacturer.•Donotusetheinstrumentwherethereisanyriskofitgettingsplashedwithwaterorofwaterdrippingonit,suchasnear washbasins,swimmingpoolsoronwetsurfacesetc.Donotputcontainerswithwaterontopoftheinstrument.•Theinstrumentistobeusedinapositionwhereadequateventilationisprovided.•Usetheinstrumentfarawayfromheatsourcessuchasradiators,heaters,etc.•Useonlythesuppliedpoweradaptorforconnectingtheinstrumenttothemains. Theidentificationandpoweradaptordataarereportedonthebottomoftheinstrument.•Disconnectthepowercableiftheinstrumentisnotusedforlongerperiodsoftime.•Ifyouneedtodisconnecttheinstrumentfromthepowersupply,usetheON/OFFswitchatbackoftheinstrument. TheinstrumentmustbepositionedsothattheON/OFFswitchiseasilyaccessible.•Bringtheinstrumenttoanservicecentreinthefollowingcases: a.Damagesonthepoweradaptororplug. b.Objectsorliquidsfallenintoitsinside. c.Theinstrumenthasbeenexposedtorain. d. Abnormal running or an evident decrease of the instrument’s performance. e.Theinstrumenthasfallendownortheenclosurehasbeendamaged.•Nevertrytorepairtheinstrumentyourself. All operations must be performed by specialised engineers.

Keep these instruments in a safe place

Page 18: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 3534 GP1

controls

connectors

connectors

controls

Master Volume:SlidercontrolstheoverallvolumeleveloftheGP1.

dual / left: SliderDual/LeftadjuststhevolumeofDual(second),orLeftHandVoiceifthekeyboardSplitfunctionisused.

reverb:ThisSlidercontrolsReverbleveloftheGP1Voices.

Brilliance:WithBrillianceSliderusercanraise(orreduce)thebrillianceeffectontheselectedGP1Voice.Setatthezeroposition, the best natural timbre can be obtained at all times.

eFX Value:ThisValueSlidercontrolstheselectedEfxlevel.

TheGP1DigitalPianohasanumberofconnectionsontherearpanel.

dc 9 Volts:Usedtoconnectthemulti-voltageexternalGP1powersupply(included).

on / oFF: UsedToTurnTheInstrumentOnAndOff.WeRecommendUnpluggingTheInstrumentFromTheAcSupplyIfNotBeingUsedForLongPeriods.

headphone:StereoHeadphoneoutput is locatedon the rearof theGP1.We recommend theuseofProfessionalQualityHeadphonestoenjoythehighqualitysoundoftheGP1

stereo out:Audiostereooutputs(Left/Right)canbeusedtoconnecttoexternalamplifiers,mixerconsolesorPAsystems.WerecommendstereoconnectionforbestreproducingofGP1VoicesandEfx.Monoequipmentorusingonlyoneoutputchannelwill reduce sound quality and Efx proprieties.

Midi in / out / thru:Midi sockets.Midi is an acronym for “Musical Instrument Digital Interface” and can be used tocommunicateandexchangemusicaldatabetweenelectronicinstrumentsalsoequippedwithMIDI.

sustain:AllowsforconnectionoftheincludedVFP1Sustainpedaloroptional3waypedal(VFP3)forSoft,SostenutoandSustain control.

usB:USBPortforMidicommunicationbetweenGP1andcomputer.ThisUSBportcanbeusedalsoforfutureupgrade.

Volume: Allows for connection of aVolumePedal. TheGP1MasterVolume canbe controlled by the optionalVPpedal(optional).

Page 19: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

36 GP1 GP1 37

controlscontrols

controlsIfthetwovoicesyouwishtolayerareindifferentbanks(forexample,ClassicGrandandSoftPad)selectandholddownthe“ClassicGrand”buttonthenselect the“Voice”button(toactivatetheBBankasindicatedbythel.e.d.),andthenpressthe“Softpad”button.Ifthetwosoundsyouwishtolayerareindifferentbanksbutusethesamebutton(forexampleFmpiano1andFmpiano2),simplyselectandholdthe“Fmpiano1”button,thenselectandholdthe“Voice”button.InDualMode,thesliderDual/LeftcontrolsthevolumeforthesecondVoiceselected.Warning: On Dual Mode, Insert EFX of first selected Voice will overwrite the insert EFX of the additional Voice (i.e. Voice 1’s effect gets imposed on Voice 2).

splitInSPLITMode,theGP1keyboardcanbesplitintotwodifferentzonesatanypointonthekeyboard,withadifferentvoiceassigned to each zone.

HereishowyousettheSplitpoint:•FirstselecttheVoiceyouwouldliketousetotherightofthesplitpoint(e.g.ClassicGrand).•PressandholddowntheSPLITbutton(ledwillstartflashing).•WhileledisflashingselecttheVoicewhichwoulduseonleftpartofGP1(e.g.Warmpad).NowyoucanplaybothVoiceswithdefaultSplitpointasC3.IfyouwouldchangeSplitpointpressandholdSplitbuttonagain(ledflashing)thanpressanykeyonkeyboardinordertoassignanewSplitpoint.Thenewsplitpointbecomeseffectivewhenthekeyisreleased.OnSplitModeslider“Dual/Left”controlsthevolumeoftheleftVoice.Note: This function is very useful to mute the left keyboard section when the GP1 is connected to external Midi modules or keyboards.Press Split button once more to exit from this menu.

KeYBoard / pedalsTheGP1 isequippedwithan88note,weighedactionkeyboardwith touch response.TheSustainpedal (VFP1)operatesjustlikeaSustainpedalontheacousticpianoandextendsthenotesplayedwhenthedamperislifted.ByusingVFP3pedal(optional)youcancontrolsSostenuto,SoftandSustainofGP1.Note:Whenusingthe“RockOrgan”sound,ThesustainPedaloperatestheorgansRotaryEffectbetweenSlowandFast.(Sustainfunctiondisabled)

nsrNSR, acronym of natural string resonance,isaspecialtechnologicalfeatureusedinselectedGP1Voices,suchasClassicGrandandBrightGrand.ThisfeaturereproducesthenaturalstringandsoundboardresonanceofaGrandPiano.WhilstmanydigitalPiano’susephysicalorvirtualmodelstoartificiallycreate thiseffect, theGP1iscompletelynatural.Tohear this foryourself, simply play a few high notes with sustain.

VoicesGP1isequippedwith32presetvoices(nonprogrammable).Thesecanbeaccessedquicklyusingthe16panelbuttons.TheA/Bbuttonalternatesbetweenvoices1to16(greyprint)and17to32(greenprint).BydefaulttheA/BbuttonisOFFandtheupperrow(grey)voicesareavailable,forexampleClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.SelectingtheA/Bbuttonenablesthelowerrow(green),forexampleBrightGrand,ClassicStringsetc.ThecompleteVOICElistisavailablelaterinthismanual.

dualDualmodeallowsyoutoselect2differentvoiceswhichcanbeplayedsimultaneously.If,forexample,youwishtoplaytheClassicGrandandStrings1together,pressandholdthe“ClassicGrand”buttonthenpress“Strings1”button.InthiswaythetwovoiceswillbelayeredtogetherasDualVoice.

Page 20: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

38 GP1 GP1 39

controlscontrols

controls

ThisallowsyoutoapplyyourownEFXtoanyVoicebyusinga16wayswitch.Someofthese16InserteffectsarealreadyincludedonselectedVoices(automaticallyrecalledwhenGp1isturnedon).TheEFXcanbetemporallybypassedwith0(zero)positionorinsertanewonebyusinga16wayswitch.TheEFXValueslidercontrolstheInsertEFXamountonanyselectedVoice.

TheGP1doesnotstoretheInsertEFXused.ThecompleteInsertEFXlistisshownonthebottomofthismanual.

Mode

WiththisbuttontheUsercanoverridethefactoryEFX(effects)andinserttheirown:•WhentheMODEkeyisOFF(LEDoff),factoryeffectsareassignedwhereapplicable(forexampleREALMARK). SelectingtheMODEkeyincrementallychangestheeffectfromfactorysettingtooneof16Usereffects.Toactivatetheseeffects presstheMODEbuttonagainuntiltherequiredeffectisselected(16intotal).Torestorethefactoryeffect,simplypressthe original sound.•IftheMODEbuttonissettoON(LEDon)anyofthe16usereffectsaretemporarilyappliedtoanyselectedVOICE.For exampleifFlanger2effectisselectedandtheMODELEDisON,allVOICESwillberoutedthroughtheFlanger2effect. (note:Itisnotpossibletopermanentlyoverwritetheoriginalfactoryeffects).•AlsowithMODEON(LEDon),settingeffectto0(zero)allVOICESwillbe“Dry”(noeffectsapplied).

transposerTheTransposerfunctionisusedtoraiseorlowerthe‘key’oftheentirekeyboardbyintervalsofonesemitoneforanoverallrangeof+/-24semitones.

