31
16.11 2010 Sveriges Skeppsmäklareförening THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

  • Upload
    cora

  • View
    52

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS. PRESENTATION FÖR SVERIGES SKEPPSMÄKLAREFÖRENINGS HÖSTMÖTE DEN 16.11 2010 GÖTEBORG Gunnar J Heinonen FONASBA Regional Vice President Europe. FONASBA. Grundat 1969 Sverige en av 11 grundande föreningar - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS

AND AGENTS

Page 2: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

PRESENTATION FÖR SVERIGES SKEPPSMÄKLAREFÖRENINGS HÖSTMÖTE DEN 16.11 2010

GÖTEBORG

Gunnar J HeinonenFONASBA Regional Vice President Europe

Page 3: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

FONASBA

• Grundat 1969• Sverige en av 11 grundande föreningar• Sekretariat i London, i Baltic Exchange. General

Manager Jonathan C Williams FICS

• Quality Standard• Utvidgning av medlemskapet – China (2009),

Indonesien (2010). IMO (2008) • Årsmöte i Stockholm 1990 • Hans-Otto Ramel (mycket ansedd Vice-ordförande

1992-1996)

Page 4: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

FONASBAs STRUKTUR

G e n e ra l M an a g erJo n a th a n C . W illia m s F IC S

G re a t B r ita in

A d v iso ry P a n e l

C h a r te r in g & D o c u m e n ta ryC o m m itte e

C h a irm a n M rs . M a ry gra c e C o llin sU S A

A d v iso ry P a n e lW o rk in g G ro u ps

E u ro p e a n C o m m u n ityA sso c ia tio n (E C A S B A )

C h a irm a n A n to n io B e lm a r d a C o s taP o r tu g a l

A d v iso ry P a n e l

L in e r & P o r t A g e n cyC o m m itte e

C h a irm a n G le n G o rd o n F in d layB ra z il

E x e c u tiv e C o m m itteeP re s id e n t C h r is P . P ap a v a ss iliou

D e nm a rk

F O N A S B AC O U N C IL

F u ll, A sso c ia te a ndC lu b M e m b e rs

Page 5: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Executive Committee 2010/12

T o n n y D . P a u lsenD e n m a rk

Im m e d ia te Pa st P r es id e n t

A z iz M a n tr a chM o ro c co

V ic e -Pr e s id e n t - A fr ica

T a k a z o I ig a kiJ a p an

V ic e -P re s id e n t - A s ia

M a r y gr a c e C o llin sU S A

C h a ir m anC h a r te r in g & D oc u m e n tar y C tte e .

A n to n io B e lm a r d a C o staP o r tu g al

C h a ir m anE C A S B A

G le n G o r d o n F in d layB r az il

C h a ir m anL in e r & Po r t A g e n c y C tte e .

F O N A S B AC o m m itte e s

G u n n a r J . H e in o n enF in la n d

V ic e -P r e sid e n t - E u r o p e

P a tr ic io C a m p b e llA r g en tin a

V ic e -P r e s id e n t - A m e r ic as

C h ar les G é n ib r elF r an ce

E x e cu tive V ic e -Pr e s id e n t

M a r y gr a c e C o llin sU S A

P r e s id e n t D e s ig n a te

C h r is P .P a p a va ss iliouC y p r u s

P r e sid e n t

Page 6: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

FONASBAs MEDLEMMAR

• 37 Ordinarie Medlemmar (med rösträtt)

• 10 Associerade Medlemmar

• 5 Club Medlemmar (bl.a BIMCO, ITIC, Intertanko, The Swedish Register)

• 1 Kandidatmedlem• 43 medlemsländer• Konsultativ Status med

– IMO, UNCTAD–

Page 7: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

List of Members• Africa

– Kenya, Mauritania, Morocco, South Africa, Senegal, Sudan, Tunisia• Americas

– Argentina, Brazil, Mexico, Peru, Uruguay, USA• Asia

– China, Indonesia, Japan, Philippines• Australasia

– Australia• Europe

– Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Denmark, Finland, France, Germany, Great Britain, Hungary, Ireland, Italy, Malta, Montenegro, Poland, Portugal, Russia, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey

