Upload
ennio-di-maio
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
The Canary princeIl principe canarino
Classe 3^ BScuola “G. Falletti di Barolo”
D.D. CoppinoItalia
Now we want to show you a
tale about italian
tradition: The canarian prince.
Siamo qui per presentarvi una
fiaba della tradizione italiana: Il principe canarino.
C’era una volta una principessa che viveva
con il papà e la matrigna
Once upon a time there was a princess, her
mother was dead and she lived with her father and
her stepmother
Poiché la matrigna era invidiosa della
principessa, la fece rinchiudere in
un castello nel bosco.
The stepmother was jealous of
the princess, so she decided to locked her in a castle in the
forest.
Un giorno passò un principe e vide la principessa alla
finestra. Si innamorarono a prima
vista.
One day a prince saw the princess looking
out of the tower windows. They felt in
love at first sight.
Dopo un po’ passò una masca che decise di aiutare i due innamorati e diede un libro magico alla principessa: se si fossero voltate le pagine in avanti l’uomo si sarebbe trasformato in canarino, se si fossero voltate al contrario il canarino sarebbe ritornato uomo
Later a witch decided to help them and gave the princess a magic book: if the pages turned forward, the prince had turned into a canary; if the pages turned back the canary had became a man once more.
La principessa voltò le pagine del libro e il principe si
trasformò in canarino, così poté volare dalla principessa.
Per molto tempo si incontrarono in questo modo.
The princess turned over the page and the prince was changed into a canary. He flew to the princess. For a long time they met themselves in this way.
Un giorno la matrigna andò a trovare la principessa e si
accorse del principe, così senza farsi vedere, mise degli spilloni sopra un cuscino sul davanzale.
One day the stepmother
came to see the princesse and hidden she put
pins on a cushion on the
window sill.
Quando la matrigna andò via il principe, trasformato in
canarino, volò sul cuscino e si ferì. La principessa lo
trasformò di nuovo in uomo ma le ferite rimasero.
When the stepmother went away, the prince, changed into the
canary, flew on the cushion and he hurt
himself. The princess changed
him into a man but the wounds remained.
I cacciatori lo soccorsero e lo
portarono alla reggia. Il re promise tesori a chi
avesse guarito suo figlio.
Hunters helped him and brought him to royal palace. The king
promised treasures who had cured his son.
Quella notte la principessa si calò dalla torre e sentì quattro masche che se la
raccontavano; dissero anche che conoscevano la cura per guarire il principe.
That night the princess let down from the tower and she heard four witches that were talking; they also told her that the knew how to cure the prince
La principessa si travestì da
medico, andò dal principe e lo
guarì; come ricompensa
chiese lo stemma di famiglia e il giubbetto
insanguinato del principe.
The princess disguised as a doctor; she went to the prince and she cured him; as a reward asked the coat of family and the bloody jacket of the prince.
Il principe quando tornò nel bosco non
degnò di uno sguardo la
principessa, considerata la causa di quanto accaduto. La principessa però gli disse la verità e
fecero pace.
When the prince came back to the wood he didn’t deign to look at the princess,
considereded the cause of his illness. The princess told him the truth and they made
peace.
The prince came back to the royal palace and he told
his father he wanted to marry the woman who saved his life.
Il principe tornò alla reggia e disse a suo
padre che voleva sposare la donna che gli aveva salvato la
vita.
Il re acconsentì e perdonò anche la matrigna che si era pentita di tutte le cattiverie commesse.
Fu così che le nozze furono celebrate all’insegna dell’amicizia e dell’amore e furono motivo di
gioia per tutti.
The king agreed and also forgave the stepmother who
regretted of one’s wicked actions. So the
marriage was celebrated with
friendship and love.
The big love among the prince and the princess made the king and the queen
understand that the forgiveness and the friendship are the most important things in
the life. We believe every mistake can easily be put right: we can begin again in the
correct way. We think it’s not worthwhile to bear someone a grudge for friends and
schoolmates errors.Il grande amore tra il principe e la principessa ha fatto
capire al re e alla regina che il perdono e l’amicizia valgono più di ogni altra cosa. Siamo
anche convinti che non ci sia nulla che non possa essere rimediato ma che si può sempre
ricominciare. Anche noi pensiamo che non valga la pena portare rancore per gli sbagli commessi da
amici e compagni.
We have read the tale of the Canary Prince
Abbiamo letto la fiaba del Principe Canarino
We have put in sequences the text, we have written the dialogues and carried out the
script for the performance
Abbiamo suddiviso in sequenze il testo, scritto i dialoghi e realizzato il copione per
una recita.
We have learnt our plays
Abbiamo imparato la parte
We have created the scenography The wood and the castle
Abbiamo creato la scenografia: il bosco e il castello
The prince and the princess The king and the queen
Il principe e la principessa, il re e la regina
The canary and the witchesIl canarino e le masche
We have put on stage the taleAbbiamo messo in scena la fiaba