45
The migration of French words 1°) in Poland 2°) in Turkey 3°) in Romania 4°) in Spain

The migration of French words

  • Upload
    teo

  • View
    31

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The migration of French words. 1°) in Poland 2°) in Turkey 3°) in Romania 4°) in Spain. Work made by:. Amandine Sophie Barbara Valaurys Alan Alex Laura Marine Ludmilla Solène Romy Marion Lucie Stéphanie Thibault Steve. The migration of French words 1°) in Poland . - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: The migration of French words

The migration of French words

1°) in Poland2°) in Turkey3°) in Romania4°) in Spain

Page 2: The migration of French words

Work made by:

AmandineSophieBarbaraValaurys

AlanAlexLaura

MarineLudmillaSolèneRomy

MarionLucie

StéphanieThibault

Steve

Page 3: The migration of French words

The migration of French words

1°) in Poland

Page 4: The migration of French words

Words with a French origin in the Polish language

Page 5: The migration of French words

Poland

Page 6: The migration of French words

Many French words were introduced to Poland thanks to political events:

for example: the marriages between Princes and Princesses.

As Louise-Marie de Gonzague Nevers (Sister of princess Palatine)who married

Ladislas IV of Poland.

Page 7: The migration of French words

French words travelled across Europebrought also

by soldiers,and poets,

at different times…

Page 9: The migration of French words

• Bonzerie = « bonjour »,

Hello!

• Toujourek = « toujours »,

Always

Some French words:

Page 10: The migration of French words

Bagietka = « baguette », french bred.

Rondel = Casserole.

Page 11: The migration of French words

• Bonierka = Box of chocolate (the word comes from « bombonnière »).

Frytki = « frittes » , Fries.

Page 12: The migration of French words

Alarm: Alarm

The word " Alarm " came from French "Alarme".

In Poland, following the treaty of Tilsit (1807,

Napoléon and Tsar Alexandre Ist), French codes are imperative.

Military service became compulsory.

Page 13: The migration of French words

Words with a French origin in the Polish language

"Makijaz" (maquillage) means “make-up” in French= Cover the face with products that embellish.

"Aplauz" (applaudir) means “applause” in French.= The action of applauding, cheer, approval.

"Atakowac" ( attaquer) means “attacking” in French.= Assault, try to conquer, to dominate .

Page 14: The migration of French words

Words with a French origin in the Polish language

" Agitacja " (agitation) means “excitement” in French.

= Action to shake; state of what is shaken.

"Aktor" (acteur) means “actor” in French.

= The profession of interpreting a character in a play or in the screen.

Page 15: The migration of French words

The word " aktor " comes from French "acteur" because

in the XVIIIth century,

Prince Adam Kazimierz Czartoryski

develops a love of French theater.

The word " Bizuteria “ comes from French “bijou”,

(“Jewel” ) which means clothes and finery.

Page 16: The migration of French words

"Prezydent" (président) means “president” in French.= In France, leader of the executive power.

"Fotel “ (fauteuil) means “armchair” in French.= Siège single with back and arms.

Page 17: The migration of French words

Terrace: (terrasse) Taras

Sofa: (sofa, canapé) Kanapa

Komoda: Chest of drawers

The words " Taras " " Komoda "

"Kanapa" are words which come from the lifestyle of France.

A new art to live, inspired by Versailles,

is outlined.

Page 18: The migration of French words

Some Polish words come from French thanks to the actress Brigitte Bardot

in the movie: " And God created woman. "

Page 19: The migration of French words

The word: “bardotka" means

“ a little bardot ", it indicates a person with fair hair.

Page 20: The migration of French words

This word also indicates an uplift bra which we call "bra".

Page 21: The migration of French words

Blouzka =Blouse.

Page 22: The migration of French words

“ordynarny” = “vulgar”, “galant” = “boaster”, “buffon” = “fanfarron”, “arogant” = “arrogant person”,

“agresywny” = “aggressive” and “kujon” = “asshole”.

It could be said that the Polish have a bad opinion of the French,thanks to pejoratives words such as:

Page 23: The migration of French words

“Francuski piesek” comes from the French expression

“small French dog”.

It means “a pretentious and difficult person”.

Page 24: The migration of French words

The migration of French words

2°) in Turkey

Page 25: The migration of French words

Map of Europe with Turkey

Page 26: The migration of French words

Many French words travelled across Europe to Turkey.

For example, Mustapha Kemal (the chairman in the thirties), was influenced by the ideas of the French Revolution

(Rousseau,Montesquieu…) He westernized Turkey .

