53
THE CITY OF SAINT JOHN I : BOrrn11MV0 SPA An uncertified copy of this by - law is available online 2 Im Une copie non certifiee de Farrete est disponible en ligne

THE CITY OF SAINT JOHN Bylaw.pdf · Committee" means the Taxicab

Embed Size (px)

Citation preview

THE CITY OF SAINT JOHN

I : BOrrn11MV0 SPA

An uncertified copy of this by -lawis available online

2

Im

Une copie non certifiee de Farrete

est disponible en ligne

2A

1 ! 1

Section Description Page Article Designation

Recitals Prdambule

1 Title 1 Titre

2 Definitions 2 Definitions

3 Interpretation 3 Interpretation

4 Mandatory Record 4 Verifications du easier

Checks judiciaire obligatoires

S License Disqualification 5 Perte d' admissibilite

6 Duties of Taxicab 6 Fonctions de Pinspecteur

Inspector des taxis

7 Prohibited Operations 7 Interdiction

8 Taxicab Operator' s 8 Permis d' exploitant de

License taxi

9 Obligations of Taxicab 9 Obligations de

Operator 1' exploitant de taxi

10 Conditions of Use of 10 Modalites d' utilisation

Motor Vehicle as a d' un vehicule a moteurTaxicab comme taxi

I l Taxicab Owner' s License 1 I Permis de propridtaire de

taxi

12 Obligations of Taxicab 12 Obligations du titulaire

Owner' s License Holder d' un permis de

proprietaire de taxi

Page

13 Refusal to Issue,

Suspension and

Revocation of Taxicab

License

14 Judicial Review

15 Taxicab Standbys

16 Taxicab AdvisoryCommittee

17 Offenses

18 Repeal

Schedule " A" -

Educational Requirements

Schedule " B" -

Calculation ofMetered

Rates

Schedule " C" - Taxicab

Operator' s License

Application Form

Schedule " D" - Taxicab

Owner' s License

Application Form

111 4 K IFI

WHEREAS Common Council deems it

advisable to enact this By -law because itwill govern the regulation and licensing ofowners and operators of Taxicabs in the

City of Saint John;

3

13 Refus de ddlivrer un

permis et suspension et

rdvocation des permis de

taxis

14 Appel

15 Postes de taxis

16 Comite consultatif en

matiere de taxis

17 Infractions

18 Abrogation

Annexe « A

Exigences en matiere

d' dducation

Annexe « B »

Calcul des tarifs a 1' aide

d' un taximetre

Annexe « C »

Demande de permis

d' exploitant de taxi

Annexe « D »

Demande de permis de

propridtaire de taxi

PREAMBULE

Attendu que :

le CONSEIL COMMUNAL juge opportun deprendre le present ARRETt destine a regir lardglementation des activites des proprietaires et

exploitants de voitures -taxis et de 1' octroi de

permis aux proprietaires et exploitants de taxis

AND WHEREAS Section 11 of the

Municipalities Act authorizes

municipalities to enact by -laws regulatingand licensing the owners and operators ofTaxicabs;

4-

dans la MUNICIPALITE de Saint John;

ET ATTENDU QUE Particle 11 de la Loi sur

les municipalites autorise les municipalites aprendre des arrdtds concernant la

rdglementation des activites des proprietaires et

exploitants de voitures -taxis et de Poctroi de

permis aux proprietaires et exploitants de taxis;

NOW THEREFORE, the Common Council A CES CAUSES, le CONSEIL COMMUNAL deof The City of Saint John, enacts as follows: The City of Saint John edicte :

Title

1. This By -law may be cited as the Saint 1. Le present ARRETE peut titre cite sous le

John Taxicab By -law ( hereinafter the titre Arrete de Saint John r& ementant

By- law "). les taxis (ci -apres « PARRETE ))).

1n i

2. Whenever a word is used in this By -lawwith its first letter capitalized, the term is

being used as it is defined in this

Section 2. Where any word appears inordinary case, its regularly applied

meaning in the English Ianguage is

intended.

Assistant Taxicab Inspector" means a

member of the Saint John Police Force

who has been designated by the Chief ofPolice, in writing, to carry out the dutiesof the Taxicab Inspector in the event that

the Taxicab Inspector is unable to perform

them ( inspecteur des taxis adjoint);

Certificate of Inspection" means a

Certificate of.Inspection issued under the

2. Dans le present ARRETE, les termes en

petites majuscules sont employes au

sens defini au present article, les autres

mots ayant leur sens ordinaire en

francais.

ARRETE ANTARIEUR » PARRETE sur

les TAXIS qui a ete abrog6 par le present

ARRETt (Previous By -Law);

CERTIFICAT D' INSPECTION»

CERTIFICAT D' INSPECTION delivre en vertu

5-

Motor Vehicle Act ( certificat

d' inspection);

City" means The City of Saint John andincludes the geographic bounds of the

City of Saint John (Municipalite);

de la Loi sur les vehicules a moteur

Certificate oflnspection);

COMITE » le COMITE consultatif en

atiere de TAXIS ( Committee);

Committee" means the Taxicab << CONSEIL COMMUNAL o design les

Advisory Committee (comite); membres elus du conseil municipal de la

MUNICIPALITE (Common Council);

Common Council" means the elected

municipal council of the City ( conseil

communal);

Criminal Record Check" means a

comprehensive search of a person' s

criminal history or background to

determine what, if any, crimes he hasbeen convicted of in the past ( verification

du casierjudiciaire);

Educational Requirements" means

those training and Educational

Requirements which a Taxicab Operator

EXPLOITANT DE TAXI » s' entend

d' une personae qui detient un permis en

vertu de la Loi sur les vehicules a moteur et

en vertu du present ARRETE pour exploiter

un TAXI ( Taxicah Operator);

EXIGENCES EN MATIERE DE

FORMATION» s' entend des EXIGENCES

EN MATIERE DE FORMATION et d' education,

auxquelles un EXPLOITANT DE TAXI doit

satisfaire aft de pouvoir deposer une

demande de permis ou de renouvellement

de permis en vertu du present ARRETE, tel

qu' elles sont plus particulierement

presentees a Pannexe u A » du present

ARRETE (Educational Requirements);

INSPECTEUR DES TAXIS o membre du

Service de police de Saint John que le chef

e police design par dcrit pour agir a titre

d' INSPECTEUR DES TAXIS ( Taxicab

Inspector);

INSPECTEUR DES TAXIS ADJOINT »

membre du Service de police de Saint

John que le chef de police designe par

6crit pour exercer les fonctions de

PINSPECTEUR DES TAXIS en cas

d' incapacite de cc dernicr ( Assistant

Taxicab Inspector);

LOI SUR LES VEHICULES A MOTEUR

signifie la L.R.N. -B. 1973, c M -17, telleque modifiee de temps a autre ou

sm

shall be obligated to successfully

complete in order to successfully applyfor or renew a license under this By -law, as are more particularly outlined and

described in Schedule " A" to this By -lawexigences en matiere deformation);

Metered Rates" means the rate for a

ride that is measured and calculated usinga Taxicab Meter which is calibrated in

accordance with Schedule " B" of this

By -law ( tarifs calcules a Vaide d' un

taximetre);

Motor Vehicle Act" means R.S. N.B.

1973, c. M -17, as amended from time to

time or replaced by the Legislative

Assembly of New Brunswick (Loi sur lesvAicules a moteur);

Previous By -Law" means the TaxicabBy -law that has been repealed by thisBy -law (ARR -TE anterieur);

Taxicab" means a motor vehicle, other

than a bus or trolley, during any period inwhich the vehicle is being used totransport a person for remuneration,

including the period in which a personwho is to be, is being or has beentransported for remuneration embarks or

disembarks and the period in which the

luggage of such person is loaded or

unloaded. Without limiting the generalityof the foregoing, any motor vehicle otherthan a bus or trolley which operates orotherwise provides tours within the Cityfor remuneration is considered a Taxicab

for the purposes of this By -law (taxi);

Taxicab Inspector" means a member of

the Saint John Police Force who has been

designated by the Chief of Police; in

remplacde par 1' Assemblde legislative

u Nouveau - Brunswick. (Motor Vehicle

Act);

MUNICIPALITE » ddsigne The City ofSaint John et inclut les limites

gdographiques de la MUNICIPALITE de

Saint John ( City);

PERMIS D' EXPLOITANT DE

TAXI » PERMIS D' EXPLOITANT DE TAXI

qui a dtd ddlivrd conformdment au

7-

writing, to act as the Taxicab Inspectorinspecteur des taxis);

Taxicab License" means a Taxicab

License that has been issued in

accordance with this By -law and has notexpired or been suspended or cancelled

permis de taxi);

Taxicab Meter" means a Centrodyne

brand electronic metering device

purchased, installed and maintained at all

times in good working order by theTaxicab Owner, which is calibrated in

accordance with Schedule " B" of this

By -law and sealed by the Taxicab

Inspector upon inspection thereof, which

meets the technical specifications set out

in this By -law and which is used tomeasure and calculate Metered Rates, as

set out in this By -law (taximetre);

Taxicab Operator" means a person

who is licensed under the Motor Vehicle

Act and under this By -law to operate aTaxicab (exploitant de taxi);

Taxicab Operator' s License" means a

Taxicab Operator' s License that has been

issued in accordance with this By -law andhas not expired or been suspended or

cancelled (permis d' exploitant de taxi);

Taxicab Owner" means the individual

or corporation shown by the records of theRegistrar of Motor Vehicles for NewBrunswick to be the registered owner of a

motor vehicle that has been registered

under the Motor Vehicle Act for use as a

Taxicab (proprietaire de taxi);

Taxicab Owner' s Licence" means a

Taxicab Owner' s License that has been

issued in accordance with this By -law and

present ARRETE et qui n' a pas expire, ete

suspendu ou annul& ( Taxicab

Operator' s License);

PERMIS DE PROPRIETAIRE DE

TAXI » permis de proprietaire de taxi

qui a ete d&livre conformement au

present ARRETE et qui n' a pas expire, ete

suspendu ou annuld ( Taxicab Owner' s

License);

PERMIS DE TAXI )> permis de taxi

qui a etd ddlivre conform&ment au

present ARRETE et qui n' a pas expire, ete

suspendu ou annul& (Taxicab License);

PERSONNE VULNERABLE»

s' entend d' une personne qui en raison

e son age, d' une ddficience ou d' autres

circonstances temporaires ou

ermanentes, soit est en position de

dpendance par rapport a d' autres

personnes ou court un risque d' abus o

d' agression plus dleve que la population

en general ( Vulnerable Person);

sm

has not expired or been suspended or

cancelled (permis de proprietaire de taxi);

Taxicab Standby" means a portion of apublic street that has been designated in

the Saint John Traffic By -Law as aTaxicab Standby (poste de taxis);

Vulnerable Person" means a person

who, by reason of his age, a disability orother circumstances, whether temporaryor permanent, is in a position of general

dependence on others or is otherwise at a

greater risk than the general population of

being harmed ( personne vulnerable);

Vulnerable Sectors Check" means a

comprehensive search of a person' s

criminal history or background to

determine what, if any, crimes he has

been convicted of in the past against a

Vulnerable Person, including crimes ofsexual nature against a Vulnerable Person

for which a record suspension or pardon

may have been issued ( verification des

antecedents en vue d'un travail aupres de

personnes vulnerables).

