242
THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR. HOLICK UV-SYSTEM NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA KORISTENJE UPUTSTVO ZA UPOTREBU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUMWITH ... - JK-Global Service

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

8430

11

ERGOLINE GMBH · Köhlershohner Straße · 53578 Windhagen · GERMANY

Internet: www.ergoline.de · E-Mail: [email protected]

Phone: +49 2224/818-0 · Fax: +49 2224/818-116

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR . HOLICK UV-SYSTEM

NAVODILO ZA UPORABOUPUTSTAVA ZA KORISTENJEUPUTSTVO ZA UPOTREBUINSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

843011_tb_VitaminD3_050926.qxd 28.09.2005 13:39 Uhr Seite 1

Ergoline Vitamin D3843011 / Index „_“ / sl / hr / sr / ro / gr / tr / 09.2005

Navodilo za uporaboUputstva za korištenjeUputstvo za upotrebuInstrucţiuni de folosireΟδηγίες χρήσηςKullanım kılavuzu

2

JK-Global Service GmbHRottbitzer Straße 6953604 Bad Honnef (Rottbitze)GERMANY / ΓΕΡΜΑΝΙΑ

JK-Licht GmbHEduard-Rhein-Str. 353639 KönigswinterGERMANY / ΓΕΡΜΑΝΙΑ

JK-Products GmbHKöhlershohner Straße53578 WindhagenGERMANY / ΓΕΡΜΑΝΙΑ

+49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205

E-Mail: [email protected]

+49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24

+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166

3

Kazalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Tako uporabljate vaša navodila za obratovanje . . . . 7

Kazalo sadržaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Ovako upotrebljavate Upute za korištenje . . . . . . . . 31

Sadržaj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . 55

Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Informaţii şi observaţii importante privind securitatea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Περιεχόμενα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας . . . 105

İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Kullanım kılavuzunu kullanma şekli . . . . . . . . . . . 129

4

PredgovorPr

edgo

vor

Draga stranka,z izbiro naprave Ergoline ste se odločili za tehnično visoko razvito in zmogljivo napravo. Vašo napravo smo izdelali z največjo skrbnostjo in natančnostjo. Preden je prišla do vas, smo večkrat preverili njeno kakovost in varnost ter tako zagotovili varno in nemoteno obratovanje. Toda – tudi vi lahko bistveno prispevate k temu, da boste z vašo napravo dolgo zadovoljni. Z upoštevanjem nasvetov in napotkov v navodilih za obratovanje boste imeli z napravo veliko veselja in zadovoljstva.Za dodatna vprašanja smo vam vedno na voljo z nasveti1).Vaši

Ergoline International GmbH

• Preberite in upoštevajte informacije v teh navodilih za obratovanje. Tako boste preprečili nesreče, vaša naprava pa bo pripravljena za brezhibno delovanje.

• Upoštevajte splošno veljavne, zakonske in druge predpise in določila – tudi v deželi, kjer bo naprava obratovala – ter veljavne predpise za varstvo okolja!

• Vedno upoštevajte krajevno veljavna določila poklicne skupnosti ali drugih nadzornih organov!

1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116

Prosimo preberite in upoštevajte …

5

Kaza

lo

KazaloPomembna varnostna opozorila in informacije. . . . . . . . . . . 7Tako uporabljate vaša navodila za obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Pomen simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Smernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Varnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Izvoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Pritikline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Senzorsko obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Časovno krmiljenje senzorskega obratovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Vzdrževanje in nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Napravo izklopite iz napetosti in zavarujte protiponovnemu vklopu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Napotki o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Informacije o varstvu okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sončiti se – ampak pravilno! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Splošni zaščitni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Garancija proizvajalca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Priporočeni časi osončenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Posluževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zložljiva stran 152Oprema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Ugotavljanje časa osončenost s senzorjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Zagon naprave/funkcije pri startu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Izklop in vklop UV-lučk med postopkom osončenost . . . . . . . . . . . . 157Trajanje osvetlitve z učinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Izklop in vklop obrazno polje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Reguliranje hlajenja telesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Voice Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Izbira glasbenega kanala (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Nastavitev glasnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Tehnični podatk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zložljiva stran 170Čistilni/Zamenjalni intervali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

6

Prosimo preberite in upoštevajte …Ka

zalo

Vzdrževalni intervali, opremljenost s svetilkami in številke naročil . . 171Čiščenje senzorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Menjava čip kartice ob novem kompletu žarnic . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Čiščenje/menjava nizkotlačnih lučk v spodnjem delu . . . . . . . . . . . . 178Čiščenje/menjava UV-nizkotlačnih lučk v zgornjem delu . . . . . . . . . 180Čiščenje/menjava osvetlitve notranjosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182UV-visokotlačne lučke/filtrirne ploščice v obrazno polje čiščenje/menjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Efektna osvetlitev zgornji del čiščenje/menjava. . . . . . . . . . . . . . . . . 188Efektna osvetlitev sprednja zaslonka čiščenje/menjava . . . . . . . . . . 190Filter v spodnjem delu čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Filtrirne blazine v zgornjem delu čiščenje/menjava . . . . . . . . . . . . . . 194

Prednastavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Predhodne nastavitve z dlančnikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Kazalo gesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Motnje, vzroki in pomoč – glej „Fehlercodes“, št. naročila. 800751

Umerjanje – glej „Umerjanje“, št. naročila 843005Napotek:Pridržane so tehnične spremembe napram predstavitvam in podatkom v teh navodilih za obratovanje! Tiskanje in razmnoževanje – tudi samo po delih – je dovoljeno samo s prejšnjim pisnim dovoljenjem in z navedbo vira.

Prosimo preberite in upoštevajte …

7

Tako

upo

rabl

jate v

aša

navo

dila

za o

brat

ovan

je …

Pomembna varnostna opozorila in informacije

Tako uporabljate vaša navodila za obratovanjePoglavja “Opis/upravljanje”, “Tehnični podatki” ter “Vzdrževanje” v teh navodilih za obratovanje vsebujejo predvsem grafike in simbole, a le malo besedila. Pomembne informacije in varnostne napotke najdete v prvem poglavju.Obstaja več vrst simbolov:• Simboli poglavja (1) (npr. Upravljanje, vzdrževanje). Ti simboli so

črno podloženi in nameščeni na zunanjem stranskem robu. Te simbole poglavij je mogoče dodatno uporabiti kot naslove strani (2).

• Simbole v zgornji vrstici (3) veljajo za celo stran. Gre lahko za naslove ali pomembne napotke.

• Simboli direktno nad grafiko (4) se nanašajo na delovni korak, ki je predstavljen v grafiki.

Pomen simbolov je razložen od strani 8 v tem poglavju.03174 / 0

133

12

4 44

8

Prosimo preberite in upoštevajte …Po

men

sim

bolo

v

Pomen simbolov

Opozorila o nevarnostih:

Primer:

Pomembne informacije:

Simboli tabele za osončenost – glej stran 149Nevarnost!Ta varnostni napotek – opozorilni trikotnik z besedo “Nevarnost” – opozarja, da grozi predvsem nevarnost za osebe (življenjska nevarnost, nevarnost poškodb).

Življenjska nevarnost!Opozorilo pred električnim tokom!

Pozor!Ta varnostni napotek – opozorilni trikotnik z besedo “Pozor” – opozarja, da grozi predvsem nevarnost za naprave, material ali okolico.

Napotek:Ta simbol ne označuje varnostnih napotkov, temveč daje informacije za boljše razumevanje potekov.

Tip kože I (občutljiva):– Vedno do pogostih sončnih opeklin.– Prenese malo naravnega sonca.– Pri osončenju niso dovoljena sedenja.

Tip kože II (svetla):– Pogoste sončna opekline.– Prenese približno 10-20 min. naravnega

sonca.– Max. 60 sedenj pri osončenju na leto.Tip kože III (normalna):– Redko sončne opekline.– Prenese približno 20-30 min. naravnega

sonca.– Max. 43 sedenj pri osončenju na leto.

Tip kože IV (temna):– Redko sončne opekline.– Prenese približno 40 min. naravnega sonca.– Max. 33 sedenj pri osončenju na leto.

Prosimo preberite in upoštevajte …

9

Pom

en si

mbo

lov

Simboli za opis, upravljanje in vzdrževanje

Servisna služba

Proizvajalec

Št. dela/artikla (za naročila)

Nevarnost!Naprava naj bo brez napetosti – ločite od omrežja

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se, vroča površina

Nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke)

UV-nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke)

Zaganjalnik za nizkotlačne lučke

UV-visokotlačna lučka (visokotlačne lučke)

Filtrske plošče

Čistilna in dezinfekcijska sredstva

Tabela osončenosti

Upravljanje

Nenaličena koža

Kazanje časa osončenosti

Prikaz naknadnega teka (tek zračenja)

10

Prosimo preberite in upoštevajte …Po

men

sim

bolo

v

Prikaz napak (primer),glej stran 21

Prikaz glasbeni kanal 1 (Channel 1)Tovarniško: 1 kanal Servisna služba lahko nastavi do 7 kanalov

Prikaz pri nastavitvi glasnosti

Opis

Osvetlitev z učinki

Stisnite tipko

Tipko stiskajte 2 sekundi

Trajanje: 3 minute

npr.

2s

0-3 min

Zvočnik

Priključek za slušalke

Tehnični podatki

Vzdrževanje

Pozor, varnostno stikalo!

Čip kartica kompleta žarnic

Vijak odpustite/odprite

Vijak pritegnite/zapahnite

Prosimo preberite in upoštevajte …

11

Pom

en si

mbo

lov

Za ta delovni korak sta potrebni 2 osebi.

Prisesek

Čiščenje

Menjava

Glede na onesnaženost očisitite ali menjajte

Vizualna kontrola

Filter/filtrirni vložek

Filtri in filtrirni vložki ne smejo biti mokri.

Motnje, vzroki in pomoč – glej ločena navodila

Nadaljevanje delovnih korakovna naslednji strani

Konec delovnega koraka

Prednastavitve

...

12

Prosimo preberite in upoštevajte …Sm

erni

ce /

Nam

ensk

a upo

raba

SmerniceTa naprava je zgrajena po naslednjih smernicah:• ES-smernica “elektromagnetna neškodljivost” 89/336/EGS

(v trenutno veljavni verziji).• Smernice za nizko napetost 72/23/EGS

(v trenutno veljavni verziji).

Namenska uporabaNaprava je predvidena le za obrtno uporabo, ne za domačo rabo.Naprava služi za osončenje vsakokrat za eno odraslo osebo.Dojenčkom in majhnim otrokom do vključno 7. leta je prepovedano uporabljati to napravo.Za otroke in mladostnike od 8 do vključno 17 let velja: Uporaba solarija le po dogovoru z vzgojnim upravičencem oziroma po posveti z zdravnikom.Vsakršna drugačna raba velja kot nenamenska. Za škodo, ki nastane zaradi take uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Tveganje nosi izključno obratovalec.K namenski uporabi velja tudi upoštevanje navodil ter pogojev uporabe in vzdrževanja, ki jih je predpisal proizvajalec. Napravo smejo obratovati, vzdrževati in popravljati le osebe, ki so s postopki seznanjene in poučene o nevarnosti.Maksimalna obremenitev akrilne šipe je razvidna iz Tehnični podatki – glej stran 165.

Napotek:Glede na lokalno podjetje za oskrbo z enerijo lahko naprave prenašajo motnje v električno omrežje hiše, ki vplivajo na sistem krožnega krmiljenja (TRA), ki ga podjetje uporablja. S tem lahko nastanejo npr. motnje delovanja termoakumulacijskega ogrevanja.

Napotek:V primeru, da pride zaradi obratovanja naprav do motenj, je obratovalec odgovoren za vgradnjo blokade zvočne frekvence v hišno instalacijo. Prosimo, da se povežete s specializiranim podjetjem za elektriko. Specializirano podjetje za elektriko je seznanjeno s tehničnimi priključnimi pogoji vašega lokalnega podjetja za oskrbo z energijo, tako da lahko uskladi blokado zvočne frekvence na tokovno omrežje vašega podjetja za oskrbo z energijo.

Prosimo preberite in upoštevajte …

13

Varn

ost

Varnost

• Upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnosti, ki so nameščeni na napravi!

• Ni dovoljeno odstranjevati oz. povzročati neučinkovitost varnostnih naprav (npr. ploščno stikalo) ter varnostnih napotkov, ki bi lahko vplivali na varno obratovanje naprave!

• Naprava lahko obratuje samo v brezhibnem stanju!

1) V Nemčiji: VDE-predpisi

• Časovno krmiljenje mora biti tako projektirano, da se naprava avtomatično izklopi tudi pri izpadu krmiljenja najpozneje po <110% izbranega časa obratovanja. Čas obratovanja naprave mora biti varovan dvakrat preko časovnega krmiljenja po standardu EN 60335-2-27.

• Ne spremenite, zagradite in ne zadelajte področij dovajanja in odvajanja zraka na napravi in ne izvajajte samovoljnih sprememb. Jamstvo proizvajalca za tako nastalo škodo je izključeno.

• Naprave ne postavljajte in ne zaganjajte na transportni paleti! Nevarnost pregretja zaradi motenega zračnega pretoka.

Nevarnost!Montaža in električni priključek morata biti v skladu z nacionalnimi1) predpisi.Električno instalacijo je potrebno po gradbeni strani opremiti s prosto dostopno vsepolno ločilno napravo (glavno stikalo) v skladu s prenapetostno kategorijo III. To pomeni, da mora imeti vsak pol velikost odprtine kontakta ustrezno pogojem prenapetostne kategorije III za polno ločitev.Če se izvaja priklop preko vtične povezave, je potrebno uporabiti sistem vtikačev po EN 60309-1/A11; 5-polna; 400 VAC (16A ali 32A).Montažo, postavitev, razširitev ali popravljanje naprave smejo izvajati samo ustrezno izšolani strokovnjaki.

Pozor!Dostopna koda je predhodno nastavljena preko infrardečega vmesnika programske opreme dlančnika in jo je mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki nalaga programsko opremo iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Pazit, da ne bo servis za stranke pri prvem zagonu zamenjal predhodno nastavljeno dostopno kodo – glejte stran 199. Zabeležite si novo kodo za kasnejšo rabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavitev preko krmilnega panoja.

14

Prosimo preberite in upoštevajte …Izv

oz / P

ritikl

ine

IzvozOpozarjamo, da so naprave namenjene izključno za evropsko tržišče in da jih ni dovoljeno izvažati v ZDA ali v Kanado! V primeru neupoštevanja teh navodil ne prevzemamo odgovornosti! Izrecno opozarjamo, da lahko nastanejo v nasprotnem ravnanju visoka jamstvena tveganja za izvoznika in/ali obratovalca.

PritiklinePregled možnega pribora najdete v prodajni dokumentaciji.

Prosimo preberite in upoštevajte …

15

Senz

orsk

o ob

rato

vanj

e /

Časo

vno k

rmilje

nje …

Senzorsko obratovanje

Naprava obratuje izključno z merilnim senzorjem: • Tip osončenosti uporabnika se določi s pomočjo 2 meritev s

kalibriranim senzorjem (Kalibriranje: glej stran 19).• Moč UV-svetilk se prilagodi izmerjeni UV-občutljivosti kože.• Moč UV-visokotlačnih svetilk se lahko ročno zmanjša.• Iz merilnih vrednosti se izračuna individualna doza za uporabnika in

se avtomatično nastavi čas osončenosti.• Čas osončenosti se lahko tudi prednastavi (glej Prednastavitev -33-

na strani 202). Solarij potem poskuša, da prednastavljeni čas natančno doseže. V večini primerov se lahko ugotovi za prednastavljeni čas osončenja primerna vezava svetilk. V posameznih primerih naprava izklopi, napr. ker se pri svetli koži upošteva individualna doza le s krajšim časom osončenja. Možni so tudi daljši časi osončenja, približno za toliko, kot je potrebno kompenzirati šibkejšo moč starejših UV-nizkotlačnih svetilk.

Časovno krmiljenje senzorskega obratovanjaČe naprava obratuje s časovnim krmiljenje (napr. z napravo na kovance), lahko čas osončenja (odprtina za dozo) in dejanski čas osončenja medsebojno nekoliko odstopata. Potrebno je upoštevati, da je dejanski čas osončenja lahko krajši ali daljši kot je v napravi prednastavljeni čas osončenja. Čas osončenja se lahko nastavi na 0 do 20 minut, tovarniške prednastavitve so 0 minut – glej prednastavitve od strani 202. Pri tej prednastavitvi dobi vsak uporabnik svojo individualno dozo v najkrajšem možnem času.Za izračun doze na minuto natančno pa priporočamo uporabo krmilnega aparata ICS (Individual Cash System).

16

Prosimo preberite in upoštevajte …Vz

drže

vanj

e in

nega

Vzdrževanje in nega

Čiščenje

Hitro dezinfekcijsko čistilo Antifect®Antifect® koncentrat, 250 ml št. naročila: ▲ 8001813Steklenica za brizganje, 1 ltr. (prazna) št. naročila: ▲ 8001513Brizgalna glava št. naročila: ▲ 8001613Posoda za mešanico, 5 ltr. (prazna) št. naročila: ▲ 8001713

▲: JK-Licht GmbH – glej stran 2.

Površina iz akrilnega steklaNevarnost okužb!S kožnim stikom se lahko prenašajo okužbe.Vse predmete/dele naprave, ki pridejo med rjavenjem v stik z uporabnikom, po vsaki uporabi razkužite:• Akrilno ležalno ploščo• Nastavek za glavo• Ročaje in upravljalno polje• Zaščitna očala

Napotek:Upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo.

Pozor!Ne ribajte na suho – nevarnost popraskanja!Za hitro in higiensko neoporečno čiščenje površine iz akrilnega stekla uporabljajte izključno specialno razvito hitro dezinfekcijsko sredstvo Antifect®.Drugih čistilnih sredstev, še posebej koncentriranih dezinfekcijskih sredstev ali razredčil (npr. Lysoform, etilni alkohol ali druge tekočine, ki vsebujejo alkohol), ni dovoljeno uporabljati.V primeru neupoštevanja ugasne vsakršni garancijski zah-tevek.

Prosimo preberite in upoštevajte …

17

Senz

or in

osn

ovna

pos

taja

Senzor in osnovna postaja

Senzor in osnovno postajo po vsaki uporabi razkužite z Antifect® – glej stran 176.

Filtrske plošče in svetilke

Pozor!Ne poškropite ali potapljajte! Vlažno odrgnite le z mehko krpo!

Pozor!Ne odstranjujte na suho – nevarnost spraskanja!Za čiščenje senzorjev in baznih postaj uporabljajte izključno za ta namen razvita posebna čistila za hitro dezinfekcijo Antifect®.Drugih čistilnih sredstev, še posebej koncentriranih dezinfekcijskih sredstev ali razredčil (npr. Lysoform, etilni alkohol ali druge tekočine, ki vsebujejo alkohol), ni dovoljeno uporabljati. Zlasti leča in gumijasta tesnila se zaradi nepravilnega načina čiščenja za stalno poškodujejo.V primeru neupoštevanja ugasne vsakršni garancijski zah-tevek.

UV-Nizkotlačne svetilke: Očistite s čisto vodo (vlažna krpa).

UV-Visokotlačne svetilke: Stekleno bučko po potrebi očistite s špiritom.

Filtrske plošče: Očistite s čisto vodo (vlažna krpa).

18

Prosimo preberite in upoštevajte …Se

nzor

in o

snov

na p

osta

ja

Filtri in filtrirni vložki Površine iz umetne snovi

Za čiščenje ostalih površin iz umetnih snovi uporabljajte toplo vodo in usnjeno krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, kot je npr. Sagrotan v prosti prodaji ali eterična olja. Ta sčasoma povzročijo škodo, za katera ne obstajajo garancijski zahtevki.Pri čiščenju morate računati z rahlim črnim obarvanjem usnjene krpe zaradi gumijastih tesnil, kar je proizvodno – tehnično pogojeno.

Filter v spodnjem deluSuho čiščenje: Sesalnik za prah (glede na umazanijo)Vlažno čiščenje: Voda in izpiralno sredstvo, tudi pomivalni stroj.Filtrirni vložki v zgornjem deluSuho čiščenje: Sesalnik za prahVlažno čiščenje: Voda in blago izpiralno sredstvo. Pomivalni stroj se ne sme uporabljati.

Pozor! Možne so poškodbe naprave zaradi vlažnosti!Pri ponovni vgradnji morajo biti očiščeni filtri in filtrirni vložki suhi.

Napotek:Preprečujte poškodbe na površinah iz akrilnega stekla in umetne snovi. Preden začnete čistiti odložite prstane, zapestne ure, zapestnice ipd.

02756 / 0

Prosimo preberite in upoštevajte …

19

Senz

or in

osn

ovna

pos

taja

Vzdrževanje

Vzdrževanje in nega soodločata, ali bo naprava zadovoljivo izpolnjevala postavljene zahteve. Upoštevanje predpisanih intervalov vzdrževanja ter skrbno izvajanje vzdrževanja in negovalnih del je zato nujno potrebno – glej od strani 169.Aktualne obratovalne ure delov, ki jih je potrebno vzdrževati, lahko zahtevate v prednastavitvenem modusu – glej od strani 198.Morebitne zaščitne naprave (npr. filtrirne vložke) po zaključenih delih ponovno montirajte.Opozarjamo vas, da mora napravo za ohranjanje pravilnega stanja vsakih 12 mesecev (od zagona) preveriti naš servisni servis ali pooblaščena strokovna firma!

Umerjanje senzorja

Senzor se mora vsakih 30 obratovalnih dni kalibrirati, da bi se tip osončenja uporabnika zanesljivo določil in da se moč UV-svetilk lahko prilagodi na tip osončenja.Umerjanje: glej ločena navodila1).

Življenjska nevarnost!Pri vzdrževalnih delih, ki zahtevajo, da napravo odprete, morate napravo izklopiti od elektrike.Glej stran 20.

Pozor!Uporabljajte samo originalne nadomestne dele enakega tipa! Pri uporabi drugih delov ugasne skladnost s CE!Pri škodi, ki je dokazljivo nastala zaradi uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, izključujemo vsakršno odgovornost.

Napotek:Pri Ergoline Vitamin D3-napravi se moč svetilke regulira s pomočjo preklopa UV-nizkotlačnih svetilk. Zato morate celotni komplet nizkotlačnih luči zamenjati po določenem času obratovanja. Nove UV-nizkotlačne luči so pripravljene za uporabo šele takrat, ko vstavite ustrezno čip kartico (glej stran 177).

1) Umerjanje: št. naročila. 843005

20

Prosimo preberite in upoštevajte …Se

nzor

in o

snov

na p

osta

ja

Napravo izklopite iz napetosti in zavarujte proti ponovnemu vklopu

• Pri instalacijskih odklopnikih, ki jih ni mogoče izviti, je mogoče na aktivacijsko ročico nalepiti tudi napis “Ne vklopite, nevarnost”.

Vedno morate takoj in varno namestiti tablo z napisom:• “Na napravi se dela!”• “Kraj: ..............................”• “Tablo lahko odstrani samo: ............” .

Življenjska nevarnost!V primeru, da morate delati na napravah, jih morate izklopiti. To pomeni, da morate izklopiti vse napeljave, ki vodijo napetost.Samo izklop naprave ne zadošča, saj lahko na določenih mestih še vedno obstaja napetost. Pri delu morate izklopiti vse varovalke, in jih – po možnosti – tudi odstraniti.

Življenjska nevarnost!Če pomotoma ponovno vklopite napravo, lahko pride do težkih nesreč.Takoj po izklopu iz omrežja morate vsa stikala ali varovalke, preko katerih ste napravo izklopili, zavarovati proti ponovnemu vklopu.– Zaklepanje omarice z varovalkami z obešanko.

01605 / 2

Življenjska nevarnost!Table s prepovedjo ni dovoljeno obesiti na dele, ki so pod napetostjo ali se teh dotikajo.

01510 / 1

01511 / 1

Prosimo preberite in upoštevajte …

21

Senz

or in

osn

ovna

pos

taja

Motnje

Na displeju se prikažejo kode napak 1) zaradi lažjega lokaliziranja vzroka napake.• V primeru, da se pojavi motnja, se prikaže utripajoča koda napake

na displeju.• V primeru, da se prikaže več napak, se izmenjuje prikazujejo prijave

napak.• Napako kvitirate tako, da stisnete na tipko START/STOP.• V primeru, da napake ni mogoče odpraviti, obvestite servis

za stranke – glej stran 2.

1) Kode napak, št. naročila 800751

22

Prosimo preberite in upoštevajte …Na

potk

i o p

roizv

odu

Napotki o proizvodu

Akrilne šipeAkrilne šipe za solarije se izdelane iz posebej za to območje uporabe razvitega akrilnega stekla. Uporabljene akrile odlikuje posebej visoka prepustnost in obstojnost proti UV, enostavna nega, higienska ter koži simpatična površina.V tehnično zahtevnem postopku izdelave prejmejo akrilne šipe svojo vsakokratno obliko, ki je specifična za določeno napravo. Kljub najvišjem know-howu na področju izdelave je neizogibno, da izkazujejo akrilne šipe določeno število mehurčkov, vključkov ali gostin. Razen tega se lahko med obratovanjem na površini, kjer se leži, pojavijo razpoke. Ti pojavi so pogojene z materialom in se jim v obdelovalno tehničnem postopku ni mogoče izogniti, vendar pa nimajo omembe vrednega vpliva na uporabno vrednost in jih zato ni mogoče priznati kot pomanjkljivosti.

UV-visokotlačne lučke

Pozor!Kozmetika ali sredstva za sončenje se morajo odstraniti pravočasno pred osončenjem, ker ta sredstva na dolgi rok privedejo do poškodb (napr. nastajanje pretrganin na površini).

Nevarnost požara!Od strani firme Ergoline dovoljene visokotlačne svetilke se ne morejo razpočiti. Vroči deli svetilke lahko druge podsklope spravijo do požara, osebe lahko umrejo zaradi zastrupitve z dimov ali pa se težko poškodujejo.– Vgrajujte le od strani firme Ergoline navedene visokotlačne

svetilke.– Redno očistite notranjost naprave. Prašni kosmiči so

vnetljivi!

Prosimo preberite in upoštevajte …

23

Info

rmac

ije o

vars

tvu

okol

ja

Informacije o varstvu okolja

Izjava o varstvu okolja – JK-podjetniška skupinaJK-podjetniška skupina upošteva stroge smernice VO ES (št.) 761/2001 ter EN ISO 14001:1996 ki jo v rednih internih in zunanjih pregledih okoljske skladnosti izvaja izšolano osebje.

Določila za varstvo okolja – odstranjevanje lučk in baterijUV-nizktlačne lučke in UV-visokotlačne lučke vsebujejo svetilno sredstvo in druge odpadke, ki vsebujejo živo srebro. Baterije vsebujejo spojine težkih kovin.Skladno z nacionalnim zakonom o odpadkih in ustrezno s pravili o komunalnih odpadkih je potrebno UV-lučke in baterije odstraniti z dokazilom.Vaš krajevni prodajni zstopnik vam z veseljem pomaga pri odstranjevanju1) UV-lučk in baterij:• Prijavite število UV-lučk in baterij telefonsko ali pisno vašemu

krajevnemu zastopniku.• Zastopnik bo poskrbel skupaj s podjetjem za odstranjevanje

odpadkov za odvoz lučk in pravilno odstranitev.

EmbalažaEmbalaža je sestavljena iz 100% reciklirnega materiala. Embalaže, ki je več ne potrebujete in ki jo je v promet spravila JK-podjetniška skupina, lahko vrnete JK-podjetniški skupini. Vaš zastopnik ali trgovec vam bo z veseljem svetoval.

Odstranjevanje materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabitiNaprava je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti. Ko je naprava odslužila, jo morate odstraniti skladno z zakonskimi predpisi. O vsebini ali potencialu nevarnosti uporabljenih materialov vam je JK-podjetniška skupina na voljo z informacijami.

1) Na stroške lastnika studia

24

Prosimo preberite in upoštevajte …So

nčiti

se –

ampa

k pr

aviln

o!

Sončiti se – ampak pravilno!Naprava služi za stimuliranje vitamina D3 za presnovo s pomočjo UV-svetlobe. Ta zdravstveno pozitiven efekt je zaradi delovanje naravne sončne svetlobe. Zraven se doseže pri redni uporabi tudi rahla porjavelost.Nekaj stvari pa je potrebno upoštevati, da bi uporabo solarija lahko pravilno uživali. Tukaj je nekaj odgovorov na vprašanja, ki se vedno znova postavljajo.

Šminka na solariju?

Prosim ne. Očiščena koža bolje sprejema UV-svetlobo.V kozmetiki so vsebovane različne sestavine. Vseeno, ali gre za emulgatorje, masti ali takoimenovane dišave – v povezavi z UV-svetlobo lahko le-ti povzročijo na koži alergične reakcije. Zatorej je pred vsako uporabo solarija nujno: Brezpogojno odstraniti ličilo! S šminko se zaprejo kožne pore na obrazu. UV-svetloba naprave za umetno sončenje ponovno odpre te zaprte kožne pore, s čimer vdira v kožo ne le sama svetloba, ampak tudi sestavine šminke, ki sprožajo alergije.Nadaljnja negativna posledica šminke je, da se kožna slika s časom skupno poslabša. Tako kot je lahko nevsiljiva šminka lepa – pa v povezavi z UV-svetlobo le-ta bolj škodi kot koristi. Torej: Šminko pred sončenjem odstranite, da bi potem sončenje prišlo bolj do izraza.

Prhanje?

Učinkovita UV-svetloba nastaja v koži, ne na koži, zato se ne more sprati. Po prhanju negujte Vašo kožo z vlažilno kremo.

Zdravila in sončenje istočasno?

Za nekaj zdravil je znano, da le-ta stopnjujejo UV-občutljivost kože. Posebej visoka je verjetnost pri antibiotikih, sulfonamidih, psihofarmatikih, pomirjevalnih sredstvih, antidiabetikih in diuretikih. Tudi sredstva za porjavenje, ki vsebujejo psorale ali kumarin, naredijo kožo občutljivejšo. V dvomljivih primerih se bi naj najprej povprašalo zdravnika, da bi se sončenje lahko uživalo brez tveganja.

Kontaktne leče na solariju?

Odgovor se glasi: Da! Kot vsi drugi uporabniki solarija bi naj tudi nosilci kontaktnih leč nosili zaščitna očala, ki ščitijo oči pred UV-svetlobo. Da bi zagotovili boljšo zaščito, lahko nosilci očal in kontaktnih leč povprašajo njihovega optika glede zamenjljivih kontaktnih leč z UV-zaščito. UV-A in UV-B filter, ki je vgrajen v zamenljive kontaktne leče ščiti roženico in notranjost očesa za skoraj 100% pred energijsko močno UV-svetlobo.Od tega imajo korist uporabniki solarija ne le na prostem, ampak tudi na solariju. Te kontaktne leče lahko brez omejitev nosite tudi na solariju. Za nadaljnje informacije povprašajte prosim Vašega očesnega optika ali očesnega zdravnika.

Prosimo preberite in upoštevajte …

25

Splo

šni z

aščit

ni n

apot

ki

Splošni zaščitni napotki

▲: JK-Licht GmbH – glej stran 2.

Nevarnosti poškodbe kože in oči ali kožnih obolenj! • Osebe z občutljivejšo kožo (tip kože I) ne smejo uporabljati

to napravo, ker pri tem tipu kože ni možno osončenje brez poškodb na koži (napr. sončne opekline).

• Osebe z akutno sončno opeklino, osebe ki so imele kožni rak ali ga imajo, ali osebe, pri katerih obstaja zvišano tveganje za kožni rak, to napravo ne smejo uporabljati.

• UV-naprave se brez zdravniškega nasveta ne smejo uporabljati, če v roku 48 ur po prvem osončenju nastopijo nepričakovani pojavi kot je srbenje.

• V nobenem primeru se solarij ne sme uporabljati, če katera od filtrirnih plošč manjka ali ima poškodbe ali pa je okvarjena časovna stikalna ura.

• UV-svetloba od sonca lahko povzroči poškodbe kože ali oči. Biološki učinek je odvisen od kožne občutljivosti posameznika in od vrste in količine UV-svetlobe.

• Koža lahko po povišanem obsevanju kaže sončne opekline. Preveč pogosto ponavljanje UV-obsevanja s sončno svetlobo ali UV-napravami lahko privede do predčasnega staranja kože in tudi do tveganja za pridobitev kožnih tumorjev.

• V primerih posebne občutljivosti posameznika proti UV-svetlobi in potem, ko se uporabljajo določena zdravila ali kozmetika, je potrebna posebna previdnost.

• Kozmetiko odstranite pravočasno pred osončenjem in ne uporabljajte nobena sredstva za sončenje.

• Povprašajte zdravnika, če se na koži tvorijo trdovratne otekline, rane ali pigmentirana materina znamenja.

• Obstaja nekaj zdravil za notranjo in zunanjo uporabo, ki lahko občutno zvišajo občutljivost kože proti UV-svetlobi. Na primer: Antibiotiki, sulfonamidi, psoraleni kot je melanin, vitamin-A-kislina in derivati. Med in takoj po uporabi tovrstnih preparatov se moramo odpovedati osončenju – tudi na soncu! V dvomljivem primeru se bi naj poprej povprašalo zdravnika, ki Vas zdravi!

• Nezaščitene oči se lahko vnamejo na površini in v določenih primerih lahko prekomerno obsevanje poškoduje mrežnico. Po mnogih ponavljajočih se obsevanjih se lahko tvori siva mrena.Uporabljajte priložena UV-neprepustna zaščitna očala (Naročilo-št. ▲ 84592).

• Časovni razmik med obema prvima osončenjima mora znašati najmanj 48 ur! Ne isti dan pa se ne sončite.

26

Prosimo preberite in upoštevajte …Ga

ranc

ija p

roizv

ajalca

Priporočeni časi za osončenjeGlej tabelo stran 149.

Garancija proizvajalcaErgoline jamči za stranke, ki si nabavijo Ergoline-solarij od strani Ergoline-prodajnega partnerja za lastno ali obrtno uporabo, v skladu z naslednjimi uredbami za pomanjkljivosti solarija; od garancije so izvzeti obrabni deli kot so UV-visokotlačne svetilke (gorilnik), UV-nizkotlačne svetilke (elektronke) in štarterji ter akrilne ležalne plošče.Vsebina garancije je, da bo Ergoline napake odpravil v ustreznem roku po lastni izbiri tako, da bo okvarjene dele popravil ali zamenjal.Zahtevke iz te garancije je mogoče uveljavljati 24 mesecev od nakupa naprave s predložitvijo garancijske kartice ali računa pri podjetju Ergoline ali prodajnemu partnerju, pri katerem je bil izdelek kupljen.Pravice stranke iz te garancije obstajajo dodatno k morebitnim zahtevkom iz kupoprodajne pogodbe, na katero ne vplivajo.

Prosimo preberite in upoštevajte …

27

Gara

ncija

pro

izvaja

lca

28

PredgovorPr

edgo

vor

Draga mušterijo, dragi kupče,izborom jednog Ergoline uređaja vi ste se odlučili za tehnički visoko razvijeni i učinkoviti uređaj. Vaš je uređaj izrađen kod nas s velikom pažnjom i preciznošću te je prošao mnogobrojne kontrole kvalitete i sigurnosti, kako bi osigurao korištenje sigurno i bez smetnji. Ali i vi sami možete bitno tome doprinesti, da budete dugo vremena zadovoljni s vašim uređajem. Ako slijedite naznake i upute iz Uputa za korištenje, donijeti će vam vaš uređaj mnogo zadovoljstva i veselja.Za povratna pitanja stojimo vam rado sa savjetima na raspolaganju.1)

Vaša

Ergoline International d.o.o.

• Pročitajte i pazite na informacije ovih Uputa za korištenje. Izbjeći ćete nesreće i koristiti funkcionalan i uvijek spreman uređaj za upotrebu.

• Uvažavajte također općenito važeće, zakonske i druge Pravilnike i pravne propise – i u zemlji korisnika – kao i važeće odredbe o zaštiti čovjekove okoline!

• Uvijek se treba pridržavati mjesnih odredaba strukovnih udruženja ili drugih nadzornih vlasti!