• Middle East– Dubai, Israel, Syria, Yemen

Page 8: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Den Europeiska Unionen

Page 9: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Page 10: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Page 11: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

EU

• Det europeiska rådet– Toppmöte med Statschefer. President

• Europeiska Unionens råd– Medlemsstaternas ministrar enligt

ansvarsområde. Stiftar lagar tillsammans med

• Parlamentet– Folkvalt. 736 medlemmar. Utser

Kommissionen, fastslår budgeten

Page 12: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

EU forts.

• Kommissionen– Uppgifter

• ”Guardian of the Treaty”• Lagförslag (direktiv, förordning)• Implementering av lagar• Budget och handlingsprogram• Representerar Unionen i internationella

sammanhang

Page 13: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Page 14: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

ECASBA

• Grundat 1993 för att föra dialogen med den Europeiska Unionen

• 22 medlemmar • Ordförande Antonio Belmar da Costa,

Portugal• Advisory Panel

Page 15: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

ECASBA Advisory Panel 2010/12

F O N A S B AS E C R E T A R IA TG e n e ra l M a n a g e r

Jo n a th a n C . W illia m s F IC S

C u sto m s & T ra n s itW o rk in g G ro u p

S h o rt S e a S h ip p in g& E n v iro n m e n tW o rk in g G ro u p

E d u c a tio n & T ra in in gW o rk in g G ro u p

E - M a ritim eW o rk in g G ro u p

E C A S B A A D V IS O R Y P A N E LC h a irm a n A n to n io B e lm a r d a C o s ta , P o rtu g al

F O N A S B AE X E C U T IV EC O M M IT T E E

Page 16: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

ECASBA i BRYSSEL• Inget eget kontor.

– Hur i framtiden?

• Ordföranden och General Manager besöker regelbundet

• Samarbete med kollegerna• Årligt ECASBA Seminarium• Sammanträffanden på olika nivåer i

Kommissionen– Vikten av personliga kontakter

Page 17: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Kontaktytor i EU• Parlamentet

– Transportkommittén (TRAN)• En ordinarie medlem (finländare), och en

suppleant (Anna Ibrisagic från Sverige) – av 44/44!

– Enskilda parlamentariker, även nationellt

• Kommissionen– DG Mare (fiske och det maritima)– DG Move (transport)– DG Taxud (tull och skatt)

Page 18: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

DG Move (mobility & transport)

Page 19: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Kolleger i Bryssel

• ECSA Redare• ESPO Hamnförbund• FEPORT Privata hamnar• CLECAT Speditörer• WSC World Shipping

Council• MIF Maritime Industries

Forum

Page 20: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Aktuellt just nu/MOVE• E-MARITIME

– Det hittills största hotet/den största möjligheten för vår näring

– Projektet strävar till att förbättra sjötranporterna i Europa på det mest effektiva (operativt, säkerhet, miljö, kostnader) sätt genom att använda de modernaste teknologierna för dataöverföring.

– Implementering år 2020

Page 21: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

MOVE/E-Maritime forts..

• Innebär– Strömlinjeformning av informationsutbytet mellan

berörda parter– Förenhetligande av fartygens rapportering– Information matas in endast en gång– Avskaffandet av onödiga och byråkratiska regler och

procedurer– Förbättrandet av data för säkerhets- statistik- och andra

ändamål

Page 22: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

MOVE/E-maritime/forts.. • Hur påverkar E-maritime oss? (Negativt)

– Ifall agentens roll inte förstås– Ifall man inte inser att också annan information, t.ex

kommersiell, utväxlas före/under/efter ett hamnanlöp– Ifall man försöker ändra på procedurer och arbetssätt som

utvecklats genom nära samarbete mellan aktörerna i hamnen för att på bästa sätt betjäna helheten

– Ifall man förnyar procedurer utgående från endast en transportsektor, t.ex de stora containerhamnarna.

