24
The 45 th Annual Convention of the Episcopal Diocese of San Diego Friday–Saturday, November 9–10, 2018 La 45 A Convención Anual de la Diócesis Episcopal de San Diego viernes–sábado, 9–10 de noviembre del 2018 LITURGIES OF THE CONVENTION LITURGIAS DE LA CONVENCIÓN

The 45th Annual Convention of the Episcopal Diocese of San ... · toda carne, y apresura la venida de tu reino; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo ... To take

Embed Size (px)

Citation preview

The 45th Annual Convention of the Episcopal Diocese of San Diego

Friday–Saturday, November 9–10, 2018

La 45A Convención Anual de la Diócesis Episcopal de San Diego

viernes–sábado, 9–10 de noviembre del 2018

LITURGIES OF THE CONVENTION LITURGIAS DE LA CONVENCIÓN

2

ORACIÓN MATUTINA VIERNES, 9 DE NOVIEMBRE DEL 2018

La gente se reúne. Oración de la Reunión Creador, te damos gracias por todo lo que eres y todo lo que nos traes para nuestra visita dentro de tu creación. En Jesús, colocas el Evangelio en el centro de este círculo sagrado a través del cual toda la creación está relacionada. Nos enseñas el camino para vivir una vida generosa y compasiva. Danos tu fuerza para vivir juntos con respeto y compromiso a medida que crecemos en tu espíritu, porque tú eres Dios, ahora y por siempre. Amén.

El Salmo de la Alabanza Salmo 51: 16,11-13 Abre mis labios, Señor, * y mi boca proclamará tu alabanza. Crea en mí un corazón puro, Dios mío, * y renueva la firmeza de mi espíritu. No me arrojes lejos de tu presencia * y no retires de mí tu santo Espíritu. Devuélveme la alegría de tu salvación, * que tu espíritu generoso me sostenga. Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo: * como era en el principio, ahora y siempre. Amén.

Evangelio del Día

Y por lo tanto Jesús dijo: “¿A que es semejante el reino de Dios? ¿A que lo comparare? Es semejante a un grano de mostaza, que alguien tomó y lo sembró en su jardín; y creció, y se convirtió en un árbol, y las aves del cielo se anidaron en sus ramas.” Lucas 13:18-19

Respuesta - Reflexiona y responde al evangelio

¿Qué palabra(s), idea(s) u frase(s) se destacan para ti en el Evangelio del día?

¿Qué te está diciendo Jesús (o el Evangelio)?

¿Qué te llama Jesús (o el Evangelio) a hacer?

MORNING PRAYER FRIDAY, NOVEMBER 9, 2018

The people gather.

The Gathering Prayer Creator, we give you thanks for all you are and all you bring to us for our visit within your creation. In Jesus, you place the Gospel in the center of this sacred circle through which all of creation is related. You show us the way to live a generous and compassionate life. Give us your strength to live together with respect and commitment as we grow in your spirit, for you are God, now and forever. Amen. The Gathering Psalm of Praise Psalm 51:16,11-13 Open my lips, O Lord, * and my mouth shall proclaim your praise. Create in me a clean heart, O God, * and renew a right spirit within me. Cast me not away from your presence * and take not your holy Spirit from me. Give me the joy of your saving help again * and sustain me with your bountiful Spirit. Glory to the Father, and to the Son, and to the

Holy Spirit: * as it was in the beginning, is now, and will be

for ever. Amen.

Gospel of the Day

Jesus said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what should I compare it? It is like a mustard seed that someone took and sowed in the garden; it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.” Luke 13:18-19

Response – Reflect and respond to the Gospel

What word(s), idea(s), or sentence(s) stand out for you in the Gospel of the Day?

What is Jesus (the Gospel) saying to you?