Thisfunctionmakesiteasiertoplaywithdifficulttonalitiesandmakesitpossibletoadaptthesongtothevocalextensionofthesinger.Thisfunctionmakesiteasiertoplayindifficult‘keys’andmakesitpossibletoadaptthesongtothevocalrangeofthe singer. InordertomodifytheTransposeroftheGP1proceedasfollows:•PressTransposer+buttontotransposesharp(#)or-buttonforflat(b).•Pressboth+/-buttonstogethertorestoretheTranspositionvaluetozeroandexitthisfunction.•InSplitModeusingthe+/-buttonsraisesorlowersVoicesassignedtotheLeftOrRightzonesbyoneoctavesteps.+buttonraisestheoctaveoftheVoicetotheleftofthesplitpoint.-buttonlowerstheoctaveoftheVoicetotherightofthesplitpoint.

pitchPitchControladjuststhetuningofGP1by+/-100centssteps.

ThisfunctionisusefulfortuningGP1withotherinstrumentsorwithpreviouslyrecordedmusicsuchasanMP3orCDPlayeror when playing with other instruments. HereishowtomodifyPitchonGP1:•PressthePitch/Transposer+/-buttonstogether(ledwillstartflashing).•Use+/-buttontomodifyPitchValue.Ifboth+/-buttonsarepressedatthesametime,GP1willberestoredatoriginaltune 440Hz.OncethePitchissetonGP1,itwillautomaticallyreturntonormaloperations(theledwillstoptoFlashing).PitchvalueremainsstoredinmemoryuntiltheGP1isturnedOff.

eFXGP1featuresanewEFXsectionwithInsertmode.

Page 21: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

40 GP1 GP1 41

HereishowtochangeMidichannel:

•PressandholdMidibutton.Thenselectoneof16button(Voice)onpanelwhichrepresentindetailall16midichannel availableonGP1.•WhenbothbuttonarereleasedMidichannelselectedisconfirmedandcanbeusedtotransmitandreceivingMididata.To restoredefaultsetting(MidiChannel#1)turnOFFGP1orsetitmanuallybyfollowprocedureshowedabove.

ThisprocedurecanbeusedforbothMidiandUsbports.MidiValuesettingremainonmemoryuntilGP1willbeturnedOFF.

dYnaMicDynamicfeatureallowstheusertoselectakeyboarddynamiccurve.Foursettingsareavailable,eachwithadifferentcurve:Normal,Soft,Medium,Hard.ByusingSoftcurve,moreeffortwillberequiredtoobtainabrightsoundwhilsttheHardcurverequires a softer touch.

deMoGP1hasabuiltinsequencedDemonstrationsoyoucanhearseveralVOICESplayingautomaticallyToactivatetheDemo:•PressboththeVOICEA/BbuttonandTRANSPOSER-buttonssimultaneously. BothledwillbeflashingandDemowillplayautomaticallyafterawhile.•TostopplayingtheDemo,pressoneoftheflashingbuttonsusedtoactivatetheDemofeature.

Warning: Gp1 keybed is muted while Demo feature is playing.

Midi / usBTheGP1MidiconnectionandUSBportalsoisusedtosendandreceiveMididataonaspecificMidichannelasrequired.MidichannelallowsformanagementofdatasuchasNoteOn/Off,Controllers,Programchangeetc.(formoreinformationpleasereferonmiditableonthebottomofthismanual).Midi(Mode)buttonlocatedonthepanelallowsyoutoselectyourpreferredMidichannelforconnectionoftheGP1andanotherMididevice.

Sendandreceivedataissetonchannel1asdefault.

controlscontrols

controls

Page 22: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Français

Page 23: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

44 GP1 GP1 45

conseils de securite conseils de securite

conseils de securite comment resoudre le probleme des parasites radio/t.v.Cet instrument fonctionne sur la même bande que les fréquences radio et s’il n’est pas installé correctement et conformément aux instructions fournies, il peut perturber la reception des appareils radio et télé. Bien qu’il ait été conçu conformément aux réglementations existantes en la matière et bien que des protections adéquates aient été prévues contre ces inconvénients, il n’est pas exclu que des problèmes de ce genre puissent se produire. Pour vérifier si les parasites sont bien provoqués par l’instrument, contrôlez si quand vous l’éteignez, les perturbations disparaissent. Rallumez-le ensuite et si c’est votre instrument qui cause les parasites, procédez comme suit:•Orientezl’antennedevotrerécepteurradioouT.V.•Changezl’instrumentdeplaceparrapportaurécepteurradioouT.V.•Eloignezl’instrumentdurécepteur.•Branchezlafichedel’instrumentdansuneautreprisedemanièreàcequel’instrumentetlerécepteursoientconnectésà deux circuits différents.•Sibesoinest,consultezunprofessionnel.

alimentation•Quandvousconnectezvotreinstrumentàd’autresappareils(amplificateur,mixer,autresinstrumentsMIDI,etc.),veillezà ce que toutes les unités soient éteintes.•LisezlesconseilsconcernantleproblèmedesparasitesRadioetT.V.

soin de l’instrument•Lessurfacesexternesdel’instrumentdoiventêtrenettoyéesavecunchiffondouxetsec.N’utilisezjamaisd’essence,de diluants ou de solvants en général.

autres precautionsSi vous désirez utiliser votre instrument dans un pays étranger et que vous avez des doutes au point de vue type d’alimentation, consultez auparavant un technicien qualifié.L’instrumentnedoitjamaissubirdefortessecousses.

adaptateur secteurPourconnectercetinstrumentàlaprisedecourantélectrique,utiliserexclusivementl’adaptateursecteurKETRONfourniavecl’instrument. L’utilisation d’autres adaptateurs pour le courant alternatif pourrait endommager les circuits de puissance del’instrument. Par conséquent, il est très important d’utiliser les adaptateurs originaux et de demander le type approprié si vous devez le commander à nouveau.

informations aux utilisateurs“MiseenœuvredesDirectives2002/95/CE,2002/96/CEet2003/108/CE,relativesàlalimitationdel’utilisationdecertaines.substancesdangereusesdansleséquipementsélectriquesetélectroniques,ainsiqu’àl’éliminationdesdéchets”.Lesymbolede la poubelle barrée d’une croix apposé sur l’équipement indique que le produit, au terme de sa vie utile,doit être collecté séparémentparrapportauxautresdéchets.L’utilisateurdevra,parconséquent,porterl’équipementquiestarrivéautermedesavie utile aux centres de collecte sélective des déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rendre au revendeur aumomentde l’achatd’unnouvel équipementdumeme type, en raisondeun contreun.La collecte sélective appropriéeen vue de l’acheminement successif de l’équipement mis au rebut vers le recyclage, le traitement et l’élimination respectant l’environnement contribue à éviter de possibles effets néfastes sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériauxdontestcomposél’équipement.L’éliminationnonautoriséeduproduitdelapartdel’utilisateurentraînel’applicationdes sanctions administratives prévues.

instructions concernant les risques d’incendie, les decharges electriques ou les risques d’accidents personnels.conseil: pour éviter les risques d’incendie ou de décharges électriques, n’exposez pas l’instrument à la pluie ou à l’humidité.

conseils importants de securite et d’installation aVis -Outeutilisationdeproduitsélectriquesexigequel’onprennedesprécautionsfondamentalesdontlesprincipalessonténumérées ci-dessous:•Avantd’utilisercetinstrument,lisezattentivementlemoded’emploi.•L’instrumentnepeutêtreutilisépardesenfantsquesouslecontrôled’unadulte.•N’utilisezpasl’instrumentauvoisinagedel’eaucommeparexempleprèsd’unévier,d’unepiscine,surunesurfacemouillée,etc.•Cetinstrumentnepeutêtreutiliséquemontésurunsupportagrééparlefabricant.•Nejouezpastroplongtempsàpleinvolume:lebruitexcessifestnuisibleàlasanté.•Placezl’instrumentdemanièreàcequ’ilsoitbienventilé.•Placezl’instrumentloindesourcesdechaleurtellesqueradiateurs,poêlesetc.•L’instrumentdoitêtreconnectéauréseauélectriqueenutilisantseulementl’adaptateursecteur.Lescaractéristiques d’identification et d’alimentation sont sous l’instrument.•Sivousn’utilisezpasvotreinstrumentpendantdelonguespériodes,débranchezlecâble d’alimentation.•Encasdenécessité,pourdéconnecterl’instrumentdel’alimentationactionnerl’interrupteurquisetrouvesurlapartie arrière. •Attentionànepasfairetomberd’objetsoudeliquidesàl’intérieurduchâssis.•N’hésitezpasàportervotreinstrumentdansunserviceaprès-vente: a. l’adaptateur secteur est endommagé. b. sidesobjetsouduliquidesonttombésàl’intérieur. c. s’il a été exposé à la pluie. d. s’il ne semble pas fonctionner correctement ou s’il est moins performant. e. s’ilesttombéousisonchâssisestendommagé.•Netentezpasderéparervous-mêmevotreinstrument;faitestoujoursappelàunprofessionnel.

conservez ces instructions

Page 24: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 4746 GP1

controles

controles

connexions

connexionsMaster Volume:LecurseurVolumerèglelevolumegénéraldel’instrument.

dual / left: LecurseurDual/LeftrèglelevolumedelasecondevoixajoutéeoudelapartieLeftencasdeSplit.

reverb:Al’aidedupotentiomètreReverboncontrôlel’intensitédeceteffetqu’onpourraappliquerlibrementauxvoixduGP1.