POSTE DE TAXIS » partie d' une rue

publique qui a ete designee a cc titre

daps I'Arrete relatif a la circulationdaps The City of Saint John ( Taxicab

Standby); PROPRIETAIRE DE TAXI >> la

personne ou compagnie qui, d' apres les

registres du registraire des vehicules a

moteur du Nouveau - Brunswick, est le

proprietaire immatricule d' un vehicule a

moteur enregistre sous le regime de la

Loi sur les vehicules a moteur en vue

d' etre utilise comme TAXI ( Taxicab

Owner);

TARIFS CALCULES A L' AIDEUN TAXIMETRE » le tarif pour un

trajet qui est mesure et calcule par un

taximetre calibre conformement a

Pannexe o B » du present ARRETE

Metered Rates);

TAXI » s' entend d' un vehicule a

moteur, autre qu' un autobus, pendant la

periode ou it est utilise pour transporter

une personne contre remuneration, y

compris la periode ou la personne quidoit se faire transporter, qui est

transportee ou qui a ete transportee

contre remuneration monte dans le

vehicule ou en descend, et la periode ou

ses bagages sont charges ou decharges.

Sans restreindre la portee de cc qui

precede, tout vehicule a moteur autre

u' un autobus, qui opere ou qui offre

es tours contre remuneration dans la

MUNICIPALITE, est considers titre un

TAXI aux fins du present ARRETE

Taxicab);

TAXIMETRE » s' entend d' un

compteur electronique de marque

ME

Centrodyne achete, install& et, en tout

temps, maintenu en bon & tat de

onctionnement par le PROPRItTAIRE DE

TAXI, qui est calibre conformement a

Pannexe << B >> du present ARRETt et

scelle par FINSPECTEUR DES TAXIS lors

de l' inspection dudit TAXIMtTRE, qui

encontre les exigences techniques

revues dans le pr &sent ARRETt et qui

est utilise pour mesurer et calculer les

tarifs a 1' aide d' un taximetre,

conform& nent au present ARRETt

Taxicab Meter);

o VERIFICATION DU CASIER

JUDICIAIRE >> s' entend d' une

recherche exhaustive des antecedents

criminels d' un individu pour determiner;

le cas echeant, les crimes pour lesquels

it a deja ete condamne ( Criminal Record

Check);

VERIFICATION DES

ANTECEDENTS EN WE D'

RAVAIL AUPRES DE

ERSONNES VULNERABLES>>

s' entend d' une recherche exhaustive des

antecedents criminels d' un individu

pour determiner, le cas echeant, les

crimes commis envers une PERSONNE

VULNERABLE pour lesquels it a deja ete

condamne, incluant les infractions denature sexuelle contre une PERSONNE

VULNERABLE, pour lesquelles le easier

aurait ete suspendu ou un pardon aurait

ete accord& (Vulnerable Sectors Check).

Interpretation Interpretation

3. Rules for interpretation of the language 3. Les regles d' interpretation suivantes

used in this By -law are contained in the s' appliquent au present ARRETt

lettered paragraphs as follows:

a) The captions, article and section

names and numbers appearing inthis By -law are for convenienceof reference only and have noeffect on its interpretation.

b) This By -law is to be read with allchanges of gender or number

required by the context.

c) Each reference to legislation in

this By -law is printed in Italicfont. Where the name of the

statute does not include a year,

the reference is to the Revised

Statutes of New Brunswick, 1973

edition. Where the name of the

statute does include a year, the

reference is to the Statute ofNew

Brunswick for that year. In

every case, the reference is

intended to include all applicable

amendments to the legislation,

including successor legislation. Where this By -law referencesother by -laws of the City, theterm is intended to include all

applicable amendments to

those by -laws, includingsuccessor by -laws.

d) The requirements of this By -laware in addition to anyrequirements contained in anyother applicable by -laws of theCity or applicable provincial orfederal statutes or regulations.

a) Les titres, intertitres et numdros

des dispositions ne servent qu' a

faciliter la consultation de

1' ARRETE et ne doivent pas

servir a son interpretation.

Le genre ou . le nombre

grammaticaux doivent etre

adaptds au contexte.

c) Les renvois legislatifs paraissent

en italique. Its visent les Lois

rdvisdes du Nouveau - Brunswick

de 1973 sauf mention d' une

annee particuliere, auquel cas ils

visent les Lois du Nouveau -

Brunswick de cette annee -la.

Dans tous les cas, le renvoi a une

loi vise dgalement les

modifications qui s' y appliquent,

y compris toute legislation deremplacement. Les renvois a

d' autres arretds de la

MUNICIPALITE visent egalement

les modifications qui s' y

appliquent, y compris tout arretdde remplacement.

d) Les obligations qu' il crde

s' ajoutent a celles decoulant

d' autres arretds applicables de la

MUNICIPALITE ou des lois ou

reglements fdderaux o

provinciaux applicables.

e) If any section, subsection, part or e) Si une disposition quelconque

parts or provision of this By -law, is for any reason declared by acourt or tribunal of competent

jurisdiction to be invalid, the

ruling shall not affect the validity

of the By -law as a whole, norany other part of it.

Mandatory Record Checks

11 Before the Taxicab Inspector will

consider an application for a licence

under this By -law, a person shall, at hissole expense, submit to a:

a) Criminal Record Check, which shall

be carried out by the Saint JohnPolice Force if the applicant resides

in the City and by the RoyalCanadian Mounted Police or a local

police force as the case may beshould the applicant reside outside

the City; and

In the case of an application for a

Taxicab Operator' s License, a

Vulnerable Sectors Check, which

shall be carried out by the SaintJohn Police Force if the applicant

resides in the City and by the RoyalCanadian Mounted Police or a local

police force as the case may beshould the applicant reside outside

the City.

License Disqualification

est declaree invalide par un

tribunal competent pour quelque

motif que ce soit, la decision

n' entache en rien la validitd de

1' ARRETE dans son ensemble ni

de toute autre disposition.

Verifications du casier judiciaire

obligatoires

4. Avant que PINSPECTEUR DES TAXIS ne

considere une demande de permis en

vertu de cet ARRE.TE, un individu doit, Ases propres frais, presenter :

a) une VERIFICATION DU CASIER

JUDIc1AIRE qui devra etre effectude par

le Service de police de Saint John si

1' auteur de la demande demeure dans la

MUNICIPALITE, et par la Gendarmerie

royale du Canada ou par un service de

police local, le cas echeant, si Fauteur

de la demande reside a 1' extdrieur de la

MUNICIPALITE; et

b) dans le cas d' une demande pour une

PERMIS D' EXPLOITANT DE TAXI, une

VERIFICATION DES ANTECEDENTS EN

VUE DUN TRAVAIL AUPRES DE

PERSONNES VULNERABLEs devra etre

effectude par le Service de police de

Saint John si Pauteur de la demande

reside dans la MUNICIPALITE et par la

Gendarmerie royale du Canada ou par

n service de police local, le cas

dchdant, si Pauteur de la demande

emeure a 1' ext6rieur de la

MUNICIPALITE.

Perte d' admissibilit6

12-

5. A person is disqualified from obtaining, 5.

holding or continuing to hold anylicense under this By -law if-

a) he is convicted of, or has within the

five ( 5) years prior to submitting anapplication for a license, been

convicted of-

i) an indictable offence under the

Criminal Code of Canada or anyother statute; or

ii) an offence of trafficking innarcotics or possessing a narcotic or

importing a narcotic, contrary to theControlled Drugs & Substances Act;

or

iii) an offence of trafficking in acontrolled or restricted drug or

possession for the purpose of

trafficking in a controlled or

restricted drug, contrary to the Foodand Drug Act of Canada; or

iv) an offence involving liquor

contrary to section 132 of the LiquorControl Act ofNew Brunswick;

such disqualification from holding alicense under this By -law shall becalculated as running for a period offive ( 5) years commencing on thedate of conviction.

b) he is convicted of, or has within two

2) years prior to submitting anapplication for a license, been

convicted of:

Est inadmissible a obtenir ou a detenir

ou a continuer a detenir un permis en

vertu du present ARRETE la personne

qui :

a) ou bien est reconnue coupable ou a

W reconnue coupable, au cours des

cinq annees precedant la

presentation d' une demande de

permis :

i) d' un acte criminel prevu au

Code criminel du Canada ou de

toute autre loi ;

ii) de trafic, de possession ou

d' importation de stupefiants, en

violation de la Loi reglementant

certaines drogues et autres

substances;

iii) de trafic ou de possession a des

fins de trafic d' une drogue

controlee ou d' une drogue d' usage

restraint, en violation de la Loi sur

les aliments et drogues du Canada;

iv) d' une infraction relative aux

boissons alcooliques en violation de

Particle 132 de la Loi sur la

reglementation des alcools du

Nouveau - Brunswick;

cette perte d' admissibilite a detenir

un permis en vertu du present

ARRETE s' echeionne sur une

periode de cinq ans a partir de ladate de la condamnation.

b) ou bien est reconnue coupable ou a

ate reconnue coupable, dans les

deux annees precedant la

presentation d' une demande de

permis :

13-

i) a summary conviction offenceunder the Criminal Code of Canada; or

H) an offence under the Controlled

Drugs & Substances Actor the Food

and Drug Act of Canada or theLiquor Control Act of New

Brunswick other than an offence

mentioned in subparagraph 5( a)( ii),

iii) or ( iv);

such disqualification from holding alicense under this By -law shall becalculated as running for a period oftwo ( 2) years commencing on thedate of conviction.