What is Jesus (the Gospel) calling you to do

3

Afirmación de los Apóstoles

Creo en Dios, el Padre todopoderoso, creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, el único Hijo de Dios, nuestro Señor, que fue concebido por el Espíritu Santo y nacido de la Virgen María, sufrió bajo Poncio Pilato, fue crucificado, murió y fue sepultado; descendió a los muertos. Al tercer día resucitó; ascendió al cielo, está sentado a la diestra del Padre, y volverá a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo y la vida eterna. Amén. Oraciones Oraciones individuales y en grupo de Adoración, Confesión, Acción de Gracias y Súplica

Colectas

Señor Dios, Padre todopoderoso y eterno, nos has traído con seguridad a este nuevo día; Presérvanos con tu gran poder, para que no caer en pecado, ni ser vencidos por la adversidad; y en todo lo que hacemos, dirígenos al cumplir tu propósito; a través de Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Oh Dios, pedimos que nos traigas a tu próximo siervo fiel para ministrar a las personas del sur de California y Yuma, Arizona, mientras trabajamos para lograr la sanación y la paz a través del compromiso con la justicia, el deseo de profundizar las relaciones con Cristo y con los demás, y una base de respeto a la dignidad de todos. En el nombre de Jesucristo nuestro Señor, Amén.

Oh Dios, has hecho de una sola sangre a todos los pueblos de la tierra, y enviaste a tu bendito Hijo a predicar la paz a los que están lejos y a los que están cerca: concede que las personas de todas partes puedan buscarte y encontrarte, trae las naciones en tu redil, derrama tu Espíritu sobre toda carne, y apresura la venida de tu reino; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.

Apostles’ Creed

I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, God’s only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit and born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried; he descended to the dead. On the third day he rose again; he ascended into heaven, he is seated at the right hand of the Father, and he will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church,the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

Prayer Individual and group prayers of Adoration, Confession, Thanksgiving and Supplication

Collects Lord God, almighty and everlasting Father, you have brought us in safety to this new day; Preserve us with your mighty power, that we may not fall into sin, nor be overcome by adversity; and in all we do, direct us to the fulfilling of your purpose; through Jesus Christ our Lord. Amen.

O God, we ask you to bring us your next faithful servant to minister to the people of Southern California and Yuma, Arizona as we work to bring healing and peace through a commitment to justice, a desire to grow deeper relationships with Christ and one another, and a foundation of respecting the dignity of all. In the name of Jesus Christ our Lord, Amen.

O God, you have made of one blood all the peoples of the earth, and sent your blessed Son to preach peace to those who are far off and to those who are near: Grant that people everywhere may seek after you and find you, bring the nations into your fold, pour out your Spirit upon all flesh, and hasten the coming of your kingdom; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

4

Padre Nuestro Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en tentación, y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

Principios Rectores

Como discípulos basados en el Evangelio nos comprometemos a:

1. Participar regularmente en el Evangelio. 2. Tomar en serio nuestra propia formación

espiritual. 3. Nutrir y fomentar la formación espiritual

de los demás. 4. Vivir el Pacto Bautismal. 5. Vivir como comunidad de discípulos. 6. Fomentar la reconciliación, la curación y la

visión. 7. Rezar y adorar regularmente. 8. Respetar las tradiciones espirituales, los

valores y las costumbres de nuestros muchos pueblos.

9. Asumir la plena responsabilidad de nuestros ministerios locales.

Regla de la vida Dios creador, reconocemos y agradecemos que:

En Jesús sabemos que pertenecemos a un Círculo Sagrado con el Evangelio y el Pacto Bautismal en el Centro.

En este círculo sagrado: Todos estamos relacionados; Vivimos una vida compasiva y generosa; Respetamos toda la vida, tradiciones y recursos; Nos comprometemos al crecimiento espiritual, discipulado y consenso.

Bendición El todopoderoso y misericordioso Señor, Padre, Hijo y Espíritu Santo, nos bendiga y nos guarde. Amén.

The Lord’s Prayer Our Father in heaven, hallowed be your Name, your kingdom come, your Will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive u sour sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial, and deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. Amen.