Brilliance:Al’aidedupotentiomètreBrillianceoncontrôlelaquantitédebrillantdesvoixduGP1.Enpositionzéro,lesvoixprésentent leur timbre naturel.

eFX Value:ParlepotentiomètreEfxValue,oncontrôlel’intensitédel’InsertEfxparrapportautyped’effetemployé.

LepianonumériqueGP1estéquipédanslapartiepostérieureduclavierdesconnexionssuivantes:

dc 9 Volts:Connecteurpourl’alimentateurduGP1(endotation)

on / oFF: Cetinterrupteurdésactivel’alimentationentreleGP1etl’alimentateurexternequiresteraparcontreactif.Pourcetteraisonnousvousconseillonsdedébrancherl’alimentateurduréseauencasdenonutilisationprolongéeduGP1.

headphone: Sur la partie postérieure de l’instrument vous trouverez l’entrée pour le casque stéréo. Si vous avez un casque stéréo de qualité professionnelle vous pourrez bien apprécier les potentialités timbrées de l’instrument.

stereo out:Sortiesaudio(Left/Right)parlesquellesilestpossibledeseconnecteravecdesamplificateursexternes,despupitres de mixage ou avec des systèmes PA. Nous vous conseillons vivement d’employer la connexion stéréo pour atteindre uneparfaitereproductiondesdifférentesvoixetdeleursEfx.UneéventuelleconnexionMono(c’est-à-direl’emploid’uneseulesortieLeftouRight)produiraunereproductionquinereflètepaslespropriétésqualitativesdessonsetdesEfx.

Midi in / out / thru:ConnexionsMidi.LeMidiestuneinterfacenumériquepermettantledialogueetl’échangededonnéesmusicales entre des instruments électroniques équipés Midi.

sustain:PrisepourlaconnexiondelapédaleSustain(endotation)oudelapédaleà3contrôlesSoft,SostenutoetSustain(VFP3enoption).

usB:PrisepourlaconnexionUSBàunordinateurpourlagestionduprotocoleMidietpourd’éventuellesmisesàjourdulogiciel.

Volume: SortieconsacréeàlaPédaleVolumeparlaquelle(àl’aidedelapédaleVPoptionnelle)vouspourrezcontrôlerlevolumeduGP1.

Page 25: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

48 GP1 GP1 49

controlescontroles

controlesEncecas lavoixString1estappeléeDual.Siondésiresonnerdecettemanièreunevoixplacéeparmi lespremières16positionsetuneautrequi,aucontraire,estplacéeparmilesautres16,commeparexempleClassicGrandetSoftpad,ilfautd’abordenfoncer lapetite toucheClassicGrandet lagarderenfoncée,ensuiteenfoncer lapetite toucheVoiceA/Bdans lapositionB(leboutonClassicGrandclignotera)etenfinenfoncerlatoucheconcernantlavoixSoftpad.SionveutsélectionnerunevoixAetunevoixBappartenantàlamêmepetitetouche(ex:FmPiano1etFmPiano2)aprèsavoirenfoncélapetitetoucheFmPiano1etensuitelapetitetoucheVoicedanslapositionB,ilnefaudraquerelâcherlesdeuxpetitestouchespourvaliderlasélection.EncemodelepotentiomètreDual/Leftnecontrôleraquelevolumedelasecondevoixajoutée.Note: En mode Dual, l’Efx de la première voix sélectionnée annulera l’effet de la seconde voix qui ensuite sera ajoutée.Pour sortir du mode Dual / Left enfoncer un des boutons Voice .

splitEnmodeSPLITonpourrapartager leclavierduGP1endeuxportionsavecdeuxvoixdifférentesetavecunpointdeSplitsélectionnable par l’utilisateur.

Procéder comme indiqué ci-dessous:•Sélectionnerlavoixqu’onveututiliserdanslapartiedroiteduGP1(Ex.ClassicGrand).•EnfoncerlatoucheSplit(leledintéresséclignote).•Lorsqueleledclignote,sélectionnerlavoixquidevrasonnersurlapartiegaucheduGP1(Ex.Warmpad).MaintenantvousaurezledeuxvoixsélectionnéesavecleurpointdeSplitàC3(default).Si vous désirez changer le point de Split en partant de la combinaison courante, gardez enfoncée la petite touche Split et enfoncez lanoteduclavierà laquellevousdésirezassigner lenouveaupointdeSplit. Au relâchede lanoteenfoncée, lenouveaupointdeSplitseravalidé.LorsqueleSplitestinsérée,lecurseurDual/Leftrèglelevolumedelavoixplacéeàgauchedu Split.Important: La fonction Split est très importante pour mettre en Mute la partie gauche du clavier en cas de connexion du GP1 avec des claviers ou des modules Midi externes. Pour sortir du mode Split désactiver la touche Split.

claVier / pedalesLeGP1estéquipéd’unclavierà88toucheslourdesavecsensibilitéautoucher.EnplusilestéquipédelapédaleSustain(VFP1)fonctionnantcommeunetypiquepédaleSustainsurlepianoacoustiqueoù,paréliminationdesatténuateurs,lescordessonnentdetouteleurdurée.EnemployantlapédaleVFP3(optionnelle)vouspourrezcontrôlerleGP1avecdesparamètresdeSostenuto, Soft et Sustain. Note: Dans la Voix Rock Organ la pédaleSustain fonctionnera comme commutateur entre le timbre Rock Organ et Rotary.

nsrL’NSR,acronymedenatural string resonance,estunspécialdispositiftechnologiqueemployéencertainesvoixduGP1(ClassicGrandetBrightGrand)pouravoirunereproductionlaplusfidèlepossibledelarésonancenaturelledescordesetdelatableharmoniquedupianoàqueue.DansleGP1larésonanceestabsolumentnaturelle,contrairementàcequ’onvoitdansbeaucoup d’autres pianos numériques qui utilisent des modèles physiques ou virtuels pour la récréer artificiellement. l ne faut quesonnerquelquesnotesaiguesduClassicGrandetduBrightGrandaveclapédaleSustaininséréepourmieuxappréciercette importante caractéristique.

VoiXLeGP1estéquipéde32VOIX,présélectionnéesnonprogrammables.

Lestouchesconcernantlasélectiondirectedesvoixsont16.LatouchedesélectionA/BpermetlasélectiondesvoixA1-16(engris)etdesvoixB17-32(envert).LorsqueleleddelatoucheA/Bestéteint,àl’aidedes16touchesonsélectionnelessonsdelalignesupérieure(engris)c’est-à-direClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.LorsqueleleddelatoucheVoiceA/Bestallumé,onsélectionnelessonsdelaligneinférieure(envert)c’est-à-direBrightGrand,Classic&Strings,etc.LalistedesVOIXestdisponibleàlafinduprésentmanuel.

dualLeModeDualpermetdesélectionnersimultanémentdeuxvoix.SiparexemplenousvoulonssonnersimultanémentClassicGrandetStrings1,nousdevonsenfonceretgarderenfoncéelapetitetoucheClassicGrandetensuiteenfoncerlapetitetoucheStrings1.

Page 26: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

50 GP1 GP1 51

controlescontroles

controles

Certains entre ces 16 effets sont déjà destinés aux voix (définis automatiquement aumoment de l’activation duGP1); detoutefaçonl’utilisateurpourralesexcluretemporairementàl’aidedelaposition0(Off)etyappliquerdenouveauxeffets.LepotentiomètreEFXValuepermetdecontrôlerlaplagedel’effetdebaseutilisédanslavoix,enmodifiant,selonlecas,savitesse,son intensité ou d’autres paramètres.

L’utilisateurnepourrapasmémoriserleseffetssurlesvoix.LalistedesInsertEFXestreproduitedanslapartiefinaledecemanuel.

ModeCette petite touche permet de choisir librement les Effets sur les voix sans tenir compte de la configuration d’usine.

•SilatoucheMODEestOFF(ledéteint)lavoixsélectionnée(Ex.RealMark)aurasoneffet.L’utilisateurpourrachanger“au vol”letyped’effetàl’aideducommutateurà16positions.Aprèsl’appuisurlatouchedelamêmevoixouaprèslasélection d’une nouvelle voix, l’effet rétablira sa version originale. •SilatoucheMODEestenON(ledallumé)l’effetsélectionnéàl’aideducommutateurauraprioritéd’effetsurlavoix.Par conséquent,siparexemplenoussélectionnonsFlanger2etlapetitetoucheMODEestsurON,touteslesvoixquenous choisirons,passerontàtraversleFlanger2enannulant(toujourstemporairement)l’effetmémoriséoriginairementsurlaVoix.•ToujoursenMODEON(ledallumé)sinoussélectionnonsàl’aideducommutateurlaposition0(zéro)nousauronstoutes lesVoixenModeDryc’est-à-diresansaucuneffet.

transposerLeTransposerpermetd’augmenterouderéduirel’accordagedessonsduclaviertoutentierparintervallesdedemi-tonsuruneplagetotalede+/-24demi-ton.