c) he has, within two ( 2) years prior to

making his application, had a

license obtained under this By -lawcancelled and not reinstated;

d) in the case of a Taxicab Operator, he

has had his driver' s license

cancelled or suspended under the

Motor Vehicle Act or has, at anytime, fewer than four ( 4) points on

his driver' s license, which must be

reported by said Taxicab Operatorto the Taxicab Inspector in writingwithin twenty -four ( 24) hours of

said cancellation or suspension;

e) in the case of a Taxicab Operator, he

is found to have operated a Taxicabwhile his driver' s license was

cancelled or suspended under the

Motor Vehicle Act or while such

driver' s license had fewer than four

i) d' une infraction punissable sur

declaration de culpabilite par

procedure sommaire en vertu du

Code criminel du Canada;

ii) d' une infraction prevue a la Loi

reglementant certaines drogues et

autres substances, a la Loi sur les

aliments et drogues du Canada ou ala Loi sur la reglementation desalcools du Nouveau - Brunswick,

autre qu' une infraction mentionnee

au sous- alinea 5a)( ii), (iii) or (iv);

cette perte d' admissibilite a detenir

un permis en vertu du present

ARRETE s' echelonne sur une

periode de deux ans, a partir de Ia

date de la condamnation. c) ou bien a vu, au cours des deux

annees precedant sa demande, un

permis obtenu en vertu du present

ARRI TE titre annule sans titre retabli;

d) ou bien, dans le cas d' un

EXPLOITANT DE TAXI, a vu son

permis de conduire titre annule ou

suspendu sous le regime de is Loi

sur les vehicules a moteur ou a, atout moment, moins de quatre

points sur son permis de conduire,

ce qui doit titre rapporte, par ecrit, par ledit EXPLOITANT DE TAXI a

PINSPECTEUR DES TAXIS daps lesvingt- quatre heures de ladite

annulation ou suspension;

c) ou bien, dans le cas d' un

EXPLOITANT DE TAXI, s' il est etabli

qu' il a exploite un TAXI alors que

son permis de conduire etait annuleou suspendu en vertu de la Loi sur

les vehicules a moteur ou alors qu' il

4) points, which carries with it a

two ( 2) year disqualification from

holding a license under this By -lawcommencing on the date of

discovery by the Taxicab Inspector;

f) in the case of a Taxicab Owner, he

is found to have permitted the

operation of a Taxicab without a

valid policy of insurance whichcomplies in all respects with the

conditions for insurance prescribed

in this By -law, which carries with ita two ( 2) year disqualification from

holding a license under this By-lawcommencing on the date of

discovery by the Taxicab Inspector.

Duties of the Taxicab Inspector

y avait moins de quatre points surson permis de conduire, ce qui

entrain une perte d' admissibilite adetenir un permis en vertu du

present ARRETE, pour une periode

de deux ans, a partir de Ia date ou

FINSPECTEUR DES TAXIS decouvre

cette information;

f) ou Bien, dans le cas d' un

PROPRIETAIRE DE TAXI, s' il est etabli

qu' il a permis Pexploitation d' un

TAXI sans detenir une police

d' assurance valide qui respecte en

tous points les conditions

d' assurance prescrites dans le

present ARRETE, ce qui entrain une

perte d' admissibilite a detenir un

permis en vertu du present ARRETt

pour une periode de deux ans a

partir de la date Oil 1' INSPECTEURDES TAXIS decouvre cette

information.

Fonctions de PINSPECTEUR DES TAXIS

6( 1) The duties of the Taxicab Inspector 6( 1) UrNSPECTEUR DES TAXIS exerce lesinclude: fonctions suivantes :

a) the general control, supervision

and direction of any person whohas been designated to act as the

Assistant Taxicab Inspector;

b) issuing, suspending and revokinglicenses in accordance with this

By -law;

c) verifying that a person who hasapplied for a license under this By- law has complied with the

Educational Requirements, which

a) it controle, surveille et dirige toutepersonne designee a titre

d' INSPECTEUR DES TAXIS ADJOINTS;

b) it delivre, suspend et revoque les

permis conformement au present

ARRETE;

c) it verifie qu' un individu, qui a

depose une demande de permis en

vertu du present ARRETE, se

conforme aux EXIGENCES EN

are outlined and described in

Schedule " A" to this By -law;

d) upon receiving an application for alicense or receiving a complaint, making or causing to be madeinquiries to police authorities and

motor vehicle authorities to

confirm that a person is not

disqualified from obtaining or

holding a license under this By- law;

e) upon receiving a complaint, and at

such other times as he mayconsider expedient for the

administration or enforcement of

this By -law inspecting Taxicabs todetermine:

i) that they are clean;

ii) that the Taxicab

registration plate, the

Taxicab Owner' s License,

the Taxicab Operator' s

License, the decals

showing Schedule `B" andthe identification decals are

being displayed in

accordance with this By- law and the Motor Vehicle

Act;

f) keeping a register that includes alist of all licenses that have been

granted or suspended or cancelled

under this By -law, the name andaddress of each applicant, the fees

that have been paid for licenses,

the particulars of the identification

MATIERE D' EDUCATION definies et

decrites a P annexe « A » du

present ARRETt;

a la reception d' une demande de

permis ou d' une plainte, it mene oufait mener des enqudtes aupres des

autorites policieres et des autorites

chargees de la direction des

vehicules a moteur afin de

confirmer qu' une personne n' est

pas inadmissible a obtenir ou

ddtenir un permis en vertu du

prdsent ARRETE;

e) a la reception d' une plainte et a

tout autre moment ou it le juge

utile pour Papplication ou

1' exdcution du prdsent ARRETE, it

inspecte les TAXIS pour s' assurer :

i) qu' ils sont propres,

ii) que la plaque

d' immatriculation, le

PERMIS DE PROPRIETAIRE DE

TAXI, le FERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI et

les vignettes reprdsentant

1' annexe « B » et les

vignettes d' identification

sont affiches conformenient

au present ARRETt et a la

Loi sur les vehicules a

moteur;

f) it tient un registre indiquant tous

les permis qui ont ete accordds,

suspendus ou annulds en vertu du

present ARRETE, les nom et adresse

de chaque auteur d' une demande, les droits payds a 1' 6gard des

permis et les ddtails relatifs aux

Elm

decals issued for the vehicle, and a

full description of each Taxicab for

which a license is issued, includingits make, model, year and colour;

g) furnishing a copy of the By -law toeach person who receives a license

under this By -law;

O examining or causing to be

examined every motor vehicle forwhich a license is requested under

this By -law to confirm;

i) that it is displaying both acurrent Taxicab registration plate

and a Certificate of Inspection that

was issued for it not more than

thirty (30) days before the date onthe application, and

ii) that it is free of exterior bodydamage and is clean and neat

both inside and outside.

6(2) An Assistant Taxicab Inspector shall

carry out the duties of the Taxicab Inspector inthe event that the Taxicab Inspector is unable to

do so because of injury, sickness, being onholiday, being out of the City, or for any otherreasonable cause, and shall report to the

Taxicab Inspector with respect to the

performance of such duties.

vignettes d' identification ddlivrdes

A 1' dgard du vdhicule et comportant

une description complete de

chaque TAXI pour lequel un permis

est delivre, y compris sa marque, son modele, son annee et sa

couleur;

g) it remet une copie du present

ARRETE a chaque personne qui

regoit un permis en vertu de cclui-

ci;

h) it examine ou fait examiner chaque

vdhicule a moteur a 1' dgard duquel

un permis est demande en vertu du

present ARRETE afin de confirmer :

i) que sont apposds sur celui -ci

une plaque d' immatriculation de

TAXI en tours de validite et un

CERTIFICAT D' INSPECTION de

vehicule a moteur delivre pas plus

de trente jours avant la date de la

demande,

ii) que sa carrosserie nest pas

endommagde et qu' il est propre

tart a l' intdrieur qu' a I' exterieur.

6( 2) Un INSPECTEUR DES TAXIS ADJOINT

accomplit les taches de PINSPECTEUR DES

TAXIS lorsque ce dernier est incapable de le

faire en raison d' une blessure, de maladie,

parce qu' il est en vacances ou a 1' ext6rieur de

la MUNICIPALITE, ou pour toute autre cause

raisonnable. Il fait rapport a I' INSPECTEUR DES

TAXIS relativement a 1' accomplissement de ces

taches.

Operation of Taxicab Prohibited Interdiction

7 No person shall operate a motor vehicle 7. 11 est interdit d' exploiter un vdhicule a

as a Taxicab within the City unless: moteur comme TAXI a l' intdrieur de la

MUNICIPALITE a moins que les

conditions suivantes ne soient reunies :

a) he is in possession of a valid

Taxicab Operator' s License;

b) a valid Taxicab Owner' s License

has been issued for the Taxicab and

is displayed as provided herein;

c) a Certificate of Inspection that has

not expired is displayed on the

windshield of the motor vehicle;

and

d) identification decals and the decals

showing Schedule " B" issued bythe Taxicab Inspector for that

vehicle are securely affixed to theupper left corner of its rear window

and to the window of each of its

rear doors.

Taxicab Operator' s License

8( 1) An application for a Taxicab Operator' s

License shall be submitted to the Taxicab

Inspector at the Saint John Police Force

Headquarters at Peel Plaza, Saint John, NB, on

the form prescribed as Schedule " C" to the By- law. Taxicab Operator' s Licenses that are

issued may be picked up at that location.

8( 2) The Taxicab Inspector shall issue a

Taxicab Operator' s License to an applicant if

he is satisfied that the applicant:

a) 1' exploitant possede un PERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI valide;

b) un PERMIS DE PROPRIETAIRE DE TAXI

valide a dtd ddlivrd a 1' dgard du

TAXI et est affiche conformement

aux dispositions du present ARRETE;

c) un CERTIFICAT D' INSPECTION qui n' a

pas expire est appose Sur le pare -

brise du vehicule a moteur;

des vignettes d' identification et les

vignettes representant

Pannexe « B» delivrdes par

PINSPECTEUR DES TAXIS a 1' dgard

du vehicule sont solidement colleesau coin superieur gauche de la

lunette arriere et Sur la vitre de

chacune des portes arriere.

Permis d' EXPLOITANT DE TAXI

8( 1) La demande de PERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI est presentee a

PINSPECTEUR DES TAXIS au quartier gdndral du

Service de police de Saint John situe au Peel

Plaza, Saint John, Nouveau- Brunswick, au

moyen du formulaire prescrit a 1' annexe « C»

du present ARRETE. Les PERMIS D' EXPLOITANT

DE TAXI et les vignettes d' identification

ddlivrds peuvent & re ramassds a cet endroit.

8( 2) L' INSPECTEUR DES TAXIS delivre un

PERMIS D' EXPLOITANT DE TAXI a la personne

qui le demande lorsqu' il est convaincu qu' elle :

a) has truthfully completed the a) a veridiquement rempli le

application form;

b) has submitted to and passed i

Vulnerable Sectors Check;

c) has paid the Taxicab Operator' s

License fee of fifty dollars ($50.00)

d) has established that he is at least

nineteen ( 19) years of age;

formulaire de demande;

b) s' est soumise et a passe avec

succes la verification des

antecddents en vue d' un travail

aupres de personnes

vulnerables;

c) a acquitte le droit de PERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI de

cinquante dollars;

e) has established that he has a d) a prouve qu' elle est agec d' au

minimum of two ( 2) years licensed moins dix -neuf ans;

driving experience; e) a prouve qu' elle compte au

f) holds a current valid driver' s moins deux annees d' expdrienceIicense that has been issued to him de conduite; under the Motor Vehicle Act with a

minimum of four ( 4) points fl detient un permis de conduire

remaining, which authorizes him to en cours de validite, avec un

operate a motor vehicle as a minimum de quatre points, quiTaxicab; lui a ete delivrd sous le regime

de la Loi sur les vehicules a

g) is not a person who is disqualified moteur, et qui 1' autorise a

under this By -law from holding a exploiter un vehicule a moteurlicense; comme TAXI;

h) has satisfactorily completed the

educational /training program, as

prescribed by Schedule " A ".

g) n'est pas inadmissible en vertu

du present ARRETE a detenir un

permis;

h) a complete aver succes le

programme d' education et de

formation, tel que prescrit a

1' annexe o A ».