Guiding Principles As Gospel Based Disciples we commit:

1. To regularly engage the Gospel 2. To take seriously our own spiritual

formation 3. To nurture and foster the spiritual

formation of others 4. To live the Baptismal Covenant 5. To live as a community of disciples 6. To foster reconciliation, healing, and

vision 7. To pray and worship regularly 8. To respect the spiritual traditions,

values, and customs of our many peoples

9. To take full responsibility for our local ministries

Rule of Life Creator God, we acknowledge and give thanks that:

In Jesus we know we belong to a Sacred Circle with the Gospel and the Baptismal Covenant in the Center.

In this Sacred Circle: We are all related; We live a compassionate and generous life; We respect all life, traditions, and resources; We commit ourselves to spiritual growth, discipleship, and consensus.

Blessing The almighty and merciful Lord, Father, Son and Holy Spirit, bless us and keep us. Amen.

From A Disciple’s Prayer Book, The Episcopal Church Center

5

OPENING WORSHIP FRIDAY, NOVEMBER 9, 2 P.M./ VIERNES 9 DE NOVIEMBRE, 2 P.M.

ONE BODY BY FRAN MCKENDREE We are one We are one One body One body Many parts Many parts One body One body God has made God has made One body One body All of us All of us One body One body If I am the hand One body I will need the heart One body If I am the ear One body I will need the eye One body SPOKEN How will we begin? We will begin with love. How will we listen? We will listen with

gentleness. How will we grow? We will grow with

patience. How will we resolve? We will resolve with

kindness. How will we ask? We will ask with

faithfulness. How will we lead? We will lead with self-

control. How will we serve? We will serve with joy. Let us begin in peace. Let us begin with love. One Body continues… We are one We are one One body One body Many parts Many parts One body One body God has made God has made One body One body All of us All of us One body One body

UN CUERPO POR FRAN MCKENDREE Somos uno Somos uno Un cuerpo Un cuerpo Muchas partes Muchas partes Un cuerpo Un cuerpo Dios ha hecho Dios ha hecho. Un cuerpo Un cuerpo Todos nosotros Todos nosotros Un cuerpo Un cuerpo Si soy la mano Un cuerpo Necesito el corazon Un cuerpo Si soy la oreja Un cuerpo Necesitaré el ojo Un cuerpo HABLADO ¿Cómo empezaremos? Empezaremos con amor. ¿Cómo escucharemos? Escucharemos con

delicadeza. ¿Cómo creceremos? Creceremos con paciencia. ¿Cómo resolveremos? Resolveremos con

bondad. ¿Cómo preguntaremos? Preguntaremos con

fidelidad. ¿Cómo dirigiremos? Dirigiremos con domino de

nosotros mismos. ¿Cómo serviremos? Serviremos con alegría. Comencemos en paz. Comencemos con amor. Un Cuerpo continúa ... Somos uno Somos uno Un cuerpo Un cuerpo Muchas partes Muchas partes Un cuerpo Un cuerpo Dios ha hecho Dios ha hecho. Un cuerpo Un cuerpo Todos nosotros Todos nosotros Un cuerpo Un cuerpo

6

So it is with Christ One body Each of us has a place One body Each of us has a part One body Together we will be One body

Así es con Cristo Un cuerpo Cada uno tenemos un lugar Un cuerpo Cada uno temenos una parte Del cuerpo Juntos seremos Un cuerpo

THE HOLY EUCHARIST / LA SANTA EUCARISTÍA

THE FEAST OF LEO THE GREAT / LA FIESTA DE LEO EL GRANDE SATURDAY, NOVEMBER 10, 2018, 9 A.M. / SÁBADO, 10 DE NOVIEMBRE DEL 2018, 9 A.M.

PRELUDE / PRELUDIO Voluntary in A Major / Voluntario en la mayor William Selby (1738-1798) PROCESSIONAL HYMN / HIMNO PROCESIONAL Christ is made the sure foundation/Cristo es hecho el fundamento seguro Westminster Abbey

7

OPENING ACCLAMATION Bishop Blessed be the one holy and

living God. People Glory to God for ever and

ever.