1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116

Molimo pročitati i paziti …

29

Kaza

lo sa

drža

ja

Kazalo sadržajaVažne upute i informacije o sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Ovako upotrebljavate Upute za korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Značenje simbola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Smjernice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Korištenje prema odredbama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Eksport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Pogon senzora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Vremensko upravljanje pogona senzorima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Održavanje i njega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Uređaj isključiti sa naponskog napajanja i osigurati od ponovnog uključivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Upute o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Informacije o zaštiti okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Sunčanje – ali ispravno!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Opće upute za zaštitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Garancija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Preporučena vremena sunčanje u solariju . . . . . . . . . . . . 149

Posluživanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isklopiva strana 152Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Iznalaženje vremena sunčanje u solariju putem sensora . . . . . . . . . 154Start uređaja /funkcije kod Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156UV-lampe za vrijeme sunčanje u solariju isključiti i uključiti . . . . . . . 157Vrijeme prolaza efektne rasvjete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Vidna polja isključiti i uključiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Regulirati hlađenje tijela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Voice Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Birati muzički kanal (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Namjestiti glasnoću. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isklopiva strana 170Intervali išenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

30

Molimo pročitati i paziti …Ka

zalo

sadr

žaja

Intervali održavanja, opremanje lampama ibrojevima za narudžbu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Senzor čistiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Čip-karticu uz novi komplet lampi zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177UV-niskotlačne lampe u doljnjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . 178UV-niskotlačne lampe u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . 180Rasvjetu unutrašnjeg prostora čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . 182UV-visokotlačne lampe/filterske uloške u vidna polja čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Efektnu rasvjetu gornjeg dijela čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Efektnu rasvjetu čeonog zaslona čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . 190Filter u donjem dijelu čistiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Filterske uloške u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . 194

Prednamještanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Predpodešavanje putem pulta za posluživanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Kazalo natuknica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Smetnje, uzroci i pomoć – vidi „ Kodovi grešaka“, broj za narudžbu 800751

Kalibriranje – vidi „Kalibriranje“, broj za narudžbu 843005

Uputa:Nasuprot prikazima i podacima ovih Uputa za korištenje pridržano je pravo na tehničke izmjene! Pretisak i umnožavanje- pa i u izvadcima- dozvoljeno je samo uz naše prethodno pismeno odobrenje i sa naznakom porijekla.

Molimo pročitati i paziti …

31

Ovak

o upo

trebl

javat

e Upu

te

za ko

rište

nje .

..

Važne upute i informacije o sigurnosti

Ovako upotrebljavate Upute za korištenjePoglavlja „Opis/ posluživanje“, „Tehnički podaci“ i „Održavanje“ u ovim Uputama za korištenje sadržavaju pretežno grafike i simbole, a samo malo teksta. Važne opće informacije i upute o sigurnosti naći ćete u prvom poglavlju.Postoji više vrsta simbola:• Poglavlje -Simboli (1) (napr. posluživanje, održavanje). Ovi simboli

su smješteni na crnoj pozadini i na vanjskom rubu stranice. Ovaj simbol-poglavlja može biti dodatno korišten i kao naslov na stranici (2).

• Simboli u najgornjem retku (3) važe za ukupnu stranicu. Može se raditi o naslovima ili važnim uputama.

• Simbole direktno iznad neke grafike (4) odnose se na radni korak, koji je u grafici prikazan.

Značenje simbola je objašnjeno od stranice 32 u ovom poglavlju.

03174 / 0

133

12

4 44

32

Molimo pročitati i paziti …Zn

ačen

je sim

bola

Značenje simbola

Upute o opasnosti

Primjer:

Važne informacije:

Simboli tabele sunčanja – vidi stranu 149Pažnja!Ova uputa o opasnosti – trokut upozorenja sa riječi „opasnost“ – ukazuje na to, da prije svega treba računati sa opasnošću za osoblje (opasnost po život, opasnost od povreda).

Opasnost po život!Upozorenje na električnu struju!

Pažnja!Ova uputa o sigurnosti – trokut upozorenja sa riječi „pažnja“ – ukazuje na to da prije svega treba računati s opasnošću za uređaje, materijal ili okolinu.

Uputa:Ovaj simbol ne označava nikakve ssigurnosne upute, već daje informacije za bolje razumijevanje odvijanja.

Tip kože I (osjetljiv):– Uvijek do često sunčana opeklina.– Podnosi malo prirodnog sunca.– Nisu dozvoljene seanse radi sunčanja.

Tip kože II (svijetli):– Često sunčana opeklina.– Podnosi oko 10-20 min. prirodno sunce.– Max. 60 seanse sunčanja na godinu.

Tip kože III (normalan):– Rijetko sunčana opeklina.– Podnosi oko 20-30 min.prirodno sunce.– Max. 43 seanse sunčanja na godinu.

Tip kože IV (taman):– Rijetka sunčana opeklina.– Podnosi oko 40 min. prirodno sunce.– Max. 33 seanse sunčanja na godinu.

Molimo pročitati i paziti …

33

Znač

enje

simbo

la

Simboli za opis, posluživanje i održavanje

Servisna služba

Proizvoa

Brojevi dijelova / artikala (za narudžbe)

Opasnost!Uređaj isključiti iz napona– odvojiti sa mreže

Opasnost od opeklina!Ne dodirivati, vruča površina

Niskotlačna(e) lampa(e)

UV-niskotlačna(e) lampa(e)

Starter za niskotlačnu(e) lampu (e)

UV-visokotlačne lampa(e)

Filterski ulošci

Sredstvo za čišćenje i dezinfekciju

Tabela sunčanja

Posluživanje

Koža bez kozmetike

Indikacija vremena sunčanja

Indikacija zaustavnog vremena (zaustavni hod ventilatora)

34

Molimo pročitati i paziti …Zn

ačen

je sim

bola

Indikacija greške (primjer), vidi stranicu 45

Indikacija muzički kanal 1 (Channel 1)Tvornički: 1 Kanal Servisna služba može namjestiti do 7 kanala

Indikacija pri namještanju glasnoće

Opis

Efektna rasvjeta

Taster pritisnuti

Taster pritiskati 2 sekunde dugo

Trajanje: 3 minute

na pr.:

2s

0-3 min

Zvučnik

Naglavna slušalica

Tehnički podaci

Održavanje

Pažnja, Sigurnosni prekidač!

Čip-kartica za garnituru lampi

Vijak otpustiti /otvoriti

Vijak pritegnuti / zabraviti

Molimo pročitati i paziti …

35

Znač

enje

simbo

la

Za ovaj radni korak potrebne su 2 osobe.

Usisna čašica

Čistiti

Mijenjati

Ovisno o onečišćenju čistiti ili zamijeniti

Ispitivanje pogledom

Filter/Filterski uložak

Filtar i filtarski ulošci ne smiju biti mokri.

Smetnje, uzroci i pomoć –vidi odvojene upute

Nastavak radnih koraka na slijedećoj strani

Kraj radnog koraka

Prednamještanja

...

36

Molimo pročitati i paziti …Sm

jerni

ce / K

orišt

enje

prem

a odr

edba

ma

SmjerniceOvaj je uređaj izgrađen prema slijedećim smjernicama:• EZ-smjernica „elektromagnetska kompatibilnost“, 89/336/EEZ

(prema u to vrijeme važećoj varijanti).• Smjernice o niskom naponu 72/23/EEZ

(prema u to vrijeme važećoj varijanti).

Korištenje prema odredbamaUređaj je predviđen samo za zanatsku upotrebu, a ne za kućnu upotrebu.Ovaj uređaj služi za sunčanje uvijek jedne odrasle osobe.Dojenčad i mala djeca do uključivo 7. godine starosti ne smiju koristiti ovaj uređaj.Za djecu i mladež od 8 do uključivo 17 godina vrijedi: Korištenje solarija samo u dogovoru sa odgovornima za odgoj odn. nakon konzultacije sa liječnikom.Svako drugačije korištenje vrijedi kao protivno odredbama. Za štete koje nastanu uslijed toga ne odgovara proizvođač. Rizik o tome snosi sam korisnik.U korištenje prema odredbama spada i pridržavanje uputa, uvjeta za upotrebu i održavanje, što ih je propisao proizvođač. Uređaj smiju stavljati u pogon, održavati i servisirati samo osobe, koje su sa istim upoznate i podučene o opasnostima.Maximalno dozvoljeno opterećenje Acryl- staklenih ploča uzmite molimo iz Tehnički podaci – vidi stranicu 165.

Uputa:Ovisno o lokalnom poduzeću za opskrbu energijom mogu uređaji prenijeti smetnje u kućnu mrežu, koje mogu oštetiti uređaj za centralno upravljanje (TRA) što ga je uključilo lokalno poduzeće za opskrbu energijom. Time može biti na pr. ometana funkcija noćnog punjenja grijanja.

Uputa:Nastupe li smetnje pogonom uređaja, odgovoran je korisnik za ugradnju ton frekventivnog zapora u kućnu elektroinstalaciju. Molimo obratite se vašem stručnom elektro pogonu. Stručnom elektro-pogonu su poznati tehnički uvjeti vašeg lokalnog poduzeća za opskrbu energijom za priključivanje, tako da ton-frekventivan zapor može biti prilagođen mreži vašeg poduzeća za opskrbu energijom.

Molimo pročitati i paziti …

37

Sigu

rnos

t

Sigurnost

• Sve upute nanesene na uređaj o opasnostima i sigurnosti treba uvažavati!

• Ne smije se nikakve sigurnosne naprave (napr. pločasti prekidač) te sigurnosne upute uklanjati odn. stavljati van snage, koje mogu utjecati na siguran pogon uređaja!

• Uređaj smije biti korišten samo u besprijekorno ispravnom stanju!

1) U Njemačkoj: VDE-propisi

• Vremensko upravljanje mora biti tako izvedeno, da se i kod ispada upravljanja najkasnije nakon <110% biranog vremena rada uređaj automatski isključi. Vrijeme rada uređaja mora biti dvostruko osigurano preko vremenskog upravljanja prema normama EN 60335-2-27.

• Područje pritjecanja i istjecanja zraka na uređaju ne mijenjati, pre-građivati ili oblagati, niti poduzimati nikakve samovoljne promjene na uređaju. Jamstvo proizvođača za štete nastale uslijed toga je isključeno.

• Uređaj se ne smije postaviti na transportnu paletu i stavljen u pogon! Opasnost od pregrrijavanja uslijed smetnje na dovodu zraka.

Opasnost!Montaža i elektro-priključak moraju odgovarati nacionalnim propisima.1)

Elektroinstalaciju treba na licu mjsta opremiti slobodno pristupačnim sa svim polovima uređajem za odvajanje (glavna sklopka) prema prenaponskoj kategoriji III. To znači, da svaki pol mora pokazivati širinu otvora kontakta odgovarajuće uvjetima prenaponske kategorije III za potpuno odvajanje.Ukoliko se izvodi priključak preko utičnog spoja, tada treba koristiti sistem utičnica prema EN 60309-1/A11; 5-polne; 400 VAC (16A ili 32A).Montažu, namještanje, proširenje ili stavljanje u pogon uređaja smije poduzimati samo izučeno i školovano stručno osoblje.

Pažnja!Kod za pristup preko infra-crvenog međusklopa (sučelja) je u Ručno računalo (dlanovnik)-Software-u unaprijed namješten i ne može radi toga biti korišten kod svakog uređaja. Svatko, tko Software učitava sa Interneta, može sa dlanovnikom (Ručno računalo) zahvatiti u podatke uređaja. Pazite na to, da Servisna služba kod prvog stavljanja u pogon promijenu unaprijed namještene pristupne kodne brojeve – vidi stranicu 204. Zabilježite nove kodne brojeve za neko kasnije korištenje! Ovaj kod je neovisan o pristupnom kodu prema prednamještanju preko pulta posluživanja.

38

Molimo pročitati i paziti …Ek

spor

t / P

ribor

EksportUkazujemo na to da su uređaji određeni isključivo za europsko tržište, i da ne smiju biti eksportirani u SAD ili u Kanadu i tamo biti korišteni! Kod nepridržavanja ove upute ne preuzima se nikakva odgovornost! Izričito se ukazuje na to, da kod postupaka suprotno ovome mogu nastati vrlo visoki jamstveni rizici za izvoznika i/ili korisnika.

PriborPregled mogućeg pribora naći ćete u prodajnim dokumentima.

Molimo pročitati i paziti …

39

Pogo

n se

nzor

a /

Vrem

ensk

o up

ravlj

anje

Pogon senzoraUređaj se stavlja u pogon isključivo sa mjernim senzorom: • Tip sunčanja korisnika određuje se sa 2 mjerenja pomoću

kalibriranog senzora (kalibrirati: vidi stranicu 43).• Snaga UV-lampi se prilagođuje na izmjerenu osjetljivost kože na UV.• Snaga UV-visokotlačnih lampi može se smanjiti ručno.• Iz mjernih vrijednosti izračuna se individualna doza za korisnika i

automatski se podesi vrijeme sunčanja.• Vrijeme sunčanja može se i unaprijed namjestiti ( vidi namještanje

unaprijed -33- na str. 207). Solarij tada pokušava postići ovo unaprijed namješteno vrijeme. U većini slučajeva može se uz unaprijed namješteno vrijeme sunčanja odrediti odgovarajuće uključenje lampi. U pojedinim slučajevima isključi uređaj ranije, jer se na pr. kod svijetle kože individualna doza može zadržati samo kraćim vremenom sunčanja. Moguće je i dulje vrijeme sunčanja, da bi se otprilike kompenziralo slabiju snagu starijih UV-niskotlačnih lampi.

Vremensko upravljanje pogona senzorimaAko se uređaj koristi sa satnim upravljanjem ( na pr. sa uređajem na kovanice), može vrijeme sunčanja ( ubačaj za dozu) i stvarno vrijeme sunčanja odstupati jedno od drugog. Treba paziti, da stvarno vrijeme sunčanja može biti kraće ili duže od na uređaju predpodešenog vremena sunčanja. Vrijeme sunčanja se može namjestiti od 0 do 20 minuta, tvorničko prednamještanje je 0 minuta - vidi prednamještanje od strane 207. Kod ovog prednamještanja dobiva svaki korisnik svoju individualnu dozu u najkraće mogućem vremenu.Preporučamo za obračun doze točno na minutu korištenje upravljačkog uređaja ICS (Individual Cash System).

40

Molimo pročitati i paziti …Od

ržav

anje

i njeg

a

Održavanje i njega

Čišćenje

Sredstvo za brzo čišćenje i dezinficiranje Antifect®Antifect® koncentrat, 250 ml Broj za narudžbu: ▲ 800 1813Boca sa raspršivačem, 1 lit. (prazna) Broj za narudžbu: ▲ 800 1513Glava raspršivača Broj za narudžbu: ▲ 800 1613Posuda za mješanje, 5 lit. (prazna) Broj za narudžbu: ▲ 800 1713

▲: JK-Licht GmbH – vidi stranicu 2.

Acryl staklene ploheOpasnost od infekcija!Infekcije mogu biti prenašane dodirom kože.Svi predmeti/ dijelovi uređaja koji za vrijeme sunčanja mogu biti dodirivani po korisniku, moraju nakon svake upotrebe biti dezinficirani:• Acryl-staklene ploče za ležanjei • Oslonci za glavu• Ručke i polje posluživanja• Zaštitne naočele

Uputa:Pazite na upute za korištenje proizvođača.

Pažnja!Ne trljajte na suho – opasnost od ogrebotina!Za brzo i higijenski besprijekorno čišćenje ploha od Acryl-stakla primjenjujte isključivo specijalno izrađeno sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekciju Antifect®.Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrirana sredstva za dezinfekciju ili razrijeđivanje (napr. Lysoform, Ethylalkohol ili druge tekućine koje sadrže alkohole) ne smiju se primjenjivati.Kod neuvažavanja nema nikakvog zahtjeva za garancijske usluge.

Molimo pročitati i paziti …

41

Održ

avan

je i n

jega

Senzor i Bazna stanica

Senzor i baznu stanicu nakon svake upotrebe dezinficirati sa Antifect® – vidi stranicu 176.

Filter ploče i lampe

Pažnja!Ne prskati ili uranjati! Samo sa mekom tkaninom lagano vlažno istrljati!

Pažnja!Ne trljati na suho – opasnost od ogrebotina!Za čišćenje senzora i bazne stanice koristite specijalno izrađeno sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekcciju Antifect®.Druga sredstva za čišćenje, naročito koncentrirana sredstva za dezinfekciju ili razrijeđivanje (napr. Lysoform, Ethylalkohol ili druge tekućine koje sadrže alkohole) ne smiju se upotrebljavati. Naročito se oštećuju na vijek trajanja leće i gumene brtve.Kod neuvažavanja nema zahtjeva za garancijske usluge.

UV-niskotlačne lampe: Čistiti bistrom vodom (vlažna krpa).

UV-visokotlačne lampe: Staklene dijelove sa alkoholom čistiti.

Filterske ploče: Čistiti sa bistrom vodom (vlažna tkanina).

42

Molimo pročitati i paziti …Od

ržav

anje

i njeg

a

Filtar i filtarski ulošci Površine od plastike

Za čišćenje ostalih površina od plastike koristite najbolje samo toplu vodu i kožnu krpu. Nikako ne upotrebljavajte agresivna sredstva koja sadrže alkohole, kao na pr. u trgovini uobičajeni Sagrotan ili eterička ulja. Ona dovode do oštećenja, za koja nema zahtjeva za garanciju.Prilikom čišćenja treba računati sa laganim ostavljanjem crne boje sa gumenih brtvi na kožnoj krpi, što je proizvodno tehnički uvjetovano.

Filtar u donjem dijeluSuho čišćenje: Usisavač prašine (ovisno o onečišćenju)Vlažno čišćenje: Voda i sredstvo za ispiranje, također stroj za ispiranje.Filtarski ulošci u gornjem dijeluSuho čišćenje: Usisavač prašine Vlažno čišćenje: Voda i blago sredstvo za ispiranje. Bez stroja za ispiranje.

Pažnja! Moguæa ošteæenja ureðaja uslijed vlage!Kod ponovnog ugrađivanja moraju očišćeni filtri i filtarski ulošci biti suhi.

Uputa:Izbjegavajte oštećenja na Acryl-staklenim površinama i površinama iz plastike. Skinite prije početka čišćenja prstenje, ručne satove i narukvice itd.

02756 / 0

Molimo pročitati i paziti …

43

Održ

avan

je i n

jega

Održavanje

Održavanje i njega su zajednički odlučujuće da li uređaj ispunjava postavljene zahtjeve na zadovoljavajući način. Pridržavanje propisanih intervala održavanja i pažljiva provedba radova na održavanju i njezi je radi toga neminovno nužno – vidi od stranice 169.Aktualni sati pogona dijelova koji čekaju možete pozvati u modusu prednamještanja – vidi od stranice 203.Eventualne zaštitne uređaje (napr. pločice filtera) nakon završetka radova ponovno montirati.Ukazujemo na to, da uređaj radi održavanja propisanog stanja treba biti svakih 12 mjeseci (od stavljanja u pogon) podvrgnut povratnim ispitivanjima putem naše servisne službe ili neke ovlaštene stručne firme!

Sensor kalibrirati

Senzor se mora svakih 30 radnih dana kalibrirati, da bi se pouzdano moglo utvrditi tip sunčanja korisnika i da se snaga UV-lampi može prilagoditi tipu sunčanja.Kalibriranje: vidi odvojene upute1).

Opasnost po život!Kod radova na održavanju, koji zahtijevaju otvaranje uređaja, treba uređaj isključiti sa naponskog napajanja.Vidi stranicu 44.

Pažnja!Koristiti samo originalne rezervne dijelove jednakog tipa! Kod korištenja drugačijih dijelova gasi se CE-konformnost!Kod šteta, koje su dokazano nastale uslijed korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova, isključeno je bilo kakovo jamstvo.

Napotek:Kod Ergoline Vitamin D3 uređaja regulira se snaga lampi uključivanjem UV-niskotlačnih lampi. Zbog toga mora ukupna garnitura UV-niskotlačnih lampi biti zamijenjena nakon unaprijed zadanog vremena trajanja. Nove niskotlaačne lampe su tek onda sposobne za funkcioniranje ukoliko je odgovarajuća Čip-kartica umetnuta (vidi stranicu 177).

1) Kalibriranje: broj za narudžbu 843005

44

Molimo pročitati i paziti …Od

ržav

anje

i njeg

a

Uređaj isključiti sa naponskog napajanja i osigurati od ponovnog uključivanja

• Kod automatskih osigurača koji se ne mogu odviti može se na ručke za aktiviranje nalijepiti ljepljiva traka sa natpisom „Ne uključiti, postoji opasnost“.

Uvijek treba odmah pouzdano ploču zabrane sa natpisom:• „Izvode se radovi!“• „Mjesto:...............“• „Uklanjanje ploče samo putem:......“ pouzdano namjestiti.

Opasnost po život!Ako treba na uređajima raditi, moraju oni biti isključeni sa napona. To znači, da moraju biti isključeni svi vodiči koji dovode napon.Samo isključivanje uređaja nije dostatno, jer na pojedinim mjestima može još nastati napon. Radi toga kod radova isključite sve osigurače, i – ako je moguće – uklonite.

Opasnost po život!Kod ponovnog uključivanja zbog zabune, mogu nastati teške nesreće.Odmah nakon isključivanja s napona treba sve prekidače i osiguirače, kojima je isključeno napajanje naponom, osigurati od ponovnog uključivanja.– Zatvorite kutiju sa osiguračima pomoću lokota.

01605 / 2

Opasnost po život!Ploče zabrane ne smiju biti nanesene na dijelove koji su pod naponom ili takove dodiruju.

01510 / 1

01511 / 1

Molimo pročitati i paziti …

45

Održ

avan

je i n

jega

Smetnje

Na displayu se prikažu kodovi greški 1)radi lakše lokalizacije greške.• Nastane li neka greška, pojavi se na display-u svjetlucajući kod

greške.• Nastupi li više grešaka, pokazuju se naizmjenično javljanja greške.• Uklanjanje greške potvrđuje se pritiskom tastera START/STOP.• Ako se greška ne dade ukloniti, obavijestite servisnu službu – vidi

stranicu 2.

1) Kodovi grešaka, broj za narudžbu 800751

46

Molimo pročitati i paziti …Up

ute o

pro

izvod

u

Upute o proizvodu

Acryl – staklene pločeAcryl - staklene ploče za solarne uređaje su za to područje upotrebe izrađene iz specijalno izrađenog Acryl-stakla. Primjenjeni Acryli se odlikuju naročito visokom UV-propusnošću i UV-postojanošću, te površinom koja je lagana za njegu, higijenska i za kožu ugodna.U tehnički besprijekornom postupku izrade dobivaju Acryl-staklene ploče njihovu dotičnu formu specifičnu za uređaj. Unatoč najvišem Know-how-u izrade neizbježno je, da Acryl-ploče mogu pokazivati izvjesnu količinu malih bubuljica, umetaka ili brazdica. Osim toga mogu u pogonu na površini za ležanje nastati kapilarne pukotine. Ove pojave su uvjetovane materijalom i preradbeno tehnički neizbježne, ali nemaju nikakav značajan utjecaj na upotrebnu korist i ne mogu zbog toga biti smatrane kao nedostatak.

UV-visokotlačne lampe

Pažnja!Kozmetiku i zaštitna sredstva od sunca moraju se pravovremeno ukloniti prije sunčanja, jer ista sredstva dovode do trajnih oštećenja (na pr. stvaranje pukotina na površini).

Opasnost od požara!Visokotlačne lampe koje ne odobrava Ergoline mogu puknuti. Vrući dijelovi lampe mogu zapaliti druge dijelove, osobe mogu uslijed otrovanja dimom i vatrom biti usmrćene ili teško ozlijeđene.– Ugradite samo visokotlačne lampe koje je naveo Ergoline.– Redovito čistite unutrašnjost uređaja. Pahuljice prašine su

zapaljive!

Molimo pročitati i paziti …

47

Info

rmac

ije o

zašt

iti o

koliš

a

Informacije o zaštiti okoliša

Izjava o okolišu – JK-grupa poduzećaJK-grupa poduzeća je podvrgnuta strogim smjernicama VO EG (br.) 761/2001 i EN ISO 14001:1996 i ispituje se u redovitim internim i eksternim nenadanim ispitivanjima okoliša putem školovanih predstavnika.

Odredbe o okolišu – zbrinjavanje lampi ibaterijaUV-niskotlačne lampe i UV-visokotlačne lampe sadrže sredstvo rasvjete i druge otpade koji sadrže živu. Baterije sadrže spojeve teških metala.U smislu nacionalnog Zakona o otpadu i odgovarajući komunalnim Pravilnicima o otpadu treba UV-lampe i baterije obavezno zbrinuti uz dokaz.Vaša lokalna prodajna agencija rado će vam biti na pomoći kod zbrinjavanja1) UV-lampi i baterija:• Javite broj UV-lampi i baterija telefonski ili pismeno vašoj agenciji.• Agencija se brine onda zajedno sa poduzećem za zbrinjavanje

o preuzimanju lampi i urednom zbrinjavanju.

AmbalažaAmbalaža se sastoji iz 100% reciklirajućeg materijala. Više nepotrebnu ambalažu i po JK-grupi poduzeća u promet stavljene ambalaže mogu se vratiti JK-grupi poduzeća. Vaš agencijski partner ili trgovac će vam rado dati savjet.

Zbrinjavanje ponovno upotrebljivih materijalaUređaj je proizveden iz materijala koji su ponovno upotrebljivi. Prilikom kasnijeg drobljenja mora uređaj biti doveden u propisno zbrinjavanje. O sadržaju ili o ugrožavajućem potencijalu primjenjenih materijala daje vam informaciju JK grupa poduzeća.

1) Obaveza plaćanja za korisnika studija

48

Molimo pročitati i paziti …Su

nčan

je – a

li isp

ravn

o!

Sunčanje – ali ispravno!Uređaj služi za poticanje izmjene tvari vitamina D3 uslijed UV svijetla. Ovaj zdravstveno pozitivan efekt se osjeća kao djelovanje prirodne sunčane svjetlosti. Ujedno se kod redovitog korištenja postiže lagano zatamnjenje.Treba paziti na nekoliko stvari, kako bi se korištenje solarija moglo ispravno uživati. Ovdje je nekoliko odgovora na pitanja, koja se uvijek ponovno postavljaju.

Make-up u solariju?

Molim ne. Očišćena koža bolje prihvaća UV-svjetlo.U kozmetici su sadržani različite sastojine. Svejedno radi li se o emulgatorima, mastima ili takozvanim mirisima – mogu one u spoju sa UV-svjetlo izazvati alergične reakcije na koži. Stoga prije svake upotrebe solarija jedno mora. Obavezno očistiti šminku! Sa Make-upom se zatvaraju pore na koži lica. UV-svjetlo kod sunčanja otvara ponovno ove zatvorene pore na koži, čime u kožu ne prodire samo svjetlo, već i sastojci Make-upa koji izazivaju alergiju.Slijedeća negativna posljedica Make-upa je, da se slika kože s vremenom pogoršava. Koliko god može decentni Make-up biti lijep – u spoju sa UV-svjetlom šteti više nego koristi. Dakle: Make-up ukloniti prije sunčanja, kako bi nakon toga bolje došao do izražaja.

Tuširanj?

Efekti UV-svijetla nastaju u koži, ne na koži, stoga se ne mogu isprati. Njegujte vašu kožu nakon tuširanja kremom koja sadrži vlag.

Lijekovi i sunčanje istovremeno?

Poznato je da neki lijekovi povećavaju UV osjetljivost kože. Posebno je visoka vjerojatnost kod antibiotika, sulfonamida, psihofarmaka, sredstva za umirenje, antidiabetika i diuretika. Sredstva za tamnjenje koja sadrže psorale ili kumarin, čine kožu osjetljivijom. U slučajevima dvojbe treba prije pitati liječnika, kako bi se sunčanje moglo uživati bez rizika.

Kontaktne leće u solariju?

Odgovor glasi: Da! Kao svi drugi korisnici solarija i korisnici kontaktnih leća moraju nositi specijalne zaštitne naočale, koje štite oči od UV-svijetla. Da bi se garantirala bolja zaštita, mogu korisnici naočala ili kontaktnih leća pitati svog optičara za zamjenske kontaktne leće sa UV-zaštitom. UV-A i UV-B filtar ugrađen u zamjenske kontaktne leće štiti rožnjaču i unutrašnjost oka gotovo do 100 % od snažnog UV-svijetla.Od toga imaju korist korisnici solarija ne samo na otvorenom, već i u solariju. Ove kontaktne leće možete bez ograničenja nositi i u solariju. Za daljnje informacije pitajte vašeg optičara ili očnog liječnika.

Molimo pročitati i paziti …

49

Opće

upu

te za

zašt

itu

Opće upute za zaštitu

▲: JK-Licht GmbH – vidi stranicu 2.

Opasnost od povreda očiju ili kožnih oboljenja!• Osobe sa vrlo osjetljivom kožom (tip kože I) ne smiju koristiti

uređaj, jer kod tog tipa kože nije moguće sunčanje bez oštećenja kože ( na pr. opekotine od sunca).

• Osobe sa akutnim opekotinama od sunca, osobe koje su imale ili imaju rak kože, ili osobe kod kojih postoji povišeni rizik za rak kože, ne smiju koristiti uređaj.

• UV-uređaji ne smiju biti korišteni bez liječničkog savjeta, ukoliko unutar 48 sati nakon prvog sunčanja nastupe neočekivane pojave kao svrbež.

• Ni u kojem slučaju ne smije se koristiti solarni uređaj, ako nedostaje neka filtarska ploča ili ona pokazuje oštećenja ili je vremenski uklopni sat manjkav.

• UV-svjetlo sunca ili UV-uređaja mogu prouzročiti oštećenja na koži ili očima. Ovo biološko djelovanje je ovisno o osjetljivosti kože pojedinca te o vrsti i količini UV-svijetla.

• Koža može nakon previsokog zračenja pokazati opekotine od sunca. Prekomjerno često ponovljeno izlaganje UV-zračenju sa sunčevim svjetlom ili UV-uređajima može dovesti do preranog starenja kože i do rizika od tumora kože.

• U slučajevima naročite osjetljivosti pojedinaca na UV-svjetla i onda kada se koriste određeni lijekovi ili kozmetika, zahtijeva se poseban oprez.

• Uklonite pravovremeno kozmetiku prije sunčanja i ne primjenjujte nikako sredstvo za zaštitu od sunca.

• Potražite savjet liječnika, ako se na koži formiraju tvrdokorne otekline, mjesta rana ili pigmentirane jetrenaste pjege.

• Postoji nekoliko medikamenata za vanjsku ili unutrašnju primjenu, koji mogu osjetljivost kože na UV- svjetlo znatno povećati. Na primjer: Antibiotici, Sulfonamidi, Psoraleni kao Melanin, Vitamin-A-kiselina i derivati. Za vrijeme i kratko nakon korištenja takovih preparata treba izbjegavati sunčanje – također i na suncu–! U slučaju sumnje treba prethodno potražiti savjet liječnika.

• Nezaštićeno oko može se na površini upaliti i u određenim slučajevima može prekomjerno zračenje oštetiti mrežnicu. Nakon mnogih ponovljenih zračenja može se formirati katarakta (siva mrena).Koristite priložene UV-nepropusne zaštitne naoèale (Broj za narudžbu: ▲ 84592).

• Razmak između dva prva sunčanja mora iznositi najmanje 48 sati! Nemojte se istoga dana dodatno sunčati.

50

Molimo pročitati i paziti …Ga

ranc

ija p

roizv

ođač

a

Preporučena vremana sunčanjaVidi tabelu stranica 149.

Garancija proizvođačaErgoline stoji iza kupaca, koji su stekli Ergoline-solarni uređaj preko trgovačkog partnera Ergoline-a za vlastito ili zanatsko korištenje, prema mjerilu slijedećih odredaba za nedostatke uređaja solarija; od garancije su izuzeti dijelovi koji se habaju kao i UV-visokotlačne lampe (plamenik) UV- niskotlačne lampe (cijevi) i starter kao i ploče za ležanje iz Acryl-stakla.Sadržaj garancije je, da Ergoline odstrani nedostatak unutar primjerenog roka po izboru Ergoline-a bilo poboljšanjem ili zamjenom manjkavog dijela.Prava iz ove garancije postoje 24 mjeseca od kupovine uređaja i treba ih zahtijevati uz predočenja Garancijskog lista ili računa kod Ergoline-a ili kod trgovačkog partnera Ergoline-a kod kojega je kupac kupio proizvodPrava kupca iz predstojeće garancije nastupaju uz eventualne kupoprodajne zahtjeve kupca i istu ne diraju.

Molimo pročitati i paziti …

51

Gara

ncija

pro

izvođ

ača

52

PredgovorPr

edgo

vor

Dragi kupče,izborom jednog Ergoline uređaja ste se odlučili za tehničko visoko razvijeni i efektivan uređaj. Vaš uređaj je kod nas proizveden sa najvećom brigom i preciznošću i prošao je brojne kontrole kvaliteta i sigurnosti, da bi obezbedio nesmetani i siguran rad. Takođe i Vi sami možete bitno doprineti, da Vaše zadovoljstvo Vašim uređajem dugo potraje. Ako se budete pridržavali saveta i napomena iz uputstva za upotrebu, Vaš uređaj će Vam doneti puno zabave i radosti.Za sva pitanja i savete Vam rado stojimo na raspolaganju.1)

Vaša

Ergoline International GmbH

• Pročitajte i pridržavajte se informacija u ovom uputstvu za upotrebu. Tako izbegavate nezgode i raspolažete funkcionalnim uređajem, spremnim za upotrebu.

• Takođe obratite pažnju i na opšte važeće, zakonske i ostale regula-tive i pravne propise – takođe i propise zemlje u kojoj se koristi – kao i važeće odredbe za zaštitu životne sredine!

• Uvek treba obratiti pažnju na odredbe strukovnih udruženja ili drugih institucija za nadzor, koje važe u Vašem mestu!

1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

53

Sadr

žaj

SadržajVažne sigurnosne napomene i informacije . . . . . . . . . . . . . 55Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Značenje simbola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Smernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Namenska upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Izvoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Senzorski pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Vremensko upravljanje sa senzorskim pogonom . . . . . . . . . . . . . . . . 63Održavanje i nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Uređaj odvojiti od napona i osigurati od ponovnog uključivanja . . 68Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Napomene o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Informacije o zaštiti životne sredine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Sunčanje – ali ispravno!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Opšte napomene za zaštitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Garancija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Tabela sunčanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Opsluživanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rasklapajuća strana 152Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Utvrđivanje vremena sunčanja preko sen zora. . . . . . . . . . . . . . . . . 154Startovanje uređaja/Funkcije pri startu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Uključivanje i isključivanje UV-lampi za vreme sunčanja . . . . . . . . . 157Vreme rada efektnog osvetljenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Uključivanje i isključivanje polje lica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Regulacija hlađenja tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Voice Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Biranje muzičkog kanala (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Podešavanje jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rasklapajuća strana 170Intervali čišćenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

54

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Sa

drža

j

Intervali održavanja, postavljanje lampi i brojevi za naručivanje . . . . 171Čišćenje senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Zamena čip-karte uz novi komplet lampi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u donjem delu . . . . . . . . 178Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u gornjem delu . . . . . . . . 180Čišćenje/zamena unutrašnjeg osvetljenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182UV-lampe visokog pritiska/filterske ploče u polja lica očistiti/zameniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja gornji deo . . . . . . . . . . . . . . . 188Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja prednja maska . . . . . . . . . . . 190Čišćenje filtera u donjem delu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Čišćenje/zamena filterskih uložaka u gornjem delu . . . . . . . . . . . . . 194

Početna podešavanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Početna podešavanja preko komandne table . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Početna podečavanja s Handheld-om. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Indeks ključnih reči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Smetnje, uzrok i ispomoć – vidi „Kodovi grešaka“, Narudžbeni-Br. 800751

Kalibrisanje – vidi „Kalibrisanje“, Narudžbeni-Br. 843005

Napomena:Zadržana su prava na tehničke promene slika i podataka ovog uputstva za upotrebu! Naknadno štampanje i umnožavanje – takođe i izvoda – je dozvoljeno samo sa našom prethodnom pismenom saglasnošću i navođenjem izvora.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

55

Ovak

o se

koris

ti Up

utst

vo

za u

potre

bu ...

Važne sigurnosne napomene i informacije

Ovako se koristi Uputstvo za upotrebuPoglavlja „Opis/Opsluživanje“, „Tehnički podaci“ i „Održavanje“ u ovom uputstvu za upotrebu sadrže pretežno grafike i simbole, ali samo malo teksta. Važne opšte informacije i sigurnosne napomene naći ćete ovde u prvom poglavlju.Postoji više vrsta simbola:• Simboli poglavlja (1) (naprimer Opsluživanje, Održavanje). Ovi

simboli imaju crnu pozadinu i postavljeni su na spoljnu ivicu stranice. Ovaj simbol poglavlja može se dodatno koristiti i kao naslov stranice (2).

• Simboli u najvišem redu (3) važe za celu stranu. Može se raditi o naslovima ili važnim napomenama.

• Simboli direktno iznad grafika (4) odnose se na radni korak, koji je predstavljen na grafiku.

Značenje simbola će biti predstavljeno od strane 56 u ovom poglavlju.

03174 / 0

133

12

4 44

56

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Zn

ačen

je sim

bola

Značenje simbola

Napomene na opasnost

Primer:

Važne informacije:

Simboli tabele za sunčanje – vidi stranu 149Opasnost!Ova sigurnosna napomena – trougao upozorenja sa rečju „Opasnost“ – ukazuje na to, da pre svega treba računati na opasnost za osobe (opasnost po život, opasnost od povreda).

Opasnost po život!Upozorenje na električnu struju!