8( 3) The fee for a Taxicab Operator' s 8(3) Le droit afferent au PERMIS

License is fifty ($50.00) dollars. D' EXPLOITANT DE TAXI est de cinquante dollars.

8( 4) A Taxicab Operator' s License issued 8( 4) Le PERMIS D' EXPLOITANT DE TAXI delivre

M19_

under this By -law expires at 11: 59 p.m. on theTaxicab Operator' s next birthday.

8( 5) A Taxicab Operator whose Taxicab

Operator' s License has been lost or accidentallydestroyed may apply for and obtain from theTaxicab Inspector at the Saint John Police

Force Headquarters at Peel Plaza, Saint John,

NB a replacement upon the payment of an

administration fee of fifteen ($ 15. 00) dollars.

Obligations of Taxicab Operator

9. A Taxicab Operator shall:

a) notify the Taxicab Inspector, in

writing, prior to changing his

employment or affiliation from one

Taxicab Owner to another Taxicab

Owner, and pay to the TaxicabInspector an administration fee of

15. 00;

b) not use abusive, insulting or

obscene language while operating aTaxicab;

c) be neat, clean and courteous while

operating a Taxicab;

d) allow only paying passengers tooccupy the Taxicab while it isbeing operated as a Taxicab or is inservice waiting for a call;

e) subject to the directions of police

officers or of traffic control devices

or the customer, proceed by theshortest legal route from the pick-

up point to the destination point;

en vertu du present ARRETE expire a 23 h 59 le

jour du prochain anniversaire de naissance de

PEXPLOITANT DE TAXI.

8(5) L' EXPLOITANT DE TAXI dont le PERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI a ete perdu ou detruit

accidentellement peut presenter une demande a

FINSPECTEUR DES TAXIS, au quartier general du

Service de police de Saint John situe au Peel

Plaza, Saint John, Nouveau - Brunswick, en vue

d' obtenir un permis de remplacement sur

paiement des frais d' administration de quinze

dollars.

Obligations de PEXPLOITANT DE TAXI

9. L' EXPLOITANT DE TAXI:

a) avise par ecrit PINSPECTEUR DES TAXIS

avant de cesser de travailler pour un

PROPRIETAIRE DE TAXI et de commencer

A travailler pour un autre, et paie a

1' INSPECTEUR DES TAXIS des frais

d' administration de quinze dollars;

b) s' abstient d' utiliser un langage

offensant, insultant ou obscene pendantqu' il exploite un TAXI;

c) a une apparence propre et soignee et

fait preuve de courtoisie pendant qu' ilexploite un TAXI;

d) permet uniquement aux voyageurs

payants d' occuper le TAXI pendant qu' il

est exploite a ce titre ou est en service

en attente d' appel;

e) sous reserve des dispositifs de

regulation de la circulation ou des

directives des agents de police ou du

client, emploie le chemin le plus courtpour se rendre du point de depart au

20-

display his license in the Taxicabthat he is operating in a positionwhere the license can be easily f)

seen by passengers, and allow themto inspect it;

g) allow any member of the SaintJohn Police Force, at all reasonable

times, to inspect the Taxicab, his

Taxicab Operator' s License, the

Taxicab Owner' s License, the

Taxicab Meter used to calculate

Metered Rates, the decals showingSchedule ` B" and the

identification decals that are

displayed in or upon the Taxicab;

point de destination;

affiche son permis dans le TAXI ' il

exploite a un endroit oii les voyageurs

peuvent facilement le voir et pen-net aceux -ci de Pinspecter;

g) permct a toute heure raisonnable aux

membres du Service de police de Saint

John d' inspecter le TAXI, son PERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI, le PERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI, le TAXIMETRE

utilise pour calculer les tarifs et les

vignettes d' identification apposdes dansle TAXI ou sur celui -ci;

h) s' abstient de prendre un autre voyageur

subject to requesting and receiving A moins d' avoir prealablement demandsthe permission ofhis passenger, not et obtenu 1' autorisation du voyageur

pick up any other passenger; dejA dans le TAXI;

i) not be on duty for more thantwelve ( 12) hours in any twenty - four (24) hour period;

i) ne peut etre en service pendant plus de

douze heures au cours d' une periode de

vingt - quatre heures;

j) permit any person wishing to hirej) permet a toute personne qui desire

his Taxicab to inspect his Taxicabretenir ses services d' inspecter son

Operator' s License and the TaxicabPERMIS D' EXPLOITANT DE TAXI ainsi que

Owner' s License; le PERMIS DE PROPRItTAIRE DE TAXI;

k) not refuse to transport a person for

hire while he is on duty unless :

he is previously engaged; or

ii. he is of the opinion that

the person may causehim personal injury ormay cause damage to hisvehicle; or

iii. the person wishing to

k) s' abstient de refuser de transporter une

personne contre remuneration pendant

qu' il est en service, a moins que :

i. ses services ne soient dejA

retenus; ou

ii. it estime que la personne

pourrait lui causer des blessuresou endommager son vehicule;

ou

iii. la personne qui desire retenir

ses services ne soit pas en

mesure de le convaincre que le

21

hire the Taxicab is not

able to satisfy the

Taxicab Operator that

the fare will be paid;

1) Not stop, stand or park his Taxicabon a public street other than at a

Taxicab Standby unless he is

picking up or dropping off a

passenger and, if applicable, his

luggage;

m) Not have the roof sign of his

Taxicab illuminated unless the

Taxicab is at that time available for

hire;

n) Comply with notices that are issued

to him by the Taxicab Inspectorwith respect to violations of this

By -law;

o) While on duty, wear a shirt with acollar, long dress pants, and shoesand socks.

prix de la course sera paye;

1) s' abstient d' arreter, d' immobiliser ou

de stationner son TAXI sur une rue

publique autre qu' un POSTE DE TAXIS,

sauf pour faire monter ou descendre un

voyageur et charger ou decharger ses

bagages, le cas echeant;

m) s' abstient d' allumer i' enseigne

lumineuse sur le toit de son TAXI a

moins que le TAXI ne soit alors

disponible pour le transport de

voyageurs;

n) se conforme aux avis que lui remet

1' INSPECTEUR DES TAXIS relativement a

des infractions au present ARRETE;

o) pendant qu' il travaille, porte une

chemise, des pantalons propres, des

souliers et des bas.

Conditions of Use of Motor Vehicle as a Modalites d' utilisation d' un vehicule i

Taxicab moteur comme TAXI

10( l) No person shall permit a motor vehicle

owned by him to be used as a Taxicab withinthe City unless:

a) he has a valid Taxicab Owner' s License

for the vehicle and the license is

displayed in the vehicle in a position

where it can be easily seen and

inspected by a passenger;

10( 1) 11 est interdit au proprietaire d' un

vehicule a moteur de permettre que son

vehicule soit utilise comme TAXI a I' interieur

de la MUNICIPALITE a moins que les conditions

suivantes ne soient reunies

a) it est titulaire d' un PERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI valide a 1' egard

du vehicule et ce permis est affiche a

1' interieur du vehicule a un endroit ou it

peut facilement titre vu et inspecte par

les voyageurs;

22-

b) the operator is in possession of a valid b) Pexploitant est titulaire d' un PERMIS

Taxicab Operator' s License and a D' EXPLOITANT DE TAXI valide et d' un

current valid driver' s license under the permis de conduire valide et en vigueur

Motor Vehicle Act; delivre sous le regime de la Loi sur les

vehicules a moteur;

c) the motor vehicle bears a validly issuedand registered « H plate » license plate

issued under the Motor Vehicle Act;

d) a registered, calibrated and sealed

Taxicab Meter, which has been installed

by the Taxicab Owner and programmedand calibrated in accordance with

Schedule " B" to this By -law, has beeninspected by the Taxicab Inspector;

e) Schedule " B" to this By -law, whichshall be subject to review on an annual

basis by the Committee, is securelyaffixed to the rear driver' s side window

of the Taxicab so that it can be easilyseen and read by persons entering themotor vehicle;

fl identification decals issued by the

Taxicab Inspector for that motor vehicle

are securely affixed to the upper leftcorner of its rear window and to the

window of each of its front doors;

g) subject to section 15, a sign is attached

to the roof while it is being used as aTaxicab. The sign shall indicate that the

motor vehicle is a Taxicab, and shall be

illuminated only while the Taxicab isavailable for hire;

c) le vehicule A moteur porte une plaque

d' immatriculation « H » validement

enregistree et emise conformement A la

Loa sur les vehicules d moteur;

d) le vehicule est muni d' un TAXIMETRE

enregistre, calibre et scelle, qui a ete

installe par le PROPRIETAIRE DU TAXI,

programme et calibre conformement A

Pannexe « B » du present ARRETE et

inspecte par L' INSPECTEUR DES TAXIS;

e) L' annexe « B » du present ARRtTE, qui

doit etre soumise a une revision

annuelle par le COMITE, est solidement

collee sur Ia vitre de la porte arriere du

cote du conducteur du TAXI de fawn ace que les personnel qui entrent dans le

vehicule a moteur puissent facilement

a voir et la lire;

fl des vignettes d' identification livrees

par 1' INSPECTEUR DES TAXIS A 1' egard

du vehicule sont colldes solidement au

coin superieur gauche de la lunette

arrie'rre et sur la vitre de chacune des

portes avant;

g) sous reserve de Particle 15, une

enseigne est fixe'e sur le toit du vehicule

pendant qu' il est utilise comme TAXI.

L' enseigne indique que le vehicule A

moteur est un TAXI et est illumine'e

iquement pendant que le vehicule est

disponible a cette fin;

23

h) the motor vehicle has a minimum of

four ( 4) doors and is powered by anengine with a minimum four ( 4)

cylinders;

i) the motor vehicle, by reference to theVehicle Identification Number ( VIN)

and any other identifying information, isat the time of licensing under this By- law:

i) in 2016, ten ( 10) years

old or newer;

ii) in 2017, nine (9) years

old or newer;

iii) in 2018, eight ( 8) years

old or newer;

iv) in 2019 and all subsequent

years, seven ( 7) years old or

newer;

j) notwithstanding paragraph ( i) above,

motor vehicles that have been

customized to serve as wheelchair

accessible Taxicabs shall, at the time of

Iicensing under this By -law, be twelve12) years old or newer;

k) paragraphs ( h) and ( i) shall come into

effect at the time the annual inspections

of the Taxicabs are carried out by theTaxicab Inspector in May of 2016 andno motor vehicles that are in service as

a Taxicab under this By -law prior tothat date shall be exempted from the

application of the requirements

prescribed in paragraphs ( h) and (i).