A l’aide de cette fonction il sera plus simple de sonner avec des tonalités engageantes et elle vous permettra de conformer votre exécutionàl’extensionvocaleduchanteur.PourmodifierleTransposerduGP1effectuezlesopérationssuivantes:•EnfoncerlatoucheTransposer+pouraugmenterlatransposition(#)ou-pourlaréduire(b).•Parunappuisimultanésurlestouches+/-onrétablitlavaleurzéroetonsortdumodeTransposer.•EnmodeSplitonpourraemployerlestouches+/-pouraugmenter(ouréduire)d’uneoctavelahauteursonoredelapartie LeftouRight.Lapetitetouche+augmenteenstepsd’uneoctaveletimbreconcernantlapartieLeft.Lapetitetouche-réduitenstepsd’uneoctaveletimbreconcernantlapartieRight.

pitchLePitchcontrôlel’accordagedeprécisionduGP1suruneplagede:+/-100cents.

Cette fonction est très utile pour accorder le piano avec d’autres instruments acoustiques ou avec une musique préenregistrée (CD,Player,etc).PourmodifierlePitchduGP1effectuezlesopérationssuivantes:•AppuyersimultanémentsurlestouchesPitch/Transposer(lesledsintéresséscommencentàclignoter).•Al’aidedestouches+/-onpourramodifierlavaleur.Parl’appuisimultanésurlestouches+/-onrétablitlavaleurnormale (440Hz).LasortiedelafonctionPitchseproduitautomatiquementaprèsquelquessecondes(lesledsneclignotentplus).LavaleurdePitchserasélectionnéejusqu’àladésactivationdel’instrument.

eFXLeGP1estéquipéd’unesectionEFXavec16effetsetuncommutateurà16positionsplacésurlepanneaudecommande.

Page 27: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

52 GP1 GP1 53

controlescontroles

controlesPour changer le canal Midi procéder comme indiqué ci-dessous:

•GardezenfoncéelapetitetoucheMidietensuitesélectionnezl’unedes16petitestouchesVOICE(correspondantaux16 canauxMididisponibles).•Parlerelâchedesdeuxpetitestouchesvousvaliderezlechoixdunouveaucanaldetransmission/réception.Pourrétablir laconditiondedefault(c’est-à-direlecanalMidi1)ilfautdésactiveretensuiteréactiverleGP1oulerétablirmanuellement en suivant la procédure décrite ci-dessus.

OnpourrautilisercetteprocéduretantpourlaporteMidiquepourlapriseUSBemployéecommeMidi.Lavaleurmodifiéeducanalmidiseragardéejusqu’àladésactivationdel’instrument.

dYnaMicLa fonctionDynamicpermet d’établir le typede réponsedynamiquedu clavier. 4 courbes sont disponibles:Normal,Soft,Medium,Hard.EnchoisissantlacourbeSoft,ilfaudraappliquerplusforcesurlatouchepourobtenirl’ouvertureduson;aucontrairesionchoisitlacourbeHardilseranécessaireuntoucherplusléger.

deMoLeGP1estéquipéd’unepetitetoucheDEMOquipermetd’écouterd’unefaçonséquentiellelesdifférentessonoritésdisponiblessurl’instrument. PourécouterlesDemoseffectuerlesopérationssuivantes:•AppuyersimultanémentsurlapetitetoucheVOICEA/BetsurlapetitetoucheTRANSPOSER-Cesdeuxtouchescommencerontà clignoteretlaDemodémarreraimmédiatement.

•Poutinterromprel’exécutiondelaDemoilnefautqu’enfoncerl’unedes2touchesclignotantes.Note: En mode Demo le clavier du GP 1 sera débranché.

Midi / usBAl’aidedesconnecteursMidietdelaporteUSBleGP1transmetetreçoitlesdonnéesMidisurunseulcanalMidisélectionnableparl’utilisateur.LesNotes, lesContrôleset lesProgramchanges(voir lestablesdanslapartiefinaledecemanuel)seronttransmisetreçussurlecanalMidisélectionné.LapetitetoucheMidi(Mode)placéesurlepanneaupermetdesélectionnerlecanalMidipréférépourlacommunicationMidientreleGP1etlesautresdispositifs.

LaconditiondedefaultestlecanalMidi1enentréeetensortie.

Page 28: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Espaniol

Page 29: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

56 GP1 GP1 57

Medidas de seguridad Medidas de seguridad

Medidas de seguridad anulación de interferencias de radio/tvEste instrumento funciona en la banda de las radiofrecuencias y si no se instala correctamente y respetando estrictamente las instrucciones puede causar interferencias en la recepción de aparatos de radio y televisión. No obstante el diseño se haya efectuado siguiendo las normas vigentes y prevea efectivas protecciones contra tales inconvenientes, no existen garantías de que un evento similar no pueda producirse. Para verificar que la interferencia está generada por el instrumento mismo, pruebe aapagarloycontrolesilainterferenciadesaparece.Luegovuelvaaencenderloyverifiquequeelinstrumentosealacausadela interferencia, en ese caso, adopte una de las siguientes medidas:•CambielaorientacióndelaantenadelreceptorradiooTV.•CambielaposicióndelinstrumentorespectoalreceptorradiooTV.•Alejeelinstrumentodelreceptor.•Conecteelinstrumentoaotratomaparaqueelinstrumentoyelreceptoresténconectadosadoscircuitosdiferentes.•Sifueranecesario,consultepersonalespecializado.

alimentación•Cuandoseconectaelinstrumentoaotrosequipos(amplificador,mixer,otrosinstrumentosMIDI,etc.),verifiquequetodas las unidades estén apagadas.•LealosconsejossobreinterferenciasdeRadioyTV.

cuidados del instrumento•Lassuperficiesexternasdelinstrumentosedebenlimpiarsolamenteconunpañosuaveyseco.Noutilicenuncabencinao disolventes en general.

otras precaucionesSideseautilizarelinstrumentoenunpaísextranjeroytienedudassobrelaalimentacióneléctrica,consulteprecedentementeun técnico especializado. El instrumento no se debe someter nunca a fuertes sacudidas.

adaptador de redParaconectarelequipoalaalimentacióndeCA,utilicesóloeladaptadordecorrientesuministradoconelinstrumentoKETRONdecir lo mismo. El uso de otros adaptadores para corriente alterna podría provocar daños en los circuitos de potencia del instrumento. Por consiguiente, es fundamental usar los adaptadores originales y pedir el tipo correcto en caso de tener que pedirlo de nuevo.

informaciones para los usuarios”Actuaciónde lasDirectivas2002/95/CE,2002/96/CEy2003/108/CEsobre restriccionesa lautilizacióndedeterminadassustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos”. El símbolo del contenedor debasura tachado indica que el producto al final de su ciclo de vida está sujeto al principiode recogidaselectiva de los equipos eléctricos y electrónicos. Por consiguiente, el usuario deberá entregar el aparato al final de su ciclo de vida a centros de recogida selectiva de los residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlo al distribuidor al comprar un aparatonuevodetipoequivalente,sinpagarnadaporlaentrega.Larecogidaselectivaadecuadaparaefectuareltratamientoyla eliminación posterior del aparato de forma compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos sobreelmedioambienteysobrelasaludyfavoreceelreciclajedelosmaterialesquecomponenelaparato.Laeliminaciónilegal del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas contempladas.

instrucciones relacionadas con los riesgos de incendio, descargas eléctricas o daños a las personas.advertencia: para reducir los riesgos de incendio o de descargas eléctricas, no exponga el instrumento a la lluvia o humedad.

instrucciones importantes para la seguridad y la instalación.adVertencia - Al utilizar aparatos eléctricos Ud. debe seguir algunas precauciones básicas como:•Antesdeutilizarelinstrumentoleaatentamenteelmanual.•Cuandoelinstrumentoseautilizadoporniñosserecomiendalapresenciadeunadulto.•Nouseelinstrumentoenambientesdondepuedaestarexpuestoagoteoosalpicadurasdeagua,comoporejemploal ladodeunlavabo,unapiscina,enunasuperficiemojadaetc.,ynoapoyesobreelinstrumentorecipientesconlíquidosque podrían penetrar en su interior.•Elinstrumentodebeserutilizadosólosobreunsoporterecomendadoporelfabricante.•Noutiliceelaparatodurantemuchotiempoaelevadovolumen:elsonidodemasiadoaltoesperjudicialparalasalud.•Elinstrumentosedebecolocarenunaposiciónquepermitasuadecuadaventilación.•Elinstrumentosedebeubicarlejosdefuentesdecalorcomotermosifones,estufas,etc.•Elaparatodebeestarconectadoalaredeléctricamedianteelcabledealimentacióndeladaptadordedatos diidentificazioneyelpoderestánbajoelinstrumento.•Cuandoelinstrumentonoseutiliceduranteunperíododetiempoprolongado,sedebedesconectarelcablede alimentación.•Encasodenecesidad,paradesconectarelinterruptordealimentacióndelinstrumentodeaccionamientoqueseencuentra enlapartetrasera.Deberácolocarelinstrumentoparapoderaccederfácilmenteadichointerruptor.•linstrumentodeberáenviarseauncentrodeasistenciatécnicacuando: a. Eladaptadorderedy‘dañado. b. Hayancaídoobjetosoalgúnlíquidodentrodelinstrumento. c. Hayasidoexpuestoalalluvia. d. Parezca no funcionar normalmente o demuestre una evidente disminución de sus prestaciones. e. Sehayacaídoolacajaestédañada.•NointenterepararelinstrumentoUd.mismo;cualquiertipodeoperacióndebeserefectuadaporpersonalespecializado.

conserve estas instrucciones

Page 30: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 5958 GP1

Mandos

Mandos

conexiones

conexionesMaster Volume:ElcursorVolumeregulaelVolumengeneraldelinstrumento.

dual / left: ElcursorDual/LeftregulaelVolumendelasegundaVozagregadaodelaparteLeftencasodeSplit.

reverb:ConelpotenciómetroReverbsecontrolalaintensidaddeesteefectoaplicablelibrementealasVocesdelGP1.

