28
A CASE STUDY ON THE IMPLEMENTATION OF A CASE STUDY ON THE IMPLEMENTATION OF COMMUNICATIVE APPROACH IN ENGLISH TEACHING AND COMMUNICATIVE APPROACH IN ENGLISH TEACHING AND LEARNING IN VIETNAMESE HIGHER EDUCATION LEARNING IN VIETNAMESE HIGHER EDUCATION M.A Thao Thi Phuong Nguyen Division of International Standard Program Faculty of English Phone number: 0963716969 Email: [email protected] ABSTRACT The study investigates the application of CLT in the International Standard Program, University of Languages and International Studies, Vietnam. Freshmen in different majors study English in the program in one year to prepare for their academic learning. The questionnaire and interview examine both teachers and students’ reflection of the approach implementation as well as students’ engagement and motivation in the teaching and learning process. It has revealed that the program has applied major principles and made some adjustments. Participants are aware of the use of Vietnamese and English in class; teaching grammar communicatively, employing communicative activities, pair work or group work; avoiding immediate error correction and making use of 1

Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

A CASE STUDY ON THE IMPLEMENTATION OFA CASE STUDY ON THE IMPLEMENTATION OF

COMMUNICATIVE APPROACH IN ENGLISH TEACHING ANDCOMMUNICATIVE APPROACH IN ENGLISH TEACHING AND

LEARNING IN VIETNAMESE HIGHER EDUCATIONLEARNING IN VIETNAMESE HIGHER EDUCATION

M.A Thao Thi Phuong Nguyen

Division of International Standard Program

Faculty of English

Phone number: 0963716969

Email: [email protected]

ABSTRACT

The study investigates the application of CLT in the International Standard

Program, University of Languages and International Studies, Vietnam.

Freshmen in different majors study English in the program in one year to

prepare for their academic learning. The questionnaire and interview examine

both teachers and students’ reflection of the approach implementation as well

as students’ engagement and motivation in the teaching and learning process.

It has revealed that the program has applied major principles and made some

adjustments. Participants are aware of the use of Vietnamese and English in

class; teaching grammar communicatively, employing communicative

activities, pair work or group work; avoiding immediate error correction and

making use of authentic materials. CLT is really employed and does work in

this context in relation with student engagement and involvement. Therefore,

it brings a new impression on the CLT adoption in English language teaching

in Vietnam, which is often examined with challenges and even failures of the

approach. However, like other EFL contexts, teachers here also have to make

adaptations to fit student’s need and ability. That is to say, in foreign language

learning, context may decide the way an approach work, and this can be

different from one to another.

1

Page 2: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Key words: communicative approach (CLT), non-English major students,

student engagement and motivation.

1. INTRODUCTION

1.1. Rationale

In recent decades, Communicative Language Teaching (CLT) or Communicative

Approach as its original name (Harmer, 2007) has been advocated to apply in

language teaching contexts all over the world, especially in the settings where

English is taught as a foreign language (EFL). Due to the awareness of English

being the international language, national language education policies in EFL

countries have moved towards CLT since 1990s (Littlewood, 2007). It could not

be denied that CLT has gained the growing reputation as an approach involving

learners into the real-life language use and develops their communication in

English, which the foreign language context may lack. However, the

implementation of this approach has also faced various challenges in this context.

Some studies in the last fifteen years such as Ellis (1996), Lewis and Cook (2002),

Pham (2007), and others have investigated the existing obstacles. A number of

difficulties have been found from all the research, including students’ lack of

communicative needs, the shortage of authentic materials, the great effects of

classic approaches together with cultural – related features that can not be

changed immediately. Therefore, in Asian settings such as China or Vietnam, Ellis

(1996) highly evaluates the teacher’s role in “mediating” the approach by making

it appropriate to the local culture and redefining the teacher – learner

relationship in keeping with the cultural norms. Especially, for the case of

Vietnam, local teachers have to play the role of both “a teacher of English” and “a

Vietnamese teacher” to be reasonable and appropriate in the way of carrying out

the new teaching approach (Phan, 2004). In other words, CLT needs to be both

“culturally attuned” and “culturally accepted”.