Pažnja!Ova sigurnosna napomena – trougao upozorenja sa rečju „Pažnja“ – ukazuje na to, da pre svega treba računati na opasnost po uređaje, materijal ili okolinu.

Napomena:Ovaj simbol ne označava sigurnosne napomene, već daje informacije za bolje razumevanje tokova.

Tip kože I (osetljiva):– Uvek do često sunčanica.– Podnosi malo prirodnog sunca.– Nisu dozvoljene seanse sunčanja.

Tip kože II (svetla):– Česta sunčanica.– Podnosi oko 10-20 min. prirodnog sunca.– Maks. 60 seansi sunčanja godišnje.

Tip kože III (normalna):– Retka sunčanica.– Podnosi oko 20-30 min. prirodnog sunca.– Maks. 43 seansi sunčanja godišnje.

Tip kože IV (tamna):– Retka sunčanica.– Podnosi oko 40 min. prirodnog sunca.– Maks. 33 seansi sunčanja godišnje.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

57

Znač

enje

simbo

la

Simboli za opisivanje, opsluživanje i održavanje

Servisna služba

Proizvođač

Brojevi delova/artikala (za naručivanje)

Opasnost!Uređaj isključiti sa napona– odvojiti od mreže

Opasnost od opekotinaNe dodirivati, vruća površina

Lampe niskog pritiska

UV-lampa(e) niskog pritiska

Starter za lampu(e) niskog pritiska

UV-lampa(e) visokog pritiska

Filterske pločice

Sredstva za čišćenje i dezinfekciju

Tabela sunčanja

Opsluživanje

Koža bez kozmetike

Prikaz vremena sunčanja

Prikaz vremena naknadnog rada (naknadni rad ventilatora)

58

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Zn

ačen

je sim

bola

Prikaz greške (primer) – vidi stranu 69

Prikaz muzički kanal 1 (Channel 1)Fabrički: 1 kanal Servisna služba može podesiti do 7 kanala

Prikaz pri podešavanju jačine zvuka

Opis

Efektno osvetljenje

Pritisnuti taster

Taster pritisnuti 2 sekunde

Trajanje: 3 minuta

npr.:

2s

0-3 min

Zvučnik

Slušalice

Tehnički podaci

Održavanje

Pažnja, sigurnosni prekidač!

Čip-karta kompleta lampi

Odvijanje/otvaranje zavrtnja

Zavijanje/blokiranje zavrtnja

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

59

Znač

enje

simbo

la

Za ovaj radni korak potrebne su 2 osobe.

Usisno lonče

Čišćenje

Zamena

Zavisno od zaprljanosti očistiti ili zameniti

Vizualna provera

Filter/Filterski uložak

Filter i filterski ulošci ne smeju biti mokri.

Smetnje, uzrok i ispomoć –vidi odvojeno uputstvo

Nastavak radnih koraka na sledećoj strani

Kraj radnog koraka

Početna podešavanja

...

60

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Sm

erni

ce / N

amen

ska

upot

reba

SmerniceOvaj uređaj je građen prema sledećim smernicama:• EG-smernica „elektromagnetska podnošljivost“ 89/336/EWG

(prema trenutno važećoj verziji).• Smernice za niski napon 72/23/EWG

(prema trenutno važećoj verziji).

Namenska upotrebaStroj je predviđen samo za zanatsku upotrebu, a ne za kućnu upotrebu.Ovaj uređaj služi za sunčanje po jedne odrasle osobe.Dojenčad i mala deca do zaključno 7. godine života ne smeju koristiti ovaj uređaj.Za decu i mlade od 8 do zaključno 17 godina važi: Upotreba uređaja za sunčanje samo u dogovoru sa odgovornim za njihovo vaspitanje odn. posle konsultacije sa lekarom.Svaka drugačija upotreba važi kao nenamenska. Za štete koje iz ovoga rezultiraju proizvođač ne odgovara. Rizik za to snosi samo korisnik.U namensku upotrebu spada takođe i pridržavanje instrukcija, uslova upotrebe i održavanje koje je propisao proizvođač. Uređaj smeju pogoniti, održavati i popravljati samo osobe, koje su upoznate sa tim i obaveštene o opasnostima.Maksimalno dozvoljeno opterećenje ploče od akrilnog stakla molimo potražite u Tehničkim podacima – vidi stranu 166.

Napomena:Zavisno od lokalnog preduzeća za snabdevanje energijom, uređaji mogu u strujnu mrežu kuće prenositi smetnje, koje ugrožavaju sistem za daljinsku kontrolu (TRA), koji je postavilo preduzeće za snabdevanje energijom. Time može, na primer, biti ometana funkcija grejača sa noćnom akumulacijom.

Napomena:Ako kroz rad uređaja nastanu smetnje, vlasnik je odgovoran za ugradnju filtera tonskih frekvencija u kuću elektroinstalaciju. Molimo, obratite se Vašem stručnom pogonu za elektro-tehniku. Stručnoj firmi za elektroradove su poznati tehnički uslovi priklju-čivanja Vašeg lokalnog preduzeća za snabdevanje električnom energijom, tako da filter tonskih frekvencija može biti usklađen prema strujnoj mreži Vašeg preduzeća za snabdevanje električ-nom energijom.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

61

Sigu

rnos

t

Sigurnost

• Treba voditi računa o svim napomenama na opasnosti i sigurnosnim napomena koje su postavljene na uređaj!

• Ne smeju se uklanjati odn. stavljati van snage sigurnosni mehanizmi (napr. prekidači ploča) i sugurnosne napomene, koji mogu ugroziti siguran rad uređaja!

• Uređaj se sme puštati u rad samo u besprekornom stanju!

1) U Nemačkoj: VDE-propisi

• Vremensko upravljanje mora da bude tako izvedeno, da se i kod ispada upravljanja najkasnije nakon 110% nameštenog vremena rada automatski isključi naprava. Vreme rada naprave mora da bude dvostruko osigurano preko vremenskog upravljanja prema podacima normi EN 60335-2-27.

• Oblast dolazne i odlazne struje vazduha prema uređaju ne menjati, pregrađivati ili zagrađivati, ne preduzimati promene na uređaju na svoju ruku. Odgovornost proizvođača za oštećenja koja iz toga proizilaze je isključena.

• Uređaj se ne sme postavljati i puštati u pogon na transportnoj paleti! Opasnost od pregrevanja zbog ometanog dovoda vazduha.

Opasnost!Montaža i električni priključak moraju odgovarati nacionalnim propisima.1)

Elektro instalacija treba da bude opremljena na licu mesta slobodno pristupačnom napravom odvajanja (glavni prekidač) prema prenaponskoj kategoriji III. To znači da svaki pol mora imati širinu otvora kontakta odgovarajuće uslovima prenaponske kategorije III za puno razdvajanjeAko se priključivanje vrši preko utičnog spoja, onda treba koristiti sistem utikača prema EN 60309-1/A11; 5-polne; 400 VAC (16A ili 32A).Montažu, postavljanje, proširivanje ili popravljanje uređaja sme sprovoditi samo obrazovano i obučeno stručno osoblje.

Pažnja!Šifra za pristup preko infracrvenog interfejsa je prethodno podešen u softveru Handheld-a i time se može koristiti kod svakog uređaja. Svako, ko skine softver sa interneta, može pomoću jednog handheld računara pristupiti podacima uređaja. Molimo, obratite pažnju na to, da servisna služba kod prvog puštanja u rad menja početno podešenu šifru – vidi stranu 209. Molimo, zabeležite novu šifru za kasniju upotrebu! Ova šifra je nezavisna od pristupne šifre početnim podešavanjima preko komandne table.

62

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Izv

oz / P

ribor

IzvozMi ukazujemo na to, da su uređaji predviđeni isključivo za evropsko tržište i ne smeju se izvoziti u USA ili Kanadu ili tamo puštati u rad! Kod nepridržavanja ove napomene ne preuzima se nikakva odgovornost! Izričito se ukazuje na to, da kod protivnog delovanja mogu nastati visoki rizici odgovornosti za izvoznika i/ili odgovornog za puštanje u rad.

PriborPregled mogućeg pribora naći ćete u prodajnoj dokumentaciji.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

63

Senz

orsk

i pog

on /

Vrem

ensk

o upr

avlja

nje …

Senzorski pogonUređaj se koristi isključivo sa mernim seznzorom: • Tip sunčanja korisnika se određuje kroz 2 merenja jednim

kalibrisanim senzorom (kalibrisanje: vidi stranu 67).• Snaga UV-lampi se prilagođava izmerenoj osetljivosti kože na

UV-zrake.• Snaga UV-lampi visokog pritiska se može ručno smanjiti.• Iz mernih vrednosti se utvrđuje individualna doza za korisnika i

automatski podešava vreme sunčanja.• Vreme sunčanja se može podesiti i unapred (vidi Početno

podešavanje -33- na str. 212). Solarijum onda pokušava da dostigne tačno ovo unapred podešeno vreme. U većini slučajeva se za unapred podešeno vreme sunčanja može utvrditi odgovarajući električni spoj lampi. U pojedinačnim slučajevima uređaj ranije isključuje, npr. jer se kod svetle kože individualna doza održava samo kraćim vremenom sunčanja. Takođe su moguća i duža vremena sunčanja, između ostalog da bi se kompenzovala manja snaga starijih UV-lampi niskog pritiska.

Vremensko upravljanje sa senzorskim pogonomKada se uređaj pogoni vremenskim upravljanjem (npr. uređajem za metalni novac), vreme sunčanja (ubacivanje za dozu) i stvarno vreme sunčanja mogu odstupati jedno od drugog. Treba obratiti pažnju da stvarno vreme sunčanja može biti kraće ili duže nego na uređaju unapred podešeno vreme sunčanja. Vreme sunčanja se može podesiti na 0 do 20 minuta, početna fabrička podešavanja su 0 minuta – vidi Početna podešavanja od strane 212. Kod ovog početnog podešavanja svaki korisnik dobija svoju individualnu dozu u najkraćem mogućem vremenu.Mi za precizni obračun u minutima preporučujemo upotrebu upravljačkog uređaja ICS (Individual Cash System).

64

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Od

ržav

anje

i neg

a

Održavanje i nega

Čišćenje

Sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekciju Antifect®Antifect® koncentrat, 250 ml Narudžbeni-br.: ▲ 800 1813Flaša za prskanje, 1 Ltr. (prazna) Narudžbeni-br.: ▲ 800 1513Glava za prskanje Narudžbeni-br.: ▲ 800 1613Posuda za mešanje, 5 Ltr. (prazna) Narudžbeni-br.: ▲ 800 1713

▲: JK-Licht GmbH – vidi stranu 2.

Površine od akrilnog staklaOpasnost od infekcija!Zbog kontakta sa kožom mogu se prenositi infekcije.Svi predmeti/delovi uređaja, koje korisnik može dodirnuti za vreme sunčanja, moraju se posle svakog sunčanja dezinfikovati:• ploča za ležanje od akrilnog stakla• podmetači za glavu• ručke i komandno polje• zaštitne naočare

Napomena:Pridržavajte se instrukcija za upotrebu proizvođača.

Pažnja!Ne trljati na suvo – Opasnost od grebanja!Koristite za brzo i higijenski besprekorno čišćenje površina od akrilnog stakla isključivo specijalno razvijeno sredstvo za brzu dezinfekciju i čišćenje Antifect®.Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrisana dezinfekciona sredstva ili rastvarače (naprimer Lysoform, etil-alkohol ili druge tečnosti koje sadrže alkohol) se ne smeju koristiti.Kod nepridržavanja nema prava na garantne usluge.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

65

Održ

avan

je i n

ega

Senzor i bazna stanica

Senzor i baznu stanicu posle svake upotrebe dezinfikovati s Antifect® – vidi stranu 176.

Filterske ploče i lampe

Pažnja!Ne prskati ili potapati! Samo obrisati mekom malo vlažnom krpom!

Pažnja!Ne trljati na suvo – Opasnost od grebanja!Koristite za čišćenje senzora i bazne stanice isključivo specijalno razvijeno sredstvo za brzu dezinfekciju i čišćenje Antifect®.Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrisana dezinfek-ciona sredstva ili rastvarači (naprimer Lysoform, etil-alkohol ili druge tečnosti koje sadrže alkohol) se ne smeju koristiti. Posebno sočivo i gumene zaptivke se s vremenom oštećuju.Kod nepridržavanja nema prava na garantne usluge.

UV-lampe niskog pritiska: Očistiti bistrom vodom(vlažna krpa).

UV-lampe visokog pritiska: Stakleni balon po potrebi očistiti špiritusom.

Filterske pločice: Očistiti bistrom vodom (vlažna krpa).

66

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Od

ržav

anje

i neg

a

Filter i filterski ulošci Plastične površineZa čišćenje ostalih plastičnih površina najbolje koristite samo toplu vodu i kožnu krpu. Ni u kom slučaju ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, kao npr. u trgovinama uobičajeni Sagrotan ili eterična ulja. Ona uz trajnu upotrebu dovode do oštećenja, za koja ne postoje garantna prava.Kod čišćenja treba računati sa lakim bojenjem kožne krpe u crno od gumenih zaptivki, ovo je uslovljeno tehnikom proizvodnje.

Filter u donjem deluSuvo čišćenje: Usisivač prašine (zavisno o zaprljanosti)Vlažno čišćenje: Voda i sredstvo za pranje, takođe mašina za pranje.Filterski ulošci u gornjem deluSuvo čišćenje: Usisivač Vlažno čišćenje: Voda i blago sredstvo za pranje. Bez mašine za pranje.

Pažnja! Moguća oštećenja uređaja zbog vlage!Kod ponovnog ugrađivanja očišćeni filteri i filterski ulošci moraju biti suvi.

Napomena:Izbegavajte oštećenja na površinama od akrilnog stakla i plastike. Pre početka radova na čišćenju skinite prstenje, ručne satove, narukvice itd.

02756 / 0

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

67

Održ

avan

je i n

ega

Održavanje

Održavanje i nega takođe doprinose tome, da li će uređaj zadovoljava-juće ispunjavati postavljene zahteve. Pridržavanje propisanim radovima na održavanju i brižno sprovođenje radova na održavanju i nezi su stoga bezuslovno neophodni – vidi od strane 169.Aktuelne radne sate delova koje treba održavati možete pozvati u modu za početno podešavanje – vidi od strane 208.Eventualne zaštitne mehanizme (na primer filterske pločice) po završetku radova ponovo montirati.Mi Vam ukazujemo na to, da radi održavanja ispravnog stanja, uređaj svakih 12 meseci (od puštanja u rad) treba podvrgnuti ponavljajućim ispitivanjima od strane naše servisne službe ili dopuštene stručne firme!

Kalibrisanje senzora

Senzor se mora kalibrisati svakih 30 radnih dana, tako da pouzdano bude određen tip sunčanja korisnika i snaga UV-lampi može biti prilagođena tipu sunčanja.Kalibrisanje: vidi odvojeno uputstvo1).

Opasnost po život!Kod radova na održavanju, koji zahtevaju otvaranje uređaja, uređaj se mora dovesti u stanje bez napona.Vidi stranu 68.

Pažnja!Koristiti samo originalne rezervne delove istog tipa! Kod upotrebe drugih delova gubi se CE-saglasnost!Kod oštećenja, koja su dokazano nastala upotrebom ne-originalnih rezervnih delova, isključuje se svaka odgovornost.

Napomena:Kod uređaja Ergoline Vitamin D3 se snaga lampi reguliše uključivanjem UV-lampi niskog pritiska. Stoga se celokupni komplet UV-lampi niskog pritiska mora zameniti posle unapred zadatog vremena. Nove UV-lampe niskog pritiska su funkcionalne tek onda, kada se ubaci pripadajuća čip-karta (vidi stranu 177).

1) Kalibrisanje: Narudžbeni-Br. 843005

68

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Od

ržav

anje

i neg

a

Uređaj odvojiti od napona i osigurati od ponovnog uključivanja

• Kod sigurnosnih automata, koji se ne odvijaju može se takođe nalepiti lepljiva traka sa natpisom „Ne uključivati, postoji opasnost“ preko poluge za aktiviranje.

Uvek treba odmah pouzdano postaviti tablu zabrane sa natpisom:• „Radi se!“• „Mesto: ..............................“• „Tablu sme ukoniti samo: ............“.

Opasnost po život!Ako treba da se radi na uređajima, oni se moraju odvojiti od napona. To znači, da se moraju isključiti svi provodnici koji vode napon.Samo isključivanje uređaja je nedo-voljno, jer na određenim mestima još može postojati napon. Stoga kod radova sve osigurače isključiti, i – ako je moguće – takođe ukloniti.

Opasnost po život!Ponovnim uključivanjem zabunom mogu se dogoditi teške nezgode.Odmah posle odvajanja uređaja od napona treba sve prekidače ili osigurače, pomoću kojih je odvojeno od napona, osigurati od ponovnog uključivanja.– Zaključavanje kutije sa osiguračima katancem.

01605 / 2

Opasnost po život!Table zabrane se ne smeju vešati na delove koji stoje pod naponom ili ih dodiruju.

01510 / 1

01511 / 1

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

69

Održ

avan

je i n

ega

Smetnje

Na ekranu se radi lakšeg lokaliziranja uzroka greške prikazuju kodovi greške.1)

• Ako nastane neka smetnja, kod greške se trepćući pojavljuje na displeju.

• Ako nastane više grešaka, poruke o greškama se smenjuju na displeju.

• Otklanjanje smetnje se potvrđuje pritiskanjem tastera START/STOP• Ako se greška ne može otkloniti, informisati servisnu službu – vidi

stranu 2.

1) Kodovi grešaka, Narudžbeni-Br. 800751

70

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Na

pom

ene o

pro

izvod

u

Napomene o proizvodu

Ploče od akrilnog staklaPloče od akrilnog stakla za uređaje za sunčanje su proizvedene od akrilnog stakla, koje je specijalno razvijeno za ovu oblast primene. Upotrebljeni akrili se odlikuju posebno visokom UV-propusnom moći i otpornošću i površinom koja je laka za negu, higijenska i prijatna za kožu.U jednom tehnički zahtevnom proizvodnom postupku ploče od akrilnog stakla dobijaju svoj oblik, specifičan za dotični uređaj. Unatoč najvišem Know-how (tehnološkom znanju) se ne može izbeći, da akrilne ploče imaju neki broj malih izraslina, umetaka i brazdi. Osim toga, pri radu na površini za ležanje mogu nastati naprsline debljine dlake. Ove pojave se zbog materijala i obrade ne mogu izbeći, ali nemaju nikakvog pomena vrednog uticaja na korisnost upotrebe i stoga ne mogu biti priznate kao nedostatci.

UV-lampe visokog pritiska

Pažnja!Kozmetika ili sredstva za zaštitu od sunca se moraju pravovremeno pre sunčanja ukloniti, jer ova sredstva uz trajno dejstvo dovode do oštećenja (npr. stvaranje naprslina na površini).

Opasnost od požara!Lampe visokog pritiska, koje nije dozvolio Ergoline mogu pući. Vrući delovi lampe mogu zapaliti druge konstruktivne delove, osobe mogu smrtno nastradati ili biti teško povređene zbog trovanja dimom i vatre.– Ugradite samo lampe visokog pritiska, koje je naveo

Ergoline.– Redovno čistite unutrašnjost uređaja. Gomilice prašine su

zapaljive!

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

71

Info

rmac

ije o

zašt

iti

život

ne sr

edin

e

Informacije o zaštiti životne sredine

Izjava o životnoj okolini – grupa preduzeća JKGrupa preduzeća JK je podvrgnuta strogim smernicama VO EG (Br.) 761/2001 i EN ISO 14001:1996 i na redovnim internim i spoljnim inspekcijama zaštite okoline se proverava od strane školovanih inspektora.

Odredbe zaštite okoline – zbrinjavanje lampi i baterijaUV-lampe niskog pritiska i UV-lampe visokog pritiska sadrže svetleće materije i druge otpade koji sadrže živu. Baterije sadrže jedinjenja teških metala.Prema nacionalnom zakonu o otpadu i odgovarajuće komunalnim statutima o otpadu UV-lampe i baterije treba zbrinuti uz obavezu dokazivanja.Vaša lokalna prodajna agencija će Vam rado pomoći kod zbrinjavanja1) UV-lampi i baterija:• Prijavite broj UV-lampi i baterija telefonski ili pismeno Vašoj agenciji.• Agencija se onda zajedno sa preduzećima za zbrinjavanje brine o

preuzimanju lampi i urednom zbrinjavanju.

PakovanjePakovanje se sastoji od 100% materijala koji se reciklira. Pakovanja koja više nisu potrebna ili ih je grupa preduzeća JKpustila u promet, mogu se isporučiti nazad grupi preduzeća JK. Vaša partnerska agencija ili trgovac će Vas rado posavetovati.

Zbrinjavanje ponovo upotrebljivih materijalaUređaj je proizveden od materijala koji se mogu ponovo koristiti. Kod kasnijeg otpisivanja na otpad, uređaj se mora odneti na uredno zbrinjavanje. O sadržaju ili potencijalu ugrožavanja korišćenih materijala Vam grupe preduzeća JK daje informacije.

1) O trošku vlasnika studija

72

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Su

nčan

je – a

li isp

ravn

o!

Sunčanje – ali ispravno!Uređaj služi za aktiviranje metabolizma vitamina D3 UV – svetlošću. Ovaj zdravstveno pozitivni efekat oponaša dejstvo prirodnog sunčevog svetla. Pri tome se kod redovne upotrebe takođe postiže da koža malo pocrni.Na nekoliko stvari se mora obratiti pažnja, da bi ispravno mogli uživati u korišćenju solarijuma. Ovde su pojedini odgovori na pitanja, koja se stalno iznova postavljaju.

Šminka na solarijumu?

Molimo ne. Očišćena koža bolje prima UV-svetlo.Kozmetika sadrži najrazličitije sastavne materije. Svejedno, da li se radi o emulgatorima, mastima ili takozvanim aromatičnim materijama – u spoju sa UV-svetlom one mogu izazvati alergične reakcije na kožin. Stoga moranje pre svake upotrebe solarijuma: Bezuslovno skinuti šminku! Šminkom se zatvaraju pore kože na licu. UV-svetlo klupe za sunčanje ponovo otvara ove zatvorene pore kože, čime u svetlo prodire ne samo samo svetlo, već takođe i sastavni delovi šminke, koji izazivaju alergije.Jedna druga negativna posledica šminke je, da se ukupna slika kože s vremenom pogoršava. Bez obzira koliko lepa može biti decentna šminka – u spoju sa UV-svetlom više šteti nego što koristi. Dakle: Ukloniti šminku pre sunčanja, da bi posle toga bolje došla do izražaja.

Tuširanje?

Efekti UV-svetla nastaju u koži, ne na koži, stoga oni ne mogu biti sprani. Negujte Vašu kožu posle tuširanja nekom hidratantnom kremom.

lekovi i sunčanje istovremeno?

Za pojedine lekove je poznato, da oni povećavaju osetljivost kože na UV-svetlost. Verovatnoća je posebno visoka kod antibiotika, sulfonamida, psihofarmaka, sredstava za umirenje, antidiabetika i diuretika. Takođe i sredstva za crnjenje koja sadrže psorale ili kumarin čine kožu osetljivijom. U slučaju nedoumice treba prvo pitati lekara, da bi se bez rizika moglo uživati u sunčanju.

Kontaktna sočiva na solarijumu?

Odgovor glasi: Da! Kao svi drugi korisnici solarijuma, takođe i nosioci kontaktnih sočiva bi trebali nositi zaštitne naočare, koje štite oči od UV-svetla. Da bi se obezbedila bolja zaštita, nosioci naočara i kontaktnih sočiva mogu pitati svog optičara za kontaktna sočiva koja se menjaju sa zaštitom od UV-svetla. U kontaktna sočiva za zamenu ugrađeni UV-A i UV-B filteri štite mrežnjaču i unutrašnjost oko skoro 100% od UV-svetla, koje nosi veliku energiju.Od toga korisnici solarijuma nemaju koristi samo na otvorenom, već takođe i na solarijumu. Vi ova kontaktna sočiva možete bez ograničenja nositi i na solarijumu. Za dalje informacije molimo pitajte Vašeg optičara ili očnog lekara.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

73

Opšt

e nap

omen

e za z

aštit

u

Opšte napomene za zaštitu

▲: JK-Licht GmbH – vidi stranu 2.

Opasnost od povreda kože i očiju ili kožnih bolesti!• Osobe sa vrlo osetljivom kožom (tip kože I) ne smeju koristiti

uređaj, jer kod ovog tipa kože nije moguće sunčanje bez oštećenja kože (npr. sunčanica).

• Osobe sa akutnom sunčanicom, osobe, koje su imale ili imaju rak kože, ili osobe, kod kojih postoji povišeni rizik od rka kože, ne smeju koristiti uređaj.

• UV-uređaji se ne smeju koristiti bez saveta lekara, ako u roku od 48 časova posle prvog sunčanja nastanu neočekivane pojave, kao svra.

• Uređaj za sunčanje se ne sme koristiti ni u kom slučaju, ako neka filterska pločica nedostaje ili pokazuje oštećenja ili je neispravan vremenski sat!

• UV-svetlo od sunca ili UV-uređaja može prouzrokovati oštećenja kože ili očiju. Ovo biološko dejstvo zavisi od osetljivosti kože pojedinca i od vrste i količine UV-svetla.

• Koža kod previše jakog zračenja može pokazati sunčanicu. Preterano često ponovljeno UV-zračenje sunčevom svetlošću ili UV-uređajima može dovesti do prevremenog starenja kože i takođe do rizika od kožnih tumora.

• U slučajevima posebne osetljivosti pojedinca na UV-svetlo i onda, kada se koriste određeni lekovi ili kozmetika, neophodan je poseban oprez.

• Pravovremeno pre sunčanja uklonite kozmetiku i ne koristite nikakva sredstva za zaštitu od sunca.

• Potražite lekara, ako se na koži stvaraju tvrdokorni otoci, ranjiva mesta ili pigmentovane pege.

• Postoje lekovi za unutrašnju i spoljnu primenu, koji mogu znatno povećati osetljivost kože na UV-svetlo. Na primer: Antibiotici, sulfonamidi, psoraleni kao melanin, vitamin-A-kiselina i derivati. Za vreme, i kratko posle upotrebe preparata te vrste treba se odreći sunčanja – takođe i na suncu! U slučaju nedoumice bi trebalo prethodno konsultovati lekara koji Vas leči!

• Nezaštićeno oko može dobiti zapaljenje na površini i u određenim slučajevima prekomerno zračenje može oštetiti mrežnjaču. Posle puno ponovljenih ozračivanja može se stvoriti siva mrena.Koristite priložene UV-neprobojne zaštitne naočare (Narudžbeni-br. ▲ 84592).

• Razmak između dva prva sunčanja mora iznositi najmanje 48 časova! Nemojte se dodatno istog dana sunčati na suncu.

74

Molimo pročitajte i obratite pažnju …Ga

ranc

ija p

roizv

ođač

a

Preporučena vremena sunčanjaVidi tabelu strana 149.

Garancija proizvođačaErgoline odgovara za nedostatke solarijuma pred svojim mušterijama, koji su od prodajnog partnera Ergoline-a kupili jedan Ergoline solarijum za sopstvenu ili poslovnu upotrebu, prema merilima sledećih pravila; iz garancije su izuzeti potrošni delovi kao UV-lampe visokog pritiska (gorionik), UV-lampe niskog pritiska (cevi) i starteri kao i ploča za ležanje od akrilnog stakla.Sadržaj garancije je, da Ergoline otklanja nedostatke u primerenom roku prema izboru Ergoline-a poboljšavanjem ili zamenom dela koji pokazuje nedostatak.Prava iz ove garancije postoje za 24 meseca od kupovine uređaja i treba ih ispuniti podnošenjem garantne karte ili računa kod Ergoline-a ili prodajnog partnera, kod kojeg je mušterija kupila uređaj.Prava mušterije iz prethodne garantije nastupaju pored eventualnih zahteva iz kupovnog ugovora mušterije i ostavljaju ih nedirnutim.

Molimo pročitajte i obratite pažnju …

75

Gara

ncija

pro

izvođ

ača

76

IntroducereIn

trodu

cere

Instrucţiuni de folosire,alegând acest aparat Ergoline v-aţi decis să folosiţi un produs performant, corespunzător celor mai moderne standarde tehnice. Acest aparat a fost produs de noi cu cea mai mare atenţie şi precizie, trecând apoi printr-o serie întreagă de controale de calitate şi teste de securitate necesare pentru a asigura funcţionarea sa fiabilă şi sigură. Dar şi dvs. puteţi contribui în mod esenţial la prelungirea perioadei în care acest aparat va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Dacă veţi respecta recomandările şi observaţiile date în acest manual de utilizare aparatul de faţă vă va produce multă plăcere şi satisfacţie în timpul folosirii.Pentru relaţii suplimentare vă stăm cu plăcere la dispoziţie.1)

Ergoline International GmbH

• Citiţi şi respectaţi întocmai instrucţiunile din manualul de utilizare. În felul acesta veţi putea evita orice incidente, menţinând astfel aparatul într-o perfectă stare de funcţionare.

• Ţineţi cont vă rugăm şi de celelalte norme şi prevederi legale cu caracter general – valabile în ţara dvs. – precum şi de normele legale de protecţia mediului!

• Respectaţi obligatoriu dispoziţiile date de autorităţile responsabile cu protecţia muncii şi de celelalte organe de control!

1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116

Cuprins

77

Cupr

ins

CuprinsInformaţii şi observaţii importante privind securitatea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Modul de folosire al manualului de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Semnificaţia simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Directive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Domeniul de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Instrucţiuni de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Exportul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Modul funcţional cu senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Dispozitivul de comandă cu releu de timp şi mod funcţional cu senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Întreţinerea şi cosmetizarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Curăţarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Scoateţi aparatul de sub tensiune şi blocaţi-l împotriva pornirii lui accidentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Observaţii privind produsul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Informaţii privind protecţia mediului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Expunere la solar – dar în mod corect! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Instrucţiuni generale de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Garanţia producătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Timpi recomandaţi de expunere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copertă 152Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Determinarea timpului de expunere pe fiecare senzor . . . . . . . . . . . 154Pornirea aparatului / funcţiuni la start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Aprinderea şi stingerea tuburilor UV în timpul expunere . . . . . . . . . 157Durata de funcţionare a lămpilor pentru efecte speciale . . . . . . . . . 158Aprinderea şi stingerea sectoare de expunere a feţei . . . . . . . . . . . 159Reglarea răcirii corpului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Voice Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Alegerea canalului de muzică (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Reglarea volumului pentru muzică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Generalităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copertă 170

78

CuprinsCu

prin

s

Intervalele de curăţenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Intervalele de întreţinere, setul de tuburi şi codurile articolelor . . . . . 171Curăţarea senzorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Schimbarea cartelei cip la noul set de tuburi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din banchetă 178Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de joasă presiune din plafon . . . 180Schimbare lămpilor pentru compartimentul interior . . . . . . . . . . . . . . 182Curăţarea/schimbarea tuburilor UV de înaltă presiune şi a plăcilor de filtrare pentru sectoare de expunere a feţei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Schimbare lămpi pentru efecte speciale plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Schimbare lămpi pentru efecte speciale paravan frontal . . . . . . . . . . 190Curăţarea filtrelor din pat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Curăţare/schimbare covoare filtrante plafon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Presetări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Presetări prin panoul de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Presetările cu un handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Defecţiuni, cauze şi mod de remediere – vezi „listă coduri de eroare“, cod articol 800751

Calibrarean – vezi „Calibrarea“, cod articol 843005

Observaţie:Sub rezerva oricăror modificări tehnice faţă de reprezentările grafice şi datele menţionate în prezentul manual! Reproducerea şi multiplicarea – parţială sau integrală – este permisă numai cu acordul scris şi cu specificarea sursei de informaţii.

V rugm citii i respectai ...

79

Modu

l de f

olos

ire al

m

anua

lulu

i de u

tiliza

re

Informaţii şi observaţii importante privind securitatea aparatului

Modul de folosire al manualului de utilizareCapitolele ”Descriere/mod de folosire”, ”Date tehnice” şi ”Întreţinere” din prezentul manual cuprind în mare parte imagini şi simboluri şi doar foarte puţin text. Cele mai importante informaţii şi observaţii privind folosirea în siguranţă a aparatului se găsesc aici în primul capitol.În manual se folosesc următoarele simboluri:• Simbolul pentru capitolul curent (1) (Mod de folosire, etc.). Aceste

simboluri sunt tipărite pe fond negru şi se găsesc la marginea paginii. Simbolul pentru capitolul curent poate fi folosit şi ca titlu de pagină (2).

• Simbolurile din rândul de sus (3) sunt valabile pentru întreaga pagină. Acestea pot simboliza titlul sau subtitlul paginii, resp. anumite observaţii importante.

• Simbolurile de sub imagini (4) se referă la operaţiunea descrisă în imagine.

Semnificaţia acestor simboluri este dată la pagina 80 din prezentul capitol.

03174 / 0

133

12

4 44

80

V rugm citii i respectai ...Se

mni

ficaţ

ia sim

bolu

rilor

Semnificaţia simbolurilor

Pericole

Exemplu:

Informaţii importante:

Simbolurile din tabelul cu datele de expunere – vezi pagina 149

Pericol!Acest simbol – un triunghi de avertizare alături de care se află cuvântul ”Pericol!” – atrage atenţia în primul rând asupra pericolelor în care sunt puse persoanele (pericol de moarte sau de accident).

Pericol de moarte!Pericol de electrocutare!

Atenţie!Acest simbol – un triunghi de avertizare alături de care se află cuvântul ”Pericol!” – atrage atenţia în primul rând asupra pericolelor în care se află aparatura, materialele sau mediul înconjurător.

Observaţie:Acest simbol nu corespunde unei instrucţiuni de siguranţă, ci marchează informaţiile date pentru o mai bună înţelegere a modului de funcţionare al aparatului.

Tenul I (sensibil):– Arsuri solare permanente sau frecvente.– Foarte sensibilă la razele soarelui.– Şedinţele de expunere sunt interzise.

Tenul II (deschis):– Arsuri solare frecvente.– Suportă razele soarelui max. 10-20 min.– Maxim 60 şedinţe de expunere anual.

Tenul III (normal):– Arsuri solare rare.– Suportă razele soarelui max. 20-30 min.– Maxim 43 şedinţe de expunere anual.

Tenul IV (închis):– Arsuri solare rare.– Suportă razele soarelui max. 40 min.– Maxim 33 şedinţe de expunere anual.

V rugm citii i respectai ...

81

Sem

nific

aţia

simbo

luril

or

Simbolurile folosite la descrierea aparatului, a modului de funcţionare şi de întreţinere

Asistenţă tehnică

Producător

Cod articole/repere (pentru comenzi)

Pericol!Scoateţi aparatul de sub tensiune – deconectaţi aparatul de la reţea.

Pericol de arsuri!Nu atingeţi, piesă fierbinte.

Tuburi de joasă presiune

Tuburi UV de joasă presiune

Starter pentru tuburile de joasă presiune

Tuburi UV de înaltă presiune

Plăci de filtrare

Materiale pentru curăţenie şi dezinfecţiex

Tabel de expunere

Mod de folosire

Piele fără cosmetice

Afişajul timpului de expunere

Afişajul timpului de post-funcţionare (post-funcţionarea ventilatoarelor)

82

V rugm citii i respectai ...Se

mni

ficaţ

ia sim

bolu

rilor

Afişaj de eroare (exemplu) – vezi pagina 94

Afişaj canal de muzică 1 (Channel 1)Din fabricaţie: 1 canal – Serviciul de asistenţă tehnică poate fixa până la 7 canale

Afişaj la reglarea volumului sonor

Descriere

Efecte luminoase speciale

Apăsare tastă

Apasă butonul timp de 2 secunde

0-3 min

z.B.:

2s

0-3 min

Boxe

Căşti

Date tehnice

Întreţinerea

Atenţie: întrerupător de siguranţă!

Cartela cip a setului de tuburi

Slăbiţi/desfaceţi şurubul

Strângeţi/blocaţi şurubul

V rugm citii i respectai ...

83

Sem

nific

aţia

simbo

luril

or

Pentru această operaţiune sunt necesare 2 persoane.

Ventuză

Curăţat

Schimbat

Se va curăţa sau schimba în funcţie de gradul de murdărire

Control vizual

Filtru

Filtrele şi covoarele filtrante nu au voie să fie ude.

Defecţiuni, cauze şi mod de remediere – vezi instrucţiunile separate

Continuare operaţiuni la pagina următoare

Ultima operaţiune

Presetări

...

84

V rugm citii i respectai ...Di

rect

ive

Dom

eniu

l de u

tiliza

re

DirectiveAcest aparat a fost fabricat în conformitate cu următoarele directive:• Directiva CE privind ”compatibilitatea electromagnetică” 89/336/CEE

(modificată şi adăugită).• Directiva privind curenţii de joasă tensiune 72/23/CEE (modificată şi

adăugită).