10( 2) A fully functioning and calibrated

h) le vdhicule a moteur est muni d' au

moins quatre portes et est alirnente par

un moteur d' au moins quatre cylindres;

i) le vehicule a moteur, en s' y rdfdrant parson numdro d' identification'du vehicule

NIV) et par toute autre information

permettant de ]' identifier, a au moment

ou le permis est ddlivre en vertu du

present ARRETE,

i) en 2016, au plus 10 ans;

ii) en 2017, au plus 9 ans;

iii) en 2018, au plus 8 ans;

iv) en 2019, et pour toute annee

subsequente, au plus 7 ans;

j) nonobstant Palinda i) plus haut, les

vehicules a moteur qui ont ete adaptes

pour permettre 1' acces aux fauteuils

roulants doivent, lors de 1' obtention du

ermis en vertu du present ARRETA,

avoir ete fabriques au cours des douze

dernieres annees;

k) les alineas h) et i) prendront effet au

moment des inspections annuelles desTAXIS qui seront effectuees par

1' INSPECTEUR DES TAXIS en mai 2016 et

aucun vdhicule qui operait comme TAXI

en vertu du present ARRETA avant cette

date ne sera exempts de ]' application

es exigences prevues aux alineas h) et

i).

24-

Taxicab Meter programmed in accordance with

Schedule " B" shall be installed and in

operation in every Taxicab in the City by notlater than May 31 ", 2016.

Taxicab Owner' s License

11( 1) An application for a Taxicab Owner' s

License shall be submitted to the Taxicab

Inspector at the Saint John Police Force

Headquarters at Peel Plaza, Saint John, NB on

the form prescribed as Schedule " D ". Taxicab

Licenses, the decals showing Schedule " B"

and identification decals that are issued may bepicked up at that location.

11( 2) The Taxicab Inspector shall issue to the

applicant a Taxicab Owner' s License,

identification decals and decals setting outSchedule " B" of this By -law to an applicantfor his motor vehicle if the Taxicab Inspector is

satisfied that :

a) the applicant has truthfully completedand submitted the Schedule " D"

application to him;

b) the vehicle is registered for the current

year under the Motor Vehicle Act for

use as a Taxicab, and displays the

appropriate registration as well as a

motor vehicle certificate of inspection

that was issued not more than thirty (30) days before the date on the application;

c) the applicant has property damage and

public liability insurance coverage on

10( 2) Un TAxIMETRE pleinement fonctionnel

et calibr6, programme conformement a

Pannexe o B », devra dtre installd et en

fonction dans tous les TAXIS de la

MUNICIPALITE au plus tard le 31 mai 2016.

PERMIS DE PROPRIETAIRE DE TAXI

11( 1) La demande de PERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI est presentee A

PINSPECTEUR DES TAXIS, au quartier

gdneral du Service de police de Saint

Jahn situd au Peel Plaza, Saint John,

Nouveau - Brunswick, au moyen du

formulaire prescrit a Fannexe « D ».

Les PERMIS DE TAXI, les vignettes

reprdsentant 1' annexe « B » et les

vignettes d' identification d6livres

peuvent etre ramassds A cet endroit.

11( 2) L' INSPECTEUR DES TAXIS ddlivre A la

personne qui le demande, pour son vdhicule A

moteur, un PERMIS DE PROPRIETAIRE DE TAXI,

des vignettes d' identification et des vignettes

decrivant Pinformation contenue A

1' annexe « B » du prdsent ARRETE, lorsqu' il est

convaincu de ce qui suit :

a) elle a vdridiquement rempli le

formulaire de Pannexe « D » et le lui a

remis;

b) le vdhicule est immatriculd pour

Panne en cours sous le regime de la

Loi sur les vehicules a moteur en vuede son utilisation comme TAXI et

affiche les preuves d' immatriculation

pertinentes ainsi qu' un certificat

d' inspection qui a dtd ddlivrd trente

jours au plus avant la date de la

demande;

c) elle a obtenu, d' un assureur titulaire

d' une licence ddlivrde par la province

25 -.

the motor vehicle in the name of the

registered owner of that motor vehicle

in the amount of at least $ 1, 000,000.00

from an insurance company that is

licensed to carry on business in NewBrunswick;

d) the certificate of insurance evidencingthe insurance coverage stipulated

pursuant to paragraph ( c) above shall

also state that the insurer shall advise

the Taxicab Inspector in writing of anychanges to, or cancellation of, the

insurance coverage not less than thirty30) days before such changes or

cancellation are to take effect;

e) neither the applicant nor an officer or a

director of an applicant is disqualified

from holding a license under this By- law;

f) the fee in the amount of one hundred

and fifty ($ 150.00) dollars has been

paid;

g) neither the applicant nor an officer or adirector of the applicant is less than

nineteen ( 19) years of age.

11( 3) If a Taxicab is taken out of service

voluntarily or by order of the Taxicab

Inspector, all applicable processes and fees

contemplated under this By -law shall apply.

Obligations of Taxicab Owner' s License

Holder

12( 1) The holder of a Taxicab Owner' s

du Nouveau - Brunswick, au nom du

proprietaire du vehicule a moteur, une

assurance contre les dommages

materiels et la responsabilite citi-ile a

raison d' une somme minimale de

1 000 000 $ a 1' 6gard du vdhicule a

moteur;

d) le certificat d' assurance dui prouve la

couverture d' assurance conformement a

1' alin6a c) plus haut doit aussi indiquer

que 1' assureur doit informer, par drrit,

I' INSPECTEUR DES TAXIS, de tout

changement ou de 1' annulation de la

couverture d' assurance, au moins trente

jours avant que les changements ou

1' annulation entrent en vigueur.

e) ni elle, ni un dirigeant ou

administrateur de son entreprise n' est

inadmissible a detenir un permis en

vertu du present ARRETE;

f) le droit de cent cinquante dollars a ete

acquittd;

g) ni elle, ni un dirigeant ou

administrateur de son entreprise ne sont

ages de mains de dix -neuf ans.

11( 3) Si un TAXI est mis hors service,

volontairement ou a la demande de

PINSPECTEUR DES TAXIS, tour les processus et

droits vises par le present ARRETE,

s' appliqueront.

Obligations du titulaire d' un PERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI

12( 1) Le titulaire d' un PERMIS DE

26-

License shall:

a) promptly notify the Taxicab Inspector,

in writing, as to :

i. the name and address of

any person who will beoperating the Taxicab;

ii. the name and address of

any Taxicab Operator

who has left his

employment during theprevious week;

iii. the particulars of any

Taxicab registration plate

which has been issued bythe Province of New

Brunswick for the motor

vehicle;

iv. the sale of a motor

vehicle which has been

used as a Taxicab.

b) ensure that the Taxicab is free of

exterior body damage, and, subject toweather conditions, is in a clean

condition both inside and outside;

c) ensure that the Taxicab is seven years

old or newer having regard to paragraph10( 1)( i) hereof;

d) provide the Taxicab Inspector with a

copy of each Certificate of Inspectionissued for a Taxicab within ten ( 10)

days of receiving it;

PROPRIETAIRE DE TAXI :

a) remet sans delai a PINSPECTEUR

DES TAXIS Un avis ecrit

indiquant :

i. le nom et 1' adresse de

toute personne qui

exploitera le TAXI;

ii, le nom et Padresse de

tout EXPLOITANT DE

TAXI qui a quitte' son

emploi au cours de la

semame precedente;

iii. les details de toute

plaque

d' immatriculation de

TAXI delivre'e par la

province du Nouveau -

Brunswick a 1' dgard du

vehicule a moteur;

iv. la vente d' un vehicule a

moteur qui a ete utilise

comme TAXI.

b) veille a ce que la carrosserie ne

soit pas endommagee et a ce

que le TAXI soit propre tant a

l' interieur qu' a 1' extdrieur, sous

reserve des conditions

meteorologiques;

c) veille a ce que le TAXI ait au

plus sept ans, eu egard a

l' alinda 10( 1) i);

d) remet a 1' INSPECTEUR DES TAXIS

une copie de chaque CERTIFICAT

D' INSPECTION ddlivrd a 1' egard

d' un TAXI dans les dix jours

suivant sa reception;

27-

e) not permit a Taxicab Operator to

operate a Taxicab or Taxicabs on his

behalf for more than twelve ( 12) hours

in any twenty -four (24) hour period;

f) maintain the required insurance

coverage specified in section 11 hereof

until the owner ceases using the motorvehicle as a Taxicab;

g) allow any member of the Saint JohnPolice Force to inspect his Taxicab at

any reasonable time;

h) comply with notices issued to him byany member of the Saint John PoliceForce with respect to a violation of this

By -law.

12( 2) The fee for a Taxicab Owner' s License

is one hundred and fifty (5150.00) dollars.

12( 3) A Taxicab Owner' s License issued

under this By -law expires at 11: 59p.m. on May31st of the following year provided that at alltimes the Taxicab in question has a

valid/unexpired motor vehicle registration

under the Motor Vehicle Act.

12( 4) A Taxicab Owner whose Taxicab

Owner' s License has been lost or accidentallydestroyed shall, if he wishes to continue usingthe vehicle as a Taxicab, obtain a replacement

e) ne perrnet pas a un EXPLOITANT

DE TAXI d' exploiter un ou des

TAXIS pour son compte pendant

plus de douze hcures au coursd' une pdriode de vingt- quatreheures;

maintient 1' assurance exigee,

prevue a Particle 11, jusqu' a ce

qu' il cesse d' utiliser le vehicule

a moteur comme TAXI;

g) permet a tout membre du

Service de police de Saint John

d' inspecter son TAXI a toute

heure raisonnable;

h) se conforme aux avis que lui

remet un mernbre du Service de

police de Saint John

relativement a une infraction au

present ARRETE.

12( 2) Le droit afferent au FERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI est de cent cinquante

dollars.

12( 3) Un PERMIS DE PROPRIETAIRE DE TAXI,

delivre en vertu du present ARRITE, expire a23 h 59 le 31 mai de l' annde suivante, pourvu

que ledit TAXI soit, en tout temps, pourvu

d' une immatriculation pour vehicule a moteur

qui est valide et qui n' est pas expiree,

conformement a la Loi sur les vehicules a

moteur.

12( 4) Le PROPRIETAIRE DE TAXI dont le

PERMIS DE PROPRIETAIRE DE TAXI a ete perdu

ou ddtruit accidentellement et qui desire

continuer a utiliser le vehicule comme TAXI

sum

from the Taxicab Inspector upon the payment obtient un nouveau permis de FINSPECTEUR

of a $ 15. 00 fee. DES TAXIS sur paiement des frais de quinze

dollars.