Few studies have been carried out about its implementation in Vietnamese

educational setting and teacher beliefs and practice (Lewis & Cook, 2002; Phan,

2002; Pham, 2007). However, there seems to be little concern about the

2

Page 3: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

implementation of CLT in a context where English is not only a subject but also a

medium for learners to pursue their academic majors. As a result, this study sets

its aim of investigating the way CLT is implemented in the specific context

mentioned above as well as providing with some implication for foreign language

learning.

1.2. The study context

The study is conducted in the educational setting of ISP, University of

Languages and International Studies (ULIS), Vietnam National University (VNU).

Despite its two – year length, it has gained a great amount of attention from all

related partners as authorities, teachers, and students. This is a special program

for talented first-year students who belong to fast-track programs in their majors.

From four universities known as the branches of Vietnam National University

(University of Sciences, University of Social Sciences and Humanities, University

of Technology and Engineering, University of Business and Economics), these

students spend one year studying the English for ISP in ULIS. The result of a

placement test at the beginning of the course categorizes students into twenty

four classes from high to low level. The ultimate purpose is to teach students

General English as a background for their major studying in English in the next

years. Thus, their ability to use the language is highly concerned in this program

because after this one-year program students are expect to learn their majors in

English. After five six-week semesters with the levels following the Common

European Framework for Reference of languages from A1 to C1, they can fulfill

the program in case of achieving a certain score at the end of the school year. The

scope of this study is limited into two first semesters – A1 and A2.

Due to the output requirement that students can use English as a medium in

their academic majors, the biggest concern of this program lies in enhancing both

students’ background knowledge of English related to its sub-skills, vocabulary

and grammar as well as promoting their communicative skills in English. To this

extent, communicative approach is preferred as the main one in teaching and

learning activities. However, factors referring the gap between students’ level in

3

Page 4: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

different classes and the teaching time pressure may affect the implementation of

CLT in this setting. As a result, the contextualization of communicative approach

is always taken into consideration in the whole program. For these reasons, by

conducting questionnaire and interviews to ISP students and teachers, the project

aims to answer the two following questions:

1. To what extent is communicative approach (CLT) implemented in

teaching English for ISP?

2. What are the implications for student engagement, student motivation

and for foreign language learning in this context?

2. METHODOLOGY

2.1. Participants:

Being conducted in the context of ISP, the project involved teachers and

students of the program. Sixty eight students, about one ninth of the total, took

part in the study. Due to the fact that it is hard to have all students’ participation,

this number is expected to partially reflect the whole setting with participants’

variety of gender, schools and groups. Ranging in the age from 18 to 20, 37 males

and 31 females belong to 18 out of 24 classes. They come from all four branched

universities as mentioned in the project context.

With regard to teacher, the three female teachers in this study are all junior

ones who have three years of official teaching experience. While the teachers

could not represent the whole potential participants, they did represent a distinct

feature of the ISP division that is the young and enthusiastic teaching staff.

Henceforth, three interviewed teachers will be named as teacher 1 (T1), teacher

(T2) and teacher 3 (T3).

2.2. Methodology

2.2.1. Data collection instruments

Given the purpose of this study, mixed method research seems to be the

most appropriate methodology to be applied. It is important to investigate the

real situation of English teaching and learning and the extent of CLT adaptation

from both students and teachers for a more objective result. Hence, the projects

4

Page 5: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

used two types of data collection methods known as a written questionnaire

(Appendix 1) and semi – structured interviews (Appendix 2).

With regard to questionnaire, the reason why I chose it as the main method

to collect data comes from the fact that a large amount of data can be collected

quickly and economically from a certain sample. In this context, students playing

the role of the questionnaire respondents probably prefer because it saves their

time and effort. The questionnaire was designed to investigate the extent of CLT

implementation in ISP classrooms with regards to its main principles. Moreover,

it is expected to suggest some implications on student motivation, student

engagement and foreign language learning related to the context. For these

purposes, apart from the first part of personal information, the second part

focuses on the use of classroom activities by a number of frequency rating

questions with the five scales applied Levine (2003) as 0-20%, 20%-40%, 40%-

60%, 60%-80% and 80%-100%. That is to give an estimate for the frequency

level. The third part asking about student’s opinions towards their role, the lesson

itself employs the Likert scale of attitudes. Due to student’s level of English

proficiency, the questionnaire was sent to them in Vietnamese version. The

English version is in Appendix 1.