ACLAMACIÓN DE APERTURA Obispa Bendito sea el único Dios santo

y vivo. Pueblo Gloria a Dios por los siglos

de los siglos.

THE COLLECT FOR PURITY COLECTA DE PURIDAD Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit, that we may perfectly love you, and worthily magnify your holy Name; through Christ our Lord. People: Amen.

Dios omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos conocidos y ningún secreto encubierto: Purifica los pensamientos de nuestros corazones con la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos y dignamente celebremos tu Santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amén.

8

GLORY TO GOD / GLORIA A DIOS Robert Powell

9

COLLECT FOR LEO THE GREAT COLECTA DE LEO EL GRANDE Bishop The Lord be with you. People And also with you. Bishop Let us pray.

Obispa El Señor sea con ustedes. Pueblo Y con tu espiritu. Obispa Oremos.

O Lord our God, grant that your Church, following the teaching of your servant Leo of Rome, may hold fast the great mystery of our redemption, and adore the one Christ, true God and true Man, neither divided from our human nature nor separate from your divine Being; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and or ever. Amen.

Oh Señor, nuestro Dios, concede que tu Iglesia, siguiendo las enseñanzas de tu siervo Leo de Roma, retenga el gran misterio de nuestra redención y adore al único Cristo, verdadero Dios y verdadero Hombre, ni separado de nuestra naturaleza humana ni separado de tu ser divino; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y siempre. Amén.

Please be seated for the readings. Por favor, tomen asiento para las lecturas.

10

PSALM 96:1-7 / SALMO 96:1-7 Antiphon sung first by cantor, then by all. / El cantor canta el antífona primero, luego todos lo cantan. Antiphon / Antífona

2 Sing to the LORD and bless his Name; * proclaim the good news of his salvation

from day to day.

3 Declare his glory among the nations * and his wonders among all peoples.

ANTIPHON

4 For great is the LORD and greatly to be praised; *

he is more to be feared than all gods.

5 As for all the gods of the nations, they are but idols; *

but it is the LORD who made the heavens. ANTIPHON

6 Oh, the majesty and magnificence of his presence! *

Oh, the power and the splendor of his sanctuary!

7 Ascribe to the LORD, you families of the peoples; *

ascribe to the LORD honor and power. ANTIPHON

1 Canten al Señor cántico nuevo; * canten al Señor, toda la tierra. 2 Canten al Señor, bendigan su Nombre; * proclamen de día en día su victoria. 3 Pregonen entre las naciones su gloria, * en todos los pueblos sus maravillas;

ANTÍFONA

4 Porque grande es el Señor, y muy digno de alabanza; *

más temible es que todos los dioses;

5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; *

pero es el Señor que ha hecho los cielos. ANTÍFONA

6 ¡Oh, la majestad y la magnificencia de su presencia! *

¡Oh, la fuerza y el esplendor de su santuario!

7 Rindan al Señor, oh familias de los pueblos, *

rindan al Señor la honra y el poder. ANTÍFONA

11

Por favor, se ponen de pie como puedan para la procesión del Evangelio.

Please stand as able for the Gospel procession.

12

SEQUENCE HYMN / HIMNO DE SECUENCIA Cuando el pobre nada tiene / When a poor one who has nothing (sung in Spanish) : El Camino

13

SERMON THE RT. REV. KATHARINE JEFFERTS SCHORI

After a moment of reflection, please stand as you are able. Por favor ponen de pie como puedan.

14

THE NICENE CREED We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen.

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten not made, of one Being with the Father. Through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshiped and glorified. He has spoken through the Prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

EL CREDO NICENO Creemos en un solo Dios, Padre todopoderoso, Creador de cielo y tierra, de todo lo visible e invisible.

Creemos en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros y por nuestra salvación bajó del cielo: por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre. Por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato: padeció y fue sepultado. Resucitó al tercer día, según las Escrituras, subió al cielo y está sentado a la derecha del Padre. De nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

Creemos en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Creemos en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Reconocemos un solo Bautismo para el perdón de los pecados. Esperamos la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.