Domeniul de utilizareAparatul este destinat exclusiv pentru uz profesional, nu însă şi pentru uzul casnic.Acest aparat serveşte pentru expunerea unei singure persoane adulte.Este interzisă folosirea aparatului la sugari şi copii până la vârsta de 7 ani.Pentru copii şi tineret cu vârsta cuprinsă între 8 şi 17 ani (inclusiv), este valabilă următoarea regulă: folosirea solarului este permisă numai cu acordul părinţilor sau tutorelui, resp. după consultarea prealabilă a unui medic.Folosirea aparatului în orice alt scop este considerată necorespunzătoare. Producătorul aparatului nu răspunde pentru daunele şi accidentele produse în acest caz. Beneficiarul aparatului îşi asumă în acest caz întreaga răspundere.Aparatul se consideră folosit în scopul prevăzut atunci când sunt respectate toate instrucţiunile date de producător privind modul de folosire şi întreţinere. Deservirea, întreţinerea şi repararea aparatului este permisă numai persoanelor care cunosc modul său de funcţionare şi riscurile existente.Greutatea maxim admisibilă suportată de placa de sticlă acrilică este specificată la cap. Date tehnice – vezi pag 166.

Observaţie:În funcţie de furnizorul local de energie electrică aparatele pot provoca perturbaţii în reţeaua electrică a clădirii, care la rândul lor pot conduce la apariţia unor interferenţe radio în sistemul de control general (control pe frecvenţă audio) folosit de furnizorul de energie electrică. Din această cauză pot apărea dereglări la instalaţia de încălzire cu acumulator nocturn de energie.

Observaţie:În cazul în care aparatele provoacă astfel de perturbaţii, proprietarul acestora este obligat să instaleze în instalaţia electrică a clădirii un filtru de interferenţe. Pentru aceasta luaţi legătura cu un electrician. Electricianul cunoaşte condiţiile tehnice de branşare la reţeaua locală a furnizorului de energie electrică, astfel încât el poate alege filtrul de interferenţe corespunzător caracteristicilor reţelei energetice de distribuţie a furnizorului.

V rugm citii i respectai ...

85

Sigu

ranţă

Instrucţiuni de siguranţă

• Respectaţi toate instrucţiunile de avertizare şi securitate specificate pe aparat!

• Este interzisă demontarea sau scoaterea din funcţiune a dispozitivelor de siguranţă (întrerupătoare, etc.) şi a plăcuţelor de avertizare necesare pentru asigurarea bunei funcţionări a aparatului!

• Aparatul se va folosi numai în perfectă stare de funcţionare!

1) În Germania: Prescripţiile tehnice VDE

• Releul de timp trebuie conceput în aşa fel, încât chiar şi în cazul defectării dispozitivului de control aparatul să se oprească automat după max. <110% din durata programată de funcţionare. Conform normelor europene EN 60335-2-27 durata de funcţionare a aparatului trebuie dublu controlată de un dispozitiv de control cu releu de timp.

• Nu obturaţi, modificaţi sau acoperiţi gurile de aspirare şi evacuare a aerului folosit de ventilatorul aparatului, fără acordul prealabil al producătorului. Producătorul nu-şi asumă nici o răspundere pentru daunele rezultate în acest caz.

• Este interzisă montarea şi folosirea aparatului pe paletul pe care a fost transportat! Pericol de supraîncălzire din cauza canalelor de ventilare astupate.

Pericol!Instalarea şi legarea aparatului la reţeaua electrică se va face cu respectarea prescripţiilor tehnice locale .1)

Instalaţia electrică a construcţiei trebuie prevăzută cu un separator de reţea (întrerupător general pentru toate firele) liber accesibil, executat conform categoriei III curenţi de supratensiune. Aceasta înseamnă că fiecare pol trebuie să dispună pentru separarea completă de la reţea de o secţiune de contact corespunzătoare categoriei III de curenţi de supratensiune.Dacă legătura se face cu ajutorul unui contactor, sistemul fişă-priză trebuie să corespundă normei EN 60309-1/A11; 5 poli; 400 VAC (16A sau 32A).Montarea, instalarea, extensia şi întreţinerea aparatului este permisă numai personalului calificat şi instruit corespunzător.

Atenţie!Codul de acces prin interfaţa cu infraroşu este presetat în programul pentru handheld şi poate fi astfel folosit pentru toate aparatele. Oricine descarcă programul din Internet poate avea acces cu un handheld la datele aparatului. Vă rugăm să aveţi în vedere că serviciul de asistenţă tehnică modifică, la prima punere în funcţiune, valoarea presetată a codului de acces – vezi pagina 213. Notaţi-vă noul cod pentru a-l putea folosi ulterior! Acest cod este independent de codul de acces la presetări prin panoul de comandă.

86

V rugm citii i respectai ...Ex

portu

l / Ac

ceso

rii

ExportulAtragem atenţia asupra faptului că aparatele sunt destinate exclusiv pieţei europene, fiind interzis exportul şi folosirea acestora în SUA sau Canada! Nu ne asumăm nici o răspundere în cazul nerespectării acestei interdicţii! Atragem atenţia în mod explicit asupra faptului că încălcarea acestei interdicţii atrage mari riscuri pentru exportator şi/sau utilizator.

AccesoriiÎn documentaia produsului, vei gsi un plan general cu toate accesoriile posibile.

V rugm citii i respectai ...

87

Modu

l func

ţiona

l cu s

enzo

r / D

ispoz

itivu

l de…

Modul funcţional cu senzorAparatul se foloseşte exclusiv cu senzorul de măsură: • Tipul de expunere a utilizatorului este determinat prin 2 măsurări cu

un senzor calibrat (pentru calibrare: vezi pagina 92).• Puterea tuburilor cu ultraviolete este adaptată la sensibilitatea

măsurată a pielii faţă de radiaţia UV.• Puterea tuburilor cu ultraviolete poate fi redusă manual.• Din valorile de măsură se determină doza individuală pentru utilizator

şi se reglează automat timpul de expunere.• Timpul de expunere poate fi şi presetat (vezi presetarea -33- la pag.

212). În acest caz, solarul încearcă să realizeze o funcţionare exact pe durata presetată. În majoritatea cazurilor, se poate determina conexiunea lămpilor potrivită pentru valoarea presetată a timpului de expunere. În cazuri particulare, aparatul se deconectează mai devreme, deoarece, spre exemplu, în cazul pielii mai deschise, doza individuală poate fi menţinută numai cu ajutorul unui timp de expunere mai scurt. Sunt posibili şi timpi de expunere mai lungi, spre exemplu pentru a compensa puterea mai slabă a unor tuburi UV de joasă presiune aflate în fază de învechire.

Dispozitivul de comandă cu releu de timp şi mod funcţional cu senzorDacă aparatul funcţionează cu un dispozitiv de comandă cu releu de timp (de ex. cu fise), este posibil ca timpul de expunere (valoarea introdusă pentru o anumită doză) şi timpul efectiv de expunere să difere unul faţă de celălalt. Se va avea în vedere ca timpul efectiv de expunere să poată avea valori mai mici sau mai mari decât timpul de expunere presetat în aparat. Timpul de expunere poate fi setat la o valoare cuprinsă între 0 şi 20 minute, presetarea din fabricaţie fiind de 0 minute - vezi presetările începând cu pagina 212. Cu această presetare, fiecare utilizator este expus la doza individuală în cel mai scurt timp posibil.Pentru un calcul precis al minutelor corespunzătoare dozei, vă recomandăm folosirea unităţii de comandă ICS (Individual Cash System).

88

V rugm citii i respectai ...În

treţin

erea

şi co

smet

izare

a ap

arat

ului

Întreţinerea şi cosmetizarea aparatului

Curăţarea aparatului

Dezinfectant rapid Antifect®Concentrat Antifect, 250 ml Cod articol: ▲ 800 1813Flacon cu pulverizator, 1 litru. (fără conţinut) Cod articol: ▲ 800 1513Cap pulverizator Cod articol: ▲ 800 1613Canistră preparat, 5 litri. (fără conţinut) Cod articol: ▲ 800 1713

▲: JK-Licht GmbH – vezi pag 2.

Suprafaţa de sticlă acrilică

Pericol de infecţie!La contactul cu pielea se pot transmite anumite infecţii.Toate obiectele/componentele aparatului care ar putea fi atinse de utilizator în timpul expunerii trebuie dezinfectate după fiecare şedinţă de expunere:• Bancheta• Tetiera• Mânerele şi panoul de comandă• Ochelarii de protecţie

Observaţie:Respectaţi instrucţiunile date de furnizor.

Atenţie!Nu ştergeţi sticla acrilică cu cârpe uscate – pericol de zgâriere!Pentru curăţarea rapidă şi igienică perfectă a suprafeţelor de sticlă acrilică folosiţi exclusiv dezinfectantul special Antifect®.Este interzisă folosirea altor dezinfectanţi şi mai ales a concentratelor de diluanţi şi dezinfectanţi (Lysoform, alcool etilic sau alte substanţe pe bază de alcool).Nerespectarea acestei reguli atrage după sine pierderea garanţiei.

V rugm citii i respectai ...

89

Între

ţiner

ea şi

cosm

etiza

rea

apar

atul

ui

Senzorul şi staţia de bază

După fiecare folosire, dezinfectaţi senzorul şi staţia de bază cu Antifect® – vezi pagina 176.

Plăcile de filtrare şi tuburile

Atenţie!Este interzisă pulverizarea sau înmuierea! Curăţaţi numai cu o cârpă moale şi umezită uşor!

Atenţie!Nu ştergeţi cu cârpe uscate – pericol de zgâriere!Pentru curăţarea senzorului şi staţiei de bază, utilizaţi exclusiv dezinfectantul rapid special Antifect®.Este interzisă folosirea altor detergenţi, în special a concentratelor de diluanţi şi dezinfectanţi (de ex. Lysoform, alcool etilic sau alte substanţe pe bază de alcool). Lentila şi garnitura din cauciuc sunt expuse cu precădere la deteriorări serioase.Nerespectarea acestei reguli atrage după sine pierderea garanţiei.

Tuburile UV de joasă presiune: se vor curăţa cu apă limpede (cârpă umedă).

Tuburile UV de înaltă presiune: lămpile se vor curăţa la nevoie cu spirt medicinal.

Plăcile de filtrare: se vor curăţa cu apă limpede (cârpă umedă).

90

V rugm citii i respectai ...În

treţin

erea

şi co

smet

izare

a ap

arat

ului

Filtrele şi covoarele filtrante

Filtre banchetăCurăţarea uscată: cu aspiratorul de praf (în funcţie de gradul de murdărire)Curăţarea umedă: apă şi soluţie de spălare, inclusiv maşină de spălat.Covoarele filtrante din plafonCurăţarea uscată: cu aspiratorul de praf Curăţarea umedă: apă şi soluţie de spălare inactivă chimic. Fără maşină de spălat.

Atenţie! Umiditatea poate provoca deteriorări ale aparatului!La montarea în aparat, filtrele şi covoarele filtrante curăţate trebuie să fie uscate.

V rugm citii i respectai ...

91

Între

ţiner

ea şi

cosm

etiza

rea

apar

atul

ui

Suprafeţele din material plastic

Pentru curăţarea celorlalte suprafeţe de material plastic se va folosi cu precădere apă caldă şi o bucată de piele. Este interzisă folosirea soluţiilor agresive pe bază de alcool (Sagrotan sau alte uleiuri eterice). Folosirea îndelungată a acestora distruge suprafeţele, caz în care se pierde orice garanţie.Datorită garniturilor de etanşare din cauciuc cârpa de piele se va înnegri uşor în timpul curăţirii, lucru care se explică prin tehnologia folosită în producţie.

Observaţie:Evitaţi deteriorarea suprafeţelor de sticlă acrilică şi plastic. Scoateţi de pe mână ceasul, inelele, brăţările, etc. înainte de a începe curăţarea aparatului.

02756 / 0

92

V rugm citii i respectai ...În

treţin

erea

şi co

smet

izare

a ap

arat

ului

Întreţinerea

Întreţinerea şi curăţenia aparatului sunt două condiţii esenţiale pentru ca acesta să satisfacă exigenţele impuse. Respectarea intervalelor de revizie prevăzute şi executarea atentă a lucrărilor de întreţinere şi curăţenie sunt de aceea lucruri absolut necesare – vezi pag. 169.Numărul momentan al orelor de funcţionare pentru componenta care urmează a fi supusă lucrării de întreţinere se poate apela în modul Presetare – vezi începând cu pagina 213.Montaţi la loc toate dispozitivele de protecţie (plăci de filtrare, etc.) demontate în timpul lucrărilor de întreţinere şi curăţenie.Atragem atenţia că pentru menţinerea aparatului în stare corespunzătoare de funcţionare acesta trebuie supus o dată la 12 luni (de la darea în funcţiune) unor verificări periodice executate de serviciul nostru de asistenţă tehnică sau de o firmă de profil!

Calibrarea senzorului

Senzorul trebuie să fie calibrat la fiecare 30 de zile de funcţionare, pentru ca tipul de expunere pentru utilizator să fie determinat corespunzător, iar putere tuburilor cu ultraviolete să poată fi adaptată la tipul de expunere.Calibrarea: vezi instrucţiunile separate1).

Pericol de moarte!La lucrările de întreţinere care fac necesară deschiderea aparatului acesta trebuie scos înainte de sub tensiune.Vezi pagina 93.

Atenţie!Nu folosiţi decât piese de schimb originale e acelaşi tip! Folosirea unor altor piese de schimb conduce la pierderea valabilităţii declaraţiei de conformitate CE!Nu ne asumăm nici o răspundere pentru daunele rezultate în urma folosirii dovedite a unor altor piese de schimb decât cele originale.

Napotek:La aparatul Ergoline Vitamin D3, puterea lămpilor este reglată prin intermediul circuitului tuburilor UV de joasă presiune. Din acest motiv, după durata de funcţionare prestabilită, trebuie să fie schimbat întregul set al tuburilor UV de joasă presiune. Noile tuburi UV de joasă presiune sunt funcţionale numai când cartela cip aferentă este introdusă (vezi pagina 177).

1) Calibrarea: cod articol 843005

V rugm citii i respectai ...

93

Între

ţiner

ea şi

cosm

etiza

rea

apar

atul

ui

Scoateţi aparatul de sub tensiune şi blocaţi-l împotriva pornirii lui accidentale

• Siguranţele automate care nu pot fi demontate vor fi prevăzute pe pârghia de acţionare cu o plăcuţă de avertizare cu textul ”Acţionarea interzisă, pericol!”

Se va aplica imediat la loc vizibil o plăcuţă de avertizare cu inscripţia:”Atenţie, se lucrează!”• ”Locul: ..............................“• „Demontarea acestei plăcuţe este permisă

numai: ............“ .

Pericol de moarte!Toate aparatele la care trebuie executate lucrări trebuie întâi scoase de sub tensiune. Acest lucru înseamnă că toate cablurile electrice de alimentare trebuie deconectate de la reţea.Nu este suficientă doar oprirea aparatului de la întrerupătorul genera, deoarece anumite componente mai rămân şi atunci sub tensiune. Din această cauză se recomandă întreruperea alimentării de la siguranţele fuzibile şi – dacă e posibil – scoaterea siguranţelor din tablou.

Pericol de moarte!Pornirea accidentală a aparatului poate provoca grave accidente.Imediat după oprirea aparatului de la întrerupătoarele acestuia sau de la siguranţele fuzibile se va bloca accesul la acestea pentru a preveni pornirea accidentală a aparatului.– tabloul de siguranţe se va încuia cu un lacăt.

01605 / 2

Pericol de moarte!Este interzisă montarea plăcuţelor de avertizare pe componentele aparatului aflate sub tensiune sau contactul lor cu acestea.

01510 / 1

01511 / 1

94

V rugm citii i respectai ...În

treţin

erea

şi co

smet

izare

a ap

arat

ului

Defecţiuni

Pe display vor fi afişate codurile de eroare1) necesare pentru o mai uşoară localizare şi depistare a defecţiunilor.• În caz de defecţiune pe display se va afişa intermitent un cod de

eroare.• În cazul apariţiei concomitente a mai multor defecţiuni, mesajele de

eroare se vor afişa alternativ.• După remedierea defecţiunii aceasta va trebui validată cu butonul

START/STOP.• Dacă defecţiunea nu poate fi remediată luaţi legătura cu serviciul de

asistenţă tehnică – vezi pag. 2.

1) vezi listă coduri de eroare, cod articol 800751

V rugm citii i respectai ...

95

Obse

rvaţ

ii priv

ind

prod

usul

Observaţii privind produsul

Plăcile de sticlă acrilicăPlăcile folosite la solar sunt fabricate din sticlă acrilică şi au fost concepute special pentru acest scop. Placa acrilică folosită se caracterizează printr-o deosebit de mare transparenţă şi rezistenţă la razele UV, prezentând o suprafaţă uşor de curăţat, igienică şi plăcută la contactul cu pielea.Într-un proces tehnologic complex plăcile de sticlă acrilică sunt aduse la forma prevăzută pentru fiecare aparat de bronzare în parte. În ciuda înaltelor standarde tehnologice folosite este totuşi inevitabil ca pe suprafaţa plăcii acrilice să apară mici puncte, inserţii sau striaţii. În afară de aceasta, în timpul folosirii aparatului mai pot apărea în placa banchetei şi unele microfisuri. Aceste fenomene se datorează materialului şi sunt inevitabile în procesul de fabricaţie, ele neavând totuşi nici o influenţă semnificativă asupra eficienţei aparatului, neputând fi deci reclamate ca defect.

Tuburile UV de înaltă presiune

Atenţie!Înainte de expunere, se vor îndepărta resturile de produse cosmetice şi de cremă de plajă, deoarece aceste substanţe pot deteriora în timp materialul folosit (fisuri de suprafaţă etc.).

Pericol de incendiu!În cazul folosirii unor tuburi de înaltă presiune nespecificate de firma Ergoline există pericolul ca acestea să se spargă. De la tuburile fierbinţi se pot aprinde celelalte componente ale aparatului, lucru care conduce la accidentarea gravă sau mortală a persoanelor prin intoxicare şi foc.– Nu folosiţi decât tuburile de înaltă presiune specificate de

firma Ergoline.– Curăţaţi aparatul periodic şi la interior. Particulele de praf

sunt inflamabile!

96

V rugm citii i respectai ...In

form

aţii p

rivin

d pr

otecţia

med

iulu

i

Informaţii privind protecţia mediului

Declaraţie de mediu – Grupul de companii JK

În grupul de companii JK se aplică cu stricteţe normele VO CE (Nr.) 761/2001 şi EN ISO 14001:1996, activitatea fiind periodic supusă unor audituri interne şi externe efectuate de experţi bine pregătiţi.

Norme ecologice – eliminarea tuburilor şi a bateriilorTuburile UV de joasă şi înaltă presiune conţin substanţe luminescente şi alte deşeuri de mercur. Bateriile conţin metale grele.Tuburile UV şi bateriile se vor elimina cu respectarea legislaţiei naţionale şi locale privind deşeurile, urmând a se va ţine o evidenţă separată pentru acestea.Distribuitorul local vă va acorda tot sprijinul la eliminarea1) corespunzătoare a tuburilor UV şi a bateriilor:• Comunicaţi în scris sau telefonic distribuitorului numărul de tuburi UV

şi baterii care trebuie eliminate.• Distribuitorul, împreună cu o firmă specializată se va ocupa atunci de

ridicarea tuburilor şi eliminarea lor corespunzătoare.

AmbalajulAmbalajul este confecţionat dintr-un material reciclabil în proporţie de 100%. Ambalajele care nu mai sunt folosite şi au fost puse în circulaţie de grupul de companii JK pot fi returnate acestuia. Distribuitorul local sau agentul de vânzări vă stă cu plăcere la dispoziţie.

Eliminarea materialelor refolosibileAparatul a fost fabricat din materiale refolosibile. În cazul casării aparatului componentele acestuia vor trebui colectate în circuitul regulamentar de refolosire. Pentru informaţii privitoare la compoziţia şi potenţialul de risc al materialelor folosite vă rugăm să vă adresaţi grupului de companii JK.

1) Servicii contra cost pentru saloane

V rugm citii i respectai ...

97

Expu

nere

la so

lar –

dar

în m

od co

rect

!

Expunere la solar – dar în mod corect!Aparatul serveşte la stimularea schimbului de substanţe care conţin vitamina D3, cu ajutorul luminii ultraviolete. Acest efect pozitiv pentru sănătate reconstituie rezultatele unei expuneri la lumina naturală a soarelui. La o folosire în mod regulat, se obţine în plus şi o uşoară bronzare.Câteva lucruri trebuie să fie avute în vedere, pentru a putea savura din plin folosinţa unui solar. În cele ce urmează, vă prezentăm câteva răspunsuri la întrebările ridicate în mod frecvent.

Machiaj în solar?

Vă rugăm să evitaţi. Pielea curată preia mai bine lumina ultravioletă.Produsele cosmetice conţin diferite substanţe. Indiferent dacă este vorba de emulgatori, grăsimi sau aşa-numitele substanţe aromate, acestea pot provoca reacţii alergice ale pielii în combinaţie cu lumina ultravioletă. Din acest motiv, constituie regulă înaintea fiecărei utilizări a solarului: este strict necesar să vă demachiaţi! Prin machiaj, porii din pielea feţei sunt închişi. Lumina ultravioletă a unei bănci de solar redeschide aceşti pori închişi din piele, ceea ce permite pătrunderea în piele nu doar a luminii, ci şi a componenţilor din machiaj care provoacă alergii.O altă consecinţă negativă a machiajului este aceea că aspectul de ansamblu al pielii se înrăutăţeşte cu trecerea timpului. Oricât de frumos poate fi un machiaj decent, în combinaţie cu lumina ultravioletă el dăunează mai mult decât foloseşte. Aşadar: îndepărtaţi machiajul înainte de expunere la solar, pentru a-l putea pune în valoare mai bine ulterior.

Duşul?

Efectele luminii ultraviolete se produc în piele, nu la suprafaţa pielii; de aceea, ele nu se înlătură prin spălare. După duş, aplicaţi pe piele o cremă hidratantă de îngrijire.

Medicamente şi expunere la solar în acelaşi timp?

Se cunoaşte că unele medicamente produc o creştere a sensibilităţii pielii la radiaţie ultravioletă. Această probabilitate este deosebit de ridicată în ce priveşte antibioticele, sulfamida, produsele psiho-farmaceutice, calmantele, produsele antidiabetice şi diuretice. De asemenea, loţiunile de bronzare care conţin psoralen sau cumarină produc o sensibilizare pronunţată a pielii. În situaţii incerte, este recomandabil să consultaţi mai întâi un medic, pentru a putea să vă bucuraţi de expunerea la solar fără a suporta riscuri.

Lentile de contact în solar?

Răspunsul este: da! Ca şi toţi ceilalţi utilizatori ai solarelor, deţinătorii lentilelor de contact trebuie să poarte ochelari de protecţie speciali care feresc ochii de lumina ultravioletă. Pentru a asigura o protecţie mai bună, purtătorii de ochelari şi lentile de contact pot solicita opticianului lentile de contact înlocuitoare cu protecţie contra ultravioletelor. Filtrele de UV-A şi UV-B încorporate în lentilele de contact înlocuitoare protejează corneea şi interiorul ochiului în proporţie de aproape 100% faţă de lumina UV cu impact energetic ridicat.

98

V rugm citii i respectai ...Ex

pune

re la

solar

– da

r în

mod

core

ct!

Utilizatorii de solare beneficiază de acest lucru nu doar în aer liber, ci şi în solar. Puteţi purta aceste lentile de contact în solar fără nici un fel de restricţii. Pentru alte informaţii, vă rugăm să vă adresaţi opticianului sau medicului oftalmolog.

V rugm citii i respectai ...

99

Inst

rucţ

iuni

gen

erale

de

pro

tecţ

ie

Instrucţiuni generale de protecţie

▲: JK-Licht GmbH – vezi pag 2.

Pericol de leziuni ale pielii şi ochilor sau boli dermatologice!• Se interzice folosirea aparatului de persoanele cu piele

foarte sensibilă (tipul de piele I), deoarece expunerea acestui tip de piele nu este posibilă fără apariţia de leziuni (arsuri solare etc.).

• Persoanele cu arsuri solare acute, persoanele care au avut sau au cancer de piele, precum şi persoanele susceptibile de risc major pentru cancer de piele nu au voie să folosească aparatul.

• Dacă, în 48 de ore de la prima expunere, pielea începe să se irite, se interzice folosirea în continuare a aparaturii cu raze ultraviolete UV fără consultarea prealabilă a medicului.

• Este strict interzisă folosirea solarului dacă o placă de filtrare lipseşte sau dacă filtrul sau timer-ul sunt defecte!

• Lumina ultravioletă de la soare sau cea emisă de aparatele UV pot fi dăunătoare pentru piele sau ochi. Acest efect biologic al razelor depinde de sensibilitatea personală a pielii şi de tipul şi intensitatea luminii UV.

• În cazul expunerii excesive, pot să apară arsuri solare. Expunerea extrem de frecventă la raze ultraviolete solare sau emise de un aparat UV poate conduce la îmbătrânirea prematură a pielii şi la riscul de apariţie a unor tumori epidermice.

• În cazul unei sensibilităţi personale deosebite la lumina ultravioletă şi dacă vă administraţi anumite medicamente sau folosiţi anumite produse cosmetice, se recomandă precauţii speciale.

• Demachiaţi-vă înainte de expunere şi nu folosiţi creme de plajă.

• Consultaţi un medic dacă pe piele apar umflături tari, leziuni sau pistrui pigmentate.

• Anumite medicamente pentru uz intern sau extern pot creşte considerabil sensibilitatea pielii la lumina ultravioletă. De exemplu: antibioticele, sulfamida, psoralenele (melanina, acizi aminaţi şi derivaţi). În timpul utilizării unor asemenea preparate şi la scurt timp aceasta, se recomandă să renunţaţi la şedinţele de expunere – inclusiv la plajă! În situaţii incerte, se va solicita în prealabil sfatul medicului!

• Ochiul expus neprotejat poate suferi iritaţii la suprafaţă, iar în anumite cazuri de expunere excesivă, razele ultraviolete pot fi dăunătoare retinei. Expunerea frecventă la razele ultraviolete poate conduce la formarea cataractei. Folosiţi ochelarii de protecţie netransparenţi la razele UV (cod articol ▲ 84592).

• Intervalul de timp între primele două expuneri trebuie să fie de minim 48 de ore! După o expunere, nu mergeţi în aceeaşi zi şi la plajă.

100

V rugm citii i respectai ...Ga

ranţ

ia pr

oduc

ător

ului

Timpii recomandaţi de expunereVezi tabel pagina 149.

Garanţia producătoruluiPentru deficienţele apărute la solar, firma Ergoline oferă garanţie în condiţiile de mai jos, clienţilor care au achiziţionat de la un distribuitor autorizat Ergoline un solar Ergoline şi îl folosesc în interes propriu sau cu scop lucrativ; garanţia nu se oferă pentru următoarele piese de uzură: tuburile UV de înaltă presiune (elementul arzător), tuburile UV de joasă presiune (tuburi), starter şi patul din sticlă acrilică.Garanţia constă în eliminarea în timp util a defectelor apărute, pentru care Ergoline va alege între varianta remedierii acestora sau înlocuirea completă a pieselor defecte.Pretenţiile izvorâte din această garanţie cu termen de 24 de luni de la data cumpărării aparatului vor fi formulate şi adresate firmei Ergoline sau distribuitorului autorizat Ergoline, de la care clientul a cumpărat produsul, pentru care va trebui prezentată fişa de garanţie sau factura corespunzătoare.Drepturile clientului rezultate din prezenta garanţie se adaugă la pretenţiile acestuia rezultate evtl. din contractul de cumpărare, fără ca acestea din urmă să fie afectate în vreun fel.

V rugm citii i respectai ...

101

Gara

nţia

prod

ucăt

orul

ui

102

ΠρόλογοςΠρ

όλογος

Aγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,επιλέγοντας μία συσκευή Ergoline αποκτήσατε μία συσκευή προηγμένης τεχνολογίας και υψηλής απόδοσης. Η συσκευή σας κατασκευάστηκε στο εργοστάσιό μας με μεγάλη προσοχή και ακρίβεια και πέρασε από πολλούς ελέγχους διασφάλισης ποιότητας και ασφά-λειας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη και ασφαλής λειτουργία της. Όμως και εσείς από την πλευρά σας μπορείτε να βοηθήσετε σημαντικά, ώστε να μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια με τη συσκευή σας. Αν τηρείτε τις συμβουλές και οδηγίες που αναφέρονται στις Οδηγίες λειτουργίας, η συσκευή σας θα σας προσφέρει πολλές ικανοποιήσεις και χαρές.Για ενδεχόμενες απορίες σας είμαστε ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας1).Η εταιρεία σας

Ergoline International GmbH

• Διαβάστε και τηρείτε τις πληροφορίες αυτών των Οδηγιών λειτουργίας. Έτσι αποφεύγετε ατυχήματα και έχετε πάντα στη διάθεσή σας μία συσκευή σε πλήρη λειτουργική ετοιμότητα.

• Λάβετε υπόψη σας επίσης τους γενικά ισχύοντες νομικούς και άλλους κανονισμούς και προδιαγραφές – ακόμα και της χώρας προορισμού – όπως επίσης και τους ισχύοντες κανονισμούς προστασίας περιβάλλοντος!

• Οι τοπικά ισχύοντες κανονισμοί των επαγγελματικών σωματείων ή άλλων εποπτικών υπηρεσιών πρέπει να τηρούνται πάντα!

1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

103

Περιεχόμ

ενα

ΠεριεχόμεναΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και πληροφορίες . . . . 105Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Σημασία των συμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Οδηγίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Eξαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Eξαγωγή. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Λειτουργία αισθητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Χρονοδιακόπτης με λειτουργία αισθητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Καθάρισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Διακόψτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης και ασφαλίστε την έναντι επανενεργοποίησης . . . . . . . . 118Βλάβες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . 121Ηλιοθεραπεία – αλλά σωστά! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Γενικές υποδείξεις προστασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Εγγύηση κατασκευαστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Πίνακας ηλιοθεραπείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Συνοπτική παράσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . .Πτυσσόμενη σελίδα 152Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Υπολογισμός χρόνου ηλιοθεραπείας με αισθητήρα . . . . . . . . . . . . 154Εκκίνηση της συσκευής/Λειτουργίες κατά την εκκίνηση . . . . . . . . . 156Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων υπεριώδους φωτός κατά το ηλιοθεραπείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Διάρκεια φωτισμού εφέ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οπτικά πεδία . . . . . . . . . . . . . 159Ρύθμιση ψύξης σώματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Voice Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Επιλογή καναλιού μουσικής (Channel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Ρύθμιση έντασης ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Tεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Συνοπτική παράσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . .Πτυσσόμενη σελίδα 170Διαστήματα καθαρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

104

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Πε

ριεχόμ

ενα

Διαστήματα συντήρησης, Συναρμολόγηση λαμπτήρων και Αριθμοί παραγγελίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Καθάρισμα αισθητήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Αντικατάσταση κάρτας τσιπ για νέο σετ λαμπτήρων . . . . . . . . . . . . 177Καθάρισμα/αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης στο κάτω τμήμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Καθάρισμα/αντικατάσταση υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης στο επάνω τμήμα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Καθάρισμα/αντικατάσταση φωτισμού εσωτερικού χώρου . . . . . . . 182Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης/Δίσκοι φίλτρου στο οπτικά πεδία καθάρισμα/αντικ ατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Φωτισμός εφέ επάνω τμήματος καθάρισμα/αντικατάσταση . . . . . . . 188Φωτισμός εφέ πρόσθιας μάσκας καθάρισμα/αντικατάσταση . . . . . 190Καθάρισμα φίλτρου στο κάτω τμήμα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων στο επάνω τμήμα . 194

Προρρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Προρρυθμίσεις μέσω πίνακα χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Προρρυθμίσεις με ένα τερματικό πλήκτρο. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Ευρετήριο λημμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Βαθμονόμηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 249

Βλάβη, Αιτία και Βοήθεια – βλέπε „Κωδικοί σφάλματος“, αρ. παραγγ. 800751

Βαθμονόμηση – βλέπε „Βαθμονόμηση“, αρ. παραγγ. 843005

Υπόδειξη:Με επιφύλαξη του δικαιώματός μας για τεχνικές τροπο-ποιήσεις σχετικά με τις παραστάσεις και τα στοιχεία αυτών των Οδηγιών λειτουργίας! Η επανεκτύπωση και η αναπαραγωγή – ακόμα και αποσπασματικά – επιτρέπεται μόνο κατόπιν δικής μας γραπτής έγκρισης και με αναφορά της επίσημης πηγής στοιχείων.

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

105

Έτσι

χρησ

ιμοπ

οιείτ

ε τις

Οδηγ

ίες λε

ιτουρ

γίας .

..

Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και πληροφορίες

Έτσι χρησιμοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίαςΤα κεφάλαια “Περιγραφή/Χειρισμός”, “Tεχνικά στοιχεία” και “Συντήρηση” στις παρούσες Οδηγίες λειτουργίας περιέχουν κυρίως γραφικά και σύμβολα, αλλά μόνο λίγο κείμενο. Σημαντικές γενικές πληροφορίες και υποδείξεις ασφάλειας θα βρείτε εδώ στο πρώτο κεφάλαιο.Υπάρχουν περισσότερα είδη συμβόλων:• Σύμβολα κεφαλαίων (1) (π.χ. Χειρισμός, Συντήρηση). Τα σύμβολα

αυτά έχουν μαύρο φόντο και είναι τοποθετημένα στο εξωτερικό περιθώριο. Αυτό το Σύμβολο κεφαλαίου μπορεί να χρησιμοποιηθεί επιπλέον και ως επικεφαλίδα σελίδας (2).

• Σύμβολα στην επάνω σειρά (3) ισχύουν για ολόκληρη τη σελίδα. Πρόκειται για επικεφαλίδες ή για σημαντικές υποδείξεις.

• Σύμβολα ακριβώς πάνω από ένα γραφικό (4) αναφέρονται στο βήμα εργασίας, το οποίο παριστάνεται στο γραφικό.

Η σημασία των συμβόλων εξηγείται από τη σελίδα 106 στο κεφάλαιο αυτό.

03174 / 0

133

12

4 44

106

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Ση

μασία τω

ν συμ

βόλω

ν

Σημασία των συμβόλων

Υποδείξεις κινδύνου:

Παράδειγμα:

Σημαντικές πληροφορίες:

Σύμβολα πίνακα ηλιοθεραπείας – βλέπε σελίδα 149Κίνδυνος!Αυτή η υπόδειξη ασφάλειας – Προειδοποιητικό τρίγωνο με τη λέξη “Κίνδυνος” – δηλώνει κυρίως ενδεχόμενους κίνδυνους για ανθρώπους (Κίνδυνος ζωής, Κίνδυνος τραυματισμού).

Κίνδυνος ζωής!Προειδοποίηση λόγω ηλεκτρικού ρεύματος!

Προσοχή!Αυτή η υπόδειξη ασφάλειας – Προειδοποιητικό τρίγωνο με τη λέξη “Προσοχή” – δηλώνει κυρίως ενδεχόμενους κίνδυνους για συσκευές, υλικό ή περιβάλλον.

Υπόδειξη:Το σύμβολο αυτό δεν χαρακτηρίζει υποδείξεις ασφάλειας, αλλά παρέχει πληροφορίες σχετικά με την καλύτερη κατανόηση των διαδικασιών.

Τύπος επιδερμίδας I (ευαίσθητος):– Πάντα έως συχνά ηλιακά εγκαύματα.– Αντέχει λίγη φυσική ηλιοθεραπεία.– Δεν επιτρέπεται καμία εφαρμογή ηλιοθεραπείας.

Τύπος επιδερμίδας II (ανοιχτός):– Συχνά ηλιακά εγκαύματα.– Αντέχει περ. 10-20 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας.– Το ανώτερο 60 εφαρμογές ηλιοθεραπείας ανά έτος.

Τύπος επιδερμίδας III (κανονικός):– Σπάνια ηλιακά εγκαύματα.– Αντέχει περ. 20-30 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας.– Το ανώτερο 43 εφαρμογές ηλιοθεραπείας ανά έτος.

Τύπος επιδερμίδας IV (σκούρος):– Σπάνια ηλιακά εγκαύματα.– Αντέχει περ. 40 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας.– Το ανώτερο 33 εφαρμογές ηλιοθεραπείας ανά έτος.