Brilliance:ConelpotenciómetroBrilliancesecontrolaelbrillomenoromayordelasvocesdelGP1.LasVocesenlaposición cero se tocan con su timbre natural.

eFX Value:ConelpotenciómetroEfxValuesecontrolalaintensidaddeInsertEfxrelativosaltipodeefectoqueseutilizará.

ElpianodigitalGP1presentalassiguientesconexionesenelpaneltraserodelteclado:

dc 9 Volts:ConectordeconexiónparaelalimentadordelGP1(endotación).

on / oFF: EsteinterruptordesactivalaalimentaciónentreelGP1yelalimentadorexternoquepermaneceactivo.Porestemotivo,leaconsejamosdesconectarelalimentadordelaredcuandonoutiliceelGP1duranteunlargoperiodo.

headphone:Latomaparalosauricularesestéreoseencuentraenelladotraserodelinstrumento.Siposeeauricularesestéreode calidad profesional podrá apreciar las excepcionales potencialidades tímbricas del instrumento.

stereo out:Salidasaudio(Left/Right)conlasquepuedeconectarseaamplificadoresexternos,consolasdemezclaosistemasPA.LeaconsejamosvivamenteutilizarlaconexiónestéreoparaobtenerlamejorreproduccióndelasvariasVocesydesusEfx.LaconexiónMono(oseaelusoexclusivodelasalidaIzquierdaoDerecha)proporcionaunareproduccióninferioralasqueson las propiedades cualitativas de los sonidos y de los Efx.

Midi in / out / thru:TomasMidi.ElMidiesunainterfazdigitalquepermiteeldiálogoyelintercambiodedatosmusicalesentre instrumentos electrónicos equipados con el Midi.

sustain:TomaparalaconexióndelpedalSustain(endotación)odelpedalcon3mandosSoft,SostenidoySustain(VFP3opcional).

usB: Conector de conexión USB al PC para la gestión del protocolo Midi y para actualizaciones del software.

Volume: SalidadedicadaalPedalVolumenconlaque(medianteelpedalVPopcional)podrácontrolarelvolumendelGP1.

Page 31: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

60 GP1 GP1 61

MandosMandos

MandosEnestecasolaVozStrings1sedenominaDual.SiquieretocardeestaformaunaVozqueseencuentraentrelas16primerasposicionesyotrasituada,sinembargo,entrelassegundas16,comoporejemploClassicGrandySoftpad,debepresionarprimeroelpulsadorClassicGrandsinsoltarloy luegoelpulsadorVoiceA/Ben laposiciónB (elpulsadorClassicGrandparpadea)yluegopresionarlateclarelativaalaVozSoftpad.SiquiereseleccionarunaVozAyunaVozBpertenecientealmismopulsador(ejemplo:FmPiano1yFmPiano2),trashaberpresionadoelpulsadorFmPiano1yluegoelpulsadorVoiceenlaposiciónB,solodeberásoltarambospulsadoresparaconfirmarlaselección.EnestemodoelpotenciómetroDual/LeftcontrolasoloelvolumendelasegundaVozagregada.Advertencia: En el modo Dual, el Efx perteneciente a la primera Voz seleccionada privará de efecto a la segunda Voz que se agregará posteriormente.PresioneunodelospulsadoresVoiceparasalirdelmodoDual/Left.

splitEnelmodoSPLITeltecladodelGP1puededividirseendoszonascondosVocesdistintasyconunpuntodeSplitseleccionadopor el usuario.

Hagalosiguiente:•SeleccionelaVozquequiereutilizarenlapartederechadelGP1(ejemplo:ClassicGrand).•PresionelateclaSplit(elledrelativoparpadea).•SeleccionelavozquedeberáreproducirseenlaparteizquierdadelGP1(ejemplo:Warmpad)mientraselledparpadea.EntoncestendrádosVocesconfiguradasconelpuntodeSplitenC3(valorpredefinido).SiquierecambiarelpuntodeSplitdelacombinacióncorriente,mantengapresionadoelpulsadorSPLITypresionelanotadel teclado a la que quiere asignar el nuevo punto de Split. Al soltar la nota presionada, se confirmará el nuevo punto de Split.ConelSplitactivado,elcursorDual/LeftregulaelvolumendelaVozsituadaenlaizquierdadelSplit.Importante: La función Split puede resultar muy útil para poner en Mute la parte izquierda del teclado en caso de conectar el GP1 a teclados o módulos Midi externos.Apague la tecla Split para salir del modo Split.

teclado / pedalesElGP1tieneuntecladode88teclaspesadas,sensiblesaltoque.DisponetambiéndelpedalSustain(VFP1),quefuncionacomoelpedaltípicoSustainenelpianoacústicoenelque,aleliminarlosamortiguadores,lascuerdassuenancontodasuduración.AlutilizarelpedalVFP3(opcional)podrácontrolarelGP1conlosparámetrosdeSostenido,SoftySustain.Advertencia: En la Voz Rock Organ el pedal Sustain funcionará como un conmutador entre el timbre Rock Organ y Rotary.

nsrElNSR(acrónimodenatural string resonance)esundispositivotecnológicoespecialusadoenalgunasVocesdelGP1(ClassicGrandyBrightGrand)paraobtenerunareproducciónmásfieldelaresonancianaturaldelascuerdasydelatablaarmónica del piano de cola. Contrariamente a lo que ocurre con otros pianos digitales, que aprovechan modelos físicos o virtualespararecrearlaartificialmente,laresonanciaenelGP1esabsolutamentenatural.SolohayquetocaralgunasnotasagudasdelClassicGrandydelBrightGrandconelpedalsustaininsertadoparaapreciardelamejorformaestacaracterísticaimportante.

VocesElGP1presenta32VOCES,preseleccionadasnoprogramables.

LasteclasrelativasalaseleccióndirectadelasVocesson16.LatecladeselecciónA/BpermiteseleccionarlasVocesA1-16(engris)ylasVocesB17-32(enverde).CuandoelleddelateclaA/Bestáapagado,conlos16pulsadoresseseleccionanlossonidosdelalíneasuperior(engris)(ClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.)perocuandoelleddelateclaVoiceA/Bestáencendidoseseleccionanlossonidosdelalíneainferior(enverde)(BrightGrand,Classic&Strings,etc.).LalistadelasVOCESaparecealfinaldelmanual.

dualElModoDualpermiteseleccionardosVocesalmismotiempo.Porejemplo,siqueremostocaralmismotiempoClassicGrandyStrings1,presionamossinsoltarelpulsadorClassicGrandyluegoelpulsadorStrings1.

Page 32: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

62 GP1 GP1 63

MandosMandos

Mandos

Algunosdeestos16efectosestánasignadosyaalasVoces(configuradosautomáticamentealencenderseelGP1)aunqueelusuariopodrádesactivarlostemporalmenteconlaposición0(Off)yaplicarnuevosefectos.ElpotenciómetroEFXValuepermitecontrolarelrangodelefectodebaseusadoenlaVozymodificarlavelocidad,laintensidaduotrosparámetrossegúnlos casos.

ElusuarionopuedememorizarlosefectosenlasVoces.LalistadelosInsertEfxaparecealfinaldelmanual.

ModeEstateclapermiteelegirlibrementelosEfectosenlasVocesindependientementedelosajustesdelafábrica.

•SilateclaMODEestáenOFF(ledapagado),laVozseleccionada(ejemploRealMark)tendrásupropioefecto.Elusuario puedecambiarrápidamenteeltipodeefectoconelconmutadorde16posiciones.Alpresionardenuevolatecladedicha Vozoalseleccionarunanueva,elefectoregresaasuversiónoriginal.•SilateclaMODEestáenON(ledencendido),elefectoseleccionadoconelconmutadortendráprioridaddeefectosobre laVoz.Porconsiguiente,siporejemploconfiguramosFlanger2ylateclaMODEenON,todaslasvocesqueseinvocarán pasaránatravésdelFlanger2yanularán(siempretemporalmente)elefectoenorigenmemorizadoenlaVoz.•TambiénconMODEenON(ledencendido),siseleccionaconelconmutadorlaposición0(cero)todaslasVocesestarán enelmodoDry,oseasinningúnefecto.

transposerElTransposerpermiteaumentarodisminuirelacordedelossonidosdetodoeltecladoconintervalosdesemitonosparaunrangototalde+/-24semitonos.