Tg Alex

Page 27: The migration of French words

We can find 3000 words with a French origin in the Turkish language.

• In 1932 Mustapha Kemal imposed the Roman alphabet to replace the Arabic alphabet.

• All Turks between the ages of 6 and 40 years old had to learn it.

Page 28: The migration of French words

Example of words:

• In 1934, the words : «opéra », « bale », « müsik» came through the radio.

• At that time, Turkish people used to listen western music.

Page 29: The migration of French words

• In the XXth century, Kemal also based his westernasation on the European model.

• He banned the fez and replace it by « bere , kasket, panama ».• Women used to wear a « korsay ».

• Béret = bere • un corset = un korsay Casquette = Kasket a fez

Chapeau = Panama

Page 30: The migration of French words

The migration of French words

3°) in Romania

Page 31: The migration of French words
Page 32: The migration of French words

The journey of French words

French words traveled all over Europe, to Romania at different periods.

With the conquest of Napoleon 1st and the influence of France in Europe,

many Romanian students came to study in Paris.

Page 33: The migration of French words

Some migratory words…

« avocat »« avocat »

Is a French word also used in Romania.Is a French word also used in Romania.

It arrived in Romania in the 18It arrived in Romania in the 18thth centurycentury because of the migration of because of the migration of

the French aristrocats.the French aristrocats.

« merci »

Is spelt « mersi »in Romania.

This typical French word arrived

thanks to students.

Page 34: The migration of French words

French « cuisine »

« legume » and « salade »are French words who came to the Romania language.The students brought those words with them in the 19th century.

The word « salade »

is spellt « salatà »

in Romanian.

Page 35: The migration of French words

And still more!

« biblioteca » « canapea »

« lampa »

All these words were transported thanks to pilgrims and travelers.

Page 36: The migration of French words

The migration of french words

4°) in Spain

Page 37: The migration of French words
Page 38: The migration of French words

Words which travelled with the pilgrimage of Santiago de Compostela in the XIth century:

• « Mesón » comes from « maison » and means « Auberge ».

• « Vinagre » comes from « vinaigre ».

• « Chimenea » comes from « Cheminée ».

Page 39: The migration of French words

In the 11th century, the reconquest of the Iberian Peninsula by christians began.

French Knights helped the Spanish Christians chase them out of Spain. :

(Norman, Poitou, Burgundians ...)

Flècha (« flèche » in French) (arrow )

Botin (« butin in French») (booty)

Page 40: The migration of French words

• « Malla » comes from « maille ».

Page 41: The migration of French words

In the Renaissance (XVIth) a new wave of gallicism affects Spain.

(“gallicism”, is when the other languages borrow some French words).

• « Pincel » comes from « pinceau ».

• « Fresa » comes from « fraise ».

Page 42: The migration of French words

In 19th century Napoleon encouraged the French fashion.

Page 43: The migration of French words

Servilleta : Towel (« serviette » in french).

And military context:

Bayoneta : Bayonet, (« bayonnette » in French, from the town of Bayonne in the French Basque land).

Page 44: The migration of French words

The immigrants (political and economical) of the 20th century brought French words such as:

Biquini : bikini…

Page 45: The migration of French words

Our sources:• http://www.linternaute.com/temoignage/image_temoignage/400/roches-blanches-cassis-

terrasse-restaurant-reves-avez-trouvee_117926.jpg• http://www.lacagne.com/charte/illustration_bijoux_or.jpg• http://up.sur-la-toile.com/idzx• http://www.coindugeek.com/boutique/images_produits/REVEIL-ALARME-INCENDIE_1.jpg• http://tic-didactique-francais.wikispaces.com/file/view/Dictionnaire1_800.jpg/54759552/

Dictionnaire1_800.jpg• http://www.dordogne-perigord-export.com/commun/images/atlas/cartes/carte_pologne_fr.gif• http://lecolporteur.files.wordpress.com/2009/05/soldat.png• http://vppyr.free.fr/images/imagespat/35-etapyr/p35_07_pelerin.jpg• http://www.seanroyale.com/catalog/images/

canape_meridienne_panoramique_cuir_blanc_diva.jpg• btscom2.e-monsite.com/ rubrique,18e-siecle-fra...• Expert jcdey• http://www.femmeactuelle.fr/var/femmeactuelle/storage/images-versioned/3369461/1-fre-FR/

commode_royale1_diapo_horizontal.jpg• blog.pelapouet.info• fr.wikipedia.org• Icône-gif.com• www.gettyimages.com/.../ 89859693/Hulton-Archive• regardantiquaire.canalblog