12( 5) A Taxicab Owner' s License may, uponthe payment of a $ 15. 00 fee to the Taxicab

Inspector, be transferred to a person who is not

disqualified from holding a license under thisBy -law and has been approved for a TaxicabOwner' s License by the Taxicab Inspector.

Refusal to Issue, Suspension and Revocation

of License

13. The Taxicab Inspector, after havinggiven the person an opportunity to appear

before him to refute the information that the

Taxicab Inspector has before him, shall:

a) refuse to issue a license to a person who

is disqualified from obtaining or

holding a license under this By -law;

b) suspend the license of a person who

refuses or fails to comply with a notice

issued by any member of the Saint John

Police Force to comply with this By- law. The suspensions shall be three ( 3)

consecutive business days upon a first

refusal or failure, five ( 5) consecutive

business days for a second refusal or

failure, and seven ( 7) consecutive

business days for a third or subsequent

refusal or failure. For the purposes of

this By -law a business day is any dayother than a Saturday or a Sunday orone of the holidays set out in the New

Brunswick Days ofRest Act;

12( 5) Sur paiement des frais de quinze dollars

a FINSPECTEUR DES TAXIS, le PERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI peut etre transfers a une

personne qui n' est pas inadmissible a ddtenir

un permis en vertu du present ARRETE et qui a

obtenu Fautorisation de PINSPECTEUR DES

TAXIS a detenir un PERMIS DE PROPRIETAIRE DE

TAXI.

Refus de delivrer un permis et suspension et

revocation des permis

13. Apres avoir donne a la personne la

possibilite de comparaitre devant lui afin de

refuter les renseignements dont it est saisi,

FINSPECTEUR DES TAXIS :

a) refuse de ddlivrer un permis a

une personne qui est

inadmissible a obtenir ou a

dstenir un permis en vertu du

present ARRETE;

b) suspend le permis d' une

personne qui refuse ou omet de

se conformer a Favis que lui a

remis un membee du Service de

police de Saint John

relativement a une infraction au

present ARRETt. La durde d' une

suspension est de trois jours

ouvrables consecutvs en cas de

premier refus ou omission, de

cinq jours ouvrables consecutvfsen cas de deuxieme refus ou

omission, et de sept jours

ouvrables consecutis en cas de

refus ou d' omission

subsequents. Aux fins du

present ARRETE, un jour

29-

c) cancel the license of any person who is

or becomes disqualified from obtainingor holding a license under this By -lawby virtue of any reason identified insection 5 hereof;

d) upon the refusal, suspension or

cancellation of a license provide the

person with a written notice which sets

out the reasons for the decision.

RITITWO

14. A person who has had his application

for license refused by the Taxicab Inspector orhas had his license suspended, cancelled or

revoked by the Taxicab Inspector, may apply tothe Court of Queen' s Bench of New Brunswick

for Judicial Review of the written notice

identified in paragraph 13( d) hereof within

thirty ( 30) days of the service or deemed

service of the Taxicab Inspector' s written

notice upon him.

ouvrable s' entend de toute

joum6e autre qu' un samedi, un

dimanche ou un jour fdri&

mentionne Bans la Loi sur les

jours de repos du Nouveau -

Brunswick;

c) annule le permis de toute

personne qui est ou devient

inadmissible a obtenir ou a

d&tenir un permis en vertu du

present ARRETE pour toute

raison mentionnde a 1' article 5;

en cas de refus, de suspension

ou d' annulation d' un permis,

remet a la personne vis &e un

avis &crit &nongant les motifs de

la decision.

Appel

14. La personne dont la demande de permis

a dtd refusee par PINSPECTEUR DES TAXIS, ou

dont le permis a & t& suspendu, annul& ou

rdvoqud par ce dernier, peut interjeter appel de

Pavis &crit mentionnd a 1' alinda 13d), a la Cour

du Banc de la Reine du Nouveau - Brunswick,

dans les trente jours suivant la signification

rdelle ou rdputde de 1' avis de 1' INSPECTEUR DES

TAXIS.

Taxicab Standbys PASTES DE TAXIS

30-

15( 1) Any Taxicab Operator whose Taxicab isavailable for hire on the basis that the fare will

be paid at the end of the trip may take aposition in a Taxicab Standby when there is avacancy.

15( 2) A Taxicab Operator entering a TaxicabStandby shall take the position at the rear of thelast Taxicab in the Taxicab Standby.

15(3) Only the Taxicab that is in the frontposition at a Taxicab Standby shall acceptpassengers.

15( 4) A Taxicab shall leave a Taxicab

Standby as soon as it has accepted a passenger.

15( 5) All Taxicabs in a Taxicab Standby shallmove ahead when a Taxicab that is in front

leaves.

15( 6) No Taxicab Owner or Taxicab Operator

shall use a Taxicab Standby as a feeder for astand that is located on private property.

15( 7) No Taxicab Operator in a Taxicab

Standby shall leave his Taxicab unattended in aTaxicab Standby or hinder or attempt to hinderanother Taxicab from leaving a Taxicab

Standby.

Taxicab Advisory Committee16( 1) The Committee is hereby establishedupon enactment of this By -law. The Taxi

Advisory Committee as it existed prior to theenactment of this By -law ceases to exist uponsuch enactment and Common Council shall

forthwith appoint and populate the Committee

pursuant to the requirements of this section of

the By -law. The Committee shall promote and

encourage service to the public,

professionalism, and the interests of the

Taxicab industry.

15( 1) ' EXPLOITANT DE TAXI dont les

services sont offerts contre remuneration a la

fin de la course peut occuper un emplacement

inoccupe dans un POSTE DE TAXIS.

15( 2) L' EXPLOITANT DE TAXI qui entre dans

un POSTE DE TAXIS prend 1' emplacement A

l' arriere du dernier TAXI dans le poste.

15( 3) Seul le TAXI qui se trouve dans

1' emplacement A Pavan# du POSTE DE TAXIS

accepte des voyageurs.

15(4) L' EXPLOITANT DE TAXI quitte le POSTE

DE TAXIS des qu' il a accepte un voyageur.

15( 5) Les TAXIS qui se trouvent dans un

POSTE DE TAXIS avancent des que le TAXI qui

est en avant quitte le poste.

15( 6) 11 est interdit au proprietaire ou A

PEXPLOITANT DE TAXI d' utiliser un POSTE DETAXIS comme point d' alimentation pour un

poste situe sur une propriete privee.

15(7) Aucun EXPLOITANT DE TAXI se trouvant

dans un POSTE DE TAXIS ne laisse son vehicule

sans surveillance ni n' empeche ou ne tente

d' empecher un autre TAXI de quitter le poste.

CONUTE consultatif en matiere de taxis

16( 1) Le COMITE est etabli par 1' ediction dupresent ARRETA. Le COMITE consultatif en

matiere de TAXIS, tel qu' il existait avant

1' ediction du present ARRETA, cesse d' exister

des son ediction et le CONSEIL COMMUNAL

nomme imm6diatement les membres du

COMITA en vertu des exigences prevues dans

cet article du present ARPt~Tt. Le COMITE doit

promouvoir et encourager le service au public,

le professionnalisme ainsi que les interets dePindustrie du TAXI.

16(2) The Committee shall consist of seven

7) members who shall be appointed byCommon Council and shall consist of:

a) the Taxicab Inspector, who shall be

a non - voting ex- officio member of theCommittee;

b) two ( 2) citizens who are not

involved in the Taxicab industry andhave not been involved in it during thefive (5) years prior to their appointment;

c) one ( 1) person who holds a valid

Taxicab Owner' s License;

d) one ( 1) person who holds a valid

Taxicab Operator's License;

e) one ( 1) person who holds either

a valid Taxicab Operator' s License or a

valid Taxicab Owner' s License;

f) one ( 1) member of Common Council

of the City of Saint John;

g) one ( 1) member appointed from theHospitality /Business Community.

16(3) The members of the Committee shall be

appointed for such term as Common Council

may direct and shall hold office at the pleasureof Common Council.

16(4) A member who is absent from three ( 3) consecutive meetings of the Committee without

cause shall be deemed to have resigned.

16(2) Le comite se compose de sept membres

que nomme le CONSEIL COMMUNAL, selon les

modalites suivantes :

a) un INSPECTEUR DES TAXIS, qui

devrait etre un membre d' office du

COMITE, sans droit de vote;

deux citoyens qui ne jouent aucun

role dans Pindustrie du TAXI et qui

n' y ant joue aucun role au cours descinq annees precedant leur

nomination;

c) une personne qui detient un PERMIS

DE PROPRIETAIRE DE TAXI valide;

une personne qui detient un PERMIS

D' EXPLOITANT DE TAXI valide;

e) une personne qui detient soit un

PERMIS D' EXPLOITANT DE TAXI

valide ou un PERMIS DE

PROPRIETAIRE DE TAXI valide;

fj un membre du CONSEIL COMMUNAL

de la MUNICIPALITE Saint John;

g) un membre nomme par la

communaute du tourisme ou par le

milieu des affaires.

16(3) Les membees du COMITE sont nommes

par le CONSEIL COMMUNAL a titre amovible

pour la periode que fixe le conseil.

16( 4) Le membre qui s' absente sans motif

valable, de trois reunions consecutives duCOMITE, est repute avoir demissionne.

16(5) Should a vacancy occur on the 16( 5) En cas de vacance au sein du coMiTt,

32-

Committee for any reason other than theexpiration of the term of a member, the

Common Council shall, within thirty (30) daysof notification thereof, appoint a person to fill

the vacancy, and the person so appointed shallhold office for the remainder of the term of the

member who is being replaced.

16( 6) The Committee may make

recommendations to Common Council

respecting:

a) the setting of license fees;

b) the role of the Taxicab industry;

c) any problems in the Taxicab

industry;

d) possible changes to by -laws andother statutes relevant to the Taxicab

industry, including changes respectingSchedule " B" ( which shall be made bythe Committee to Common Council

annually) and Educational

Requirements.

16( 7) The Committee shall have no power to

resolve or mediate in individual disputes within

the Taxicab industry.

16( 8) The first members of the Committee

shall meet within thirty ( 30) days of their

appointments to elect one of their members to

be the Chairman. The members shall thereafter

meet in January of each year to elect aChairman for the coming year. The members

shall also meet at such other times the

Chairman may call to conduct the business ofthe Committee.

pour un motif autre que 1' expiration du mandat

d' un membre, le CONSEIL COMMUNAL nomme

un remplagant dans les trente jours suivant un

avis en ce sens, et la personne ainsi nomrnee

occupe le poste pour le reste du mandat du

membre ainsi rernplace.