THE PRAYERS OF THE PEOPLE ORACIóN DE LOS FIELES

God, we pray for your holy Catholic Church; That we may all be one. Grant that every member of the church may truly and humbly serve you; That your Name may be glorified by all people.

Padre, te suplicamos por tu santa Iglesia Católica. Que todos seamos uno. Concede que todos los miembros de la Iglesia te sirvan en verdad y humildad. Que tu Nombre sea glorificado por todo el género humano.

15

We pray for all bishops, priests, and deacons; That they may be faithful ministers of your Word and Sacraments. We pray for all who govern and hold authority in the nations of the world; That there may be justice and peace on the earth.

Give us grace to do your will in all that we undertake; That our works may find favor in your sight.

Have compassion on those who suffer from any grief or trouble; That they may be delivered from their distress.

Give to the departed eternal rest. Let light perpetual shine upon them.

We praise you for your saints who have entered into joy; May we also come to share in your heavenly kingdom.

Let us pray for our own needs and those of others.

Silence

THE PEACE

Te pedimos por todos los obispos, presbíteros y diáconos. Que sean fieles ministros de tu Palabra y Sacramentos. Te pedimos por cuantos gobiernan y ejercen autoridad en todas las naciones del mundo. Que haya justicia y paz en la tierra.

Danos gracia para hacer tu voluntad en todo cuanto emprendamos. Que nuestras obras sean agradables a tus ojos.

Ten compasión de los que sufren de dolor o angustia. Que sean librados de sus aflicciones.

Otorga descanso eterno a los difuntos. Que sobre ellos resplandezca la luz perpetua.

Te alabamos por tus santos que han entrado en el gozo del Señor. Que también nosotros tengamos parte en tu reino celestial.

Oremos por nuestras necesidades y las necesidades de los demás.

Pausa

LA PAZ Bishop The peace of the Lord be always with

you. People And also with you.

La Obispa La paz del Señor sea siempre con ustedes.

El Pueblo Y con tu espíritu.

We greet one another in the name of the Lord. Please be seated. Nos saludamos mutuamente en el nombre del Señor. Por favor tomen asiento.

OFFERTORY SENTENCE VERSÍCULOS PARA EL OFERTORIO La mitad de la ofrenda apoyará a nuestra diócesis compañera, la Diócesis Occidental de la Iglesia Anglicana de México y la otra mitad apoyará el fondo para la pension de Cuba. Half of today’s offering will support our companion diocese, the Western Diocese of Mexico, and half will support the Cuban pension fund.

16

OFFERTORY ANTHEM HIMNO AL OFERTORIO I will be a child of peace Seré un niño de paz Elaine Hagenberg (b. 1979)

O Holy Father I will be a child of peace and purity, for well I know Thy hand will bless

the seeker after righteousness.

Oh Santo Padre, seré un hijo de paz y pureza, porque bien sé que tu mano bendecirá al que

busca la justicia.

Please stand as able as our gifts are brought forth. Por favor, se ponen de pie como puedan mientras se presentan las ofrendas.

PRESENTATION HYMN / HIMNO DE PRESENTACIÓN Come, labor on Ora Labora

17

THE GREAT THANKSGIVING LA SANTA EUCARISTÍA The Lord be with you. And also with you. Lift up your hearts. We lift them to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right to give our thanks and praise.

It is right, and a good and joyful thing, always and everywhere to give thanks to you, Father Almighty, Creator of heaven and earth.

Through Jesus Christ our Lord. For our sins he was lifted high upon the cross, that he might draw the whole world to himself; and, by his suffering and death, he became the source of eternal salvation for all who put their trust in him.

Therefore we praise you, joining our voices with Angels and Archangels and with all the company of heaven, who for ever sing this hymn to proclaim the glory of your Name:

El Señor sea con ustedes. Y con tu espiritu. Elevemos los corazones. Los elevamos al Señor. Demos gracias a Dios nuestro Señor. Es justo darle gracias y alabanza.