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

107

Σημα

σία τω

ν συμ

βόλω

ν

Σύμβολα Περιγραφής, Χειρισμού και Συντήρησης

Υπηρεσία σέρβις πελατών

Κατασκευαστής

Αριθμός εξαρτήματος/είδους(για παραγγελίες)

Κίνδυνος!Διακόψτε ηλεκτρική τάση συσκευής – αποσυνδέστε από ηλεκτρικό δίκτυο

Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην ακουμπάτε, καυτή επιφάνεια

Λαμπτήρας(ες) χαμηλής πίεσης

Υπεριώδεις λαμπτήρας(ες) χαμηλής πίεσης

Διακόπτης λαμπτήρα(ων) χαμηλής πίεσης

Υπεριώδεις λαμπτήρας(ες) υψηλής πίεσης

Δίσκοι φίλτρου

Απορρυπαντικά και απολυμαντικά μέσα

Πίνακας ηλιοθεραπείας

Χειρισμός

Επιερμίδα χωρίς καλλυντικά

Ενδειξη χρόνου ηλιοθεραπείας

Ένδειξη χρονυστέρησης απενεργοποίησης (χρονυστέρηση ανεμιστήρα)

108

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Ση

μασία τω

ν συμ

βόλω

ν

Ένδειξη σφάλματος (Παράδειγμα), βλέπε σελίδα 119

Ένδειξη καναλιού μουσικής 1 (Channel 1)Aπό εργοστάσιο: 1 Kανάλι / Υπηρεσία σέρβις πελατών μπορεί να ρυθμίσει μέχρι και 7

Ένδειξη κατά τη ρύθμιση έντασης ήχου

Περιγραφή

Φωτισμός εφέ

Πιέστε πλήκτρο

Πιέστε πλήκτρο 2 δευτερόλεπτα

Διάρκεια: 3 λεπτά

π.χ.:

2s

0-3 min

Ηχεία

Υποδοχή για ακουστικά

Tεχνικά στοιχεία

Συντήρηση

Προσοχή, Διακόπτης ασφάλειας!

Κάρτα τσιπ του σετ λαμπτήρων

Λύστε/ανοίξτε βίδα

Σφίγξτε/ασφαλίστε βίδα

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

109

Σημα

σία τω

ν συμ

βόλω

ν

Για αυτό το βήμα εργασίας είναι απαραίτητα 2 άτομα

Βεντούζα

Καθάρισμα

Αντικατάσταση

Ανάλογα με το λέρωμα καθάρισμα ή αντικατάσταση

Οπτικός έλεγχος

Φίλτρο/Πλέγμα φίλτρου

Τα φίλτρα και τα πλέγματα φίλτρων δεν επιτρέπεται να είναι υγρά.

Βλάβη, Αιτία και Βοήθεια –βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών

Συνέχεια βημάτων εργασίας στην επόμενη σελίδα

Τέλος βήματος εργασίας

Προρρυθμίσεις

...

110

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Οδ

ηγίες

/ Χρή

ση σύμ

φωνα

με

τους

κανο

νισμο

ύς

ΟδηγίεςΗ συσκευή αυτή κατασκευάστηκε σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες:• Οδηγία ΕΚ “ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα” 89/336/EΟΚ(σύμφωνα

με την ισχύουσα έκδοση).• Οδηγίες χαμηλών τάσεων 72/23/EΟΚ

(σύμφωνα με την ισχύουσα έκδοση).

Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούςΗ συσκευή προβλέπεται μόνο για επαγγελματική χρήση, και όχι για οικιακή χρήση.Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ηλιοθεραπεία ενός ενηλίκου ατόμου.Βρέφη και μικρά παιδιά έως και 7 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή.Για παιδιά και νεαρούς ηλικίας 8 έως και 17 ετών ισχύει: Η χρήση της συσκευής ηλιοθεραπείας επιτρέπεται μόνο κατόπιν συμφωνίας με τους κηδεμόνες ή κατόπιν συνεννόησης με το γιατρό.Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως αντικανονική. Για βλάβες που προκύπτουν από αντικανονική χρήση δεν αναλαμβάνει ευθύνη ο κατασκευαστής. Την ευθύνη τη φέρει αποκλειστικά ο εκμεταλλευτής των συσκευών.Στα πλαίσια της χρήσης σύμφωνα με τους κανονισμούς ανήκει επίσης και η τήρηση των υποδείξεων, των όρων χρήσης, και συντήρησης που προδιαγράφει ο κατασκευαστής. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί, να συντηρείται και να επισκευάζεται μόνο από εξοικειωμένο προσωπικό, το οποίο έχει λάβει γνώση των ενδεχόμενων κινδύνων.Τη μέγιστη επιτρεπτή επιβάρυνση του ακρυλικού υαλοπίνακα θα την βρείτε στα Tεχνικά στοιχεία – βλέπε σελίδα 167.

Υπόδειξη:Ανάλογα με την τοπική επιχείρηση παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, μπορεί οι συσκευές να μεταδίδουν βλάβες στο οικιακό ηλεκτρικό δίκτυο, οι οποίες επηρεάζουν το παγκα-τευθυντικό σύστημα ελέγχου (TRA) που εφαρμόζει η επιχείρηση παροχής ηλεκτρικής ενέργειας. Ενδέχεται λοιπόν να προκληθεί διαταραχή π.χ. της νυχτερινής λειτουργίας του συστήματος καλοριφέρ.

Υπόδειξη:Σε περίπτωση που εμφανιστούν διαταραχές λόγω της λειτουρ-γίας των συσκευών, τότε ο εκμεταλλευτής των συσκευών είναι υποχρεωμένος να φροντίσει για την εγκατάσταση αντιπαρα-σιτικού φίλτρου ακουστικών συχνοτήτων στην ηλεκτρική εγκατάσταση του κτιρίου. Σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας. Ο ηλεκτρολόγος σας γνωρίζει τις Τεχνικές Προϋποθέσεις Σύνδεσης της τοπικής σας επιχείρησης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, και μπορεί να προσαρμόσει το αντιπαρασιτικό φίλτρο ακουστικών συχνοτήτων στο δίκτυο ρεύματος της επιχείρησης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας.

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

111

Ασφά

λεια

Ασφάλεια

• Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλες οι υποδείξεις κινδύνου και ασφάλειας που υπάρχουν πάνω στη συσκευή!

• Δεν επιτρέπεται η απομάκρυνση ή απενεργοποίηση διατάξεων ασφάλειας (π.χ. δισκοειδής διακόπτης) και υποδείξεων ασφάλειας, που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την ασφαλή λειτουργία της συσκευής!

1) Στη Γερμανία: Προδιαγραφές VDE

• Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο εφόσον βρίσκεται σε άψογη κατάσταση!

• Ο χρονοδικόπτης πρέπει να έχει τέτοια δομή, ώστε και σε περίπτωση αποτυχίας του συστήματος ελέγχου, το αργότερο μετά από πάροδο <110% της ρυθμισμένης διάρκειας, να γίνεται αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής. Ο χρόνος λειτουργίας της συσκευής πρέπει να ασφαλίζεται μέσω χρονοδιακόπτη σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 60335-2-27.

• Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση, ο αποκλεισμός ή η έμφραξη της περιοχής αερισμού, προσαγωγής και εξαγωγής αέρα, όπως επίσης δεν επιτρέπεται να γίνει καμία αυθαίρετη τροποποίηση στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε παραβίαση των ανωτέρω όρων.

• Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί και να λειτουργεί πάνω στην παλέτα μεταφοράς! Κίνδυνος υπερθέρμανσης λόγω βλάβης του αεραγωγού.

Κίνδυνος!Η εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να ανταποκρί-νονται στις εθνικές1) προδιαγραφές. Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτόπου θα πρέπει να εξοπλιστεί με ολοπολικό σύστημα διακοπής (γενικός διακόπτης) ελεύθερης πρόσβασης σύμφωνα με την κατηγορία υπέρτασης ΙΙΙ. Αυτό σημαίνει ότι κάθε πόλος θα πρέπει να διαθέτει εύρος επαφής ανοίγματος σύμφωνα με τις προϋποθέσεις της κατηγορίας υπέρτασης ΙΙΙ για πλήρη διακοπή.Αν η σύνδεση γίνει με βύσμα, τότε το σύστημα βύσματος πρέπει να εφαρμοστεί σύμφωνα με πρότυπο EN 60309-1/A11, 5-πολικό, 400 VAC (16A ή 32A).Εγκατάσταση, τοποθέτηση, επέκταση ή επισκευή της συσκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο και εκπαιδευμένο προσωπικό.

112

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Eξαγ

ωγή

/ Αξεσο

υάρ

EξαγωγήΕνημερώνουμε ότι οι συσκευές προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή αγορά και δεν επιτρέπεται η εξαγωγή τους και η λειτουργία τους στις ΗΠΑ ή στον Καναδά! Σε περίπτωση παράβλεψης της υπόδειξης αυτής δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη! Γίνεται ρητή υπόδειξη ότι σε περίπτωση παραβάσεων ενδέχεται να προκύψουν υψηλοί κίνδυνοι ευθύνης για τον εξαγωγέα ή/και τον εκμεταλλευτή των συσκευών.

ΑξεσουάρΜία επισκόπηση σχετικά με τα πιθανά αξεσουάρ θα βρείτε στα έντυπα πωλήσεων.

Προσοχή!Ο κωδικός για την πρόσβαση μέσω της υπέρυθρης διεπαφής είναι προρρυθμισμένος στο λογισμικό του τερματικού πλήκτρου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε συσκευή. Κάθενας που φορτώνει το λογισμικό από το διαδίκτυο, μπορεί να έχει πρόσβαση στα δεδομένα της συσκευής με ένα τερματικό πλήκτρο. Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τροποποιεί τον προρρυθμισμένο κωδικό πρόσβασης κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία – βλέπε σελίδα 219. Σημειώστε τον νέο κωδικό για μεταγενέστερη χρήση! Ο κωδικός αυτός είναι ανεξάρτητος από τον κωδικό πρόσβασης για τις προρρυθμίσεις μέσω του πίνακα χειρισμού.

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

113

Λειτο

υργία

αισθητήρα

/ Χρ

ονοδ

ιακό

πτης

με…

Λειτουργία αισθητήραΗ συσκευή λειτουργεί αποκλειστικά με τον αισθητήρα μέτρησης :• Ο τύπος ηλιοθεραπείας του χρήστη καθορίζεται μέσω 2 μετρήσεων

με έναν βαθμονομημένο αισθητήρα (βαθμονόμηση: βλέπε σελίδα 117).

• Η ισχύς των υπεριωδών λαμπτήρων προσαρμόζεται στη μετρηθείσα ευαισθησία σε υπεριώδη ακτινοβολία της επιδερμίδας.

• Η ισχύς των υπεριωδών λαμπτήρων υψηλής πίεσης μπορεί να μειωθεί χειροκίνητα.

• Από τις τιμές μέτρησης υπολογίζεται η ατομική δόση για τον εκάστοτε χρήστη και ρυθμίζεται αυτόματα ο χρόνος ηλιοθεραπείας.

• Ο χρόνος ηλιοθεραπείας μπορεί επίσης να προρρυθμιστεί (βλέπε προρρυθμίσεις -33- σελ. 222). Η συσκευή ηλιοθεραπείας προσπαθεί τότε να σημειώσει ακριβώς αυτόν τον προρρυθμισμένο χρόνο. Στις περισσότερες περιπτώσεις μπορεί να εξακριβωθεί η αρμόζουσα ενεργοποίηση λαμπτήρων σύμφωνα με τον προρρυθμισμένο χρόνο ηλιοθεραπείας. Σε μεμονωμένες περιπτώσεις η συσκευή απενεργοποιείται νωρίτερα, π.χ. επειδή για επιδερμίδες ανοιχτού χρώματος η ατομική δόση τηρείται μόνο μέσω βραχύτερου χρόνου ηλιοθεραπείας. Είναι εφικτοί επίσης και μεγαλύτεροι χρόνοι ηλιοθεραπείας, π.χ. για αντιστάθμιση της αδύνατης ισχύος παλιών υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης.

Χρονοδιακόπτης με λειτουργία αισθητήραΑν η συσκευή λειτουργεί με χρονοδιακόπτη (π.χ. με συσκευή νομισμάτων), ο χρόνος ηλιοθεραπείας (εισαγωγή για δόση) μπορεί να διαφέρει από τον πραγματικό χρόνο ηλιοθεραπείας. Προσοχή! Ο πραγματικός χρόνος ηλιοθεραπείας μπορεί να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον χρόνο ηλιοθεραπείας που έχει προρρυθμιστεί στη συσκευή. Ο χρόνος ηλιοθεραπείας μπορεί να ρυθιστεί από 0 έως 20 λεπτά, οι προρρυθμίσεις από το εργοστάσιο είναι 0 λεπτά – βλέπε προρρυθμίσεις από σελίδα 219. Σύμφωνα με αυτή την προρρύθμιση κάθε χρήστης λαμβάνει την ατομική του δόση μέσα στο συντομότερο δυνατό χρόνο.Συνιστούμε για τον ακριβή υπολογισμό της δόσης τη χρήση του συστήματος ελέγχου ICS (Individual Cash System).

114

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Συ

ντήρ

ηση κα

ι φρο

ντίδα

Συντήρηση και φροντίδα

Καθάρισμα

Απορρυπαντικό ταχείας απολύμανσης Antifect®Antifect® Συμπύκνωμα, 250 ml αρ. παραγγ.: ▲ 8001813Φιάλη ψεκασμού, 1 λτρ. (άδεια) αρ. παραγγ.: ▲ 8001513Κεφαλή ψεκασμού αρ. παραγγ.: ▲ 8001613Δοχείο μείξης, 5 λτρ. (άδειο) αρ. παραγγ.: ▲ 8001713

▲: JK-Licht GmbH –βλέπε σελίδα 2.

Επιφάνειες ακρυλικού υαλοπίνακαΚίνδυνος μολύνσεων!Μέσω δερματικής επαφής ενδέχεται να μεταδοθούν μολύνσεις.Ολα τα αντικείμενα/εξαρτήματα συσκευής, τα οποία ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το χρήστη κατά τη διάρκεια ηλιοθεραπείας, πρέπει να απολυμαίνονται μετά από κάθε ηλιοθεραπεία:• Ακρυλικός υαλοπίνακας κατάκλισης• Προσκέφαλα• Λαβές και πεδίο χειρισμού• Προστατευτικά γυαλιά

Υπόδειξη:Τηρείτε τις υποδείξεις χρήσης του κατασκευαστή.

Προσοχή!Δεν επιτρέπεται η τριβή σε ξηρή κατάσταση – Κίνδυνος γρατζουνίσματος!Για γρήγορο και άψογο από υγιεινής πλευράς καθάρισμα των επιφανειών ακρυλικού υαλοπίνακα χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το ειδικό απορρυπαντικό ταχείας απολύμανσης Antifect®.Για το καθάρισμα δεν επιτρέπεται η χρήση άλλων απορρυπαντικών, ιδιαίτερα συμπυκνωμένων απολυμαντικών ή διαλυτικών μέσων (π.χ. λυσοφόρμιο, αιθυλική αλκοόλη ή άλλα αλκοολούχα υγρά).Σε περίπτωση παράβλεψης των ανωτέρω αποκλείεται κάθε αξίωση για εγγυητική παροχή.

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

115

Συντήρ

ηση κα

ι φρο

ντίδα

Αισθητήρας και σταθμός βάσης

Μετά από κάθε χρήση απολυμαίνετε τον αισθητήρα και το σταθμό βάσης με Antifect® – βλέπε σελίδα 176.

Δίσκοι φίλτρου και λαμπτήρες

Προσοχή!Μην ψεκάζετε ούτε να βυθίζετε! Τρίβετε μόνο με μαλακό και ελαφρά νωπό πανί!

Προσοχή!Δεν επιτρέπεται η τριβή σε ξηρή κατάσταση Κίνδυνος γρατζουνίσματος!Για το καθάρισμα του αισθητήρα και του σταθμού βάσης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το ειδικό απορρυπαντικό ταχείας απολύμανσης Antifect®.Για το καθάρισμα δεν επιτρέπεται η χρήση άλλων απορρυπαντικών, ιδιαίτερα συμπυκνωμένων απολυμαντικών ή διαλυτικών μέσων (π.χ. λυσοφόρμιο, αιθυλική αλκοόλη ή άλλα αλκοολούχα υγρά). Ιδιαίτερα παθαίνουν διαρκή βλάβη ο φακός και τα λαστιχένια στεγανοποιητικά.Σε περίπτωση παράβλεψης των ανωτέρω αποκλείεται κάθε αξίωση για εγγυητική παροχή.

Υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης: Καθαρίζετε με καθαρό νερό (νωπό πανί).

Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης: Εν ανάγκη καθαρίζετε γυαλί με οινόπνευμα.

Δίσκοι φίλτρου: Καθαρίζετε με καθαρό νερό (νωπό πανί).

116

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Συ

ντήρ

ηση κα

ι φρο

ντίδα

Φίλτρα και πλέγματα φίλτρων Επιφάνειες συνθετικού υλικού

Για το καθάρισμα των υπόλοιπων επιφανειών από συνθετικό υλικό χρησιμοποιείτε καλύτερα μόνο ζεστό νερό και δερμάτινο πανί. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση επιθετικά αλκοολούχα απορρυπαντικά, όπως π.χ. το συνηθισμένο Sagrotan ή αιθέρια έλαια. Η χρησιμοποίησή τους προκαλεί σοβαρές βλάβες, για τις οποίες δεν υπάρχει αξίωση εγγυητικής παροχής.Κατά το καθάρισμα ενδέχεται να μαυρίσει το δερμάτινο πανί από τα λαστιχένια στεγανοποιητικά, αυτό όμως οφείλεται σε τεχνικούς λόγους παραγωγής.

Φίλτρο στο κάτω τμήμαΣτεγνό καθάρισμα: Ηλεκτρική σκούπα (ανάλογα με το λέρωμα).Υγρό καθάρισμα: Νερό και απορρυπαντικό, ακόμα και σε πλυντήριο πιάτων.Πλέγματα φίλτρου στο επάνω τμήμαΣεγνό καθάρισμα: Ηλεκτρική σκούπα Στεγνό καθάρισμα: Νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Χωρίς πλυντήριο πιάτων.

Προσοχή! Ενδεχόμενες βλάβες συσκευής λόγω υγρασίας!Κατά την επανεγκατάσταση πρέπει τα καθαρά φίλτρα και τα πλέγματα φίλτρων να είναι στεγνά.

Υπόδειξη:Αποφεύγετε βλάβες σε ακρυλικούς υαλοπίνακες και σε επιφάνειες συνθετικού υλικού. Πριν από την έναρξη εργασιών καθαρισμού πρέπει να βγάζετε δαχτυλίδια, ρολόγια χεριού, βραχιόλια κ.λπ.

02756 / 0

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

117

Συντήρ

ηση κα

ι φρο

ντίδα

Συντήρηση

Η συντήρηση και η φροντίδα συμβάλλουν σημαντικά στο αν η συσκευή εκπληρώνει ικανοποιητικά τις προδιαγεγραμμένες απαιτήσεις. Η τήρη-ση των προδιαγεγραμμένων διαστημάτων συντήρησης και η αξιόπιστη εκτέλεση των εργασιών συντήρησης και φροντίδας αποτελούν συνεπώς απαραίτητο παρόγοντα – βλέπε από σελίδα 169.Tις επίκαιρες ώρες λειτουργίας των προς συντήρηση εξαρτημάτων μπορείτε να τις καλέσετε στις Προρρυθμίσεις – βλέπε από σελίδα 218.Μετά την αποπεράτωση των εργασιών πρέπει να επανασυναρμο-λογούνται ενδεχόμενες διατάξεις ασφάλειας (π.χ. δίσκοι φίλτρου).Υποδεικνύουμε ότι προς διασφάλιση της άψογης κατάστασης η συσ-κευή πρέπει να υποβάλλεται κάθε 12 μήνες (από το χρονικό σημείο θέσης σε λειτουργία) σε επαναλαμβανόμενους ελέγχους που θα πρέπει να γίνονται από την υπηρεσία σέρβις πελατών μας ή από εξουσιο-δοτημένη ειδική φίρμα!

Βαθμονόμηση αισθητήρα

Ο αισθητήρας πρέπει να βαθμονομείτε μετά από κάθε 30 ημέρες λειτουργίας, ώστε να γίνεται αξιόπιστος καθορισμός του τύπου ηλιοθεραπείας του χρήστη και να είναι εφικτή η προσαρμογή της ισχύος των υπεριωδών λαμπτήρων σύμφωνα με τον τύπο ηλιοθεραπείας.Βαθμονόμηση: βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών1).

Κίνδυνος ζωής!Κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης που είναι απαραίτητο το άνοιγμα της συσκευής, πρέπει η συσκευή να διακοπεί από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης.βλέπε σελίδα 118.

Προσοχή!Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά του ίδιου τύπου! Σε περίπτωση χρησιμοποίησης άλλων εξαρτημάτων ακυρώνεται η Δήλωση Συμμόρφωσης CE!Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες προκύπτουν αποδεδειγμένα λόγω χρησιμοποίησης μη γνησίων ανταλλακτικών, αποκλείεται κάθε ευθύνη.

Υπόδειξη:Στη συσκευή Ergoline Vitamin D3 η ισχύς λαμπτήρων ρυθμίζεται μέσω ενεργοποίησης των υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης. Συνεπώς, μετά από την παρέλευση του προδιαγεγραμμένου χρόνου λειτουργίας, πρέπει να γίνεται αντικατάσταση ολόκληρου του σετ των υπεριωδών λαμπτήρων χαμηλής πίεσης. Οι νέοι υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας εφόσον τοποθετηθεί πρώτα η σχετική κάρτα τσιπ (βλέπε σελίδα 177).

1) Βαθμονόμηση: αρ. παραγγ. 843005

118

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Συ

ντήρ

ηση κα

ι φρο

ντίδα

Διακόψτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης και ασφαλίστε την έναντι επανενεργοποίησης

• Σε περίπτωση που ο αυτοματισμός ασφαλειών δεν ξεβιδώνεται, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και αυτοκόλλητη ταινία με την επιγραφή “Μην ενεργοποιείτε, Υπάρχει κίνδυνος” πάνω από το μοχλό ενεργοποίησης.

Πάντα και αμέσως πρέπει να χρησιμοποιείται απαγορευτική πινακίδα με την επιγραφή:• “Γίνονται εργασίες!”• “Σημείο: ..............................”• “Αφαίρεση της πινακίδας

μόνο από: ...........” .

Κίνδυνος ζωής!Όταν πρόκειται να γίνουν εργασίες στις συσκευές, πρέπει να δια-κόπτονται από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης. Αυτό σημαίνει ότι όλοι οι αγωγοί ηλεκτρικής τάσης πρέπει να αποσυνδέονται από την ηλεκτρική τάση.Η απενεργοποίηση μόνο της συσκευής δεν επαρκεί, διότι ενδέχεται να υπάρχει ακόμα ηλεκτρική τάση σε ορισμένα σημεία. Συνεπώς κατά την εκτέλεση εργασιών πρέπει να απενεργοποιούνται όλες οι ασφάλειες, και – αν είναι εφικτό – να αφαιρούνται.

Κίνδυνος ζωής!Η κατά λάθος επανενεργοποίηση ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα.Αμέσως μετά την αποσύνδεση πρέπει να ασφαλίζονται έναντι επανασύνδεσης όλοι οι διακόπτες ή οι ασφάλειες μέσω των οποίων έγινε η αποσύνδεση.– Κατόπιν ασφαλίζετε και την ασφαλειοθήκη με κλειδαριά.

01605 / 2

Κίνδυνος ζωής!Η ανάρτηση απαγορευτικών πινακίδων δεν επιτρέπεται να γίνεται σε υπό τάση ευρισκόμενα εξαρτήματα ούτε επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με αυτά.

01510 / 1

01511 / 1

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

119

Συντήρ

ηση κα

ι φρο

ντίδα

Βλάβες

Στην οθόνη εμφανίζονται κωδικοί σφάλματος1)για διευκόλυνση εντοπισμού της αιτίας σφάλματος.• Αν παρουσιαστεί βλάβη, στην οθόνη εμφανίζεται ο αναβοσβήνων

κωδικός σφάλματος.• Αν παρουσιαστούν περισσότερες βλάβες, τα μηνύματα σφάλματος

εμφανίζονται εναλλάξ.• Η επιδιόρθωση της βλάβης επιβεβαιώνεται με πάτημα του πλήκτρου

START/STOP.• Αν είναι αδύνατη η επιδιόρθωση της βλάβης, ενημερώστε την

υπηρεσία σέρβις πελατών – βλέπε σελίδα 2.

1) Κωδικοί σφάλματος, αρ. παραγγ. 800751

120

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Υπ

οδείξ

εις σχετικ

ά με

τοπρ

οϊόν

Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν

Ακρυλικοί υαλοπίνακεςΟι ακρυλικοί υαλοπίνακες για τις συσκευές ηλιοθεραπείας είναι κατασκευασμένοι από ειδικό για τις χρήσεις αυτές ακρυλικό γυαλί. Τα ακρυλικά που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή τα χαρακτηρίζει ιδιαίτερα υψηλή διαπερατότητα υπεριώδους ακτινοβολίας, ανθεκ-τικότητα και επιφάνεια εύκολης υγιεινής συντήρησης με ιδιότητες ευνοϊκές για το δέρμα.Για τη μορφοποίηση κάθε ακρυλικού υαλοπίνακα χρησιμοποιείται ειδική τεχνική μέθοδος παραγωγής, η οποία επιτρέπει τη χρήση κάθε υαλοπίνακα για την εφαρμογή του στην εκάστοτε συσκευή. Παρά την υψηλή τεχνογνωσία παραγωγής είναι αναπόφευκτη η ενδεχόμενη εμφάνιση φουσκαλίδων, εγκλεισμάτων ή γραμμώσεων στους ακρυλικούς υαλοπίνακες. Επίσης κατά τη λειτουργία ενδέχεται να εμφανιστούν στην επιφάνεια κατάκλισης τριχοειδείς ρωγμές. Τα φαινόμενα αυτά οφείλονται στη δομή του υλικού και είναι αναπόφευκτα από τεχνικής πλευράς, αλλά δεν επηρεάζουν αξιόλογα τη λειτουργία και συνεπώς δεν μπορούν να αναγνωριστούν ως ελαττώματα.

Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης

Προσοχή!Πριν από την ηλιοθεραπεία πρέπει να απομακρύνετε εγκαίρως καλλυντικά και αντιηλιακά παρασκευάσματα, διότι τα μέσα αυτά προκαλούν βλάβες (π.χ. μικρές ρωγμές στην επιφάνεια).

Κίνδυνος πυρκαγιάς!Λαμπτήρες υψηλής πίεσης που δεν φέρουν την έγκριση της Ergoline μπορεί να σπάσουν. Υπέρθερμα μέρη λαμπτήρων μπορεί να προκαλέσουν φωτιά σε άλλα δομικά εξαρτήματα, μέσω δηλητηρίασης αερίων και φωτιάς υφίσται κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού για ανθρώπους.– Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες υψηλής πίεσης που

υποδεικνύει η Ergoline.– Καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό της συσκευής. Νιφάδες

σκόνης είναι εύφλεκτες!

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

121

προσ

τασία του

περιβά

λλον

τος

Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος

Δήλωση Περιβάλλοντος – Ο όμιλος επιχειρήσεων JKΟ όμιλος επιχειρήσεων JK υπόκειται στις αυστηρές Οδηγίες VO EG (αρ.) 761/2001 και στο πρότυπο EN ISO 14001:1996 και υποβάλλεται σε τακτικούς εσωτερικούς και εξωτερικούς ελέγχους προστασίας περιβάλλοντος από εκπαιδευμένους ελεγκτές.

Κανονισμοί προστασίας περιβάλλοντος – Απόσυρση λαμπτήρων και μπαταριώνΟι υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής και υψηλής πίεσης περιέχουν φθορίζον υλικό και άλλα υδραργυρούχα υπολείμματα. Οι μπαταρίες περιέχουν ενώσεις βαρέων μετάλλων.Σύμφωνα με τον εθνικό νόμο περί απορριμμάτων και ανάλογα με τα καταστατικά περί απορριμμάτων οι υπεριώδεις λαμπτήρες και οι μπαταρίες πρέπει να αποσύρονται με αποδεδειγμένη βεβαίωση.Ο τοπικός σας αντιπρόσωπος είναι στη διάθεσή σας για να σας βοηθήσει κατά την απόσυρση1) των υπεριωδών λαμπτήρων και των μπαταριών:• Δηλώστε τον αριθμό υπεριωδών λαμπτήρων και μπαταριών

τηλεφωνικώς ή γραπτώς στον τοπικό σας αντιπρόσωπο.

• Η αντιπροσωπεία φροντίζει σε συνεργασία με επιχείρηση διάθεσης απορριμμάτων για την παραλαβή των λαμπτήρων και για την απόσυρσή τους σύμφωνα με τους κανονισμούς.

ΣυσκευασίαΗ συσκευασία αποτελείται από 100% ανακυκλώσιμο υλικό. Συσκευασίες που διαθέτει στο εμπόριο ο όμιλος επιχειρήσεων JK και δεν χρησιμοποιούνται πλέον, μπορούν να επιστραφούν στον όμιλο επιχειρήσεων JK. Η αρμόδια αντιπροσωπεία ή ο αρμόδιος έμπορος είναι στη διάθεσή σας για παροχή πληροφοριών.

Απόσυρση επανεκμεταλλεύσιμων υλικώνΗ συσκευή κατασκευάστηκε από επανεκμεταλλεύσιμα υλικά. Όταν πρόκειται να βγει σε αχρηστία η συσκευή, πρέπει η απόσυρσή της να γίνει σύμφωνα με τους κανονισμούς. Πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο και το δυναμικό κινδύνων των χρησιμοποιηθέντων υλικών σας παρέχει ο όμιλος επιχειρήσεων JK.

1) Υποχρέωση ανάληψης εξόδων από τον ιδιοκτήτη στούντιο

122

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Ηλ

ιοθερα

πεία

– αλ

λά

σωστά!

Ηλιοθεραπεία – αλλά σωστά!Η συσκευή εξυπηρετεί στη διέγερση του μεταβολισμού Vitamin-D3 μέσω υπεριώδους ακτινοβολίας. Αυτό το θετικό για την υγεία φαινόμενο αποδίδεται στην επίδραση του φυσικού ηλιακού φωτός. Παράλληλα η τακτική χρήση προσφέρει και βελτίωση του χρώματος της επιδερμίδας.Για να είναι εφικτή η σωστή απόλαυση της συσκευής ηλιοθεραπείας, θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μερικά πράγματα. Στο σημείο αυτό αναφέρονται μερικές απαντήσεις σε ερωτήσεις που γίνονται συχνά.

Mέικ απ στη συσκευή ηλιοθεραπείας?

Παρακαλούμε όχι. Η καθαρή επιδερμίδα απορροφά καλύτερα την υπεριώδη ακτινοβολία.Τα καλλυντικά περιέχουν πολλά και διάφορα συστατικά. Ανεξάρτητα από το αν πρόκειται για γαλακτωματοποιητές, λίπη ή αρωματικές ουσίες – σε συνδυασμό με την υπεριώδη ακτινοβολία ενδέχεται να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις στο δέρμα. Συνεπώς πριν από κάθε χρήση της συσκευής ηλιοθεραπείας: Καθαρίζετε οπωσδήποτε το πρόσωπό σας! Με το μέικ απ κλείνουν οι πόροι στην επιδερμίδα του προσώπου. Η υπεριώδης ακτινοβολία μιας συσκευής ηλιοθεραπείας ανοίγει πάλι αυτούς τους κλειστούς πόρους της επιδερμίδας, και έτσι, δεν διεισδύει στο δέρμα μόνο η ακτινοβολία, αλλά και τα συστατικά του μέικ απ, τα οποία προκαλούν αλλεργίες.Μία περαιτέρω αρνητική συνέπεια του μέικ απ είναι ότι με την πάροδο του χρόνου χειροτερεύει γενικά η εικόνα της επιδερμίδας. Οσο και όμορφο να είναι ένα απαλό μέικ απ – σε συνδυασμό με την υπεριώδη ακτινοβολία βλάπτει περισσότερο παρά ωφελεί. Συνεπώς:

Απομακρύνετε το μέικ απ πριν την ηλιοθεραπεία, για να μπορείτε να το χαρείτε περισσότερο μετά την ηλιοθεραπεία.

Ντους?

Tα φαινόμενα της υπεριώδους ακτινοβολίας δημιουργούνται μέσα στο δέρμα και όχι πάνω στο δέρμα, και συνεπώς δεν είναι εφικτό να τα ξεπλύνετε. Φροντίζετε την επιδερμίδα σας μετά το ντους με υγρή κρέμα.

Φάρμακα και ηλιοθεραπεία ταυτόχρονα?

Είναι γνωστό ότι μερικά φάρμακα αυξάνουν την ευαισθησία του δέρματος απέναντι στην υπεριώδη ακτινοβολία. Η πιθανότητα αυτή είναι ιδιαίτερα μεγάλη σε αντιβιοτικά, σουλφοναμίδες, ψυχοφάρμακα, ηρεμιστικά, αντιδιαβητικά και διουρητικά. Eπίσης μέσα μαυρίσματος, τα οποία περιέχουν psoral ή κουμαρίνη, καθιστούν το δέρμα πιο ευαίσθητο. Σε περίπτωση αμφιβολιών θα πρέπει να απευθύνεστε πρώτα στο γιατρό, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε ακίνδυνα την ηλιοθεραπεία.

Φακοί επαφής στη συσκευή ηλιοθεραπείας?

H απάντηση είναι: Ναι! Οπως όλοι οι άλλοι χρήστες συσκευών ηλιοθεραπείας θα πρέπει και τα άτομα με φακούς επαφής να φοράνε ειδικά προστατευτικά γυαλιά, τα οποία προστατεύουν τα μάτια από την υπεριώδη ακτινοβολία. Προς διασφάλιση καλύτερης προστασίας, τα άτομα που χρησιμοποιούν γυαλιά ή φακούς επαφής μπορούν να ρωτήσουν τον οπτικό τους σχετικά με ανταλλακτικούς φακούς επαφής

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

123

Ηλιοθερα

πεία

– αλ

λά

σωστά!

με προστασία έναντι υπεριώδους ακτινοβολίας. Το ενσωματωμένο στους ανταλλακτικούς φακούς επαφής φίλτρο υπεριώδους ακτινοβολίας Α και Β προστατεύει τον κερατοειδή χιτώνα και το εσωτερικό των ματιών σχεδόν κατά 100% από ισχυρή υπεριώδη ακτινοβολία.Το πλεονέκτημα αυτό το απολαμβάνουν οι χρήστες συσκευών ηλιοθεραπείας όχι μόνο υπαίθρια, αλλά και πάνω στη συσκευή ηλιοθεραπείας. Μπορούν να φοράνε αυτούς τους φακούς επαφής χωρίς περιορισμούς ακόμα και όταν κάνουν χρήση συσκευής ηλιοθεραπείας. Για περαιτέρω πληροφορίες απευθυνθείτε στον οπτικό σας ή στον οφθαλμίατρό σας.

124

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Γενικ

ές υπ

οδείξ

εις

προσ

τασίας

Γενικές υποδείξεις προστασίαςΚίνδυνος τραυματισμών δέρματος και ματιών ή δερματοπαθειών! • Ατομα με πολύ ευαίσθητη επιδερμίδα (τύπος επιδερμίδας I)

δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή, διότι η ηλιοθεραπεία αυτού του τύπου επιδερμίδας συνδέεται πάντα με βλάβες επιδερμίδας (π.χ. ηλιακά εγκαύματα).

• Ατομα με οξύ ηλιακό έγκαυμα, άτομα που είχαν ή έχουν καρκίνο δέρματος, ή άτομα στα οποία υφίσταται υψηλός κίνδυνος καρκίνου δέρματος, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή.

• Συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται χωρίς ιατρική συμβουλή, σε περίπτωση που εμφανιστούν απρόσμενα συμπτώματα όπως φαγούρα εντός 48 ωρών μετά από την πρώτη ηλιοθεραπεία.

• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής ηλιοθεραπείας, όταν λείπει ένας δίσκος φίλτρου ή παρουσιάζει βλάβες ή όταν είναι ελαττωματικός ο χρονοδιακόπτης!

• Το υπεριώδες φως από τον ήλιο ή από συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στο δέρμα ή στα μάτια. Αυτή η βιολογική επίδραση εξαρτάται από την ευαισθησία δέρματος κάθε ατόμου και από το είδος και την ποσότητα της υπεριώδους ακτινοβολίας.

• Το δέρμα ενδέχεται να εμφανίσει ηλιακό έγκαυμα μετά από υπερβολική ακτινοβολία. Η υπερβολικά επαναλαμβανόμενη υπεριώδης ακτινοβολία με ηλιακό φως ή με συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας ενδέχεται να οδηγήσει σε πρόωρη γήρανση του δέρματος και σε κίνδυνο δημιουργίας όγκων του δέρματος.

• Σε περιπτώσεις ιδιαίτερης ευαισθησίας ενός ατόμου έναντι υπεριώδους φωτός και όταν γίνεται λήψη συγκεκριμένων φαρμάκων ή καλλυντικών, επιβάλλεται ιδιαίτερη προσοχή.