16( 6) Le COMITE pent presenter des

recommandations au CONSEIL COMMUNAL au

suj et :

a) des droits de permis;

du r61e de 1' industrie du TAXI;

c) des problemes de 1' industrie du TAXI;

d) des changements eventuels a

apporter aux arretes et autres textes

legislatifs ayant une incidence sur

1' industrie du TAXI, incluant des

changements a 1' annexe o B » ( qui

devraient etre effectues par le CoMITE

et presentes annuellement au CONSEIL

COMMUNAL), et aux EXIGENCES EN

MATIERE D' EDUCATION.

16( 7) Le COMITE n' a pas le pouvoir de

trancher les litiges individuels se produisant au

sein de 1' industrie du TAXI ou d' agir comme

mediateur dans de tels litiges.

16( 8) Les premiers membres du COMITE se

reunissent dans les trente jours suivant leur

nomination afin d' elire Fun d' entre eux a titre

de president. Par la suite, les membres se

reunissent au mois de janvier afin d' elire le

president de 1' annee suivante. Les membres se

reunissent egalement aux autres moments ou le

president convoque une reunion pour

1' expedition des affaires du coMiTE.

33-

16(9) The Committee shall record what is said

at its meetings with a sound recording machineand the person operating the sound recordingmachine shall certify that the recording is anaccurate record of that meeting.

16( 9) Le COMITE enregistre les deliberations

tenues au tours de ses rdunions a Paide d' un

appareil d' enregistrement sonore et la personne

qui fait fonctionner Pappareil atteste que

1' enregistrement reproduit fidelement les

deliberations.

16( 10) The Committee may make rules for the 16( 10) Le COMITt peut adopter des regles pour

conduct of its business. 1' exp6dition de ses affaires.

Offences

17( 1) A person who violates a provision of

this By -law commits an offence and is liableupon conviction to a fine of not less than One

Hundred and Forty ($ 140.00) Dollars and not

more than Two Thousand One Hundred

2, 100.00) Dollars.

17(2) The Taxicab Inspector and the Common

Clerk are designated and authorized to layInformation in the Provincial Court with

respect to violations of this By -law.

17( 3) A person who has committed a violation

of a provision of this By -law may, not laterthan seventy -two ( 72) hours prior to the timeset for a court hearing, pay the Cashiers Officein City Hall the minimum fine prescribedherein and upon such payment he is not to be

prosecuted or further prosecuted for that

offence.

Repeal

18 A By -law of the City of Saint Johnenacted on the fifth day of July, 2004 entitledA By -law Respecting The Regulation and

Licensing of Owners and Operators of Taxicabsin the City of Saint John" and all amendmentsthereto is repealed on the corning into force ofthis By -law.

Infractions

17( 1) Quiconque contrevient au present

ARRETE est coupable d' une infraction et

passible, sur declaration de culpabilitd, d' une

amende d' au moins cent quarante dollars etd' au plus deux mille cent dollars.

17( 2) L' INSPECTEUR DES TAXIS et le greffier

communal sont les personnes designees pour

deposer des denonciations devant la Cour

provinciale a Tigard des infractions au present

ARRETt et sont autorisds a le faire.

17(3) Toute personne ayant contrevenu au

present ARRETE peut, au plus tard soixante-

douze heures avant la date fixee pour

Paudience du tribunal, payer au bureau du

caissier de 1' H6tel de ville, 1' amende minimale

prescrite au present ARRETE et, des ce

paiement, elle ne peut faire l' objet d' autres

poursuites a Tigard de cette infraction.

Abrogation

18 L' ARRETt de The City of Saint Johnedicte le 5 juillet 2004 et intitule Arrete portant

reglementation des activites des proprietaires

et exploitants de voitures -taxis et de l 'octroi de

permis aux proprietaires et exploitants de taxis

dans The City of Saint John, ensemble sesmodifications, est abrogd des Fentrde en

vigueur du present ARRtTE.

34-

IN WITNESS WHEREOF the City of SaintJohn has caused the Corporate Common Seal of

the said City to be affixed to this By -law the22 "d day of June, A.D. 2015 and signed by:

EN FOI DE QUOI The City of Saint John afait apposer son sceau communal sur le present

ARRETt le 22 juin 2015, avec les signatures

suivantes :

Mavor /Maire

First Reading May 11, 2015 Premiere lecture le 11 mai 2015

Second Reading May 11, 2015 Deuxieme lecture le 11 mai 2015

Third Reading June 22, 2015 Troisieme lecture le 22 juin 2015

35-

SCHEDULE « A »

ECI-V

Y 1 ,

There shall be a Centrodyne brand Taxicab Meter installed in every Taxicab in the Citythat shall be calibrated and used to calculate Metered Rates in accordance with the

parameters prescribed in this Schedule to the By -law.

Iiti Fee: Three Dollars ($3. 00) for the first 67 meters of travel67 meters = 1/ 24 mile)

Distance Rate: EIeven Cents ($ 0. 11) for every 67 meters of travelfollowing the Initial Fee ( this amounts to One Dollar andSixty Four Cents ($ 1. 64) per kilometre of travel)

Waiting Rate: Eight and Three - Tenths of One Cent ($ 0. 083) for the

passage of every Ten ( 10) second period that elapses whenthe speed of the Taxicab falls below Twenty ( 20)

kilometres per hour (KPH).

Additional Passenger: One Dollar ($1. 00) per person aged Six ( 6) Years and over.

Hourly Rate: Fifty Dollars ($ 50.00) ( Taxicab Meter off) by arrangementbetween the Taxicab Owner /Taxicab Operator and

passenger( s).

Contract Rate: By Taxicab Meter with contract discount by arrangementbetween Taxicab Owner /Taxicab Operator and client.

Note: No additional fees or charges may be levied for BaggageHandling or for After Hours /Holiday service.

MOM

ANNEXE o B >>

Un TAXIMETRE de marque Centrodyne, calibrd et utilise pour calculer les tarifs

conformdment aux parametres dtablis dans la presente annexe de PARRETE, sera installe

Bans chaque TAXI operant dans la MUNICIPALITE.

Tarif de depart : Trois dollars (3 $) pour les premiers 67 metres du trajet.

67 metres = 1124 mile)

Tarif selon la distance parcourue : Onze cents ( 0, 11 $) pour chaque 67 metres du trajet

parcourus suivant le tarif de depart ( ceci equivaut a u

dollar et soixante -quatre cents ( 1, 64 $) par kilometre

parcouru).

Tarif lors de Fattente : Huit et trois dixiemes de cent ( 0, 083 $) pour chaque

penode de dix secondes ecoulees lorsque la vitesse du TAXI

est reduite en dera de vingt kilometres a Pheure (km/h).

Passager additionnel : Un dollar ( 1 $) par passager age de six ans et plus.

Tarif horaire : Cinquante dollars ( 50 $) ( TAXIMETRE eteint) par entente

entre le PROPRIETAIRE DU TAXI et/ou 1' EXPLOITANT DU TAXI

et le ou les passagers.

Tarif contractuel ; Par TAXIMETRE avcc un rabais contractuel selon une

entente entre le PROPRIETAIRE DU TAXI et/ou FEXPLOITANT

DU TAXI et le client.

Note : Aucun frais additionnel ne doit etre perru pour la

manutention des bagages ou pour le service offert apres les

heures rdgulieres ou lors de conges feries.

38

SCHEDULE v Co

Application Taxicab OPERATOR License

To be Completed by Applicant: NEW

Name in Full

Please Print):

Date of Telephone:

Birth: ( H) Year /Month /Day

NB Driver's License No.

Class:

Side A

0 RENEWAL

Birth

Name:

W ( Cel

Social Insurance

Number:

Number of Years Driving Experience (with NB Driver's License, or otheridentified province, country):

Present

Address:

Postal

Code:

Have you ever been convicted of any criminal offence( s) in the past 5 years? If "YES"

explain the nature of offence

in the space provided below:

Y

O E

S

39-

Signature of Applicant Date of Application

NOTE: Disqualification from obtaining a license if Applicant, within five 5 ears

prior, has been convicted of:

1) an indictable offence under the Criminal Code of Canada; or

2) an offence of trafficking a narcotic or possessing a narcotic or importing a narcotic, contrary to the Controlled Drug & Substances Act; or

an offence of trafficking in a controlled or restricted drug or possession for the3) purpose of trafficking in a controlled or restricted drug, contrary to the Food and

Drugs Act of Canada; or

4) an offence involving liquor contrary to Section 132 of the Liquor Control Act of NewBrunswick;

Or within two (2) years prior, has been convicted of:

1) a summary conviction offence under the Criminal Code of Canada; or

an offence under the Controlled Drug & Substances Act or the Food and Drugs Act2) of Canada or the Liquor Control Act of New Brunswick other than an offence

mentioned above.

40-

Application - Taxicab OPERATOR License

Side B

To be Reviewed by Applicant:

It is the responsibility of the Applicant to complete the Form correctly.

CHECKLIST:

Please complete all documents prior to submitting Application Package to the Saint JohnPolice Force Taxi Licensing Office.

Check off boxes to ensure your Application can be processed.

Be at least 19 years of age

Side A completed - Taxicab OPERATOR License Application — completed byApplicant

Taxicab Company Authorization Form — completed by company and Applicant

Criminal Record Check documentation

Class 4 New Brunswick Driver's License ( Class 1, 2 or 314 also qualify) — photocopy in package

One government ID ( Medicare, Birth Certificate, Passport or Social Insurance) — photocopy in package

Review Checklist

Present completed Application Package in person to the Saint John Police Force — ONE Peel Plaza

NOTE: Upon approval of the application, applicant will be contacted by the SaintJohn Police Force Taxi Licensing Office within 7 -10 business days, for anappointment for issuance. Payment and photo will be completed at this time.

The above applicant

is:

Office Use Only

APPROVED

Taxi Date of

DENTE

D

Inspector:

Received payment Receipt

A.

Issuance:

42-

Demande de permis — EXPLOITANT de taxiCote A

A remplir par Pauteur de la demande :

Nom au complet

Caracteres

d' imprimerie) :

Date denaissance

Anneelmoisljour

N° de permis de

conduire du N. -B. et

classe de permis :

Nom a la

naissance

Telephone ' OM)

Numero d' assurance

sociale :

Cell):

Nombre d' annees d' experience de conduite ( avec un permis de conduire duN. -B., autre province ou autre pays):

Adresse

actcelle

Codepostal o,

Avez -vous ete reconnu coupable d' une quelconque infraction criminelle au cours des cinqdernieres annees? Si oui, veuillez expliquer la nature de ('infraction dans 1' espace prevuplus bas :

43-

Signature de I' auteur de la demande Date de la demande

NOTE: II a inadmissibilite a obtenir un Permis si I' auteur de la demande a au coursdes cling annees precedentes, ete reconnu coupable :

1) d' un acte criminel en vertu du Code criminel du Canada; ou

2) d' une infraction de trafic ou de possession ou d' importation de stupefiants en

contravention a la Loi reglementant certaines drogues et autres substances; ou

d' une infraction de traffic ou de possession dans le but de faire le traffic d' une drogue3) controlee ou d' une drogue d' usage restreint, en contravention a la Loi sur les

aliments et drogues du Canada; ou

4) d' une infraction relative a I' alcool, en contravention a I' article 132 de la Loi sur lareglementation des alcools du Nouveau- Brunswick;

ou au cours des deux annees Pr6c6dentes. a ete condamne pour:

1) une infraction punissable sur declaration de culpabilite par procedure sommaire envertu du Code criminel du Canada; ou

une infraction en vertu de la Loi reglementant certaines drogues et autres

2) substances ou de la Loi sur les aliments et drogues du Canada ou de la Loi sur lareglementation des alcools du Nouveau- Brunswick, autre qu' une infractionmentionnee plus haut.