Estafunciónfacilitatocartonalidadesdifícilesypermiteadaptarlaejecuciónenfuncióndelaextensiónvocaldelcantante.ParamodificarelTransposerdelGp1,hagalassiguientesoperaciones:•PresionelateclaTransposer+paraaumentarlatransposición(#)o–paradisminuirla(b).•Alpresionaralmismotiempolasteclas+/-elvalorvuelveaceroyseabandonaelmodoTransposer. EnelmodoSplit,lasteclas+/-seutilizanparaincrementar(odisminuir)unaoctavalaalturasonoradelaparteLeftoRight.Elpulsador+aumentaconpasosdeoctavaeltimbrerelativoalaparteLeft.Elpulsador–disminuyeconpasosdeoctavaeltimbrerelativoalaparteRight.

pitchElPitchcontrolaelacordedeprecisióndelGP1enunagamade:+/-100cents.

Esta función puede resultar útil para acordar el piano con otros instrumentos acústicos o con música pregrabada (CD,Reproductor,etc.).ParamodificarelPitchdelGP1,hagalassiguientesoperaciones:•PresionealmismotiempolasteclasPitch/Transposer(losledsrelativosempiezanaparpadear).•Conlasteclas+/-semodificaelvalor.Alpresionarlasteclas+/-almismotiemposeregresaalvalornormal(440Hz). LasalidadelafunciónPitchseproduceautomáticamentedespuésdeunossegundos(losledsdejandeparpadear).El valor de Pitch permanece configurado hasta que se apaga el instrumento.

eFXElGP1presentaunasecciónEFXcon16efectosyunconmutadorde16posicionessituadoenelpanel.

Page 33: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

64 GP1 GP1 65

MandosMandos

MandosPara cambiar el canal Midi, haga lo siguiente:

•MantengapresionadalateclaMidiy,sucesivamente,seleccioneunodelos16pulsadoresVOICE(correspondientesalos 16canalesMididisponibles).•Alsoltarambospulsadores,elnuevocanaldetransmisión/recepciónseactiva.Pararegresaralacondiciónpredefinida (oseaalCanalMidi1),apagueelGP1yenciéndalodenuevooconfigúrelomanualmentesegúnelprocedimientoapenas descrito.

Este procedimiento puede utilizarse para los puertos Midi y para la toma USB utilizada como Midi. El valor modificado del canal Midi permanece configurado hasta que se apaga el instrumento.

dYnaMicLafunciónDynamicsirveparaelegireltipoderespuestadinámicadelteclado.Existen4curvas:Normal,Soft,MediumyHard.LacurvaSoftrequiereunamayorpresiónsobrelateclaparaabrirelsonidomientrasquelacurvaHardrequiereuntoquemásligero.

deMoElGP1presentaunateclaDEMOquepermiteescucharlasvariassonoridadesdelinstrumentoensecuencia.ParaescucharlasDemo,hagalosiguiente:•PresionealmismotiempoelpulsadorVOICEA/ByelpulsadorTRANSPOSER–Estosdospulsadoresempiezanaparpadearyla Demoseejecutainmediatamente.

•Solohadepresionarunadelas2teclasqueparpadeanparainterrumpirlaejecucióndelaDemo.Advertencia: En el modo Demo, el teclado del GP1 se inhabilita.

Midi / usBMediantelosconectoresMidiyelpuertoUSB,elGP1transmiteyrecibelosdatosMidienunúnicocanalMidiqueelusuarioselecciona.EnelcanalMidiseleccionadosetransmitenyrecibenlasNotas,losMandosylosProgramChanges(véanselasTablasalfinaldelmanual).LateclaMidi(Mode)enelpanelpermiteseleccionarelCanalMidifavoritoparalacomunicaciónMidientreelGP1yotrosdispositivos.

LacondiciónpredefinidaesconelcanalMidi1enentradaysalida

Page 34: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Portuguese

Page 35: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

68 GP1 GP1 69

instruções para a segurançainstruções para a segurança

instruções para a segurançacomo evitar as interferências em rádio/tvEste aparelho funciona na faixa de frequências de rádio e se não for instalado correctamente e estreitamente em obediência das instruções,poderácausarinterferênciasàrecepçãodeaparelhosrádioetelevisores.Apesardoprojectotersidoefectuadoemconformidade com as normas em vigor e de haver razoáveis protecções contra estes inconvenientes, não há garantias de que tal evento não possa verificar-se. Para verificar se a interferência é realmente gerada pelo aparelho, desligue-o e controle se a interferência desaparece. Em seguida, ligneo novamente e depois de ter verificado que este aparelho é a causa da interferência, adepte uma das seguintes medidas:•Mudeaorientaçãodaantenadoreceptorrádiooutelevisor.•Mudeaposiçãodoaparelhoemrelaçãoaoreceptorrádiooutelevisor.•Afasteoaparelhodoreceptor.•Ligueafichadoaparelhoaumatomadadiferente,demaneiraqueoaparelhoeoreceptorestejamligadosadoiscircuitos diferentes.•Sefornecessário,consultepessoalespecializado.

alimentação•Quandoforcoligarnaalimentaçãoesteaparelhoououtraaparelhagem(amplificador,mixer,outrosaparelhosMIDIetc.), certifique-se de que todas as unidades estão desligadas.•LeiaosconselhosrelativosàinterferênciaaRádioeTV.

cuidados com o aparelho•Assuperfíciesexterioresdoaparelhodevemserlimpadassomentecomumpanomacioeenxuto.Nuncautilizebenzina, diluentes nem solventes em geral.

outras precauçõesSedesejarutilizaroaparelhonumpaísestrangeiro,etiverdúvidassobreaalimentação,primeiro consulte um técnico qualificado. Este aparelho nunca deve ser agitado forte.

transformador de correntePara ligar o instrumento á corrente eléctrica usar somente o transformador de corrente KETRON, que é fornecido com oinstrumento. O uso de outros adaptadores para corrente alternada poderia provocar danos nos circuitos de potência doinstrumento.Portanto,édeimportânciafundamentalutilizarosadaptadoresoriginaisepedirotipocorrectocasotivessequefazer uma encomenda.

informação para os utilizadores”AplicaçãodasDirectivas2002/95/CE,2002/96/CEe2003/108/CE,relativasàreduçãodousodesubstânciasperigosasnosequipamentoseléctricoseelectrónicos,assimcomoàeliminaçãodosresíduos.”Osímbolocomocontentordelixobarradocomumacruzaplicadonoequipamentosignificaqueoprodutonofinaldarespectivavidaútildevesertratadoseparadamentedolixodoméstico.Portanto,outilizadordeveráentregaroaparelho,nofimdavidaútildomesmo,aoscentrosapropriadosde triagem de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou devolvê-los ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho equivalente, na razão de um a um. A adequada recolha diferenciada para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e ao escoamento ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre oambienteeasaúdeefavoreceareciclagemdosmateriaisquecompõemoaparelho.Aeliminaçãoilegaldoaparelhoporpartedo utilizador implica a aplicação das sanções administrativas previstas.

instruções relativas ao risco de incêndio, choques eléctrico ou danos pessoais.advertência: para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o instrumento à chuva nem à humidade.

instruções importantes para a segurança e a instalação adVertência –Aoutilizaraparelhoseléctricos,éprecisorespeitaralgumasprecauçõesbásicas,nomeadamente:•Antesdeutilizaroaparelho,leiacomatençãoomanual.•Quandooaparelhoforutilizadoporcrianças,énecessáriaapresençadeumadulto.•Nãoutilizeoaparelhonasproximidadesdeágua,comoporexemplo:umalavabo,umapiscina,sobrechãomolhadoetc.•Oaparelhodeveserutilizadosomentesobreumsuporterecomendadopelofabricador.•Nãotrabalhedurantelongosperíodoscomaltovolume:oruídoexcessivoénocivoparaasaúde.•Oaparelhodevesercolocadodemaneiraquepermitaumaadequadaventilação.•Oaparelhodevesercolocadolongedefontesdecalortaiscomoaquecimento,fornosetc.•Oinstrumentodeveserligadoácorrenteeléctricausandounicaeexclusivamenteoseuprópriotransformador. A identificação e potência estão assinalados no fundo do instrumento.•Quandooaparelhonãoforutilizadoporlongosperíodos,ocabodealimentaçãodeveserremovidodatomada.•Emcasodenecessidadededesligaroinstrumentodotransformador,useprimeiroobotãoON/OFFnapartedetrásdo instrumento.•Aaparelhodeveserlevadoparaumcentrodeassistênciatécnicase: a.OTransformadordecorrenteestáavariado. b.Tivercaídodentroobjectosouumlíquido. c.Tiversidoexpostoàchuva. d. Parecer que não está a funcionar normalmente ou demostrar um evidente pioramento dos desempenhos. e.Tivercaídoouochassisdanificar-se.•Nãotenteconsertarsozinhooaparelho;todasasoperaçõesdevemserefectuadasporpessoalespecializado.

Guarde estas instruções

Page 36: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

GP1 7170 GP1

controlos

controlos

conexões

conexõesMaster Volume:OcursorVolumeregulaoVolumegeraldoinstrumento.

dual / left: OcursorDual/LeftegulaoVolumedasegundaVozadicionaloudaparteEsquerdanocasodeSplit.

reverb:ComopotenciómetroReverbcontrola-seaintensidadedesteefeitoaplicávellivrementeàsVozesdoGP1.