• Απομακρύνετε εγκαίρως τα καλλυντικά πριν από την ηλιοθεραπεία και μη χρησιμοποιείτε κανένα αντιηλιακό παρασκεύασμα.

• Απευθυνθείτε σε γιατρό, σε περίπτωση σχηματισμού επίμονων διογκώσεων, τραυμάτων ή χρωστικών δερματικών κηλίδων στο δέρμα.

Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …

125

Εγγύησ

η κα

τασκ

ευασ

τή

▲: JK-Licht GmbH – βλέπε σελίδα 2.

Προτεινόμενοι χρόνοι ηλιοθεραπείαςΒλέπε πίνακα στη σελίδα 149.

Εγγύηση κατασκευαστήΗ εταιρία Ergoline αναλαμβάνει την ευθύνη ενώπιον πελατών, οι οποίοι αποκτούν από εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπεία της Ergoline συσκευή ηλιοθεραπείας Ergoline για ιδιωτική ή επαγγελματική χρήση, για ελαττώματα της συσκευής ηλιοθεραπείας σύμφωνα με τους ακόλουθους κανονισμούς. Από την εγγύηση αποκλείονται εξαρτήματα φθοράς όπως υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης (εστίες), υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης (λυχνίες) και διακόπτες όπως επίσης ο ακρυλικός υαλοπίνακας κατάκλισης.Περιεχόμενο της εγγύησης είναι η εξάλειψη ελαττωμάτων από την Ergoline εντός κατάλληλης προθεσμίας και με επιλογή της Ergoline μέσω επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης του ελαττωματικού εξαρτήματος.Εγγυητικές αξιώσεις υφίστανται για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής και πρέπει να προβληθούν με προσκόμιση της εγγυητικής κάρτας ή του τιμολογίου στην Ergoline ή στην εξουσιοδοτημένη αντιπροσωπεία της Ergoline, όπου αγόρασε ο πελάτης το προϊόν.Τα δικαιώματα του πελάτη από την επικείμενη εγγύηση ισχύουν παράλληλα με ενδεχόμενες συμβατικές αξιώσεις του πελάτη και τις αφήνουν ανέπαφες.

• Υπάρχουν μερικά φάρμακα εξωτερικής ή εσωτερικής χρήσης, τα οποία αυξάνουν σημαντικά την ευαισθησία του δέρματος έναντι υπεριώδους ακτινοβολίας. Για παράδειγμα: Αντιβιοτικά, σουλφοναμίδες, μελανίνη, οξύ βιταμίνης Α και παράγωγα. Κατά τη διάρκεια και λίγο μετά τη χρήση τέτοιων παρασκευασμάτων θα πρέπει να αποφεύγεται κάθε είδους ηλιοθεραπεία, ακόμα και φυσική ηλιοθεραπεία! Σε περίπτωση αμφιβολιών θα πρέπει να συμβουλεύεστε προηγουμένως το γιατρό σας!

• Τα απροστάτευτα μάτια ενδέχεται να υποστούν φλεγμονή στην επιφάνεια και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται η υπερβολική ακτινοβολία να προκαλέσει βλάβη στον αμφιβληστροειδή χιτώνα. Μετά από πολλές επαναλαμβανόμενες ακτινοβολίες ενδέχεται να δημιουργηθεί καταρράκτης.Χρησιμοποιείτε τα συνημμένα γυαλιά προστασίας από υπεριώδη ακτινοβολία (αρ. παραγγ. ▲ 84592).

• Το χρονικό διάστημα μεταξύ των δύο πρώτων ηλιοθεραπειών πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον σε 48 ώρες! Την ίδια ημέρα δεν επιτρέπεται να κάνετε και φυσική ηλιοθεραπεία.

126

ÖnsözÖn

söz

Sayın müşteri,bir Ergoline cihazını seçmekle, teknolojik olarak çok gelişmiş düzeyde ve yüksek performansta bir cihaz seçmiş bulunuyorsunuz. Cihazınız tarafımızdan itina ve duyarlılıkla üretilmiş olup, arızasız ve güvenli bir çalışmayı garanti etmek için birçok kalite ve güvenlik kontrolünden geçmiştir. Ancak cihazınızdan uzun süre boyunca memnun kalmak için kendiniz de katkıda bulunabilirsiniz. Kullanım kılavuzundaki ipuçlarını ve uyarıları uyguladığınız taktirde, cihazınızla çok eğlence ve mutluluk elde edebilirsiniz.Sorularınız için bize başvurmaktan çekinmeyiniz.1)

ŞirketinizErgoline International GmbH

• Bu kullanım kılavuzundaki bilgileri okuyup uygulayınız. Bu sayede kazaların önüne geçmiş olur ve çalışır ve kullanıma hazır bir cihaza sahip olursunuz.

• Genel geçerliliği olan, yasal ve diğer düzenlemelerine ve mevzuatına (işleten ülkeninkiler de dahil) ve geçerli çevre koruma kurallarına da uyunuz!

• Meslek kuruluşlarının veya diğer denetim makamlarının geçerli yerel kurallarına daima uyunuz!

1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116

Lütfen dikkatle okuyun …

127

İçind

ekile

r

İçindekilerÖnemli emniyet uyarıları ve bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Kullanım kılavuzunu kullanma şekli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Simgelerin anlamları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Yönetmelikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Talimatlara uygun kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Güvenlik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135İhracat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Sensörlü işletim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Sensörlü işletim ile süre kontrolü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137İhracat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Bakım ve temizlik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Temizleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Arızalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Ürün bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Çevre koruma hakkında bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Güneşlenmek – ama doğru olarak! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Genel koruma bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Üretici garantisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Güneşlenme tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Genel görünüm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Açılır taraf 152Aksesuar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Sensör ile güneşlenme süresinin tespiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Cihazın başlatılması/başlatma sırasındaki fonksiyonlar . . . . . . . . . . 156UV ampullerini güneşlenme sırasında kapatıp açma . . . . . . . . . . . . 157Efekt aydınlatmasının çalışma süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Sırasında kapatıp açma yüz sahası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Vücut soğutmayı ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Voice Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Müzik (Channel) kanalı seçme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Ses düzeyini ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Genel görünüm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Açılır taraf 170Temizlik aralıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

128

Lütfen dikkatle okuyun …İçi

ndek

iler

Bakım aralıkları, lamba donatması ve sipariş numaraları . . . . . . . . . 171Sensörü temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Yeni ampul değişiminin çip kartını değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Alt bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme . . . 178Üst bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme. . . 180İç mekan aydınlatmasını temizleme/değiştirme. . . . . . . . . . . . . . . . . 182Yüz sahası UV yüksek basınç ampullerini/filtre plakalarını temizleme/değiştirme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Efekt aydınlatması üst kısmını temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . 188Efekt aydınlatması ön kapağı temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . . 190Alt bölgedeki filtreyi temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Üst bölgedeki filtre plakalarını temizleme/değiştirme. . . . . . . . . . . . . 194

Ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Avuç içi ile ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Arıza, neden ve çözümü – bakınız „Hata kodları“, sipariş no 800751

Kavramlar dizini – bakınız „Kavramlar dizini“, sipariş no 843005

Bilgi:Bu kullanım kılavuzunun resim ve verileri için teknik değişiklik yapma haklı saklıdır! Yeniden basılması veya çoğaltılması (kısmen de olsa) için önceden bizden yazılı izin alınmalı ve kaynak belirtilmelidir.

Lütfen dikkatle okuyun …

129

Kulla

nım

kılav

uzun

u ku

llanm

a şek

li …

Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler

Kullanım kılavuzunu kullanma şekliBu kullanım kılavuzundaki “Açıklama/kullanım”, “Teknik veriler” ve “Bakım” bölümleri daha çok resim ve simge ve çok az miktarda metin içerir. Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları için buraya, ilk bölüme bakınız.Birden fazla simge türü bulunur:• Bölüm simgeleri (1) (örneğin Kumanda, Bakım). Bu simgelerin arka

planı siyah olup, dış kenara yerleştirilmişlerdir. Bu bölüm simgesi ayrıca sayfa başlığı (2) olarak da kullanılabilir.

• En üst satırdaki simgeler (3), bütün sayfa için geçerlidir. Bunlar, başlık ya da önemli bilgiler olabilir.

• Doğrudan bir resmin üstünde bulunan simgeler (4), bu resimde gösterilen bir iş adımıyla ilgilidir.

Simgelerin anlamı, bu bölümdeki 130 sayfadan sonra açıklanır. 03174 / 0

133

12

4 44

130

Lütfen dikkatle okuyun …Si

mge

lerin

anlam

ları

Simgelerin anlamları

Tehlike uyarıları:

Örnek:

Önemli bilgiler:

Güneşlenme tablosu sembolleri – bakınız sayfa 149Tehlike!Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Tehlike” kelimesi), özellikle insanlar için bir tehlikenin söz konusu olduğunu belirtir (ölüm tehlikesi, yaralanma tehlikesi).

Ölüm tehlikesi!Dikkat, elektrik akımı!

Dikkat!Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Dikkat” kelimesi), özellikle cihazlar, malzemeler veya çevre için tehlikelerin söz konusu olduğunu belirtir.

Bilgi:Bu simge, emniyet uyarılarını ifade etmez, işlemlerin daha iyi anlaşılması için bilgi sağlar.

Ana tip I (hassas):– Her zaman ve sık sık güneş yanığı olan.– Doğal güneşe karşı dayanıksız.– Güneşlenme seansına izin verilmez.

Ana tip II (açik renkli):– Sık sık güneş yanması.– Normal güneşe yaklaşık 10-20 dak. dayanır.– Yılda maks. 60 güneşlenme seansı.

Ana tip III (normal):– Nadiren güneş yanması.– Normal güneşe yaklaşık 20-30 dak. dayanır.– Yılda maks. 43 güneşlenme seansı.

Ana tip IV (koyu renkli):– Nadiren güneş yanması.– Normal güneşe yaklaşık 40 dak. dayanır.– Yılda maks. 33 güneşlenme seansı.

Lütfen dikkatle okuyun …

131

Sim

geler

in an

lamlar

ı

Açıklama, kullanım ve bakım simgeleri

Müsteri hizmetleri

Üretici

Parça/ürün numarasi (siparisler için)

Tehlike!Cihazi kapatiniz – fisini çekiniz

Yanma tehlikesi!Dokunmayiniz, yüzeyi sicaktir

Alçak basinç ampulleri

UV alçak basinç ampulleri

Alçak basinç ampulleri için baslatici

UV yüksek basinç ampulleri

Filtre diskleri

Temizlik ve dezenfekte maddesi

Güneşlenme tablosu

Kullanim

Kozmetik ürünsüz cilt

Güneşlenme süresi göstergesi

Ek çalışma süresinin göstergesi(havalandırıcı ek çalışması)

132

Lütfen dikkatle okuyun …Si

mge

lerin

anlam

ları

Hata göstergesi (örnek), – bakiniz sayfa 143

Müzik kanalı 1 göstergesi (Channel 1)Fabrika ayarları: 1 Kanal müşteri hizmetleri en fazla 7 kanal ayarlayabilir

Ses düzeyinin ayarlanması sırasındaki gösterge

Açiklama

Efekt aydınlatması

Düğmeye basınız

Dügmeyi 2 saniye boyunca basili tutunuz

Süre: 3 dakika

örnegi:

2s

0-3 min

Hoparlör

Kulaklık bağlantısı

Teknik veriler

Bakim

Dikkat, emniyet salteri!

Ampul setinin çip kartını

Vidayi gevsetiniz/açiniz

Vidayi sikiniz/kilitleyiniz

Lütfen dikkatle okuyun …

133

Sim

geler

in an

lamlar

ı

Bu iş adımı için 2 kişi gerekir.

Vantuz

Temizleyiniz

Degistiriniz

Kirlenme düzeyine göre temizleyiniz veya degistiriniz

Gözle denetim

Filtre/Filtre plakasi

Filtre ve filtre plakaları ıslak olmamalı.

Ariza, neden ve çözümü – bakınız ayrı talimatname

Is adimlarinin devami bir sonraki sayfada

Is adiminin sonu

Ön ayarlar

...

134

Lütfen dikkatle okuyun …Yö

netm

elikle

r / T

alim

atlar

a uy

gun

kulla

nım

YönetmeliklerBu cihaz, aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak yapılmıştır:• AT yönetmeliği 89/336/EWG “Elektromanyetik uygunluk”

(geçerli son versiyonuna göre).• Düşük gerilim yönetmeliği 72/23/EWG

(geçerli son versiyonuna göre).

Talimatlara uygun kullanımCihaz yalnızca ticari kullanım için tasarlanmıştır, evde kullanım için değil.Bu cihaz, sadece her seansta birer yetişkinin güneşlenmesi için kullanılabilir.Bebekler ve 7 yaşı veya daha küçük olan çocuklar bu cihazı kullanamaz.8 ila 17 (dahil) yaş arasındaki çocuklar ve gençler için geçerli kural: Solaryum yalnızca çocuğun velisi veya bir doktor ile görüşüldükten sonra kullanılabilir.Bunların dışındaki her kullanım, uygunsuz kullanım sayılır. Üretici, bundan doğan zararlardan sorumlu değildir. Bunların riskini sadece kullanıcı taşır.Uygun kullanım arasında, üretici tarafından belirtilmiş talimatlarla kullanım ve bakım koşulları da bulunur. Cihazın kullanılması, bakılması ve tamir edilmesi yalnızca bunu yapmasını bilen ve tehlikelerinden haberdar olan kişiler tarafından yapılabilir.Bronzlaştırıcının izin verilen maksimum taşıma kapasitesi için lütfen bakınız Teknik veriler – Sayfa 167.

Bilgi:Yerel enerji sağlayıcı şirkete bağlı olarak cihazlar, enerji sağlayıcı şirketin kullanığı döner kumanda sistemini (TRA) sınırlayan arızaları evin elektrik şebekesine aktarabilirler. Bu durum, örneğin gece tasarruflu ısıtıcılara zarar verebilir.

Bilgi:Cihazların kullanımından kaynaklanan arızalar olursa, evin elektrik tesisatına bir ses frekansı kilidi takmaktan kullanıcı sorumludur. Lütfen elektrikçinize başvurunuz. Elektrikçiniz, yerel enerji sağlayıcı şirketinizin teknik bağlantı koşullarını tanır ve buna bağlı olarak ses frekansı kilidini sağlayıcı şirketinizin elektrik şebekesine göre ayarlayabilir.

Lütfen dikkatle okuyun …

135

Güve

nlik

Güvenlik

• Cihaza takılı tüm tehlike ve güvenlik uyarılarına uyunuz!• Cihazın güvenli çalışmasını sınırlayabilecek hiçbir güvenlik tertibatı

(örneğin plaka şalterleri) veya güvenlik uyarısı sökülemez veya devre dışı bırakılamaz!

• Cihaz yalnızca kusursuz durumdayken kullanılabilir!

1) Almanya’da: VDE yönergeleri

• Bir zaman kumandası öyle bir yapıda olmalıdır ki, kumanda çalışmadığı zamanlarda bile seçili çalışma süresinin en geç <%110’u geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapatılmalıdır. Cihazın çalışma süresi, EN 60335-2-27 standartlarına uygun bir zaman kumandası üzerinden korunmuş olmalıdır.

• Cihaza gelen hava, geliş ve gidiş alanlarını değiştirmeyiniz, yapılarla örtmeyiniz veya kapatmayınız, cihazda kafanıza göre bağımsız değişiklikler yapmayınız. Bunlardan doğan zararlar için üretici hiçbir sorumluluk taşımaz.

• Cihazin tasima paleti üzerine kurulmamasi ve bunun üzerinde çalistirilmamasi gerekir! Hava gidisinin arizalanmasi sonucu asiri isinma tehlikesi.

Tehlike!Montajın ve elektrik bağlantıların ulusal1) yönergelere uygun olması gerekir.Elektrik tesisatının, kolay erişilebilir bir çok kutuplu kesme tertibatı (ana şalter) ile Aşırı gerilim kategorisi III’e uygun olarak donatılması gerekir. Bu, her kutbun Aşırı gerilim kategorisi III’ün tam devre kesme şartlarına uygun olarak bir kontak açılma mesafesine sahip olması gerektiği anlamına gelir.Şebeke bağlantısı bir fişli bağlantı aracılığıyla yapılacaksa, fiş sistemi EN 60309-1/A11’e göre; 5-pinli; 400 VAC (16A veya 32A) olmalıdır.Cihazın montajı, kurulumu, genişletilmesi veya tamiri yalnızca gerekli eğitimi almış yetkili uzman personel tarafından yapılabilir.

Dikkat!Kızılötesi arabirim üzerinden erişim kodu, avuç içi yazılımında önceden ayarlanmıştır ve dolayısıyla tüm cihazlarda kullanılabilir. Yazılımı Internet‘ten indiren herkes, bir avuç içi cihazı kullanarak cihazın verilerine erişebilir. Müşteri hizmetlerinin ilk kullanım sırasında önceden ayarlanmış olan erişim kodunu değiştirmesini sağlayınız – bakınız sayfa 224. Daha sonra kullanmak için yeni kodu lütfen not ediniz! Bu kod, kumanda panosu üzerinden yapılan ön ayarlara erişim kodundan bağımsızdır.

136

Lütfen dikkatle okuyun …İh

raca

t / A

kses

uar

İhracatCihazların yalnızca Avrupa pazarı için tasarlandıklarını ve ABD veya Kanada’ya ihraç edilip buralarda işletilmelerinin yasak olduğunu hatırlatırız! Bu uyarının dikkate alınmaması durumunda hiçbir sorumluluk kabul edilmez! Buna aykırı davranma durumlarında ihracatçı ve/veya işletici için yüksek sorumluluk riskleri bulunuğunu tekrar vurgularız.

AksesuarKullanılabilecek aksesuarlarla ilgili genel bir liste satış belgeleri arasında mevcuttur.

Lütfen dikkatle okuyun …

137

Sens

örlü

işlet

im / S

ensö

rlü

işlet

im ile

Sensörlü işletimCihaz yalnızca ölçüm sensörüyle çalıştırılır: • Kullanıcının güneşlenme tipi, kalibre edilmiş bir sensörle yapılan 2

ölçüm sayesinde belirlenir (Kalibrasyon: bakınız sayfa 141).• UV ampullerinin gücü, cildin ölçülen ultraviyole (UV) hassasiyetine

göre ayarlanır.• UV yüksek basınç ampullerinin gücü manuel olarak azaltılabilir.• Ölçülen değerlerden kullanıcı için bireysel doz elde edilir ve

güneşlenme süresi otomatik olarak ayarlanır.• Güneşlenme süresi önceden de ayarlanabilir (bakınız Ön Ayar -33,

Sayfa 227). Bu durumda Solaryum tam olarak ayarlanmış bu sürede çalışır. Çoğu durumda önceden ayarlanmış güneşlenme süresine uygun ampul çalışması ayarlanabilir. Kimi hallerde ise cihaz erken kapanır, sözgelimi; açık renkli ciltte bireysel doz yalnızca daha kısa bir güneşlenme süresiyle elde edilebilmektedir. Sözgelimi eski UV düşük basınç ampullerinin zayıflayan gücünü dengelemek için daha uzun güneşlenme süreleri de mümkündür.

Sensörlü işletim ile süre kontrolüEğer cihaz bir süre kontrolü (örn. bozuk para cihazı) ile çalıştırılıyorsa, güneşlenme süresi (doz için para atma) ve fiili güneşlenme süresi birbirinden farklı olabilir. Fiili güneşlenme süresinin cihazda önceden ayarlanmış güneşlenme süresinden daha kısa veya daha uzun olabileceği hususuna dikkat edilmelidir. Güneşlenme süresi 0 ila 20 dakika arasında ayarlanabilir, fabrika çıkışı ön ayar 0 dakikadır - bakınız Ön Ayarlar, Sayfa 227 ve devamı. Bu ön ayarda her kullanıcıya mümkün olan en kısa süre içinde kendi bireysel dozu verilir.Dozun dakikası dakikasına hesaplanması için ICS (Individual Cash System) kontrol cihazının kullanılmasını tavsiye ederiz.

138

Lütfen dikkatle okuyun …Ba

kım ve

tem

izlik

Bakım ve temizlik

Temizleme

Hızlı dezenfekte temizleyicisi Antifect®Antifect konsantresi, 250 ml sipariş no: ▲ 8001813Püskürtmeli şişe, 1 litre (boş) sipariş no: ▲ 8001513Püskürtme başı sipariş no: ▲ 8001613karıştırma kabı, 5 litre (boş) sipariş no: ▲ 8001713

▲: JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.

Akril cam yüzeylerEnfeksiyon tehlikesi vardır!Cilde temas ettiğinde enfeksiyon geçebilir.Güneşlemeden sonra kullanıcı tarafından dokunulabilecek tüm eşyalar/cihaz parçaları her güneşlenmeden sonra dezenfekte edilmelidir:• Akril cam yatma camı• Baş desteği• Kollar ve kumanda alanı• Koruyucu gözlük

Bilgi:Lütfen üreticinin kullanım talimatlarına uyunuz.

Dikkat!Kuru olarak kurulamayınız – çizilme tehlikesi bulunur!Akrilik cam yüzeyinin çabuk ve hijyenik temizliği için sadece özel olarak geliştirilmiş olan çabuk dezenfekte temizleyicisi Antifect® kullanınız.Bunun dışındaki deterjanları, özellikle de konsantre dezenfekte maddeleri veya deterjanlar (örneğin lizoform (Lysoform), etil alkol veya alkol içeren benzeri başka sıvılar) kesinlikle kullanılmamalıdır.Bu uyarıya uyulmaması durumunda hiçbir garanti hakkı talep edilemez.

Lütfen dikkatle okuyun …

139

Bakım

ve te

mizl

ik

Sensör ve baz istasyonu

Sensör ve baz istasyonunu her kullanımdan sonra Antifect® ile dezenfekte ediniz – bakınız sayfa 176.

Filtre diskleri ve lambalar

Dikkat!Püskürtmeyiniz veya daldırmayınız! Yalnızca yumuşak ve nemli bir bezle hafifçe bastırarak siliniz!

Dikkat!Kuru bir şekilde kazımayınız: Çizilme tehlikesi!Sensör ve baz istasyonu temizliğinde yalnızca özel olarak geliştirilmiş hızlı dezenfektan temizleme maddesi Antifect® kullanınız.Bunun dışındaki deterjanları, özellikle de konsantre dezenfekte maddeleri veya deterjanlar (örneğin lizoform (Lysoform), etil alkol veya alkol içeren benzeri başka sıvılar) kesinlikle kullanılmamalıdır. Özellikle mercek ve kauçuk contalara zarar verilebilir.Bu uyarıya uyulmaması durumunda hiçbir garanti hakkı talep edilemez.

UV alçak basinç ampulleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez).

UV yüksek basinç lambalari: cam pistonlari gerekirse tinerle temizleyiniz.

Filtre diskleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez).

140

Lütfen dikkatle okuyun …Ba

kım ve

tem

izlik

Filtre ve filtre plakaları Plastik yüzeyler

Diğer plastik yüzeylerin temizliğinde yalnızca ılık su ve deri bez kullan-manızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman normal Sagrotan veya eterik yağlar gibi alkol ihtiva eden deterjanlar kullanmayınız. Bu maddeler sürekli kullanım sonucunda zarara neden olurlar, bu zararlar garanti kapsamına dahil değildir.Temizlik sırasında deri bezin lastik contalardan dolayı siyaha boyanması normaldir, çünkü bu üretim tekniğinden kaynaklanmaktadır.

Alt bölgedeki filtreKuru temizleme: Elektrikli süpürge (kirliliğe göre)Islak temizleme: Su ve deterjan, bulaşık makinesi de olabilir.Üst bölgedeki filtre plakalarıKuru temizleme: Elektrikli süpürge Islak temizleme: Su ve yumuşak deterjan. Bulaşık makinesinde yıkanmaz.

Dikkat! Sıvı nedeniyle cihaz zarar görebilir!Temizlenen filtreler ve filtre plakalarının yeniden takılırken kuru olmaları gerekir.

Bilgi:Akril cam ve plastik yüzeylerin zarara uğramasını önleyiniz. Temizlik işlerinden önce yüzük, bilezik, kol saati vb. eşyaları çıkartınız.

02756 / 0

Lütfen dikkatle okuyun …

141

Bakım

ve te

mizl

ik

Bakım

Cihazın kendisinden beklenilenleri memnun edici düzeyde yerine getirip getirmediği konusunda bakım ve temizliğin de etkisi vardır. Belirtilen bakım aralıklarına uymak ve bakım ve temizlik işlemlerinin itina ile yerine getirilmesi bu nedenle şarttır – bakınız sayfa 169 ve devamı.Bakımı yapılacak olan parçaların geçerli kullanım saatlerini ön ayar modunda açabilirsiniz – bakınız sayfa 223.Olası koruma tertibatlarını (örneğin filtre plakalarını), işler bittikten sonra tekrar takınız.Cihazın düzgün bir şekilde çalışmaya devam etmesi için (kullanılmaya başlanılmasından itibaren) her 12 ayda bir müşteri hizmetlerimiz veya yetkili bir şirket tarafından denetlenmesi gerektiğini hatırlatırız!

Sensörü temizleyiniz

Kullanıcının güneşlenme tipinin güvenilir bir biçimde belirlenmesi ve UV ampullerinin gücünün güneşlenme tipine uygun hale getirilebilmesi için sensörün her 30 işletim gününde bir kalibre edilmesi gerekir.Kavramlar dizini: bakınız ayrı talimatname1).

Ölüm tehlikesi!Cihazın açılmasını gerektirecek bakım çalışmalarında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.Bakınız sayfa 142.

Dikkat!Yalnızca aynı türdeki orijinal yedek parça kullanınız! Başka parça kullanıldığı taktirde CE uyumluluğu ortadan kalkar!Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması nedeniyle meydana geldiği tespit edilen zararlar konusunda herhangi bir mesuliyet kabul edilmez.

Uyarı:Ergoline Vitamin D3 Cihazı’nda ampul gücü, UV düşük basınç ampullerinin çalıştırılmasıyla ayarlanır. Bu nedenle tüm UV alçak basınç ampul setinin belirtilen çalışma süresi içinde değiştirilmesi gerekir. Yeni UV alçak basınç ampulleri yalnızca, bunların çip kartları kullanıldığı taktirde çalışır (bakınız sayfa 177).

1) Kavramlar dizini: sipariş no 843005

142

Lütfen dikkatle okuyun …Ba

kım ve

tem

izlik

Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız

• Vidalanamayan sigorta otomatlarında açma-kapama kolu üzerinde, üzerinde “Açmayınız, tehlike mevcut” ibaresine sahip bir yapışkan şerit de yapıştırılabilir.

Her zaman aşağıdaki uyarıları içeren yasaklama levhası:“Çalışma var!”• “Yer: ..............................“• “Levhayı kaldırabilecek yetkili: ............“ güvenli bir şekilde takılmalıdır.

Ölüm tehlikesi!Cihazlar üzerinde çalışılacağı taktirde bunların elektriğinin kesilmiş olması gerekir. Bunun anlamı, elektrik ileten tüm kabloların elektrik bağlantısının kesilmesi demektir.Yalnızca cihazın kapatılması yetersizdir, çünkü kimi yerlerde hala elektrik bulunabilir. Bu nedenle çalışmalar sırasında tüm sigortaları kapatınız ve mümkünse eğer bunları çıkarınız.

Ölüm tehlikesi!Kasti olmadan yeniden açma ağır kazalara neden olabilir.Gerilimin kesilmesinden hemen sonra kesme işleminin yapıldığı tüm şalterler veya sigortaların yeniden açılmalarına karşı korunması gerekmektedir.– Sigorta kutusunu askılı kilitle kapatınız.

01605 / 2

Ölüm tehlikesi!Yasaklama levhaları asla gerilim altında bulunan parçalar üzerine asılmamalı veya bunlara temas etmemelidir.

01510 / 1

01511 / 1

Lütfen dikkatle okuyun …

143

Bakım

ve te

mizl

ik

Arızalar

Ekranda hata nedeninin daha kolay1) bulunabilmesini sağlamak için hata kodları gösterilir.• Bir arıza oluşması durumunda hata kodu ekranda yanıp söner.• Birden fazla hata oluşması durumunda hata mesajları değişmeli

olarak gösterilir.• Hata giderilmesi,START/STOP tuşuna basarak kapatılır.• Hata giderilemediği taktirde müşteri hizmetlerini haberdar ediniz –

bakınız sayfa 2.

1) Hata kodları, sipariş no 800751

144

Lütfen dikkatle okuyun …Ür

ün b

ilgile

ri

Ürün bilgileri

Akril camlarSolaryumların akril cam levhaları, özel olarak bu kullanım alanı için geliştirilmiş akril camından üretilmiştir. Kullanılan akrillerin özelliği, yüksek UV geçirgenliği ve dayanıklılığı ile bakımı kolay, hijyenik ve cilde dost yüzeyleridir.Teknik maliyeti yüksek bir üretim işlemi sonucu akril camlara, kullanıla-cakları cihazlara özel olan şekilleri verilir. Üretim bilgisinin yüksek olmasına rağmen, akril camlarda az miktarda çıkıntı, girinti veya çizik olması önlenemez. Ayrıca yatma zeminlerinde kullanıldıklarında kılcal çatlaklar oluşabilir. Bu oluşumlar malzemeden kaynaklanmakta olup, işlem açısından önlenemez, ancak bunlar kullanımdan elde edilen yarar üzerinde önemsenecek düzeyde bir etkiye sahip değildir ve bu nedenle bunlara eksik gözüyle bakılamaz.

UV yüksek basınç ampullerini

Uyarı:Kozmetik ürünler veya güneşten korunma maddeleri güneşlenmeden önce temizlenmelidir, çünkü bu maddeler uzun süreli kullanıldığında zarara neden olabilirler (örneğin çatlamalar).

Yangın tehlikesi!Ergoline tarafından izin verilmeyen yüksek basınç ampulleri patlayabilir. Sıcak lamba parçaları başka parçaları tutuşturabilir, insanlar duman zehirlenmesi ve alevler nedeniyle ölebilir veya ağır şekilde yaralanabilir.– Yalnızca Ergoline tarafından belirtilen yüksek basınç

ampullerini takınız.– Cihaz içini düzenli olarak temizleyiniz. Havada uçuşan

tüyler yanıcıdır!

Lütfen dikkatle okuyun …

145

Çevr

e kor

uma h

akkın

da

bilg

iler

Çevre koruma hakkında bilgiler

Çevre açıklaması – JK Şirketler GrubuJK Şirketler Grubu, VO EG (Avrupa Topluluğu Mevzuatı) No. 761/2001 ve EN ISO 14001:1996 kati yönergelerine tabidir ve düzenli aralıklarla eğitimli denetçiler tarafından uygulanan dahili ve harici çevre denetimlerinden geçmektedir.

Çevre kuralları – Ampul ve pillerin atılmasıUV düşük basınç ampulleri ve UV yüksek basınç ampulleri, aydınlatma malzemeleri ve başka cıva muhteviyatlı atıklar ihtiva eder. Piller ağır metal bileşimleri içerir.UV ampullerinin ve pillerin ulusal atık kanunu uyarınca ve belediyelere ait atık tüzüklerine göre atıldıkları kanıtlanmak zorundadır.Yerel satış acenteniz, bronzlaşma cihazındaki UV ampullerinin ve pillerin1) atılması konusunda size yardımcı olacaktır:• UV ampullerin ve pillerin adedini telefonla veya yazılı olarak yerel

acentenize bildiriniz.• Sonrasında acente bir atık toplama kuruluşu ile birlikte ampullerin

teslim alınması ve kurallara uygun bir şekilde atılmasıyla ilgileneceklerdir.

AmbalajlarAmbalaj, %100 yeniden değerlendirilebilir malzemeden yapılmıştır. Kullanılmayan ve JK şirketler grubu tarafından piyasaya sürülen ambalajlar JK şirketler grubuna geri iade edilebilir. Acente ortağınızdan veya satıcınızdan bilgi alabilirsiniz.

Yeniden değerlendirilebilir malzemelerin atılmasıCihaz, yeniden değerlendirilebilir maddelerden üretilmiştir. Daha sonra atılması durumunda cihaz düzenli bir atılma tesisine iletilmelidir. İçerik veya kullanılan malzemelerin tehlike potansiyeli hakkında JK şirketler grubundan bilgi alabilirsiniz.

1) Stüdyo işleten için masraflar vardır

146

Lütfen dikkatle okuyun …Gü

neşle

nmek

– am

a doğ

ru

olar

ak!

Güneşlenmek – ama doğru olarak!Cihaz, UV ışınları aracılığıyla D3 vitamini dolaşımının arttırılmasına hizmet eder. Sözkonusu pozitif sağlık etkisi doğal güneş ışınları taklit edilerek geliştirilmiştir Yanı sıra düzenli kullanılması halinde tende hafif bir esmerleşme de olur.Solaryumu doğru bir şekilde kullanabilmek için birkaç noktaya dikkat edilmesi gerekir. Aşağıda sıkça sorulan soruların yanıtlarını bulacaksınız.

Solaryumda makyaj?

Lütfen hayır. Temiz cilt UV ışınlarını daha iyi emer.Kozmetik ürünlerinde çok farklı maddeler bulunur. Bunlar ister emulgatörler, yağlar isterse de koku verici maddeler olsun – UV ışınlarıyla birleştiklerinde bu maddeler ciltte alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Bu nedenle solaryumu kullanmadan önce her zaman: Mutlaka makyaj temizlenmeli! Makyaj nedeniyle yüzdeki cilt gözenekleri kapanır. Güneşlenme cihazının UV ışınları kapalı cilt gözeneklerini yeniden açar, böylece cilt içine sadece ışının kendisi değil, aksine onunla birlikte alerji yapabilecek makyaj maddeleri de girecektir.Makyajın bir diğer olumsuz etkisi ise cildin zamanla daha da kötüleşmesidir. Hafif bir makyaj ne kadar güzel görünürse görünsün – UV ışınlarıyla faydasından çok zararı olacaktır. Kısacası: Sağlık açısından olumlu sonuçları görmek için güneşlenmeden önce makyajı temizleyiniz.

Duş almak?

UV ışınlarının etkileri cilt üzerinde değil cilt içinde gerçekleşir, bu nedenle yıkanınca temizlenmezler. Duş aldıktan sonra cildinize nemlendirici krem sürünüz.

İlaçlar ve güneşlenme aynı anda?

Bazı ilaçların cildin UV hassasiyetini arttırdığı bilinmektedir. Özellikle antibiyotikler, sülfonamitler, ruh sağlığı ilaçları, sakinleştiriciler, şeker hastalığı ilaçları ve idrar söktürücülerin başta geldiği tahmin edilmektedir. Psorale veya Kumarin ihtiva eden bronzlaşama ilaçları da cilt hassasiyetini arttırır. Emin olunmayan durumlarda risksiz bir şekilde güneşlenebilmek için önce doktora danışılmalıdır.

Solaryumda lensler?

Yanıt: Evet! Diğer solaryum kullanıcıları gibi lens taşıyanlar da gözleri UV ışınlarından koruyan özel gözlükler kullanmalıdır. Daha iyi bir koruma sağlamak için gözlük veya lens kullananlar gözlükçülerine UV korumasına sahip değişmeli lensler olup olmadığını sorabilirler. Değişebilir lens içine eklenmiş olan UV-A ve UV-B filtreleri gözün saydam tabakasını gözün içini enerji zengini UV ışınlarına karşı neredeyse %100 oranında korur.Böylece bundan yalnızca açık havada güneşlenenler değil, aynı zamanda solaryumdakiler de istifade edebileceklerdir. Bu lensleri herhangi bir sınırlama olmaksızın solaryumda da kullanabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için lütfen gözlükçünüze veya göz doktorunuza başvurunuz.

Lütfen dikkatle okuyun …

147

Gene

l kor

uma b

ilgile

ri

Genel koruma bilgileri

▲: JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.

Doğru bronzlaşma için ipuçlarını özenle okuyunuz. • Çok hassas bir cilde (Cilt tipi I) sahip kişiler cihazı

kullanmamalıdır, çünkü bu cilt tipinde cilde zarar verilmeden (örn. güneş yanığı) güneşlenme imkanı yoktur.

• Akut güneş yanığı olan kişilerin, daha önce cilt kanseri olmuş veya şu anda cilt kanseri olan kişilerin veya cilt kanseri riskinin yüksek olduğu kişilerin bu cihazı kullanmaları yasaktır.

• İlk güneşlenmeden sonraki 48 saat içerisinde kaşıntı gibi beklenmedik olaylar meydana geldiğinde UV cihazları doktor tavsiyesi olmadan kullanılmaya devam edilmemelidir.

• Filtre camlarından birisi eksikse veya arızalanmışsa veya süre ayarlama saati bozuksa solaryum kesinlikle kullanılmamalıdır!

• Güneşten veya UV cihazlarından gelen UV ışınları cilde veya gözlere zarar verebilir. Bu biyolojik etki, kişinin cilt hassasiyetine ve UV ışınının türüne ve miktarına göre farklılık gösterir.