O

I

Signature de I' auteur de la demande Date de la demande

NOTE: II a inadmissibilite a obtenir un Permis si I' auteur de la demande a au coursdes cling annees precedentes, ete reconnu coupable :

1) d' un acte criminel en vertu du Code criminel du Canada; ou

2) d' une infraction de trafic ou de possession ou d' importation de stupefiants en

contravention a la Loi reglementant certaines drogues et autres substances; ou

d' une infraction de traffic ou de possession dans le but de faire le traffic d' une drogue3) controlee ou d' une drogue d' usage restreint, en contravention a la Loi sur les

aliments et drogues du Canada; ou

4) d' une infraction relative a I' alcool, en contravention a I' article 132 de la Loi sur la

reglementation des alcools du Nouveau- Brunswick;

ou au cours des deux annees Pr6c6dentes. a ete condamne pour:

1) une infraction punissable sur declaration de culpabilite par procedure sommaire envertu du Code criminel du Canada; ou

une infraction en vertu de la Loi reglementant certaines drogues et autres

2) substances ou de la Loi sur les aliments et drogues du Canada ou de la Loi sur la

reglementation des alcools du Nouveau- Brunswick, autre qu' une infractionmentionnee plus haut.

44-

Demande de permis — EXPLOITANT de taxi

Cote B

A lire RRLILauteur de la demande:

II incombe a I' auteur de la demande de remplir le formulaire correctement.

LISTS DE CONTROLE :

Veuillez remplir tous les documents avant de remettre la trousse de demande au bureaudes permis de taxis du Service de police de Saint John.

Cochez les cases afin de vous assurer que votre demande puisse titre traitee.

fire age d'au moins 19 ans

Cote A rempli — Demande de permis d' EXPLOITANT de taxi — rempli par I' auteurde la demande

Formulaire d'autorisation de la compagnie de taxi — rempli par la compagnie et parI' auteur de la demande

Documentation associee a la verification du casierjudiciaire

Permis de conduire du Nouveau - Brunswick de classe 4 (classes 1, 2 ou 314 sontaussi admissibles) — photocopie dans la trousse

Une piece d' identite emise par le gouvernement (assurance - maladie, acte denaissance, passeport ou assurance sociale) — photocopie dans la trousse

Verifier la liste de controle

Remettre en personne la trousse de demande remplie au Service de police deSaint John — UN Peel Plaza

NOTE : Une fois is demande de permis approuvee, I' auteur de la demande seracontacte par le bureau des permis de taxis du Service de police de Saint John,

dans les 7 a 10 fours ouvrables, pour prendre rendez -vous pour la delivrancedu permis. Le paiement sera effectue et la photo sera prise a ce moment.

Reserve,* I'usaae Interne

L'auteur de la APPROU REFUSdemande ci -haut est : VE E

45-

Inspecteur

des taxis:

Paiement requ N° du

E requ :

Date de

d6livrance

46-

To be Completed by Applicant:

0 NEW L

Plate

No..

Ye Mak

ar: e:

Registered Owners Name (as written on MV

Registration - Please Print):

Address:

Mod Coloel: ur

Postal

Code:

Date of Telephone: ( ( Cel

Birth: ( H)

Year /Month /Day

NOTE: If the Registered Owner is an incorporated company, all officers and/ ordirectors of the said companymust be listed. If more than one owner, please attach an additional sheet for eachofficer /director.

Name in Full

Please Print): Date ofBirth:

Year/Month /Day

Have you ever been convicted of any criminal offence(s) in the past 5 years? If "YES"

explain the nature of offence

in the space provided below:

Y

E

S

47-

Signature of Applicant Date of Application

NOTE: Disqualification from obtaining a license if Applicant, within five (5) yearsprior, has been convicted of:

1) an indictable offence under the Criminal Code of Canada; or

2) an offence of trafficking a narcotic or possessing a narcotic or importing a narcotic, contrary to the Controlled Drug & Substances Act; or

an offence of trafficking in a controlled or restricted drug or possession for the3) purpose of trafficking in a controlled or restricted drug, contrary to the Food and

Drugs Act of Canada; or

4) an offence involving liquor contrary to Section 132 of the Liquor Control Act of NewBrunswick;

Or within two (2) years prior, has been convicted of:

1) a summary conviction offence under the Criminal Code of Canada; or

an offence under the Controlled Drug & Substances Act or the Food and Drugs Act2) of Canada or the Liquor Control Act of New Brunswick other than an offence

mentioned above.

48-

ARglication — Taxicab VEHICLE OWNER License

Side B

To be Reviewed by Applicant:

It is the responsibility of the Applicant to complete the Form correctly.

CHECKLIST:

Please complete all documents prior to submitting Application Package to the Saint JohnPolice Force Front Desk - ONE Peel Plaza.

Check off boxes to ensure your Application can be processed.

Be at least 19 years of age

Side A completed - Taxicab VEHICLE OWNER License Application - completed

by Applicant

Taxicab Company Authorization Form - completed by company and Applicant

Criminal Record Check documentation

Driver's License or Picture ID with embedded signature - photocopy in package

One government ID ( Medicare, Birth Certificate, Passport or Social Insurance) -.

photocopy in package

Vehicle Registration - photocopy in package

Vehicle Insurance - wallet size AND policy showing $ 1, 000,000 liability insurancecoverage - photocopy in package

Motor Vehicle inspection Certificate - photocopy in package

Review Checklist

Present completed Application Package in person to the Saint John Police Force - ONE Peel Plaza

NOTE: Upon approval of the application, applicant will be contacted by the SaintJohn Police Force Taxi Licensing Office within 7 -10 business days, for anappointment for issuance. Payment and inspection will be completed at this time.

Office Use Only

The above applicant APPROV DENTEis: ED D

49-

Taxi

Inspector:

0Received payment Receipt

Date of

Issuance:

50-

A titre rempli par Pauteur de la demande :

F-1NOUVELLE RENOUVELLEMENT [—] LIMOUSINE

N ° de An Mar Mod Coul

plaque nee que ele : eur

de type

H:

Adresse :.

Date de

naissance

Anneelmoisljour

Telephone

Code

postal

T) ( Cel

NOTE: Si le proprietaire est une compagnie constituee on corporation, tous les

dirigeants etlou les administrateurs de ladite compagnie doivent titre enumeres. ST y aplus d' un proprietaire, veuillez joindre une feuille suppiementaire pour chaque dirigeantou administrateur.

Nom au complet

en caracteres

d' imprimerie) :

Date de

naissance

Anneelmoisljour

51.-

Avez-vows dt6 reconnu coupable d' une quelconque infraction criminelle au cours des

cinq derni6res ann6es? Si (( OUI )>, veuillez expliquer la nature de (' infraction dans1' espace pr6vu plus bas

N 0

0 U

Signature de Vauteur de la demande Date de la demande

NOTE: 11 y a inadmissibilit6 ci obtenir un permis si I' auteur de la demande a, au coursdes cing ann6es pr6c6dentes, 6t6 reconnu coupable :

1 ) d' un acte criminel en vertu du Code criminel du Canada; ou

2) d' une infraction de trafic ou de possession ou d' importation de stup6fiants encontravention 6 la Loi r6glementant certaines drogues et autres substances; ou

d' une infraction de trafic ou de possession dans le but de faire le trafic d' une3) drogue contr6l6e ou d'une drogue d' usage restreint, en contravention 6 la Loi sur

les aliments at drogues du Canada; ou

4) d' une infraction relative 6 I' alcool, en contravention .1 I' article 132 de la Loi sur lar6glementation des alcools du Nouveau- Brunswick;

Ou au cours des deux ann6es Pr6c6dentes, a 6t6 condamn6 pour:

1une infraction punissable sur d6claration de culpabilit6 par proc6dure sommaire envertu du Code criminel du Canada; ou

une infraction en Vertu de la. Loi r6glementant certaines drogues et autres

2) substances ou de la Loi sur les aliments et drogues du Canada ou de la Loi sur lar6glementation des alcools du Nouveau- Brunswick, autre qu' une infractionmentionn6e plus haut.

52_.

Demande de permis — PROPRIETAIRE DE TAXI

Cote B

A titre rempli par I' auteur de la demande :

II incombe a I' auteur de la demande de remplir le formulaire correctement.

LISTS DE CONTROLE :

Veuillez remplir tous les documents avant de remettre la trousse de demande a lareception du Service de police de Saint John — UN Peel Plaza.

Cochez les cases afin de vous assurer que votre demande puisse titre traitee.

Etre age d'au moins 19 ans

Cote A rempli -- Demande de permis de PROPRIETAIRE de taxi — rempli par

I' auteur de la demande

Formulaire d' autorisation de la compagnie de taxi — rempli par la compagnie et parI' auteur de la demande

Documentation associee a la verification du casier judiciaire

Permis de conduire ou une piece d' identite avec photo et signature — photocopie

dans la trousse

Une piece d' identite emise par le gouvernement (assurance- maladie, acte denaissance, passeport ou assurance sociale) — photocopie dans la trousse

Immatriculation du vehicule — photocopie dans la trousse

Police d' assurance du vehicule — format portefeuille ET une police d' assuranceresponsabilite civile de 1 000 000 $ — photocopie dans la trousse

Certificat d' inspection du vehicule a moteur— photocopie dans la trousse

Verifier la liste de controle

Remettre en personne la trousse de demande remplie au Service de police deSaint John — UN Peel Plaza

NOTE : Une fois la demande de permis approuvee, I' auteur de la demande sera

contacts par le bureau des permis de taxis du Service de police de Saint John,

dans les 7 a 10 jours ouvrables, pour prendre rendez -vous pour la delivrance

du permis. Le paiement et fins ection seront effectuss 6 ce moment.

L' auteur de la

demande ci -haut est :

Inspecteur

des taxis:

Paiement requ

53-

Reserve a Pusa a interne

APPROUVE

W du

requ :

Date de

delivrance

REFUS

E