En verdad es digno, justo y saludable, darte gracias, en todo tiempo y lugar, Padre omnipotente, Creador de cielo y tierra través de Jesucristo nuestro Señor.

Por nuestros pecados, fue elevado en lo alto de la cruz, para poder atraer a todo el mundo a sí mismo; y, por su sufrimiento y muerte, se convirtió en la fuente de la salvación eterna para todos los que confían en él.

Por tanto te alabamos, uniendo nuestras voces con los Ángeles y Arcángeles, y con todos los coros celestiales que, proclamando la gloria de tu Nombre, por siempre cantan este himno:

SANCTUS

18

The Bishop continues (bilingual) / La Obispa continúa (bilingüe)

Padre Santo y bondadoso: En tu amor infinito nos hiciste para ti and when we had fallen into sin and become subject to evil and death, you, in your mercy, sent Jesus Christ tu Hijo único y eterno, para compartir nuestra naturaleza humana, para vivir y morir como uno de nosotros el Dios y Padre de todos.

He stretched out his arms upon the cross, and offered himself, in obedience to your will, un sacrificio perfecto por todo el mundo.

On the night he was handed over to suffering and death, our Lord Jesus Christ took bread – y dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos y dijo:“Tomen y coman This is my Body which is given for you. Do this for the remembrance of me.”

Después de la cena tomó el cáliz. and when he had given thanks he gave it to them, and said, “Drink this, all of you:

Esta es mi Sangre – sangre derramada por ustedes y por muchos

para el perdón de los pecados. Whenever you drink it, do this for the remembrance of me.”

Therefore, we proclaim the mystery of faith: Por tanto, proclamamos el misterio de fe:

Christ has died Cristo ha muerto Christ is risen Cristo ha resucitado Christ will come again. Cristo volverá.

We celebrate the memorial of our redemption, O Father, in this sacrifice of praise and thanksgiving.

Recordando su muerte, resurrección y ascención, te ofrecemos estos dones. Sanctify them by your Holy Spirit to be for your people the Body and Blood of your Son the holy food and drink of new and unending life in him.

Santifícanos también para que recibamos fielmente este Santo Sacramento y seamos perseverantes en tu servicio en paz y unidad. and at the last day bring us with all your saints into the joy of your eternal kingdom.

All this we ask through your Son Jesus Christ. By him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit

19

all honor and glory is yours, Almighty Father, now and for ever. AMEN. THE LORD’S PRAYER EL PADRE NUESTRO

And now, as our Savior Christ has taught us, we are bold to pray,

Our Father in heaven, hallowed be your Name, your kingdom come, your Will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive u sour sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial, and deliver us from evil. For the kingdom, the power, and the glory are yours, now and forever. Amen.

Y ahora, oremos como nuestro Salvador Cristo nos enseñó.

Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, venga tu reino, hágase tu voluntad, en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, tuyo es el poder, y tuya es la gloria, ahora y por siempre. Amén.

THE FRACTION FRACCIÓN DEL PAN

Bishop Christ our Passover is sacrificed for us.

People Therefore let us keep the feast.

Obispa Cristo, nuestra Pascua, se ha sacrificado por nosotros.

Pueblo ¡Celebremos la fiesta!

The Bishop invites us to Communion. La Obispa da la invitación a la comunión.

COMMUNION ANTHEM / HIMNO DE COMUNIÓN O, Lord, increase my faith Oh Señor, aumenta mi fe Orlando Gibbons (1583-1625)

O Lord, increase my faith, strengthen me and confirm me in Thy true faith;

endue me with wisdom, charity, and patience, in all my adversity,

teach me to say Amen.

Oh Señor, aumenta mi fe, fortalece yo y confirmame en tu verdadera fe;

endérame con sabiduría, caridad, Y paciencia, en toda mi adversidad.

enséñame a decir amén.