• Aşırı ışın alma sonucu ciltte güneş yanığı oluşabilir. Güneş ışınları veya UV cihazlarıyla aşırı şekilde UV ışını alınması sonucu cilt erken yaşlanabilir ve cilt tümörleri riski oluşabilir.

• UV ışınlarına karşı aşırı duyarlı oldukları durumlarda ve özel ilaçlar veya kozmetik ürünler kullanıldığı taktirde kişilerin çok dikkatli davranması gerekir.

• Güneşlenmeden önce makyajınızı temizleyiniz ve asla güneş koruyucu madde kullanmayınız.

• Ciltte ciddi kabarmalar, yaralar veya pigmentli lekeler oluştuğu taktirde doktorunuza başvurunuz.

• Cildin UV ışınlarına karşı olan hassasiyetini önemli derecede artırabilen, içten veya dıştan alınan ilaçlar bulunmaktadır. Örnek: Antibiyotikler, sülfonamitler, melanin gibi psoralenler, A vitamin asidi ve türevleri . Bu gibi preparatların kullanılması sırasında veya bunların kullanılmasından az bir süre sonra güneşlenmekten - güneş altında da olsa – kaçınılmalıdır! Emin olmadığınız durumda önce tedaviyi yapan doktora başvurunuz!

• Korumasız göz yüzeyde iltihap toplayabilir ve bazı durumlarda aşırı ışın alınması gözün ağ tabakasına zarar verebilir. Işının çok sayıda alınması sonucunda katarakt oluşabilir.Birlikte verdiğimiz UV geçirmez koruyucu gözlüğü kul-lanınız (sipariş no ▲ 84592).

• İlk iki güneşlenme arasındaki süre aralığının en az 48 saat olması gerekir! Aynı gün içerisinde bir de güneş altında yatmayınız.

148

Lütfen dikkatle okuyun …Ür

etici

gar

antis

i

Tavsiye edilen güneşlenme süreleriBakınız tablo, sayfa 149.

Üretici garantisiErgoline, solaryumun kusurları için aşağıdaki belirtilen düzenlemelere göre, Ergoline bayilerinden birisi tarafından şahsi veya ticari kullanım için bir Ergoline solaryum satın alan müşterilerine karşı sorumludur; UV yüksek basınç ampulleri (brülör), UV düşük basınç ampulleri (tüpler), starter ve akril cam yatma levhası gibi sarf malzemeleri garanti kapsamı dışındadır.Ergoline‘ın kusurları belirli bir süre içinde, Ergoline‘ın seçimine göre iyileştirme veya kusurlu parçayı değiştirme sayesinde gidermesi garanti kapsamındadır.Garanti kapsamından kaynaklanan haklar cihazın alınmasından itibaren 24 ay içinde, Ergoline'dan veya cihazı teslim etmiş olan Ergoline bayiinden garanti belgesi veya fatura ibraz edilerek talep edilebilir.Müşterinin garantiden kaynaklanan hakları, müşterinin satın alma sözleşmesinden doğan olası haklarına eklenir ve bunları etkilemez.

149

Dr. Holick UV-System

1.

Ugotavljanje časa osončenost! Iznalaženje vremena sunčanje! Utvrđivanje vremena sunčanja! Determinarea timpului de expunere! Υπολογισμός χρόνου ηλιοθεραπείας! Güneşlenme süresinin tespiti!

2.3.4.5.6.7.8.9.

10.11.12.…

06258 / 0

150

151

Posluževanje

Posluživanje

Opsluživanje

Modul de folosiree

Χειρισμός

Kullanım

Prosimo, da odprete to zložljivo stran.

Otvorite molim ovu isklopivu stranicu.

Molimo, otvorite ovu stranu na rasklapanje.

Deschideţi acest plafon rabatabil.

Παρακαλώ ανοίξτε την πτυσσόμενη σελίδα.

Lütfen bu açılır sayfayı açınız.

152

08116 / 0

197

197

153

OpremaPribor

PriborAccesorii

ΑξεσουάρAksesuar

154

START

Ugotavljanje časa osončenost s senzorjem

Iznalaženje vremena sunčanje u solariju putem sensora

Utvrđivanje vremena sunčanja preko sen zora

Determinarea timpului de expunere pe fiecare senzor

Υπολογισμός χρόνου ηλιοθεραπείας με αισθητήρα

Sensör ile güneşlenme süresinin tespiti 06258 / 0

1

1

Step one ...

04734 / 0

2

Step two ...

2

04821 / 0

3

...

155

START

4

5

156

Start Funkcije pri startu Funkcije kod Start Funkcije pri startu Funcţiuni la start

Λειτουργίες κατά την εκκίνηση

Başlatma sırasındaki fonksiyonlar

157

Izklop in vklop UV-lučk med postopkom porjavenja

UV-lampe za vrijeme boravka u solariju isključiti i uključiti

Uključivanje i isključivanje UV-lampi za vreme sunčanja

Aprinderea şi stingerea tuburilor UV în timpul bronzării

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων υπεριώδους φωτός κατά το μαύρισμα

UV ampullerini bronzlaşma sırasında kapatıp açma

Napotek:Če se UV-svetilke med osončenjem izklopijo, teče čas osončenja naprej.

Uputa:Isključe li se UV-lampe za vrijeme sunčanja, vrijeme sunčanja teče i dalje.

Napomena:Ako se UV-lampe za vreme sunčanja isključe, vreme sunčanja teče dalje.

Observaţie:Dacă tuburile cu ultraviolete au fost deconectate în timpul expunerii, timpul de expunere se derulează în continuare.

Υπόδειξη:Αν απενεργοποιηθούν οι υπεριώδεις λαμπτήρες κατά την ηλιοθεραπεία, ο χρόνος ηλιοθεραπείας συνεχίζει να τρέχει.

Bilgi:Güneşlenme sırasında UV ampulleri kapatıldığında, güneşlenme süresi devam eder.

STOP

1

START

2

158

Trajanje osvetlitve z učinki

Vrijeme prolaza efektne rasvjete

Vreme rada efektnog osvetljenja

Durata de funcţionare a lămpilor pentru efecte speciale

Διάρκεια φωτισμού εφέ

Efekt aydınlatmasının çalışma süresi

Stand-by

197

197

159

Izklop in vklop obrazno poljeMoč visokotlačnih UV-žarnic je odvisna od izmerjenih vrednosti.

Vidna polja isključiti i uključitiSnaga UV-visokotlačnih lampi ovisna je o mjernim vrijednostima.

Uključivanje i isključivanje polje licaSnaga UV-lampi visokog pritiska je zavisna od mernih vrednosti.

Aprinderea şi stingerea sectoare de expunere a feţeiPuterea tuburilor UV de înaltă presiune este dependentă de valorile de măsură.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οπτικά πεδίαΗ ισχύς των υπεριωδών λαμπτήρων εξαρτάται από τις τιμές μέτρησης.

Sırasında kapatıp açma yüz sahasıUV yüksek basýnç ampullerinin gücü, ölçüm deđerlerine bađlýdýr.

1 2

1

2

...

160

2s

3

START

4

+ 1 min

161

Reguliranje hlajenja telesa

Regulirati hlađenje tijela

Regulacija hlađenja tela

Reglarea răcirea corpului

Ρύθμιση ψύξης σώματος

Vücut soğutmayı ayarlama

1

1 2

2

21

3

162

Voice Guide

1

2

163

Izbira glasbenega kanala (Channel)

Birati muzički kanal (Channel)

Biranje muzičkog kanala (Channel)

Canal de muzică

Επιλογή καναλιού μουσικής (Channel)

Müzik (Channel) kanalı seçme

1

21

2

1 2

3

1 2

4

164

Nastavitev glasnosti

Namjestiti glasnoću

Podešavanje jačine zvuka

Reglarea volumului pentru muzică

Ρύθμιση έντασης ήχου

Ses düzeyini ayarlama

1

197

1 2

2

21

3

165

Tip naprave:

Poraba nominalne ener-gije: 7100 W

Nominalna napetost: 400-415V ~3N

Nominalna frekvenca: 50 Hz

Nominalna varovalka: 3 x 20A (inertno)

Testni znak:

Tip uređaja:

Primljena nominalna snaga: 7100 W

Nominalan napon: 400-415V ~3N

Nominalna frekvencija: 50 Hz

Nominalan osigurač: 3 x 20A (inertan)

Oznaka ispitivanja:

166

Tip uređaja

Nazivna snaga: 7100 W

Nazivni napon: 400-415V ~3N

Nazivna frekvencija: 50 Hz

Nazivni osigurači: 3 x 20A (tromi)

Atestni znaci:

Tip aparat:

Putere nominală consumată: 7100 W

Tensiune nominalăn: 400-415V ~3N

Frecvenţă nominală: 50 Hz

Siguranţe fuzibile, intensitate nominală: 3 x 20A (inerţiale)

Atestni znaci:

167

Τύπος συσκευής

Ονομαστική ισχύς: 7100 W

Ονομαστική τάση: 400-415V ~3N

Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz

Ονομαστική ασφάλεια: 3 x 20A (αδρανής)

Σήμα ελέγχου:

Cihaz tipi:

Nominal güç girişi: 7100 W

Nominal gerilim: 400-415V ~3N

Nominal frekans: 50 Hz

Nominal sigorta: 3 x 20A (atıl)

Kontrol işareti:

168

A = B = C =

1575 mm1256 mm1310 mm

D = E = F =

2015 mm2300 mm720 mm

BK = TK =

2400 mm2100 mm

? = 135 kg

169

Vzdrževanje

Održavanje

Održavanje

Întreţinerea

Συντήρηση

Bakım

Prosimo, da odprete to zložljivo stran.

Otvorite molim ovu isklopivu stranicu.

Molimo, otvorite ovu stranu na rasklapanje.

Deschideţi acest plafon rabatabil.

Παρακαλώ ανοίξτε την πτυσσόμενη σελίδα.

Lütfen bu açılır sayfayı açınız.

170

5 2x

6

4

8

1

2

3

7

08118 / 0

Čistilni intervali Intervali išenja Intervali čišćenja Intervalele de curăţenie Διαστήματα καθαρισμού Temizleme aralıkları

16 40 64 88 114 138

-

16 40 64 88 114 138

171

Čistilni intervali – filter Intervali išenja – filter Intervali čišćenja – filter Intervalele de curăţenie – filtre Διαστήματα καθαρισμού/αλλαγής πλέγματος φίλτρουTemizleme aralıkları – filtre

/50 h

4 x ▲ 51937 192

2 x ▲ 800767 194

30 dnidana

dana zile Ημέρες gün

1 x

Umerjanje Kalibriranje Kalibriranje Calibrarea Βαθμονόμηση Kalibre etme

19436792117141

● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH 2

172

Zamenjalni intervali – osvetlitev z učinki Intervali zamjene – efektna rasvjeta Intervali zamene – efektno osvetljenje Intervalele de înlocuire – lămpi efecte speciale Διαστήματα καθαρισμού/αλλαγής Φωτισμός εφέ Değiştirme aralıklar – efektli aydinlatma

a) 1 x belo / bijelo / bela / alb /λευκό / beyaz 30 W ▲ 12263 188

b) 1 x modro / plavo / plava / μπλε / mavi 30 W ▲ 12377 190

c) 1 x modro / plavo / plava / μπλε / mavi 36 W ▲ 11792 182

1000 h a) - c) 3 x S10 ▲ 10 047

182188190

● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH 2

173

Zamenjalni intervali – UV-svetilke in filtrirne plošèe Intervali zamjene – UV-lampe i filterske ploe Intervali zamene – UV-lampe i filterske ploèe Intervale de înlocuire tuburi UV şi plăci de filtrare Διαστήματα αλλαγής υπεριωδών λαμπτήρων και δίσκων φίλτρου Değiştirme aralıkları – UV alçak basinç ampulleri, filtre diskleri

500 h d) 3 x 400 W ▲ 100723 184

e) 14 x Ergoline Dr. Holick UV-System Vitamin D3 100 W ▲ 12970 178

f) 26 x Ergoline Dr. Holick UV-System Vitamin D3 100 W ▲ 12970 180

e) f) 177

1000 h e) f) 40 x S12 ▲ 10002 178, 180

3000 hd) 3 x ● 734978 184

● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH 2

174

Zamenjalni intervali – akrilno ležalno ploščo Intervali zamjene – acryl-staklene ploče za ležanje Intervali zamene – ploča za ležanje od akrilnog stakla Intervale de înlocuire – placă sticlă acrilic Διαστήματα αλλαγής ακρυλικός υαλοπίνακας κατάκλισης Değiştirme aralıkları – akril cam yatma camı

1500 h ● 702806 178

3 000 h ● 800613 178

● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH 2

175

Zamenjalni intervali – ventilatorji Intervali zamjene – ventilatori Intervali zamene – ventilatori Intervale de întreţinere – ventilatoare Διαστήματα αλλαγής Ανεμιστήρες Değiştirme aralıkları – fanlar

40000 h ● 11440

● 12858

● JK-Global Service GmbH▲ JK-Licht GmbH 2

176

Čiščenje senzorjaSenzor čistiti Čišćenje senzora

Curăţarea senzoruluiΚαθάρισμα αισθητήραSensörü temizleme

06257 / 0

1

177

Čip kartice ob novem kompletu žarnicČip-karticu uz novi komplet lampiZamena čip-karte uz novi komplet lampi

Cartelei cip la noul set de tuburi Kάρτας τσιπ για νέο σετ λαμπτήρων Yeni ampul değişiminin çip kartını

1

500 h

03510 / 0

2

03511 / 0

3

4

178

Spodnji del, UV-nizkotlačne lučkeDoljnji dio, UV-niskotlačne lampeDonji deo, UV-lampe niskog pritiska

Tuburi UV de joasă presiune, banchetăΚάτω τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσηςAlt bölge, UV alçak basınç ampulleri

1

2

3

2 1

03108 / 0

4

...

179

5

03099 / 0

6

7

8

180

Zgornji del, UV-nizkotlačne lučkeGornji dio, UV-niskotlačne lampeGornji deo, UV-lampe niskog pritiska

Tuburi UV de joasă presiune, plafonΚάτω τμήμα, υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσηςÜst bölge, UV alçak basınç ampulleri

1

2

3

4

...

181

2 1

03108 / 0

5

6

03099 / 0

7

8

9

10

182

Osvetlitve notranjosti v zgornjem deluRasvjetu unutrašnjeg prostora u gornjem dijeluUnutrašnjeg osvetljenja u gornjem delu

Schimbare lămpilor pentrucompartimentul interior, plafonΦωτισμού εσωτερικού χώρου στο επάνω τμήμαİç mekan aydınlatmasını, üst bölge

1

2

2 1

2 1

2 1

03347 / 0

3

2 1

03299 / 0

4

...

183

5

03099 / 0

6

7

184

UV-visokotlačne lučke UV-visokotlačne lampe

UV-lampe visokog pritiskaTuburile UV de înaltă presiuneΥπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης UV yüksek basınç

1

2

3

4

...

185

05097 / 0

5

3

21

05098 / 0

6

05099 / 0

7

8

9

10

...

186

05101 / 0

11

2 105102 / 0

12

03699 / 0

13

1

32

05103 / 0

14

05104 / 0

15

16

...

187

17

18

188

Efektna osvetlitev, zgornji delEfektnu rasvjetu, gornji dioEfektnog osvetljenja, gornji deo

Schimbare lămpi pentru efectespeciale, plafonΦωτισμός εφέ επάνω τμήματος, kάτω τμήμαEfekt aydınlatması, üst bölge

1

2

2 1

03350 / 0

3

4

...

189

03099 / 0

5

6

190

Efektna osvetlitev, sprednja zaslonkaEfektnu rasvjetu, čeonog zaslonaEfektnog osvetljenja, prednja maska

Schimbare lămpi pentru efectespeciale, paravan frontalΦωτισμός εφέ επάνω τμήματος, πρόσθιας μάσκας Efekt aydınlatması, ön kapağı

1

2

3

4

...

191

5

03099 / 0

6

7

8

192

Filter v spodnjem deluFilter u donjem dijelu čistiti Filtera u donjem delu

Filtre banchetăΦωτισμός εφέ επάνω τμήμαAlt bölgedeki filtreyi

1

2

03319 / 0

3

...

193

4

5

194

Filtrirne blazine v zgornjem deluFilterske uloške u gornjem dijeluFilterskih uložaka u gornjem delu

Curăţare/schimbare covoare filtranteplafonΚαθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων στο επάνω τμήμαÜst bölgedeki filtre plakalarını

Pozor! Nevarnost spraskanja!Prosim položite zaščitno odejo čez gornji del.

Pažnja! Opasnost od ogrebotina!Molim pokrijte zaštitnim pokrivačem gornji dio.

Pažnja! Opasnost od ogrebotina!Prekrijte molim gornji deo zaštitnim pokrivačem.

Atenţie! Pericol de zgâriere!Vă rugăm să aşezaţi o apărătoare peste plafon.

Προσοχή! Κίνδυνος γρατζουνιών!Παρακαλούμε σκεπάστε το επάνω τμήμα με προστατευτική κουβέρτα.

Dikkat! Çizilme tehlikesi!Lütfen üst kısmın üstüne bir koruyucu örtü koyunuz.

1

2

...

195

04047 / 0

3

4

196

197

Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Predhodne nastavitve z dlančnikom . . . . . . . . . . . 200

Predpodešavanje putem pulta za posluživanje. . . 203

Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Početna podešavanja preko komandne table . . . . 208

Početna podečavanja s Handheld-om . . . . . . . . . . 210

Presetări prin panoul de comandă . . . . . . . . . . . . . 213

Presetările cu un handheld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Προρρυθμίσεις μέσω πίνακα χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Προρρυθμίσεις με ένα τερματικό πλήκτρο . . . . . . 220

Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar . . . . . . . . 223

Avuç içi ile ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

198

Predhodne nastavitve preko krmilnega panojaV načinu prednastavitev je mogoče priklicati obratovalna stanja in izvajati prednastavitve.

Zamenjati v modus prednastavitvi– Tipki – in + izven postopka osončenja istočasno pritisnite za najmanj

pet sekund.V displeju se prikaže kazanje .

– Podajte kodo (glej stran 199).Ko prvič pokličete modus prednastavitve, pritisnite štirikrat tipko START/STOP.V displeju se na kratko prikaže kazanje , potem se izmenično dodaja in vrednost prednastavitve (glej stolpec „Pri dobavi“).

– S pritiskom na tipko + listate navzgor do naslednje funkcije (od -01- do -35-).

– S pritiskom na tipko – listate navzdol do naslednje funkcije (od -35- do -01-).

Prednastavitve spreminjatiZvišati prednastavljeno vrednost:– Pritisnite START/STOP-tipko in jo držite, istoèasno pritisnite + tipko.Zmanjšajte prednastavljeno vrednost:– Pritisnite START/STOP-tipko in jo držite, istoèasno pritisnite – tipko.Resetirajte na nazadnje nastavljeno vrednost:– Pritisnite START/STOP- tipko.Resetirajte na stanje dobave:– Glej funkcijo .

Napotek:

Preklop nazaj v mirovno delovanje sledi samodejno 30 sekund po zadnjem stisku na tipko. Aktualno nastavljene vrednosti se prevzamejo.Prednastavitve se naštevajo od strani 216.

199

Določite kodo– Izberite funkcijo .– Pritiskajte START/STOP-tipko 3 sekunde, dokler se ne prikaže

. – želene tipke pritiskajte zaporedoma.– Če se ponovno prikaže znova podajte enako zaporedje tipk.– V displeju se prikaže . Nastavljena koda se je shranila.– Prosim zapišite kodo za servisno službo.Če poznate staro kodo, lahko kadarkoli določite neko novo kodo. Priporočamo vam, da že pri prvi uporabi na novo nastavite dostopno kodo.

200

Predhodne nastavitve z dlančnikomDoločene podatke je mogoče priklicati in spremeniti s trgovsko običajnim dlančnikom (npr. znamke Palm). Potrebujete posebno programsko opremo (na voljo v nemščini in angleščini), ki jo lahko naložite na naslovu www.ergoline.de. Na istem naslovu so tudi navodila za uporabo te programske opreme.

Informacije o upravljanju dlančnika se nahajajo v dokumentaciji proizvajalca.

Pozor!

Dostopna koda je predhodno nastavljena preko infrardečega vmesnika programske opreme dlančnika in jo je mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki nalaga programsko opremo iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Pazit, da ne bo servis za stranke pri prvem zagonu zamenjal predhodno nastavljeno dostopno kodo – glej navodila programske opreme. Zabelež si novo kodo za kasnejšo rabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavitev preko krmilnega panoja.

Napotek:

Če želite z dlančnikom priklicati ali spreminjati podatke, preberite navodila v navodilih za upravljaje programske opremeErgoline.

201

Št. Opis pri dobavi Vrednosti od-do

Obratovalne ure skupaj 0 → 9999

Ostanek časa UV-nizkotlačnih lučk (h) 500 → 0000

Ostanek časa UV-visokotlačnih lučk (h) 500 → 0

Ostanek časa filtrirni vložki (h) 50 → 0

Čas obratovanja osvetlitve z učinkom – minutePri prekoračitvi maksimalne vrednosti: Kazanje = Nepretrgano obratovanje

1 → 1440

Naknadni čas ventilator naprave – minute 3 → 10

Nastavitev ure 1 → 23 01 → 59

Napravo postavi nazaj na stanje ob dobavi (vse funkcije)

Spreminjanje upravičenosti dostopa do načina prednastavitev (glej stran 199)

Maksimalno število ur obratovanja seta lučk/čip kartice 500

202

Nastavljanje glasnosti za glasbo (Sound System) 07 → 63

Referenčna vrednost sobne temperature °C 15 → 30

Vračanje toplega zraka med naknadnim tekom zračenja (+ = on / – = OFF)

Umerjanje senzorja – glej ločena navodila

Čas osončenosti v senzorskem obratovanju (v minutah) 0 → 20

Senzorsko obratovanje – pomnilni čas merilnih vrednosti po uspešni meritvi (čas v sekundah, po katerem se merilne vrednosti zbrišejo in po katerem solarij štarta, v kolikor obstaja časovno krmiljenje).Dejanski pomnilni čas = prednastavljena vrednost x 2

10 → 90

Št. Opis pri dobavi Vrednosti od-do

203

Predpodešavanje putem pulta za posluživanjeU modusu predpodešavanja mogu se opozvati pogonska stanja i poduzeti prednamještanja.

Mijenjati u modusu predpodešavanja– Tastere – i + van postupka sunčanja istovremeno pritiskati barem pet

sekundi.U display-u se pokaže indikacija .

– Unesite Kod (vidi stranicu 204).Ako po prvi puta pozivate modus predpodešavanja, pritisnite četiri puta taster START/STOP.U display-u se na kratko pojavi indikacija , zatim se naiz-mjenično osvijetle (Funkcija 1) i vrijednost predpodešavanja (vidi stupac " kod isporuke").

– Pritiskivanjem + tastera listate naprijed do slijedeće funkcije (od -01- do -35-).

– Pritiskivanjem – tastera listate unatrag do slijedeće funkcije (od -35- do -01-).

Mijenjati predpodešavanjaPovisiti prednamještenu vrijednost:– START/STOP-taster pritisnuti i zadržati, istovremeno + taster

pritisnuti.Smanjiti prednamještenu vrijednost:– START/STOP-taster pritiskati i držati, istovremeno – taster pritiskati.Vratiti natrag na posljednju podešenu vrijednost:– START/STOP-taster pritisnuti.Vratiti natrag na stanje kod otpremanja:– Vidi funkciju .

Uputa:

Povratno sklapanje u pogon mirovanja uslijedi automatski 30 sekundi nakon posljednjeg pritiska na taster. Aktualne podešene vrijednosti se preuzmu.Predpodešavanja su od stranice 206 izlistana.

204

Utvrditi jedan Kod– Funkciju birati.– START/STOP-taster pritiskati 3 sekunde, dok se pojavi. – Željene tastere pritiskati jedan za drugim.– Ako se opet pokaže, ponovno unijeti isti redoslijed tastera.– U display-u se pojavi . Podešeni Kod je memoriran.– Zapišite molim Kod za Servisnu službu.Ako znate stari Kod, možete u svako doba utvrditi jedan novi Kod Preporučamo Vam, da već kod prvog puštanja u rad na novo utvrditi pristupni Kod.

205

Predpodešavanja sa jednim dlanovnikomNeke podatke možete sa u trgovini uobičajenim dlanovnikom (na.pr. marke Palm) pozvati i mijenjati. Za to vam treba specijalni Software (postoji na njemačkom i engleskom), koji možete pod www.ergoline.de skinuti. Pod istom adresom naći ćete i Upute za posluživanje ovog Software-a.

Informacije o posluživanju dlanovnika naći ćete u dokumentaciji proizvođača.

Pažnja!

Kod za pristup preko infracrvenog međusklopa je predpodešen u dlanovnik-Software-u i može se koristiti kod svakog uređaja. Svatko, tko Software skine iz interneta, može sa dlanovnikom doći do podataka uređaja. Pazite molim, da Servisna služba kod prvog stavljanja u pogon promijeni pristupni Kod- vidi Upute za posluživanje Software-a. Zabilježite novi Kod za kasniju upotrebu!Ovaj Kod je neovisan o pristupnom Kodu do predpodešavanja preko ploče za posluživanje.

Uputa:

Kako pomoću dlanovnika pozivate ili mijenjate podatke, pročitajte molim u Uputama za posluživanje Ergoline-Software-a.

206

Br. Opis kod isporuke Vrijednosti od-do

Sati rada ukupno 0 → 9999

Preostalo vrijeme rada UV-niskotlačnih lampi (h) 500 → 0000

Preostalo vrijeme rada UV-visokotlačnih lampi (h) 500 → 0

Preostalo vrijeme rada filterskih uložaka (h) 50 → 0

Vrijeme rada efektne rasvjete (minute)Kod prekoračenja maksimalne vrijednosti: Indikacija = trajni pogon

1 → 1440

Zaustavno vrijeme ventilatora uređaja (min) 3 → 10

Namještanje vremena na satu 1 → 23 01 → 59

Uređaj vratiti na stanje kod isporuke (sve funkcije)

Izmijeniti pravo pristupa do modusa predpodešavanja (vidi stranicu 204)

Maksimalni sati rada garniture lampi/čip kartice 500

207

Podesiti glasnoću za muziku (Sound System) 07 → 63

Zadana vrijednost temperature prostorije (°C) 15 → 30

Povrat toplog zraka za vrijeme zaustavnog hoda ventilatora (+ = on / – = OFF)

Kalibriranje senzora – vidi odvojene upute

Vrijeme sunčanja u pogonu senzora (u minutama) 0 → 20

Pogon senzora- vrijeme memoriranja mjernih vrijednosti nakon uspješnog mjerenja (vrijeme u sekundama, nakon kojeg se gase mjerne vrijednosti i nakon što starta uređaj solarija, ukoliko postoji vremensko upravljanje).Stvarno vrijeme memoriranja = unaprijed podešeno vrijeme x 2

10 → 90

Br. Opis kod isporuke Vrijednosti od-do

208

Početna podešavanja preko komandne tableU modu za početno podešavanje mogu se pozvati radna stanja i preduzeti početna podešavanja.

Prelazak u mod za početno podešavanje– Istovremeno pritisnuti tastere – i + izvan postupka sunčanja najmanje

pet sekundi.Na displeju se pojavljuje prikaz .

– Zadajte šifru (vidi stranu 204).Ako pozivate mod za početno podešavanje po prvi put, pritisnite četiri puta taster START/STOP.Na displeju se kratko pojavljuje prikaz , onda se naizmenično prikazuju (Funkcija 1) i vrednost početnog podešavanja (vidi kolonu „Kod isporuke“).

– Pritiskanjem tastera + listate napred do sledeće funkcije (od -01- do -35-).

– Pritiskanjem tastera – listate nazad do sledeće funkcije (od -35- do -01-).

Menjanje početnih podešavanjaPovišivanje početno podešene vrednosti:– Pritisnuti taster START/STOP i držati ga, istovremeno pritisnuti

taster +.Smanjenje početno podešene vrednosti:– Pritisnuti taster START/STOP i držati ga, istovremeno pritisnuti

taster –.Vratiti nazad na poslednje podešenu vrednost:– Pritisnuti taster START/STOP.Vratiti nazad na stanje pri isporuci:– Vidi funkciju .

Napomena:

Prebacivanje nazad u mirni rad sledi automatski 30 sekundi posle poslednjeg pritiska tastera. Aktuelno podešene vrednosti se preuzimaju.Početna podešavanja su izlistana od strane 211.

209

Utvrđivanje šifre– Izabrati funkciju .– Pritisnuti taster START/STOP 3 sekunde, dok se ne pojavi . – Jedan za drugim pritisnuti željene tastere.– Kada se ponovo prikaže , iznova uneti isti niz tastera.– Na displeju se pojavljuje . Podešena šifra je snimljena.– Molimo, zabeležite šifru za servisnu službu.Ako poznajete staru šifru, u svako vreme možete utvrditi novu šifru. Mi Vam preporučujemo, da već kod prvog puštanja u rad utvrdite novu šifru za pristup.

210

Početna podečavanja s Handheld-omPojedine podatke možete pozvati i menjati sa običnim Handheldom (napr. marke Palm). Za to Vam je potreban specijalni sofvter (raspoložin na Nemačkom i Engleskom), koji možete skinuti sa www.ergoline.de. Na istoj adresi ćete naći i uputstvo za upotrebu za ovaj softver.

Informacije o opsluživanju handheld-računara nači ćete u dokumentaciji proizvođača.

Pažnja!

Šifra za pristup preko infracrvenog interfejsa je prethodno podešena u softveru Handheld-a i time se može koristiti kod svakog uređaja. Svako, ko skine softver sa interneta, može pomoću jednog handheld računara pristupiti podacima uređaja. Molimo, obratite pažnju na to, da servisna služba kod prvog puštanja u rad menja početno podešenu šifru – vidi uputstvo za upotrebu softvera. Molimo, zabeležite novu šifru za kasniju upotrebu! Ova šifra je nezavisna od pristupne šifre početnim podešavanjima preko komandne table.

Napomena:

Kako jednim običnim Handheld-računarom pozivate ili menjate podatke, molimo pročitajte u uputstvu za upotrebu Ergoline-softvera.

211

Br. Opis pri isporuci vrednosti od-do

Radni časovi ukupno 0 → 9999

Preostalo vreme rada UV-niskog pritiska lampi (h) 500 → 0000

Preostalo vreme rada UV-lampe visokog pritiska (h) 500 → 0

Preostalo vreme rada filterski ulošci (h) 50 → 0

Vreme rada efektnog osvetljenja (minuti)Kod prekoračenja maksimalne vrednosti: Prikaz = trajni pogon

1 → 1440

Vreme naknadnog rada ventilator uređaja (min) 3 → 10

Podešavanje vremena 1 → 23 01 → 59

Uređaj vratiti nazad u stanje pri isporuci (sve funkcije)

Menjanje prava pristupa modu za početna podešavanja (vidi stranu 209)

Maksimalni radni časovi kompleta lampi/čip-karte 500

212

Podešavanje jačine zvuka za muziku (Sound System) 07 → 63

Željena vrednost temperature prostora (°C) 15 → 30

Vraćanja etoplog vazduha za vreme naknadnog rada ventilatora (+ = on / – = OFF)

Kalibrisanje senzora – vidi odvojeno uputstvo

Vreme sunčanja u senzorskom pogonu (u minutima) 0 → 20

Senzorski pogon – vreme snimanja mernih vrednosti posle uspešnog merenja (vreme u sekundama, posle kojeg se merne vrednosti brišu i posle čega startuje uređaj za sunčanje, ukoliko postoji vremensko upravljanje).Stvarno vreme snimanja = početno podešena vrednost x 2

10 → 90

Br. Opis pri isporuci vrednosti od-do

213

Presetări prin panoul de comandăÎn modul Presetare pot fi apelate stările funcţionale şi pot fi efectuate presetări.

Comutarea pe modul Presetare– Apăsaţi simultan, timp de cel puţin cinci secunde, tastele – şi + într-

un interval în care nu are loc un proces de expunere.Pe display apare afişajul .

– Introduceţi codul (vezi pagina 213 ).Când accesaţi pentru prima dată modul Presetare, apăsaţi de patru ori tasta START/STOP.Pe display apare scurt afişajul , apoi se afişează alternant

(funcţia 1) şi valoarea presetării (vezi coloana “La livrare”).– Prin apăsarea tastei +, derulaţi în sensul creşterii valorii, spre funcţia

următoare (de la -01- până la -35-).– Prin apăsarea tastei –, derulaţi în sensul scăderii valorii, spre funcţia

următoare (de la -35- până la -01-).

Modificarea presetărilorMajorarea valorii presetate:– Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta START/STOP şi apăsaţi simultan

tasta +.Diminuarea valorii presetate:– Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta START/STOP şi apăsaţi simultan

tasta –.Resetarea la ultima valoare setată:– Apăsaţi tasta START/STOP.Resetarea la valorile din starea de livrare:– Vezi funcţia .

Observaţie:

Revenirea în regimul de repaus are loc automat la 30 de secunde după ultima apăsare a unei taste. Vor fi preluate valorile setate momentan.Presetările vor fi listate începând cu pagina 216.

214

Stabilirea unui cod– Selectaţi funcţia .– Apăsaţi tasta START/STOP timp de 3 secunde, până când apare

. – Apăsaţi succesiv tastele dorite.– Dacă se afişează din nou repetaţi introducerea cu aceeaşi

succesiune a tastelor.– Pe display apare . Codul setat a fost memorat.– Vă rugăm să notaţi codul pentru serviciul de asistenţă tehnică.În cazul în care vechiul cod vă este cunoscut, puteţi stabili un nou cod în orice moment. Vă recomandăm să fixaţi un nou cod de acces încă de la prima punere în funcţiune.

215

Presetгrile cu un handheldPuteţi apela sau modifica unele date şi cu un handheld uzual din comerţ (de ex. marca Palm). În acest scop, aveţi nevoie de un software special (disponibil în germană şi engleză), pe care îl puteţi descărca de la www.ergoline.de. La aceeaşi adresă, puteţi găsi şi instrucţiunile de operare cu acest software.

Pentru informaţii despre operarea cu un handheld, consultaţi documentaţia producătorului.

Atenюie!

Codul de acces prin interfaţa cu infraroşu este presetat în handheld şi poate fi astfel folosit pentru toate aparatele. Orice persoană care a descărcat programul din Internet poate avea acces cu un handheld la datele aparatului. La prima punere în funcţiune a aparatului, solicitaţi serviciului de asistenţă tehnică să modifice codul de acces presetat – vezi instrucţiunile de operare cu soft-ul respectiv. Notaţi-vă noul cod pentru a-l putea folosi ulterior!Acest cod nu este identic cu codul de acces la presetări prin panoul de comandă.

Observaюie:

Dacă apelaţi sau modificaţi date cu un handheld, vă rugăm să confruntaţi şi cu instrucţiunile de operare pentru soft-ul Ergoline.

216

Nr. Descriere La livrare Valori în domeniul

Total ore de funcţionare 0 → 9999

Timpul remanent de funcţionare al tuburilor UV de joasă presiune (h) 500 → 0000

Timpul remanent de funcţionare al tuburilor UV de înaltă presiune (h) 500 → 0

Timpul remanent de funcþionare pentru covoarele filtrante (h) 50 → 0

Durata de funcţionare a lămpilor pentru efecte speciale (minute)La depăşirea valorii maxime: Afişaj = Funcţionare continuă

1 → 1440

Timpul de post-funcţionare a ventilatoarelor aparatului (min) 3 → 10

Setarea orei 1 → 23 01 → 59

Resetarea aparatului la starea de livrare (toate funcţiile)

Modificarea autorizării de acces pentru modul Presetare (vezi pagina 204)

Numărul maxim al orelor de funcţionare pentru setul de tuburi/cartela cip 500

217

Reglarea volumului pentru muzică (Sound System) 07 → 63

Valoarea nominală a temperaturii camerei (°C) 15 → 30

Recircularea aerului cald în timpul post-funcţionării ventilatoarelor (+ = on / – = OFF)

Calibrarea senzorului – vezi instrucţiunile separate

Timpul de expunere în modul funcţional cu senzor (în minute) 0 → 20

Modul funcţional cu senzor – timpul de memorare a valorilor de măsură după o măsurare reuşită (timpul în secunde, după care valorile de măsură sunt şterse şi după care solarul porneşte, dacă există un dispozitiv de comandă cu releu de timp).Timpul efectiv de memorare = valoarea presetată x 2

10 → 90

Nr. Descriere La livrare Valori în domeniul

218

Προρρυθμίσεις μέσω πίνακα χειρισμούΣτη λειτουργία προρρυθμίσεων μπορούν να κληθούν καταστάσεις λειτουργίας και να εκτελεστούν προρρυθμίσεις.

Αλλαγή στον προρρυθμισμένο τρόπο λειτουργίας– Πατήστε ταυτόχρονα για πέντε δευτερόλεπτα τουλάχιστον τα

πλήκτρα – και + όταν δεν τρέχει διαδικασία ηλιοθεραπείας.Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη .

– Εισάγετε τον κωδικό (βλέπε σελίδα 219).Σε περίπτωση που καλείτε για πρώτη φορά τον προρρυθμισμένο τρόπο λειτουργίας, πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο START/STOP.Στην οθόνη εμφανίζεται για λίγο η ένδειξη , και κατόπινεμφανίζονται αλλεπάλληλα οι ενδείξεις (λειτουργία 1) και η τιμή προρρύθμισης (βλέπε στήλη “Κατά την παράδοση”).

– Πατώντας το πλήκτρο + ξεφυλλίζετε προς τα πάνω στην επόμενη λειτουργία (από -01- έως -35-).

– Πατώντας το πλήκτρο – ξεφυλλίζετε προς τα κάτω στην επόμενη λειτουργία (από -35- έως -01-).

Αλλαγή προρρυθμίσεωνΑύξηση προρρυθμισμένης τιμής:– Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο START/STOP, πατήστε

ταυτόχρονα τα πλήκτρο +.Μείωση προρρυθμισμένης τιμής:– Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο START/STOP, πατήστε

ταυτόχρονα τα πλήκτρο –.Επιστροφή στην τελευταία ρυθμισμένη τιμή:– Πατήστε το πλήκτρο START/STOP.Επιστροφή στην κατάσταση παράδοσης:– Βλέπε λειτουργία .

Υπόδειξη:

Η επιστροφή στη λειτουργία ηρεμίας γίνεται αυτόματα 30 δευτερόλεπτα μετά το τελευταίο πάτημα πλήκτρου. Γίνεται αποδοχή των επίκαιρα ρυθμισμένων τιμών.Οι προρρυθμίσεις εμφανίζονται σε κατάλογο από τησελίδα 221.

219

Καθορισμός κωδικού– Επιλέξτε λειτουργία .– Πατήστε το πλήκτρο START/STOP 3 δευτερόλεπτα μέχρι να

εμφανιστεί η ένδειξη . – Πατήστε το ένα μετά το άλλο τα επιθυμητά πλήκτρα.– Αν εμφανιστεί πάλι η ένδειξη εισάγετε εκ νέου την ίδια σειρά

πλήκτρων.– Στην οθόνη εμφανίζεται . Η ρυθμισμένος κωδικός

αποθηκεύτηκε στη μνήμη.– Σημειώστε τον κωδικό για την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.Αν γνωρίζετε τον παλιό κωδικό, μπορείτε ανά πάσα στιγμή να καθορίσετε νέο κωδικό. Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, να καθορίσετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασης.

220

Προρρυθμίσεις με ένα τερματικό πλήκτροΜερικά δεδομένα μπορείτε να τα καλείτε και να τα τροποποιείτε με ένα τερματικό πλήκτρο εμπορίου (π.χ. μάρκα Palm). Προς το σκοπό αυτό χρειάζεστε ένα ειδικό λογισμικό (διαθέσιμο στα γερμανικά και αγγλικά), το οποίο μπορείτε να καλέσετε μέσω της διαδικτυακής πύλης www.ergoline.de. Στην ίδια διαδικτυακή πύλη θα βρείτε και τις Οδηγίες χειρισμού για αυτό το λογισμικό.

Πληροφορίες σχετικά με το χειρισμό του τερματικού πλήκτρου θα βρείτε στην τεκμηρίωση του κατασκευαστή.

Προσοχή!

Ο κωδικός για την πρόσβαση μέσω της υπέρυθρης διεπαφής είναι προρρυθμισμένος στο λογισμικό του τερματικού πλήκτρου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε συσκευή. Κάθενας που φορτώνει το λογισμικό από το διαδίκτυο, μπορεί να έχει πρόσβαση στα δεδομένα της συσκευής με ένα τερματικό πλήκτρο. Παρακαλούμε έχετε υπόψη σας ότι η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τροποποιεί τον προρρυθμισμένο κωδικό πρόσβασης κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία – βλέπε Οδηγίες χειρισμού του λογισμικού (Software). Σημειώστε τον νέο κωδικό για μεταγενέστερη χρήση! Ο κωδικός αυτός είναι ανεξάρτητος από τον κωδικό πρόσβασης για τις προρρυθμίσεις μέσω του πίνακα χειρισμού.

Υπόδειξη:

Τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να καλέσετε και να τροποποιήσετε δεδομένα με ένα τερματικό πλήκτρο, θα τον βρείτε στις Οδηγίες χειρισμού του λογισμικού (Software)Ergoline.

221

Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση

Τιμές από-έως

Ώρες λειτουργίας συνολικά 0 → 9999

Υπόλ. χρόνος λειτουργίας υπεριωδών λαμπτήρων χαμ. πίεσης (ώρ) 500 → 0000

Υπόλ. χρόνος λειτουργίας υπεριωδών λαμπτήρων υψηλ. πίεσης (ώρ) 500 → 0

Υπόλ. χρόνος λειτουργίας πλεγμάτων φίλτρου (ώρ). 50 → 0

Χρόνος λειτουρ. Φωτισμού εφέ – ΛεπτάΣε περίπτωση υπέρβασης της μέγιστης τιμής: Ένδειξη = Διαρκής λειτουργία

1 → 1440

Χρονυστέρηση ανεμιστήρα συσκ – Λεπτά 3 → 10

Ρύθμιση ώρας 1 → 23 01 → 59

Επαναφορά συσκευής σε κατάσταση παράδοσης (όλες οι λειτουργίες)

Αλλαγή εξουσιοδότησης πρόσβασης για λειτουργία προρρυθμίσεων (βλέπε σελίδα 219)

Μέγ. ώρες λειτουργίας σετ λαμπτ./κάρτα τσιπ 500

222

Ρύθμιση έντασης ήχου μουσικής (Sound System) 07 → 63

Εκχωρημένη τιμή θερμοκρασίας χώρου °C 15 → 30

Επιστροφή θερμού αέρα κατά τη χρονυστέρηση ανεμιστήρα (+ = on / – = OFF)

Βαθμονόμηση αισθητήρα – βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών

Χρόνος ηλιοθεραπείας στη λειτουργία αισθητήρα (σε λεπτά) 0 → 20

Χρόνος μνήμης λειτουργίας αισθητήρα των τιμών μετά από επιτυχή μέτρηση (χρόνος σε δευτερόλεπτα, μετά από τον οποίο διαγράφονται οι τιμές μέτρησης και αφού γίνει εκκίνηση της συσκευής ηλιοθεραπείας, εφόσον υπάρχει χρονοδιακόπτης).Πραγματικός χρόνος αποθήκευσης = προρυθμισμένη τιμή x 2

10 → 90

Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση

Τιμές από-έως

223

Kumanda panosu üzerinden ön ayarlarÖn ayarlama modunda işletim durumları iptal edilebilir ve ön ayarlamalar yapılabilir.

Ön ayar moduna geçme– Güneşlenmeye başlamadan önce – ve + tuşlarına en az beş saniye

süreyle basınız.Ekranda görüntüsü görünür.

– Kodu giriniz (sayfaya bakınız 224).Ön ayar modunu ilk defa açıyorsanız, START/STOP tuşuna dört kez basınız.

– Ekranda kısa bir süre için , görüntüsü görünür, sonra sırayla (işlev 1) ve ön ayar değeri görüntülenir (bakınız sütun

”Teslimat sırasında”).– + tuşuna basarak sonraki sayfaya geçer ve bir sonraki işleve

geçersiniz (-01-‘den -35-‘e).– – tuşuna basarak önceki sayfaya geçer ve bir sonraki işleve gelirsiniz

(-35-‘den -01-‘e).

Ön ayarı değiştirmeÖnceden ayarlanan değeri artırma:– START/STOP tuşuna basınız ve bunu basılı tutunuz, aynı anda +

tuşuna basınız.Önceden ayarlanan değeri azaltma:– START/STOP tuşuna basınız ve bunu basılı tutunuz, aynı anda –

tuşuna basınız.Son ayarlanan değere sıfırlama:– START/STOP tuşuna basınız.Teslimat sırasındaki duruma sıfırlama:– Bakınız işlev .

Uyarı::

Bekleme moduna dönme, son tuş basımından 30 saniye sonra otomatik olarak gerçekleşir. Ayarlanan geçerli değerler uygulanır.Ön ayarlar, sayfa 226ve sonrasında listelenir.

224

Kod belirleme– işlevini seçiniz.– görüntülene kadar START/STOP tuşunu 3 saniye boyunca

basılı tutunuz. – İstediğiniz tuşlara sırasıyla basınız.– tekrar göründüğünde, aynı tuş sırasına tekrar basınız.– Ekranda . aşağıdakiler görünür. Ayarlanan kod hafızaya

kaydedilmiştir.– Lütfen kodu müşteri hizmetleri için not ediniz.Eski kodu biliyorsanız, istediğiniz zaman yeni bir kod belirleyebilirsiniz. Daha ilk çalıştırma sırasında erişim kodunu yeniden belirlemenizi tavsiye ederiz.

225

Avuç içi ile ön ayarlarBazı verileri standart bir avuç içi cihazla (örneğin Palm markası) açabilir ve değiştirebilirsiniz. Bunun için, www.ergoline.de adresinden indirebileceğiniz özel bir yazılıma (Almanca ve İngilizce sürümleri mevcuttur) ihtiyacınız olur. Aynı adreste, bu yazılımın kullanım kılavuzunu da bulabilirsiniz.

IAvuç içi cihazın kullanımı hakkında bilgi edinmek için üretici belgelerine bakabilirsiniz.

Dikkat!

Kızılötesi arabirim üzerinden erişim kodu, avuç içi yazılımında önceden ayarlanmıştır ve dolayısıyla tüm cihazlarda kullanılabilir. Yazılımı Internet‘ten indiren herkes, bir avuç içi cihazı kullanarak cihazın verilerine erişebilir. Müşteri hizmetlerinin ilk kullanım sırasında önceden ayarlanmış olan erişim kodunu değiştirmesini sağlayınız – yazılımın kullanım kılavuzuna bakınız. Daha sonra kullanmak için yeni kodu lütfen not ediniz! Bu kod, kumanda panosu üzerinden yapılan ön ayarlara erişim kodundan bağımsızdır.

Uyarı:

Avuç içi kullanarak verileri nasıl açacağınız veya değiştireceğiniz hakkında bilgi edinmek için lütfen Ergoline yazılımının kullanım kılavuzuna bakınız.

226

No. Açıklama Teslimatta İlk-son değerler

Toplam çalışma süresi 0 → 9999

Artan süre UV alçak basınç ampulleri (saat) 500 → 0000

Artan süre UV yüksek basınç ampulleri (saat) 500 → 0

Artan süre filtre plakaları (saat) 50 → 0

Efekt aydınlatmasının çalışma süresi – dakMaksimum değer aşıldığında: göstergesi = sürekli çalışma

1 → 1440

Cihaz havalandırıcısı ek çalışma süresi – dak) 3 → 10

Saatin ayarlanması 1 → 23 01 → 59

Cihazı teslimattaki durumuna sıfırlama (tüm işlevler)

Ön ayarlama moduna erişim haklarını değiştirme (bakınız sayfaya 224)

Ampul setinin/çip kartının maksimum çalışma süresi 500

227

Müzik için hoparlörü ayarlama (Sound System) 07 → 63

İstenen oda sıcaklığı değeri °C 15 → 30

Havalandırıcı ek çalışma sırasında sıcak hava geri akımı (+ = on / – = OFF)

Sensörü kalibre etme – bakınız ayrı talimatname

Sensörlü işletimde güneşlenme süresi (dakika olarak) 0 → 20

Sensörlü işletim – Ölçüm değerlerinin gerçekleştirilen ölçümden sonraki kayıt süresi (zaman kumandası varsa, ölçüm değerlerinin silinmesinden ve solaryum çalıştıktan sonraki saniye cinsinden süre).Fiili kayıt süresi = ayarlanan değer x 2

10 → 90

No. Açıklama Teslimatta İlk-son değerler

228

Kazalo gesel

229

Kaza

lo g

esel

Kazalo geselAAkrilne šipe, napotki o proizvodu ................ 22Akrilno ležalno ploščo ............................... 174Avtomatski način....................................... 154

CČasovno krmiljenje senzorskega obratovanja ................................................. 15Časovni interval naprave ............................ 13Čip kartice................................................. 177Čiščenje ...................................................... 16Čiščenje senzorja ..................................... 176Čiščenje, filtri .............................................. 18

DDezinfekcija ................................................ 16Doličite kodo, prednastavitve.................... 198

EEmbalaža.................................................... 23Efektna osvetlitev zgornji del čiščenje/menjava .............................. 188, 190Efektna osvetlitev, vzdrževalni intervali .... 172

FFunkcije pri startu ..................................... 152Funkcije/Posluževalne tipke ..................... 152

Frekvenca ................................................. 165Filtrirne blazine čiščenje............................ 194Filtrirne plošče, zamenjalni intervali .......... 173Filter, čiščenje ........................................... 192Filtri/filtrirni vložki čiščenje........................... 18

GGarancija proizvajalca................................. 26

IIntervali za čiščenje................................... 170Izmere ....................................................... 168Izbira glasbenega kanala (Channel) ......... 163Izklop in vklop obrazno polje ..................... 159Izvoz............................................................ 14

KKontaktne leče ............................................ 24

MMladoletnik .................................................. 12Menjava čip kartice ob novem kompletu žarnic ......................................... 177Motnje ......................................................... 21

NNamenska uporaba..................................... 12Napotki o proizvodu .................................... 22

Napetost ....................................................165Nastavitev glasnosti ..................................164Navodila za zaščito .....................................25Nega............................................................16

OOdstranjevanje odpadkov............................23Opremljenost s svetilkami .........................173Opozorila o nevarnostih ................................8Otroci ...........................................................12Obremenitev akrilne šipe.............................12Očala ...........................................................24Osončenost .................................................24Občutljivost kože .........................................25

PPribor...........................................................16Palm ..........................................................200Prednastavitve spreminjati ........................198Prednastavitve spremeniti .........................198Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja .......................................198Pregled vzdrževanja..................................170Prhanje ........................................................24Pritikline.......................................................14Površine iz umetne snovi ......................17, 18Posluževalna tabla ....................................152

230

Kazalo geselKa

zalo

ges

el

Posluževanje ............................................ 151

RReguliranje hlajenja telesa........................ 161

SSimboli .......................................................... 9Smernice..................................................... 12Sredstvo za sončenje ................................. 25Sprejem moči ............................................ 165Simbolov ....................................................... 8Svetilke zamenjati, spodnji del.................. 178Senzorsko obratovanje ............................... 15Šminka........................................................ 24Številke naročila........................................ 171

TTrajanje osvetlitve z učinki ........................ 158Tehnični podatki........................................ 165Temperatura okolice ................................. 168

UUV-visokotlačne lučke .............................. 184UV-svetilke, zamenjalni intervali ............... 173UV-nizkotlačne svetilke zamenjati, spodnji del................................................. 178UV-nizkotlačne lučke, zgornji del .............. 180UV-lučk, izklop in vklop............................. 157Ugotavljanje časa osončenost .................. 149Ugotavljanje časa osončenost

s senzorjem............................................... 154Umerjanje, delovanje v prednastavitvenem načinu........................................................ 200

VVoice Guide............................................... 162Varnost........................................................ 13Varnostna naprava...................................... 13Varstvo okolja.............................................. 23Vlažnost zraka........................................... 168Ventilatorji ................................................. 175Vzdrževalni intervali .................................. 171Vzdrževalni intervali, UV-svetilke .............. 173Vzdrževanje ........................................ 19, 169Vzdrževanje in nega.................................... 16

ZZagon naprave.......................................... 152Zakon o odpadkih........................................ 23Zavarovanje .............................................. 165Zaščitni ukrepi ............................................. 20Zdravila ................................................. 24, 25Zgornji del UV-nizkotlačne lučke............... 180Zgornji del, osvetlitve notranjosti............... 182

Kazalo natuknica

231

Kaza

lo n

atuk

nica

Kazalo natuknicaAAmbalaža.................................................... 47Acryl-staklene ploče za ležanje ................ 174Acryl-staklene ploče, upute o proizvodu ..... 46

BBirati muzički kanal (Channel) .................. 163Broj za naručivanje ................................... 171

CČip-karticu................................................. 177Čip-karticu uz novi komplet lampi zamijeniti ......................................... 177Čišćenje ...................................................... 40Čišćenje, filtar ............................................. 42

DDezinfekcija ................................................ 40Dimenzije .................................................. 168

EEfektnu rasvjetu gornjeg dijela čistiti/zamijeniti ........................ 188, 190Efektna rasvjeta, intervali održavanja ....... 172Eksport........................................................ 38

FFunkcije kod Start ..................................... 152

Funkcije/ tasteri za posluživanje ............... 152Filter, čistiti ................................................ 192Filtar i filtarski ulošci čiščenje ...................... 42Filterske ploče, intervali zamjene .............. 173Filterske uloške čistiti ................................ 194

GGarancija..................................................... 50Gornji dio, Rasvjetu unutrašnjeg prostora. 182Gornji dio, UV-niskotlačne lampe.............. 180

IIntervali održavanja ................................... 171Intervali čišćenja........................................ 170Iznalaženje vremena sunčanje.................. 149Iznalaženje vremena sunčanje u solariju putem sensora ..................................................... 154

JJamstvo....................................................... 50

KKontaktne leće ............................................ 48Korištenje prema odredbama...................... 36

LLampe izmijeniti, donji dio ......................... 178Lijekovi .................................................. 48, 49

MMala djeca ...................................................36Mladež.........................................................36Make-up ......................................................48

NNamjestiti glasnoću ...................................164Napon........................................................165Njega ...........................................................40

OOdržavanje ..........................................43, 169Održavanje i njega ......................................40Osiguranje .................................................165Oznaka ispitivanja .....................................165

PPribor...........................................................38Predpodešavanja ......................................203

mijenjati preko pulta za posluživanje......................................203preko dlanovnika mijenjati ................205

Pogon senzora ............................................39Pregled održavanja ...................................170Primljena snaga.........................................165Pult posluživanja .......................................152Površine od plastike ....................................42

232

Kazalo natuknicaKa

zalo

nat

ukni

ca

Posluživanje.............................................. 151

RRegulirati hlađenje tijela............................ 161Rezervni djelovi .......................................... 40

SSimboli, značenje........................................ 32Sredstvo za zaštitu od sunca...................... 49Sigurnosna naprava.................................... 37Sigurnost..................................................... 37Smjernice.................................................... 36Start uređaja ............................................. 152Smetnje....................................................... 45Senzor čistiti ............................................. 176Sunčanje..................................................... 48

TTaster pritisnuti ........................................... 34Tehnički podaci......................................... 165Temperatura okoline................................. 168Tuširanj ....................................................... 48

UUV-lampe i filterske ploe, intervali zamjene....................................... 173UV-lampe isključiti i uključiti ...................... 157UV-lampe, intervali zamjene..................... 173UV-niskotlačne lampe izmijeniti, donji dio .................................................... 178

UV-niskotlačne lampe, gornji dio............... 180UV-visokotlačne lampe ............................. 184Upute o opasnosti, općenito........................ 32Upute o proizvodu ....................................... 46Upute za zaštitu .......................................... 49Utvrditi Kod, predpodešavanja .................. 203

VVoice Guide............................................... 162Vidna polja isključiti i uključiti .................... 159Vrijeme rada uređaja................................... 37Vrijeme prolaza efektne rasvjete............... 158Vremensko upravljanje pogona senzorima . 39Ventilatori .................................................. 175

ZZakon o otpadu ........................................... 47Zračna vlaga ............................................. 168Zaštitne mjere ............................................. 44Zaštita okoliša ............................................. 47Zbrinjavanje................................................. 47naočele........................................................ 48

Indeks ključnih reči

233

Inde

ks kl

jučn

ih re

či

Indeks ključnih rečiBBiranje muzičkog kanala (Channel) .......... 163

CČip-karte ................................................... 177Čišćenje ...................................................... 64Čišćenje filtera .......................................... 192Čišćenje senzora ...................................... 176Čišćenje, filter ............................................. 66Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja gornji deo .................................................. 190

DDezinfekcija ................................................ 64Dimenzije .................................................. 168

EEfektno osvetljenje, intervali zamene ....... 172Efektnog osvetljenja

Gornji deo ........................................ 188Prednja maska ................................. 190

FFunkcije pri startu ..................................... 152Funkcije/komandni tasteri ......................... 152Frekvencija ............................................... 166Filter i filterski ulošci čišćenje...................... 66

Filterske ploče, intervali zamene............... 173Filterskih uložaka očistiti ........................... 194

GGarancija..................................................... 74Garantna usluga.......................................... 74Gornji deo, UV-lampe niskog pritiska........ 180Gornji deo, unutrašnjeg osvetljenja........... 182

HHandheld, Početna podešavanja .............. 210

IIntervali održavanja ................................... 171Intervali čišćenja........................................ 170Izvoz............................................................ 62

KKalibrisanje (Mod za početno podešavanje)............................................. 210Komandna tabla ........................................ 152Kontaktna sočiva......................................... 72

LLampe, zamena,donji deo......................... 178Lekovi.................................................... 72, 73

MMala deca.................................................... 60

Mladi............................................................60

NNarudžbeni broj .........................................171Namenska upotreba ....................................60Napon........................................................166Napomene o proizvodu ...............................70Napomene na opasnost, opšte ...................56Naočare.......................................................72Nega............................................................64

OOdržavanje ..........................................67, 169Održavanje i nega .......................................64Osiguravanje .............................................166Okolina, temperatura.................................168Opsluživanje..............................................151

PPribor...........................................................62Pakovanje....................................................71Plastične površine .......................................66Podešavanje jačine zvuka.........................164Pregled održavanja ...................................170Pritisnuti taster.............................................58Potrošnja snage ........................................166Ploče od akrilnog stakla, napomene

234

Indeks ključnih rečiIn

deks

ključn

ih re

či

o proizvodu ................................................. 70Ploča za ležanje od akrilnog stakla........... 174Početna podešavanja ............................... 206

Menjanje preko handhelda............... 210Menjanje preko komandne table...... 206

RRadno vreme uređaja ................................. 61Regulacija hlađenja tela............................ 161Rezervni delovi ........................................... 64

SSmernice..................................................... 60Simboli, značenje........................................ 56Sun?anje..................................................... 72Sredstva za zaštitu od sunca...................... 73Sigurnosni mehanizam ............................... 61Sigurnost..................................................... 61Startovanje uređaja................................... 152Smetnje....................................................... 69Senzorski pogon ......................................... 63Šminka........................................................ 72

TTehnički podaci......................................... 166Tuširanje ..................................................... 72

UUV-lampe niskog pritiska zamena, Donji deo................................................... 178

UV-lampe niskog pritiska, gornji deo......... 180UV-lampe visokog pritiska......................... 184UV-lampi, uključivanje i isključivanje......... 157UV-lampe, intervali zamene...................... 173Uključivanje i isključivanje polje lica .......... 159Utvrđivanje vremena sunčanja.................. 149Utvrđivanje vremena sunčanja preko sen zora .......................................... 154Utvrđivanje šifre, početna podešavanja .... 208

VVoice Guide............................................... 162Vreme rada efektnog osvetljenja............... 158Vlažnost vazduha...................................... 168Vremensko upravljanje sa senzorskim pogonom ..................................................... 63Ventilatori .................................................. 175

ZZamena čip-karte uz novi komplet lampi... 177Zakon o otpadu ........................................... 71Znak provere ............................................. 166Zaštitne mere .............................................. 68Zaštitne napomene ..................................... 73Zaštita životne sredine ................................ 71Zbrinjavanje................................................. 71

Indice

235

Indi

ce

IndiceAAccesorii ..................................................... 86Aprinderea şi stingerea tuburilor UV în timpul bronzării ............................... 157Aprinderea şi stingerea sectoare de expunere a feţei ........................................ 159Apăsare tastă.............................................. 82Atestni znaci ............................................. 166

CCanal de muzică ....................................... 163Calibrarea senzorului .................................. 92Cartelei cip................................................ 177Copii mici .................................................... 84Comutarea pe modul Presetare................ 213Covoare filtrante curăţarea ....................... 194Curăţarea aparatului ................................... 88Curăţarea filtrelor ...................................... 192Curăţarea senzorului ................................ 176Curăţarea, filtrele ........................................ 90

DDimensiuni ................................................ 168Domeniu de utilizare ................................... 84Date tehnice.............................................. 166Durata de funcţionare a lămpilor pentru efecte speciale.......................................... 158

Defecţiuni .................................................... 94Dispozitivul de comandă cu releu de timp şi mod funcţional cu senzor............ 87Dispozitiv de siguranţă ................................ 85Determinarea timpului de expunere .......... 149Determinarea timpului de expunere pe fiecare senzor....................... 154Directive ...................................................... 84Dezinfecţia .................................................. 88Duşul ........................................................... 97

EEliminarea deşeurilor .................................. 96Elemente de comandă .............................. 152Expunere..................................................... 97Expunere la solar – dar în mod corect ........ 97Exportul ....................................................... 86

FFiltrele şi covoarele filtrante curăţarea ........ 90Frecvenţă nominală................................... 166Funcţiile care pornesc la start ................... 152

GGaranţia .................................................... 100Garanţia de bună execuţie ........................ 100

IIntervalele de curăţenie .............................170Intervalele de curăţenie, filtre ....................171Intervale de înlocuire, placă sticlă acrilic ...174Instrucţiuni de siguranţă ..............................85Instrucţiuni de protecţie ...............................99Instrucţiuni generale de siguranţă ...............80

ÎÎnlocuirea tuburilor UV, Plafon...................178Îngrijirea aparatului ......................................88Începerea bronzării....................................152Întreţinerea ..........................................92, 169Întreţinerea şi curăţarea aparatului..............88

LLentile de contact ........................................97Lămpi efecte speciale, Intervalele de înlocuire................................................172Loţiuni protectoare.......................................99

MMachiaj ........................................................97Modul de folosiree .....................................152Modul funcţional cu senzor..........................87Medicamente.........................................97, 99Modificarea presetărilor .............................213

236

IndiceIn

dice

Măsuri de protecţie ..................................... 93

OObservaţii privind produsul ......................... 95

PPiesele de schimb....................................... 92Plafon, pentru compartimentul interior...... 182Placă de sticlă acrilică / Observaţii privind produsul .......................................... 95Placă sticlă acrilic ..................................... 174Putere nominală consumată ..................... 166Presetările cu un handheld ....................... 215Presetări prin panoul de comandă ............ 213Protecţia mediului ....................................... 96Plăci de filtrare, intervale de înlocuire....... 173

RReglarea volumului pentru muzică ........... 164Reglarea răcirea corpului.......................... 161

SSemnificaţia simbolurilor ............................. 80Siguranţe fuzibile, intensitate nominală .... 166Schimbare lămpi pentru efecte speciale plafon.................................. 188, 190Schimbarea cartelei cip la noul set de tuburi ...................................... 177Suprafeţele din material plastic................... 91Stabilirea unui cod .................................... 214

Setări la start ............................................. 152

TTuburi UV de joasă presiune, banchetă.... 178Tuburi UV de joasă presiune, plafon......... 180Tuburile UV de înaltă presiune.................. 184Tuburi UV, intervale de înlocuire............... 173Tensiune nominalăn.................................. 166Tip aparat .................................................. 166Timpul de funcţionare al aparatului ............. 85Tineret ......................................................... 84

VVoice Guide............................................... 162Ventilatoare, Intervale de întreţinere ......... 175

Ευρετήριο λημμάτων

237

Ευρετήριο λη

μμάτων

Ευρετήριο λημμάτωνΑΑκρυλικοί υαλοπίνακες, Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν ................................ 120Αλλαγή στον προρρυθμισμένο τρόπο λειτουργίας ............................................... 218Αλλαγή προρρυθμίσεων........................... 218Ανεμιστήρες .............................................. 175Αντιηλιακά παρασκευάσματα .................. 124Αντικατάσταση κάρτας τσιπ για νέο σετ λαμπτήρων ............................................... 177Αντικατάσταση λαμπτήρων, κάτω τμήμα . 178Αξεσουάρ .................................................. 112Αριθμοί παραγγελίας................................ 171Ασφάλεια .......................................... 111, 167Απολύμανση ............................................. 114Απόσυρση ................................................ 121

ΒΒαθμονόμηση αισθητήρα ......................... 117Βλάβες ...................................................... 119

ΔΔίσκων φίλτρου, διαστήματα αλλαγής υπεριωδών ............................................... 173Διάρκεια φωτισμού εφέ ............................ 158Διάταξη ασφάλειας ................................... 111Διαστάσεις................................................ 168

Διαστήματα αλλαγής ακρυλικός υαλοπίνακας κατάκλισης ................................................ 174Διαστήματα καθαρισμού .......................... 170Διαστήματα συντήρησης .......................... 171Διαστήματα συντήρησης, υπεριώδεις λαμπτήρες ................................................. 173

ΕΕγγύηση κατασκευαστή............................ 125Εκκίνηση της συσκευής ............................ 152Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαμπτήρων................................................ 157Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οπτικά πεδία ......................................................... 159Εξαγωγή .................................................... 112Ευαισθησία επιδερμίδας .......................... 124Επιβάρυνση ακρυλικού υαλοπίνακα ........ 110Επιλογή καναλιού μουσικής (Channel) .... 163Επιφάνειες συνθετικού υλικού.......... 115, 116

ΗΗλιοθεραπεία ............................................ 122

ΘΘερμοκρασία περιβάλλοντος.................... 168

ΚΚάτω τμήμα υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης .........................................180Κάτω τμήμα, φωτισμού εσωτερικού χώρου........................................................182Καθάρισμα ................................................114Καθάρισμα αισθητήρα ..............................176Καθάρισμα φίλτρου...................................192Καθάρισμα, φίλτρα ...................................116Καθάρισμα/αντικατάσταση πλέγματος φίλτρων kαθάρισμα...................................194Καθορισμός κωδικού, Προρρυθμίσεις ......219Κατανάλωση ισχύος .................................167

ΛΛαμπτήρων, διαστήματα αλλαγής υπεριωδών ................................................173Λειτουργία αισθητήρα ...............................113Λειτουργίες κατά την εκκίνηση ..................152Λειτουργίες/Πλήκτρα χειρισμού ................152

ΜΜικρά παιδιά.............................................110Μέτρα προστασίας....................................118

ΝΝεαρά άτομα .............................................110

238

Ευρετήριο λημμάτωνΕυ

ρετήριο λημμ

άτων

Ντους ........................................................ 122Νόμος περί απορριμμάτων....................... 121

ΟΟδηγίες ..................................................... 110

ΠΠρορρυθμίσεις ......................................... 218Προστασία περιβάλλοντος ....................... 121

ΡΡύθμιση ψύξης σώματος .......................... 161Ρύθμιση έντασης ήχου ............................. 164

ΣΣυναρμολόγηση λαμπτήρων .................... 173Συνοπτική παράσταση συντήρησης ........ 170Συντήρηση ........................................ 117, 169Συντήρηση και φροντίδα .......................... 114Συσκευασία .............................................. 121Συχνότητα ................................................. 167Σύμβολα............................................ 106, 107

ΤΤάση ......................................................... 167Ταμπλό χειρισμού .................................... 152Τεχνικά στοιχεία ....................................... 167Τροποποίηση προρρυθμίσεων ................ 218

ΥΥγρασία αέρα ........................................... 168

Υνήσια ανταλλακτικά ................................ 117Υπεριώδεις λαμπτήρες υψηλής πίεσης .... 184Υπεριώδεις λαμπτήρες χαμηλής πίεσης ... 180Υποδείξεις κινδύνου.................................. 106Υποδείξεις σχετικά με το προϊόν............... 120Υποδείξεις προστασίας ............................ 124Υπολογισμός χρόνου ηλιοθεραπείας ....... 149Υπολογισμός χρόνου ηλιοθεραπείας με αισθητήρα ................................................. 154

ΦΦίλτρα και πλέγματα φίλτρων καθάρισμα ................................................ 116Φάρμακα ........................................... 122, 124Φακοί επαφής ........................................... 122Φροντίδα ................................................... 114Φωτισμός εφέ επάνω τμήματος καθάρισμα/αντικατάσταση ............... 188, 190Φωτισμός εφέ, Διαστήματα συντήρησης .............................................. 172

ΧΧειρισμός .................................................. 151Χρονοδιακόπτης με λειτουργία αισθητήρα113Χρόνος λειτουργίας συσκευής .................. 111Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς..... 110

MMέικ απ ..................................................... 122

VVoice Guide...............................................162

Kavramlar dizini

239

Kavr

amlar

dizi

ni

Kavramlar diziniAAmbalaj ..................................................... 145Akril cam yatma camı ............................... 174Akril camlar, ürün bilgileri.......................... 144Akril camın yükü ....................................... 134Aksesuar................................................... 136Ampulleri değiştirme, alt kısım.................. 178Atık yasası ................................................ 145Atığa ayırma ............................................. 145Arızalar ..................................................... 143

BBakım................................................ 141, 169Bakım aralıkları ......................................... 171Bakım aralıkları, UV ampulleri .................. 173Bakım ve temizlik...................................... 138Bakıma genel bakış .................................. 170Başlatma sırasındaki fonksiyonlar ............ 152Bebekler.................................................... 134

CCihazın başlatılması ................................. 152Cihazın çalışma süresi.............................. 135Cilt hassasiyeti .......................................... 147Çevre koruma ........................................... 145

DDezenfekte işlemleri.................................. 138Duş almak ................................................. 146

EEbatlar....................................................... 168Efekt aydınlatması üst kısmını temizleme/değiştirme.......................................... 188, 190Efekt aydınlatması, Bakım aralıkları.......... 172Efekt aydınlatmasının çalışma süresi........ 158Emniyet tertibatı ........................................ 135

FFanlar ........................................................ 175Frekans ..................................................... 167Filtre diskleri, değiştirme aralıkları............. 173Filtre plakalarını temizleme ....................... 194Filtreyi temizleme ...................................... 192Filtre/filtre plakaları temizleme .................. 140

GGerilim....................................................... 167Gençler...................................................... 134Güç tüketimi .............................................. 167Güneşlenme süresinin tespiti .................... 149Güneşlenmek ............................................ 146

Güneşten koruyucu maddeler ...................147

Iİlaçlar.................................................146, 147İhracat .......................................................136İşlevler/kumanda tuşları ............................152

KKoruyucu uyarılar ......................................147Koruyucu önlemler ....................................142Koruma......................................................167Kalibre etme, Ön ayar modundaki fonksiyon.................................225Kumanda panosu ......................................152Kulaklık......................................................132Kullanım ....................................................151

LLensler.......................................................146Lamba donatması......................................173

MMakyaj .......................................................146Müzik (Channel) kanalı seçme ..................163

NNem oranı..................................................168

240

Kavramlar diziniKa

vram

lar d

izini

OOrijinal yedek parça .................................. 141Ortam sıcaklığı.......................................... 168Ön ayar moduna geçme ........................... 223Ön ayarlar ................................................. 223Ön ayarı değiştirme .................................. 223

PPlastik yüzey............................................. 140

SSes düzeyini ayarlama.............................. 164Semboller, anlamları ................................. 130Simgeler.................................................... 131Sipariş numaraları..................................... 171Sensör ile güneşlenme süresinin tespiti ... 154Sensörü temizleme ................................... 176Sensörlü işletim ........................................ 137Sensörlü işletim ile süre kontrolü .............. 137Sırasında kapatıp açma yüz sahası.......... 159

TTalimatlara uygun kullanım....................... 134Tehlike bilgileri, genel ............................... 130Teknik veriler ............................................ 167Temizleme ................................................ 138Temizleme, filtre ....................................... 140Temizlik aralıkları ...................................... 170

UUV ampullerini bronzlaşma sırasında kapatıp açma............................. 157UV alçak basınç ampullerini değiştirme, alt kısım .................................. 178UV alçak basınç ampulleri, değiştirme aralıkları................................... 173UV alçak basınç ampulleri, üst bölge ........ 180UV yüksek basınç ampullerini ................... 184Üretici garantisi ......................................... 148Üst bölge, UV alçak basınç ampulleri ....... 180Üst bölge, iç mekan aydınlatmasını .......... 182Ürün bilgileri .............................................. 144

VVoice Guide............................................... 162Vücut soğutmayı ayarlama........................ 161

YYeni ampul değişiminin çip kartını değiştirme....................................... 177Yedek parçalar .......................................... 138Yönergeler................................................. 134

8430

11

ERGOLINE GMBH · Köhlershohner Straße · 53578 Windhagen · GERMANY

Internet: www.ergoline.de · E-Mail: [email protected]

Phone: +49 2224/818-0 · Fax: +49 2224/818-116

THE ERGOLINE VITAMIN D3 SOLARIUM WITH DR . HOLICK UV-SYSTEM

NAVODILO ZA UPORABOUPUTSTAVA ZA KORISTENJEUPUTSTVO ZA UPOTREBUINSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE

843011_tb_VitaminD3_050926.qxd 28.09.2005 13:39 Uhr Seite 1