13
The Hollies Bus stop

The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

The Hollies

Bus stop

Page 2: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

Bus stop, wet day, she's there, I say,Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo

"Please share my umbrella."“Por favor, compartilhe do meu guarda-chuva”

Bus stop, bus goes, she stays, love growsPonto de ônibus, o ônibus vai,

ela fica, o amor nasce

under my umbrella. Sob o meu guarda-chuva

Page 3: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

All that summer we enjoyed it,Todo o verão nós o

aproveitamos (o guarda-chuva)

wind and rain and shine.Vento, chuva e brilho (sol)

That umbrella we employed it.Aquele guarda-chuva, nós o usamos

By August, she was mine. Em agosto, ela era minha.

Page 4: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

Every morning I would see her waiting at the stop.Toda manhã eu a via esperando no ponto

Sometimes she'd shop,Algumas vezes ela ia fazer compras

and she would show me what she'd bought.E ela me mostrava o que tinha comprado

Page 5: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

All the people stared as ifwe were both quite insane.

Todas as pessoas nos olhavamcomo se fôssemos loucos

Someday my name and hersare going to be the same.

Algum dia o meu nomee o dela será o mesmo

Page 6: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

That's the way the whole thing started.Foi deste jeito que tudo começou

Silly, but it's true.Inocente, mas verdadeiro

Thinking of a sweet romancePensando em um doce romance

beginning in a queue. Começando em uma fila

Page 7: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

Came the sun the ice was melting,Veio o sol e o gelo estava derretendo

no more sheltering now.Não tinha mais abrigos agora

Nice to think that that umbrellaÉ bom pensar que aquele guarda-chuva

led me to a vow.Me guiou para uma promessa

Page 8: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,
Page 9: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

Every morning I would see her waiting at the stop.Toda manhã eu a via esperando no ponto

Sometimes she'd shop,Algumas vezes ela ia fazer compras

and she would show me what she'd bought.E ela me mostrava o que tinha comprado

Page 10: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

All the people stared as ifwe were both quite insane.

Todas as pessoas nos olhavamcomo se fôssemos loucos

Someday my name and hersare going to be the same.

Algum dia o meu nomee o dela será o mesmo

Page 11: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

Bus stop, wet day, she's there, I say,Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo

"Please share my umbrella."“Por favor, compartilhe do meu guará-chuva”

Bus stop, bus goes, she stays, love growsPonto de ônibus, o ônibus vai,

ela fica, o amor nasce

under my umbrella. Sob o meu guarda-chuva

Page 12: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,

All that summer we enjoyed it,Todo o verão nós o

aproveitamos (o guarda-chuva)

wind and rain and shine.Vento, chuva e brilho (sol)

That umbrella we employed it.Aquele guarda-chuva, nós o usamos

By August, she was mine. Em agosto, ela era minha.

Page 13: The Hollies Bus stop Bus stop, wet day, she's there, I say, Ponto de ônibus, dia chuvoso, lá está ela, eu digo "Please share my umbrella." “Por favor,