Moreover, two semi-structured interviews are carried out for both teachers

and students. The teacher interview is another tool to reflect the process of

teaching and learning and give more description and explanation for what

happens in the classroom. Thanks to teacher’s high English proficiency, the

interview was conducted in English. The follow-up interview designed for

students who responded the questionnaire may give an in-depth description for

the answers in the questionnaire. Thus, the questions are quite similar to the

questionnaire and in Vietnamese. Each interview lasted about thirty minutes and

a list of open-ended questions can be seen in Appendix 2.

2.2.2. Data collection procedure

The data collection has been done with a procedure of two phases. Firstly,

the online questionnaire was sent to students and the interviews of three

teachers were conducted at the same time. In the questionnaire, it is convenience

sampling because students can only do the questionnaire in case they have

5

Page 6: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Internet access, and they are all participants that are available for the study.

Secondly, the follow-up interview took place thanks to snowball sampling which

means from one participant; I could make contact with the other two, and then

interviewed three of questionnaire respondents. In the analysis, they will be

assigned as student 1 (S1), student 2 (S2) and student 3 (S3).

3. RESULTS AND DISCUSSION

The result of the data collection process will be presented, analyzed and

discussed in this section. This analysis is supposed to provide the answers to two

research questions of the project.

1. Research question 1:

To what extent is communicative approach (CLT) implemented in teaching

English for ISP?

In the first research question, the investigation of the implementation of CLT

in ISP program is based on the major features of this approach summarized in

existing studies (Brandl, 2007; Richards & Roger, 2001; Burns, 2009; Savignon,

2005). The aspects are the language use referring to the use of English and

Vietnamese in the class, the grammar teaching, the fluency enhancement,

instruction materials, and error treatment.

1.1. The language use

The student use of Vietnamese

The student use of English

The teacher use of Vietnamese

The teacher use of English

0

10

20

30

40

50

60

70

80

80%-100%60%-80%40%-60%20%-40%0%-20%

Figure 1: The student and teacher use of English and Vietnamese in the classroom

The figure reveals that there is not much difference in the frequency of

student using Vietnamese and English in their classes. More than a half of

6

Page 7: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

participants responded that they use the mother tongue in the range of 40% -

60% while this scale gained a little less number to English. The interviews

explained that students normally use Vietnamese when they cannot express their

idea in English “ in case students do not have enough vocabulary to speak” (S2);

or when they work in pair or in group, “some pairs or groups want to exchange

the ideas in Vietnamese, then translate into English” (T1). On the other hand,

English is obviously used when they do speaking activities with assigned topics

(T3 & S2) or when they want to raise a question with teachers (T1). The amount

of the first language use and second language use is rather equal in the class,

which reflects a matter that students do speak in English, but the lack of

vocabulary and the habit of using Vietnamese may hinder them. Even though 40

out of 68 students have more than six years of learning English before the

program, their use of English and Vietnamese in the classrooms is still a matter.

Despite their balanced use of two languages, students’ answers show that

teachers use English much more than Vietnamese in the lessons. 52 respondents

stated that English has been used 60% to 80% while 38 students claimed the use

of Vietnamese takes place quite occasionally. This calculation reflects teachers’

awareness of applying the target language as much as possible, which Brandl

(2007) advocated. The interviews also revealed that for best classes (group 1 and

2) the teacher uses nearly 100% of English (T1), but for lower level ones they

also use English but have to then translate into Vietnamese, especially when

explaining a grammatical point (T2 & T3). To this extent, what ISP teachers have

done followed the principle supported by Finocchiaro and Brumfit (1983). Their

use of the two languages is also reported to highly depend on the students’ level.

1.2. The teaching of grammar

As Savignon (1972, 2005) emphasizes that grammar cannot be forsaken in

the CLT contexts. In this specific setting, the student questionnaire shows that

grammar teaching takes place quite frequently in their lesson. The concern comes

up with the way it is taught and practiced.