– Ifall man introducerar nya metoder och system, i stället för att utnyttja dom som redan finns,

– Ifall man tillåter nya aktörer att fritt göra Agentens jobb– Ifall någon annan aktör får ta rollen av ”Port Single

Window”

Page 23: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

MOVE/E-maritime/forts.. • Hur påverkar E-maritime oss?

(Positivt)– Förenklade procedurer vis-a-vis myndigheterna– Harmonisering av rapporteringstider– Avskaffar onödiga och byråkratiska

arbetsprocedurer– Inmatning av information endast en gång– Myndigheterna ”håller öppet” 24/7– Möjligheten att bli utsedd till ”Port Single

Window”

Page 24: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

THE PORT SINGLE WINDOW

SHIP’SAGENT

StatutoryAuthorities

Tugs/Pilots

Stevedores/Terminals

Other PortServices

Shippers,Receivers,Forwarding

Agents,NVOCC’s

SurfaceTransport/

SSS/Road/Rail

Other Contractors/

Social Services

The Master and Owners/Operators

Page 25: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Port Single Window – varför Agenten?

• Utför redan nu allt det arbete som kommer att förutsättas i framtiden

• Känner till ALLA lagstadgade och kommersiella uppgifter som förutsätts utföras under ett hamnanlöp

• Har ett nära och effektivt samarbete med myndigheter, kundkrets och dem som tillhandahåller tjänster i och utanför hamnen

• Kan uppvisa en hög grad av proffesionalism• Det behövs inget nytt yrke för att ta vara på de

uppgifter ”Port Single Window” förväntas utföra!!

Page 26: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Aktuellt just nu/MOVE

• EMSA’s New Inspection regime– Förbättrat skydd mot undermåliga

fartyg och procedurer

• Port Reception Facilities Review– FONASBA med i IMO’s arbetsgrupp

• Short Sea Shipping– finansieringsproblem

Page 27: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Aktuellt just nu/TAXUD

• Modernised Customs Code Implementation Procedures (MCCIP)– Kan annullera redan överenskomna förenklingar– Dålig dialog mellan TAXUD och användargrupperna – för

korta konsultationstider– Enorm volym av information– Varierande färdighet i Medlemsstaterna– Introduktion 1.7 2013 verkar orealistisk– Kan utveckla sig till ett BIG PROBLEM!– Var aktiv – och proaktiv med myndigheterna härhemma!

Page 28: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

TAXUD, forts...

• Advanced Cargo Declaration– fordras i alla Medlemslämder fr.o.m 1.1 2011

• Authorised Economic Operators (AEO)– fortfarande inga klara definitioner på fördelarna– mycket få akkreditioner tillsvidare (ca 2800 företag)– den moderniserade tullkoden kan komma att tvinga

företag att söka AEO status

• Misdeclared Cargo– Agentens ansvar varierar stort i olika Medlemsländer– TAXUD verkar ovilligt att arbeta för gemensamma regler

Page 29: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Svavelutsläpp

• Ett STORT bekymmer!• 0,1% utsläpp i Balticum och Nordsjön (SECA) fr.o.m 2015• Ratifierats av 55 IMO medlemmar och har trätt ikraft• Kommissionen kan inte göra mycket. Kanske stöda

forskning (alternativa bränslen och ny teknologi). Svårt.• Kommer att innebära att last flyttar från sjö tillbaka till land

(mdal back-shift). Stick i st’v med t.ex SSS• Vid 0,1% kan fraktraterna för en 40’ container stiga med

44-51%, ett papperston med 35-40%, olja med 28-32%: (Baltic Transport Journal 1/2010)

• Gemensamt brev till Barroso, Kallas och Potocnik (12.5.10) fick ett blekt svar.

Page 30: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

Till slut..

• Språkkunskaper• Utbildning• Kvalitet• Personliga kontakter

Page 31: THE FEDERATION OF NATIONAL ASSOCIATIONS OF SHIPBROKERS AND AGENTS

16.11 2010Sveriges

Skeppsmäklareförening

TACK FÖR ATT NI LYSSNADE!!!