20

COMMUNION HYMNS / HIMNOS DE COMUNIÓN,

Tú has venido a la orilla / You have come down to the lakeshore (sung in Spanish) Pescador

21

Peace before us/La paz ante nosotros Navajo prayer/ Oración navajo

22

POST-COMMUNION PRAYER ORACIóN POSCOMUNIóN

Bishop Let us pray. People Almighty Father, we thank you for feeding us with the holy food of the Body and Blood of your Son, and for uniting us through Him in the fellowship of His Holy Spirit. We thank you for calling us to serve you. By your grace may we always be faithful servants for the ministry of your Word and Sacrament. Grant to us your servants a pure intention, a patient faith, sufficient success on earth, and the blessedness of serving you in heaven, through Jesus Christ our Lord. Amen.

Obispa Oremos al Señor. Pueblo Omnipotente y sempiterno Dios, te damos gracias porque nos has nutrido con el alimento espiritual del preciosísimo Cuerpo y Sangre de tu Hijo, nuestro Salvador Jesucristo; y porque nos aseguras, en estos santos misterios, que somos miembros vivos del Cuerpo de tu Hijo y herederos de tu reino eterno. Y ahora, Padre, envíanos al mundo para cumplir la misión que tú nos has encomendado, para amarte y servirte como fieles testigos de Cristo nuestro Señor. A él, a ti y al Espíritu Santo, sea todo honor y gloria, ahora y por siempre. Amén.

THE BLESSING LA BENDICIÓN

Bishop Our help is in the Name of the Lord; People The maker of heaven and earth. Bishop Blessed be the Name of the Lord; People From this time forth for evermore. Bishop The blessing, mercy, and grace of God

Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be upon you, and remain with you for ever.

People Amen.

Obispa Nuestro auxilio está en el Nombre del Señor;

Pueblo Que hizo el cielo y la tierra. Obispa Bendito sea el Nombre del Señor; Pueblo Desde ahora y para siempre. Obispa La bendición, la misericordia y la gracia de Dios omnipotente, el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo, sean con ustedes y permanezcan con ustedes eternamente. Pueblo Amén

23

RECESSIONAL HYMN / HIMNO DE SALIDA O Zion, haste / Oh Sion, prisa Tidings

24

THE DISMISSAL

LA SALIDA Deacon Go in peace to love and serve the

Lord. People Thanks be to God.

Diácono Vayan en paz para amar y servir al Señor.

Pueblo Demos gracias a Dios.

POSTLUDE / POSTLUDIO Toccata Festiva Richard Purvis (1913-1994)

SERVANT LEADERS / SERVIDORES Presider and Preacher / Presidente y Predicadora The Rt. Rev. Katharine Jefferts Schori

Gospellers The Rev. Pamela Rieger, The Rev. Carlos Garcia

Bishop’s Chaplain / Capellán de la obispa The Rev. Canon Nancy Holland

Lectors / Lectores Auggie Matt, Mary Zori

Intercessors / Intercesores Nancy Burnett, PhD

Paten Bearers / Portadores de la patina The Rt. Rev. Katharine Jefferts Schori, The Rev. Kent Branstetter, The Rev. Dr. Laura Sheridan-Campbell, The Rev. Canon Allisyn Thomas

Chalice Bearers / Portadores del cáliz Chris Craig-Jones, The Rev. Cn. Nancy Holland, The Rev. Patricia Horkey, Lilia Mendoza, Canon Howard Smith, Hannah Wilder

Acolytes / Acólitos Acolytes of St. Dunstan’s

MC The Rev. Canon Allisyn Thomas

Sacristans / Sacristanes Sacristans of St. Dunstan’s

Choir / Coro The Diocesan Choir

Cantor Dudley Coke

Director, Organist and Pianist / Director, Organista and Pianista Gregory Funk

Special thanks to Diana Rubi, Keren Mondaca, Colin Mathewson and Becky Gleason for their careful attention to this bulletin’s Spanish.