7

Page 8: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Grammar

is tau

ght s

epara

tely

Grammar

is integ

rated

into sk

ills

Drills in

gram

mar lea

rning

Communicative

practice

in gram

mar lea

rning

01020304050607080

80%-100%60%-80%40%-60%20 %- 40%0%-20%

Figure 2: The teaching of grammar in the classroom.

In respect of whether grammar is taught separately or integrated into sub-

skills, the answer is both as shown in Figure 2. Referring to teaching it separately,

about 80% of students stated that the frequency varies from 20% to 60. Only five

cases felt that it is taught separately all the time. Therefore, it is not surprising to

notice of about 70% of participants reflecting the usual integration of grammar in

teaching other skills. The program is likely to pursue the purpose of teaching

grammar with speaking, reading, listening and writing; however, the question lies

in the certain amount of separated grammar lessons. The interviews did help

clarify the problems when teachers and students provided reasonable arguments

as grammar is taught separately in A1 and A2 to revise students’ knowledge (T2,

S3).

In terms of the grammar practice, the chart displays a fact that drills or

mechanical practices are quite popular in the lessons with 46 students reporting

its use from 60% to 100%. T1 explained that this kind of practice almost occurs in

low level class whereas even in high level class, S1 in group 1 also mentioned

drills as one kind of grammar practice. To this extent, Grammar Translation

Method still seems to have its place in this context. Besides, communicative

practice also has its own position in the program. Only 10 students answered that

there are no or little communicative activities to practice the grammatical points.

8

Page 9: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Teachers confirmed that they often use interactive games with the whole class

involvement. Together with exercises, they need students “to use the grammar

point to talk, to communicate with their friends”(T3) and also “use what they

have learnt in listening and writing”(T1). At this point, their perspective may

echo the “weak” version of CLT as discussed in the previous part.

To sum up, for A1 and A2, improving students’ grammar has been actually

regarded as one of major goals of the program. In order to achieve this, they had a

combination of both traditional approach and communicative approach.

1.3. Fluency enhancement

As mentioned before, the key principle of CLT is to develop learners’ fluency

which can be gained through communicative activities, group work or pair work

and the tolerance of error. The situation of these issues is reported in Figure 3 as

following:

Figure 3: The aspect of fluency in the classroom

Firstly, as can be inferred from the table, developing communication skills

attracts the serious attention in the classroom. The frequency of communicative

topics and communicative activities is likely to be great with about 80% students

responding their proportion from 60% to 100%. The communicative topics

showing the language functions are in fact based on the “Practical English”

section in the course book as one teacher revealed. Communicative tasks,

9

Page 10: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

discussing in the teacher and student interview, appear to be the essential part of

the lesson.

The data has shown the interest of both teachers and students in applying

activities such as role play or discussion. They see the effectiveness of using those

to raise the class up and make the lesson easier.

Due to the high frequency of communicative activities, there is no surprise

that pair work and group work also possess the large portion as displayed in the

table. T1 even confirmed that she always uses the cooperative learning in her

lesson, especially in speaking and listening. In other words, they become the

backbone of the lessons in this context.

Lastly, the study investigates the way teachers treat errors in student’s

speaking activities, which is whether they correct the errors immediately or delay

the action until students. Interestingly, students have rather similar responses to

the frequency of both methods. The figure may imply that teachers apply both of

them and have a moderate use. From the interview, “immediate error correction

often solves with serious pronunciation or grammar errors affecting the meaning

understanding” (T3). Normally, when students have a short talk in front of the

class, teachers will not interrupt because they are afraid of demotivating the

speaker.

Generally speaking, the learning and teaching process here is in favor of

promoting students’ communication in terms of fluency practice. To this extent,

the communicative approach does really work well in the context.

1.4. The instruction materials

Last but not least, materials – one of the input resources- have been

examined in the project to evaluate the level of authenticity. It is unearthed that

besides using the textbooks known as New English File, teachers have used a

number of supplementary materials. Related to materials such as English

newspapers, magazines or films, the questionnaire result shows that over a half

of students thought that their teachers used these ones from 40% to 80% of the

lessons. All three students stated that they sometimes watched a short film in

English. T2 told that she uses BBC or CNN news in listening or T1 even organizes

10

Page 11: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

a game using “realia” in helping students learn new vocabulary. However, the

point that T3 raised should also be taken into consideration, she admitted that

she rarely used the English films or newspapers for low level students because it

may be too hard for them. That is to say, teachers are aware of using authentic

materials but they have to make careful consideration due to students’ level. The

story can be very different from top classes to ones at the bottom.