Brilliance:ComopotenciómetroBrilliancecontrola-seamenoroumaiornitidezdasvozesdoGP1.NaposiçãozeroasVozestocamcomosrespetivostimbresnaturais.

eFX Value:ComopotenciómetroEfxValuecontrola-seaintensidadedoInsertEfxrelacionadocomotipodeefeitoqueserá utilizado.

OpianodigitalGP1apresentanopaineltraseirodotecladoasseguintesconexões:

dc 9 Volts:ConectordeligaçãoparaoalimentadordoGP1(fornecido).

on / oFF: EsteinterruptordesativaaalimentaçãoentreoGP1eoalimentadorexternoqueficaráativo.Porestemotivo,casonãoseutilizeoGP1porumlongoperíododetempo,éaconselháveldesligaroalimentadordarede. headphone: No lado traseiro do instrumento encontra-se a entrada para o fone de ouvido estéreo. Se você possui um fone de ouvido estéreo de qualidade profissional poderá apreciar melhor as potencialidades tímbricas do instrumento.

estéreo out: Saídas áudio (Esquerda/Direita) com as quais você pode conectar-se a amplificadores externos,mesas desomousistemasPA.RecomendamosvivamentedeutilizaraligaçãoestéreoparaumamelhorreproduçãodasváriasVozesedosrespetivosEfx.AeventualligaçãoMono(ousejasomenteautilizaçãodasaídaEsquerdaouDireita),proporcionaráumareprodução inferior àquelas que são as propriedades qualitativas dos sons e dos Efx.

Midi in / out / thru:TomadasMidi.OMidiéumainterfacedigitalquepermiteodiálogoeointercâmbiodedadosmusicaisentre instrumentos eletrónicos equipados com Midi.

sustain:TomadaparaaligaçãodopedalSustain(fornecido)oudopedalcom3controlosSoft,SostenutoeSustain(VFP3opcional).

usB: Conector de ligação USB ao computador, para a gestão do protocolo Midi e para eventuais atualizações do software.

Volume:SaídadedicadaaoPedalVolumecomaqual(atravésdopedalVPopcional)vocêpodecontrolarovolumedoGP1.

Page 37: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

72 GP1 GP1 73

controloscontrolos

controlosNestecaso,aVozStrings1édenominadaDual.SedesejartocarnestemodoumaVozqueseencontraentreasprimeiras16localizaçõeseumaoutraqueseencontraentreassegundas16,comoporexemplo,ClassicGrandeSoftpad,énecessáriopressionarprimeiroateclaClassicGrandemantê-lapressionadae,emseguida,pressionarateclaVoiceA/BnaposiçãoB(obotãoClassicGrandpiscará)e,depoispressionarateclarelativaàVozSoftpad.NocasoemquequeiraselecionarumaVozAeumaVozBpertencenteàmesmatecla(ex:FmPiano1eFmPiano2)umavezpressionadaateclaFmPiano1edepoisateclaVoicenaposiçãoBserásuficientelargarambasasteclasparaconfirmaraseleção.Nestamodalidade,opotenciómetroDual/LeftcontrolaapenasovolumedasegundaVozadicional.Advertência: Na modalidade Dual, o Efx pertencente à primeira Voz selecionada tornará sem efeito a segunda Voz que será sucessivamente adicionada.ParasairdomodoDual/Left,deve-sepressionarumdosbotõesVoice.

splitNamodalidadeSPLIT,otecladodoGP1podesersubdivididoemduaszonascomduasVozesdiferentesecomumpontodeSplit selecionável pelo utilizador.

Agir deste modo:•SelecionaraVozquesepretendeutilizarnapartedireitadoGP1(Ex.ClassicGrand).•PressionarateclaSplit(oledrelativopisca).•Enquantooledestáapiscar,selecionarlavozquedeverátocarnaparteesquerdadoGP1(Ex.Warmpad).AestepontoteráasduasVozesreguladascomopontodeSplitemC3(default).Se quiser mudar o ponto de Split da combinação atual, mantenha pressionada a tecla Split e pressione a nota do teclado à qual pretende atribuir o novo ponto de Split. Ao largar a nota pressionada será confirmado o novo ponto de Split. Com o Split inseridoocursorDual/LeftregulaovolumedaVoicequeseencontraàesquerdadoSplit.Importante: A função Split pode ser muito útil para colocar em Mute a parte esquerda do teclado no caso de ligação do GP1 com teclados ou módulos Midi externos.Para sair do modo Split desligue a tecla Split.

teclado / pedaisOGP1édotadodeumtecladocom88teclaspesadascomsensibilidadeaotoque.PossuitambémopedalSustain(VFP1),quefuncionacomootípicopedalSustainnopianoacústiconoqual,eliminandoosamortecedores,ascordastocamportodooseucomprimento.UtilizandoopedalVFP3(opcional)poderácontrolaroGP1comosparâmetrosSostenuto,SofteSustain.Advertência: Na Voz Rock Organ o pedal sustain funcionará como switch entre o timbre Rock Organ e Rotary.

nsrONSR,acrónimodenatural string resonance,éumdispositivo tecnólogicoespecialutilizadoemalgumasVozesdoGP1(ClassicGrandeBrightGrand)paraumareproduçãomaisfieldaressonâncianaturaldascordasedatábuaharmónicadopianodecauda.Diferentementedemuitosoutrospianosdigitais,queutilizammodelosfísicosouvirtuaispararecriá-laartificialmente,noGP1aressonânciaécompletamentenatural.ÉsuficientetocaralgumasnotasagudasdoClassicGrandedoBrightGrandcomopedalsustaininseridoparaapreciarmelhorestaimportantecaracterística.

VozesOGP1édotadode32VOZES,pré-selecionadasnãoprogramáveis.

AsteclasparaaseleçãodiretadasVozessão16.AtecladeseleçãoA/BpermiteaseleçãodasVozesA1-16(cinzento)edasVozesB17-32(verde).QuandooleddateclaA/Bestáapagado,comos16botõesselecionam-seossonsdalinhasuperior(cinzento)comoosClassicGrand,PopPiano,RockPiano,etc.QuandooleddateclaVoiceA/Bestáacesoselecionam-seossonsdalinhainferior(verde)comoBrightGrand,Classic&Strings,etc.AlistadasVOZESestádisponívelnofimdomanual.

dualOModoDualpermiteselecionarduasVozesaomesmotempo.Se,porexemplo,desejartocarjuntasClassicGrandeStrings1,devepressionaremanterpressionadaateclaClassicGrande,emseguida,pressionarateclaStrings1.

Page 38: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

74 GP1 GP1 75

controloscontrolos

controlos

Algunsdestes16efeitosjáforamatribuídosàsVozes(definidosautomaticamenteàligaçãodoGP1)e,sejacomofor,outilizadorpoderá exclui-los temporariamente atravésdaposição0 (Off) e aplicarnovosefeitos.OpotenciómetroEFXValuepermitecontrolaraamplitudedoefeitobásicoutilizadonaVoz,modificando,dependendodoscasos,avelocidade,aintensidadeououtrosparâmetros.

OsefeitosnãopodemsermemorizadosnasVozespeloutilizador.A list dos Insert EFX encontra-se no fim do manual.

ModeEstetecladopermiteescolherlivrementeosEfeitossobreasVozesindependentementedadefiniçãodefábrica.

•SeateclaMODEestáOFF(ledapagado)aVozselecionada(Ex.RealMark)teráopróprioefeito.Outilizadorpodemodificar deimediatootipodeefeitocomocomutadorde16posições.PressionandodenovoatecladaprópriaVozou selecionando uma nova o efeito voltará à sua versão original.•SeateclaMODEestáON(ledaceso)oefeitoselecionadocomocomutadorteráprioridadedeefeitosobreaVoz.Portanto, seporexemplocolocarmosFlanger2eateclaMODEemON,todasasVozesqueiremoschamar,passarãoatravésdo Flanger2anulando(temporariamente)oefeitooriginariamentememorizadonaVoz.•EmMODEON(ledaceso),seseleciona-secomocomutadoraposição0(zero)teremostodasasVozesnamodalidade Dry,ousejasemqualquerefeito.

transposerOTransposerpermiteaumentaroureduziraafinaçãodossonsdetodootecladocomintervalosdesemitonsnumaamplitudetotalde+/-24semitons.

Esta função torna mais simples tocar com tonalidade empenhativas e permite adaptar a execução à extensão vocal do cantor. ParamodificaroTransposerdoGP1,agirnoseguintemodo:•PressionarateclaTransposer+paraaumentaratransposição(#)ou-paradiminui-la(b).•Pressionandosimultaneamenteasteclas+/-volta-seacolocarovalorazeroesai-sedamodalidadeTransposer.•NamodalidadeSplitosbotões+/-sãoutilizáveisparaincrementar(oudiminuir)deumaoitavaaalturadesomdaparte EsquerdaouDireita.A tecla + incrementa a intervalos de uma oitava o timbre referido à parte Esquerda.Atecla-diminuiaintervalosdeumaoitavaotimbrereferidoàparteDireita.

pitchOPitchcontrolaaafinaçãodeprecisãodoGP1emumaamplitudede:+/-100cents.