2. Research question 2:

What are the implications for student engagement, student motivation

and for foreign language learning in this context?

In fact, this question can be regarded as a follow-up of the first question.

However, I put it into a separate one to highlight the effects of CLT

implementation on student in particular and the process of foreign language

learning in general. Using the Likert scale of attitudes, the third part of the

questionnaire tries to investigate student’s evaluation of their involvement and

their roles in the lessons. The following table summarizes the result:

Figure 4: Student motivation and engagement in the classroom

The questions are around students’ viewpoint on the lessons, their

participation, their motivation and their roles in the class. It can be clearly seen

that a large number of students strongly agreed with all the four statements

which gives positive evaluations. Moreover, no one had a strong disagreement

with any statement. There are still a certain group who are confused to give make

their final decision and chose the one between two spheres. The interviews with

11

Page 12: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

teachers and students again state this result and vary the case when figuring out

that most of students are very interested in learning English (T3, T1).

In terms of positive impact, the result that the lessons are interesting to

almost students and involve them in activities can be shared with other studies in

EFL contexts such as Jin, Singh & Li (2005), Sun and Cheng (2002). Moreover,

students in this context are really motivated as Tosuncuoglu (2011) stresses that

learners prefer a meaning-based approach. What motivates them most is the time

when they can play games or do other interactive activities because they are

learning English to use the language. Importantly, they all feel that they play the

central role and teachers are the facilitator, manager and supporter, which is

another outstanding feature of CLT. However, all teachers have the same

feedback that there are still some students who do not want to take part in any

activities in the class. Maybe they are shy and quiet people or their English is not

good enough to speak out. This kind of anxiety is, to a certain degree, caused by

CLT because all phases often require students to be very active whereas it takes

time for someone to adjust the situation (Brandl, 2007).

With regard to the foreign language learning, when Littlewood (1981) and

Johnson (1982) indicated principles inferred from CLT practice, they

underscored that activities of this approach does promote the second or foreign

language learning because they involve real communication. It is a pity that the

project cannot assess the approach effects on learners’ progress within its scope.

Nevertheless, the interviews partially affirm its benefit to learners when all three

students can see their progress in many aspects of the language such as grammar,

vocabulary, and skills. Especially, they now feel more confident to speak in

English when they meet a foreigner or attend events in English.

4. CONCLUSION

In summary, the study investigated the application of communicative

approach in a specific EFL context. It has revealed that the teaching and learning

process has applied its major principles and made some adjustments to the local

setting. Both teachers and students are aware of maximizing the target language

use and minimizing the native language; teaching grammar communicatively,

employing communicative activities, pair work or group work as much as

12

Page 13: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

possible; avoiding immediate error correction and making use of authentic

materials. They have a great interaction with each other, and students really feel

engaged into the lessons. CLT is really employed and does work in this context in

relation with student engagement and involvement. To this aspect, it brings a

new impression on the CLT adoption in English language teaching in Vietnam,

which is often examined with a lot of challenges and even failures of the

approach. However, like other EFL context, teachers here also have to make some

adaptation to fit student’s need and ability. For instances, grammar which is

stressed in the first two semesters is at times taught separately; or teachers

occasionally use Vietnamese in the lessons and still have some immediate error

correction. This is because of the gap in student’s level within the program

between top classes and the bottom ones, the fact that many students cannot

speak English even after ten year learning the language at school and also

student’s personality. That is to say, in foreign language learning, context may

decide the way an approach work, and this can be different from one to another.

For further research, the impact of CLT implementation on students’

language learning should be carried out to give a more in-depth evaluation on its

effectiveness. Also, due to the limitation of this research, classroom observation

needs to be applied in the future studies.

REFERENCES

1. Borg, S and Burns, A.(2008), Integrating grammar in adult TESOL classrooms.

Applied Linguistics, 29(3), 456-482.

2. Brumfit, C. (1988), Applied linguistics and communicative language teaching.

In Grabe, W (ed.) Annual Review of Applied Linguistics: Communicative

Language Teaching. New York: Cambridge University Press.

3. Burns, A. (2009), Grammar and Communicative Language Teaching: Why,

When and How to teach it?. CAMTESOL Conference.

4. www.professoranneburns.com/.../camtesol2009.pdf (consulted 20/01/2012)

5. Canale, M and Swain, M. (1980), Theoretical bases of communicative

approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1),

1-47.

13

Page 14: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

6. Ellis, G. (1996), How culturally appropriate is the communicative approach,

ELT Journal, 50(3), 213-218.

7. Finocchiaro, M and Brumfit, C. (1983), The Functional – Notional Approach:

From Theory to Practice. New York: Oxford University Press.

8. Grabe, W (ed.) 2009, Annual Review of Applied Linguistics: Communicative

Language Teaching. New York: Cambridge University Press.

9. Harmer, J. (2007), The Practice of English Language Teaching, (4th ed.).

Pearson Longman.

10. Hymes, D.(1972), On communicative competence. In Pride, J.B and Holmes, J

(eds) Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, pp.269-293.

11. Johnson, K. (1982), Communicative Syllabus Design and Methodology. Oxford:

Pergamon.

12. Lewis, M and Cook, F. (2002), Cultures of teaching: voices from Vietnam. ELT

Journal, 56(2), 146-153.

13. Littlewood, W. (1981), Communicative Language Teaching. Cambridge:

Cambridge University Press.

14. Littlewood, W. (2007), Communicative and task-based language teaching in

East Asia classrooms. Language Teaching, 40(3), 243-249.

15. Pham, H.H.(2007), Communicative language teaching: unity within diversity.

ELT Journal, 61(3), 193-201.

16. Phan, L.H. (2004), University classrooms in Vietnam: contesting the

stereotypes. ELT Journal, 58(1), 50-57.

17. Richards, J.C and Rodgers, T.S. (2001), Approaches and Methods in Language

Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

18. Savignon, S.J. (1972), Teaching for communicative competence: a research

report. Audiovisual Language Journal, 10(3), 153-162.

NGHIÊN C U ĐI N H NH V VI C ÁP D NG PH NG PHÁPỨ Ể Ỉ Ề Ệ Ụ ƯƠ

GI NG D Y TI NG ANH THEO Đ NG H NG GIAO TI P B CẢ Ạ Ế ƯỜ ƯỚ Ế Ậ

Đ I H C VI T NAMẠ Ọ Ở Ệ

Th.S Nguyễn Thị Phương Thảo

14

Page 15: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Bộ môn Nhiệm vụ chiến lược

Khoa Tiếng Anh

Điện thoại: 0963716969

Email: [email protected]

TÓM TẮT

Nghiên cứu này khảo sát việc áp dụng phương pháp giảng dạy tiếng Anh theo đường

hướng giao tiếp (CLT) dành cho chương trình Nhiệm vụ chiến lược. Các sinh viên

năm thứ nhất từ các trường thành viên của ĐHQGHN học tiếng Anh cơ bản trong một

năm tại ĐHNN để chuẩn bị cho việc học chuyên ngành bằng tiếng Anh. Nghiên cứu

được thực hiện qua việc phát phiếu khảo sát cho sinh viên và phỏng vấn một số giáo

viên và sinh viên trong chương trình. Kết quả cho thấy CLT đã được áp dụng với một

số thay đổi phù hợp với thực tiễn giảng dạy. Cả giáo viên và sinh viên nhận thức được

tầng suất sử dụng tiếng Việt và tiếng Anh trong lớp học, việc dạy và học ngữ pháp một

cách tích cực, ứng dụng các hoạt động phát huy khả năng giao tiếp, hoạt động đôi và

nhóm, tránh việc chữa lỗi tức thời cũng như việc dùng tài liệu thực tiễn. Một số khó

khăn và thay đổi được đưa ra. Từ đó chỉ ra rằng thực tiễn giảng dạy có ảnh hưởng tới

việc áp dụng phương pháp này.