Estafunçãopodeserútilparaafinaropianocomoutrosinstrumentosacústicosoucommúsicapré-gravada(CD,Player,etc).ParamodificaroPitchdoGP1,agirnomodoseguinte:•PressionarsimultaneamenteasteclasPitch/Transposer(osrelativosledscomeçamapiscar).•Comasteclas+/-modifica-seovalor.Pressionandosimultâneamenteasteclas+/-volta-seaovalornormal(440Hz). AsaídadafunçãoPitchocorreautomaticamentepassadosalgunssegundos(osledsparamdepiscar).OvalordePitchpermanecereguladoatéadesconexãodoinstrumento.

eFXOGP1édotadodeumaseçãoEFXcom16efeitoseumcomutadorde16posiçõescolocadonopainel.

Page 39: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

76 GP1 GP1 77

controloscontrolos

controlosPara mudar o canal Midi, agir neste modo:

•ManterpressionadaateclaMidiesucessivamenteselecionarumadas16teclasVOICE(quecorrespondemaos16canais Mididisponíveis).•Soltandoambasasteclastorna-seoperativoonovocanaldetransmissão/recepção.Paravoltaràcondiçãodedefault(ou sejaaoCanalMidi1)deve-sedesligarevoltaraligaroGP1,oudefini-lomanualmenteseguindooprocedimentoacabado de descrever.EsteprocedimentoéutilizávelquerparaasportasMidiqueparaatomadaUSButilizadacomeMidi.Ovalormodificadodocanal Midi permanece regulado até a desconexão do instrumento.

dYnaMicA funçãoDynamic servepara escolher o tipode resposta dinâmicado teclado. Estãodisponíveis 4 curvas:Normal,Soft,Medium,Hard.ComacurvaSofténecessáriamaisforçasobreateclaparaobteraaberturadosom,enquantoque,comacurvaHardésuficienteumtoquemaisleve.

deMoOGP1estáequipadocomumateclaDEMOquepermiteouviremsequênciaasváriassonoridadesdisponíveisnoinstrumento.ParaescutarasDemo,agirnomodoseguinte:•PressionarsimultâneamenteateclaVOICEA/BeateclaTRANSPOSER- EstesdoisbotõescomeçamapiscareaDemoéexecutadaimediatamente.

•ParainterromperaexecuçãodaDemoésuficientepressionarumadas2teclasqueestãoapiscar.Advertência: Na modalidade Demo o teclado do GP 1 será desativado.

Midi / usBAtravésdosconectoresMidieaportaUSB,oGP1transmiteerecebeosdadosMidiemumúnicocanalMidiselecionávelpeloutilizador.NoCanalMidiselecionadosãotransmitidaserecebidasasNotas,osControloseasProgramchanges(verTabelasnofimdomanual).AteclaMidi(Mode)colocadasobreopainel,permiteselecionaroCanalMidipreferidoparaacomunicaçãoMidientreoGP1e outros dispositivos.

AcondiçãodedefaultécomocanalMidi1ementradaesaída.

Page 40: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

78 GP1 GP1 79

Gp1 midi implementation Gp1 midi implementation

Gp1 midi implementation - detailed Midi implementation

1. Midi in implementation

2. Midi out implementation

3. Gp1 eFX list

MIDI Message HEX Code DesCription

NOTE ON 9nH kk vv Midi channel N(0-15) note ON #kk(1-127), velocity vv(1-127). vv=0 means NOTE OFF

NOTE OFF 8nH kk vv midi channel n(0-15) note OFF #KK(1-127), vv is don’t care.

PITCH BEND EnH bl bh Pitch bend as sPecified by bh|bl (14 BITS)maximum swing is +/- 1 tone (Power-uP). can be changed using « Pitch bend sensitivity ». center Position is 00h 40h

PROGRAMCHANGE

CnH PP Program change. voice a: control =0 bank =0 Program change 1-16voice b control = 0 bank =1 Program change 1-16

CTRL 00 BnH 00H cc Bank select : Refer to sounds list. No action on drumset

CTRL 01 BnH 01H cc Modulation wheel. Rate and maximum dePth can be set using SYSEX

CTRL 06 BnH 06H cc Data entry : Provides data to RPN and NRPN

CTRL 07 BnH 07H cc Volume (default=100)

CTRL 10 BnH 0AH cc Pan (default=64 center)

CTRL 11 BnH 0BH cc ExPression (default=127)

CTRL 64 BnH 40H cc Sustain (damPer) Pedal

CTRL 66 BnH 42H cc Sostenuto Pedal

CTRL 67 BnH 43H cc Soft Pedal

CTRL 91 BnH 5BH vv Reverb send level vv=00H to 7FH

CTRL 93 BnH 5DH vv Slider EFX level vv=00H to 7FH

CTRL105 BnH 69H vv TransPoser Down Button (0=Off, else=On)

CTRL106 BnH 6AH vv TransPoser UP Button (0=Off, else=On)

CTRL107 BnH 6BH vv SPlit Button (0=Off, else=On)

CTRL108 BnH 6CH vv Dynamic set Button (0=Norm,1=Soft,2=Med,3=Hard)

CTRL109 BnH 6DH vv Midi/Mode Button (0=Off, else=On)

CTRL111 BnH 6FH vv EFX switch Position recall (0 -15)

CTRL 112 BnH 70H vv Slider Volume Dual / Left level vv=00H to 7FH

CTRL 113 BnH 71H vv Slider Brilliance level vv=00H to 3FH

CTRL 120 BnH 78H 00H All sound off (abruPt stoP of sound on channel n)

CTRL 121 BnH 79H 00H Reset all controllers

CTRL 123 BnH 7BH 00H All notes off

Standard Sysex F0H 7EH 7FH 09H 01H F7H General MIDI reset (note 4)

Standard Sysex F0H 7FH 7FH 04H 01H 00H ll F7H Master volume (ll=0 to 127, default 127) (note 4). Not reset by GS reset

SYSEX F0H 26H 7BH 0CH 00H 00H VV F7H Master tune (default vv= 40H ) -100.vv=0 to +100. vv= 7FH.

SYSEX F0H 41H 00H 42H 12H 40H 00H 04H vv xx F7H

Master volume (default vv=7FH) (note 4) Not reset by GS reset.

SYSEX F0H 26H 7BH 07H 00H vv F7H Master TransPoser (default vv=40H, no transPose) (note 4)

SYSEX F0H 26H 7BH 39H 00H vv F7H Master Pan (default vv=40H, center) (note 4)

SYSEX F0H 26H 7BH 1AH 10 vv xx F7H Load EXF Channel, vv=(00H-13H) 00H : Eq Boost01H : Loudness02H : Chorus103H : Chorus204H : Phaser105H : Phaser206H : Flanger107H : Flanger2

08H : Tremolo109H : Tremolo20AH : Delay10BH : Delay20CH : EchoPan10DH : EchoPan20EH : Overdrivevv= 7F (off)

SYSEX F0H 41H 00H 42H 12H 40H 00H 7FH 00H xx F7H

GS reset (note 4)

SYSEX F0H 26H 7BH 0EH 00H 00H F7H GM reset (note 4) SYSEX F0H 41H 00H 42H 12H 40H 1PH

40H V1 V2 ... V12 xx F7HScale tuning, P is Part (0 to 15), v1 to v12 are 12 semi-tones tuning values (C, C#, D, ... A#, B), in the range - 64 (00H) 0 (40H) +63(7FH) cents.This SYSEX allows non chromatic tuning of the musical scale on a given Part.Default v1, v2, ... ,v12 = 40H, 40H,...,40H (chromatic tuning).

BUTTON / SLIDER STATUS DESCRIPTIONVoices A Bank Transmitted Program Change 1-16Voices B Bank Transmitted Program Change 17-32Volume Ignored

Dual / Left Transmitted CTRL 07Reverb Transmitted CTRL 91Brilliance Transmitted CTRL 92Efx Value Transmitted CTRL 93

0 Off 8 Flanger11 Eq.Boost 9 Tremolo12 Loudness 10 Tremolo13 Chorus1 11 Delay14 Chorus2 12 Delay25 Phaser1 13 EchoPan16 Phaser2 14 EchoPan27 Flanger1 15 Overdrive

notes :1.NRPNsendingmethod:CTRL#99=highbyte,CTRL#98=lowbyte,CTRL#6=vv.Example:NRPN0108h=40h-> CTRL#99=1,CTRL#98=8,CTRL#6=64.2.xorxxmeans«don’tcare»3.Crosssystemexclusive: Addresscanbe040hxxhxxhor050hxxhxxh Ifaddressed=040hxxhxxh:systemexclusiveappliestomidiport1(midichannels0-Fh)4.Noncrosssystemexclusiveapplyingonlyonreceivingport: SystemexclusiveappliestomidiandUsbport(midichannels0-Fh)

Page 41: THE MOST NATURAL DIGITAL PIANO FOR THE MOST …

Ketron s.r.l 60131AnconaItalyViaGiuseppeTaliercio,7Ph.+39(0)71285771Fax.+39(0)712857748

www.ketron.it