Từ khóa: phương pháp giảng dạy theo đường hướng giao tiếp, sinh viên không

chuyên ngành tiếng Anh, sự tham gia của học sinh, động lực học tập

APPENDIX

Appendix 1:

STUDENT QUESTIONNAIRE

I. Personal information:

Please circle the option or write down your answer:

1. Age:

2. Gender: Male Female

3. Which university do you study for your major?

a. University of Business and Economics

b. University of Technology and Engineering

c. University of Science

d. University of Social Sciences and Humanities

15

Page 16: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

4. Which class of ISP are you in?

5. How long have you been learning English?

II. Activities in the classroom

Please put a tick in the boxes which show how often the following activities take

place in your English class.

Activities 100%-

80%

80%-

60%

60%-

40%

40%-

20%

20%-

0%

I use the target language (i.e English)

Students use the mother tongue (i.e

Vietnamese)

Teachers use the target language (i.e

English)

Students use the mother tongue (i.e

Vietnamese)

Learning grammatical rules in the lessons

Grammar is taught separately from other

skills

Grammar is taught together with other

skills (speaking, listening, reading or

writing)

Students do structural exercises to practise

grammatical rules after learning them

Students play games, and do other

communicative activities as role play to

practise grammatical rules

Functional activities to help students

improve communicative competence such

as greeting, inviting, etc are used in the

lessons

Games and role play are used in the lessons

Students are required to work in pairs/

groups

Teachers use authentic materials (e.g:

English newspaper, films)

16

Page 17: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

Teachers correct student errors when

he/she is speaking.

Teachers correct student errors after they

finish their speaking activity.

III. Student engagement and motivation in the classroom

Please put a tick () in the boxes that show your opinion on the following statement.

Strongly

agree

Agree Neither

agree

nor

disagree

Disagre

e

Strongl

y

disagre

e

The lessons are interesting.

Students are involved in every activity.

I feel motivated to learn English in this

program.

Students are the centre of the lesson,

not teacher.

THANK YOU FOR YOU COOPERATION!

Appendix 2:

TEACHER INTERVIEW

1. How many years have you been teaching English?

2. How many hours of class do you teach a week?

3. Can you describe the programme you’re teaching?

4. What kinds of material do you use in your teaching?

5. Can you describe how you would teach a new grammar point to your students?

17

Page 18: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

6. How do you introduce and help students practice grammatical rules?

7. Do you use communicative activities such as information gap, jigsaw, opinion

sharing, task-completion? If so, how often? What do you like/dislike about these

tasks?

8. Do you use pair work, group work in your classroom? If so, how often? What do

you like/dislike about these ways of organizing learning?

9. What do you think about can be the role of these activities in the lessons?

10. Do you use English newspapers, films in your teaching?

11. Do you use Vietnamese in your teaching? If so, when and why?

12. Do your students use Vietnamese in class? If so, when and why?

13. How do you deal with student errors in speaking activities?

14. What is students’ level of involvement in the lessons?

15. In which phase of the lesson do you see students are most engaged?

16. What do you do to motivate students in the lessons?

17. What approach(es) do you follow in your teaching? And the effects of this/these

approach(es) to the students/lessons?

18. Is there anything else with regard to teaching English in Vietnam that I should

have asked or that you would like to comment on?

STUDENT INTERVIEW

1. What ISP class are you in?

2. Which university are you studying for your maijor?

3. What language do you often use in the class?

18

Page 19: Thao Nguyen_Son La Conference 0913.docx

4. How about learning grammar? Do you learn grammar and how often?

5. How does your teacher introduce a new grammatical point?

6. How do you practice with that grammatical point?

7. How often do your teachers use this activity?

8. Do you work in pair or in group in the lessons?

9. What do you like or dislike about this way of organizing learning?

10. Can you explain more about your learning materials?

11. In terms of error correction, what do your teachers do with the error you make in

speaking activities?

12. Which way do you prefer?

13. In general, what do you think about the lessons?

14. How’s about your role in the lesson?

15. And in which part of the lesson are you most involved?

16. Finally, would you like to have any feedback to the program?

19