65
SISTEMA DE CINE DIGITAL DVD TH-A10R Manual de conexión simplificado Por favor lea también las INSTRUCCIONES desde la página 6 hasta la 10. XV-THA10R (Unidad central) SP-PWA10 (Subwoofer alimentado) Terminales de antena FM y AM (6) Terminales S-video de entrada y salida (6, 8, 9) Terminales digitales de entrada y salida (9) Cable S-video (no se suministra) Conecte a la TV si dis- pone de una entrada S-video (para una calidad de imagen su- perior). Conecte los cables con la marca £ hacia abajo. Cable de alimentación CA (suministrado) (10) Antes de conectar la unidad cen- tral a la red, asegúrese que se han realizado todas las conexiones. Terminales COMPU LINK (54) Cable vídeo (suministrado) (6) Conecte el terminal MONI- TOR OUT a la entrada de vídeo compuesto de la TV. Amarillo Cable del sistema (suministrado) (6) Conecta la unidad central al sub-woofer alimentado. Asegúrese que la marca £ en el conector está hacia la derecha. Asegúrese que la marca £ del conector está hacia arriba. Terminales analógicos de entrada y salida de audio (8, 9) Conexión de altavoces (7) Conecte los altavoces satélite y el altavoz central a los terminales situados en el subwoofer con tensión mediante los cables para altavoz suministrados. Las etiquetas colocadas en los cables del altavoz indican el altavoz y el terminal al que deben ser conectados. Los cuatro altavoces satélite pueden colocarse tanto delante como detrás. Asegúrese que los altavoces izquierdo y derecho están conectados a la izquierda y derecha respectivamente y que están conectados con la polaridad correcta (+ve, –ve). El cable blanco se conecta al terminal + y el cable negro al terminal – . Pele el extremo de cada cable de los altavoces. Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo Cable de altavoz (6 m) Altavoz central Altavoz trasero izquierdo Altavoz trasero derecho Cable de altavoz (15 m) Blanco Negro A la toma de red CA Asegúrese que se hayan realizado todas las conexiones antes de conectar el subwoofer a la toma de la red. LVT0517-002A [E] Vea la página posterior. Nota: La mezcla de la polaridad de los cables del altavoz puede reducir el efecto estéreo y la calidad del sonido. A la entrada de vídeo compuesta Amarillo A la entrada S-vídeo

TH-A10R - diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/TH-A10R isp.pdfSISTEMA DE CINE DIGITAL DVD TH-A10R Manual de conexión simplificado Por favor lea también las INSTRUCCIONES

  • Upload
    dangdan

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SISTEMA DE CINE DIGITAL DVD TH-A10RManual de conexión simplificado

Por favor lea también las INSTRUCCIONES desde la página 6 hasta la 10.

XV-THA10R(Unidad central)

SP-PWA10 (Subwoofer alimentado)

Terminales de antena FM y AM (6)

Terminales S-video deentrada y salida (6, 8, 9)

Terminales digitalesde entrada y salida (9)

Cable S-video(no se suministra)Conecte a la TV si dis-pone de una entradaS-video (para unacalidad de imagen su-perior). Conecte loscables con la marca£ hacia abajo.

Cable de alimentación CA(suministrado) (10)Antes de conectar la unidad cen-tral a la red, asegúrese que se hanrealizado todas las conexiones.

Terminales COMPU LINK (54)

Cable vídeo (suministrado) (6)Conecte el terminal MONI-TOR OUT a la entrada devídeo compuesto de la TV.

Amarillo

Yellow

Cable del sistema(suministrado) (6)Conecta la unidad central alsub-woofer alimentado.

Asegúrese que lamarca £ en elconector está haciala derecha.

Asegúrese quela marca £del conectorestá haciaarriba.

Terminales analógicos de entrada y salidade audio (8, 9)

Conexión de altavoces (7)

Conecte los altavoces satélite y el altavozcentral a los terminales situados en elsubwoofer con tensión mediante los cablespara altavoz suministrados.Las etiquetas colocadas en los cables delaltavoz indican el altavoz y el terminal al quedeben ser conectados.• Los cuatro altavoces satélite pueden

colocarse tanto delante como detrás.• Asegúrese que los altavoces izquierdo y

derecho están conectados a la izquierda yderecha respectivamente y que estánconectados con la polaridad correcta (+ve,–ve). El cable blanco se conecta al terminal+ y el cable negro al terminal – .

Pele el extremo decada cable de losaltavoces.

Altavoz frontal derechoAltavoz frontal izquierdo

Cable de altavoz (6 m)

Altavoz central

Altavoztrasero

izquierdo

Altavoztrasero

derecho

Cable de altavoz(15 m)

Blanco

Negro

A la toma de red CAAsegúrese que se hayan realizado todaslas conexiones antes de conectar elsubwoofer a la toma de la red.

LVT0517-002A [E]

Vea la página posterior.

Nota:• La mezcla de la

polaridad de los cablesdel altavoz puedereducir el efectoestéreo y la calidad delsonido.

A la entrada devídeocompuesta

Amarillo

A la entradaS-vídeo

SCM1_B_ 7/7/00, 1:13 pm1

InstalaciónEjemplo

TV

Altavoz satélite(altavoz frontalizquierdo)

Altavoz satélite(altavoz frontalderecho)

Altavoz central

Subwoofer alimentado

Altavoz satélite(altavoz traseroizquierdo)

Altavoz satélite(altavoz trasero derecho)

Los altavoces traserosse colocan por detrás dela posición de escucha.

Unidad central

PRECAUCIONES:• Por razones de seguridad, asegúrese

que haya siempre suficiente espaciodetrás del subwoofer alimentado.

• Si los altavoces frontales yposteriores están colocados en elsuelo, asegúrese que se encuentrannivelados.

Colocación de gomas antideslizantes alaltavoz central

Coloque las gomas antideslizantes que se suministran entres puntos en la parte inferior del altavoz central.

1 cm 5 cm

Cara frontalParte inferior

Las gomas antideslizantesson adhesivas. Quite el papelantes de colocarlos.

Utilice los soportes murales que se suministran para sujetar los altavoces satélite a la pared.

PRECAUCIÓN: SUJECIÓN DE SOPORTES EN LA PAREDSolicite los servicios de una persona cualificada para fijar los soportes a la pared.NO coloque los soportes por sí mismo para evitar cualquier daño imprevisible provocadopor la caída de los mismos debido a una sujeción inadecuada o a la fragilidad en la pared.

Ubicación del soporte en la pared:Se deberá tomar las debidas precauciones para seleccionar una ubicación para lacolocación de los altavoces satélite en la pared.La colocación de los altavoces en una ubicación que interfiera con los quehaceresdiarios podría resultar en lesiones personales o daños en el equipo.

Sujeción de los altavoces al soporte

Inclinación del altavoz hacia delante

Inclinación izda-dcha

Soporte

PRECAUCIÓN:Si no se aprieta lamariposa con firmezapuede provocar lesionespersonales o daños en elequipo.

Mariposa

1. Utilice la mariposa suministrada parasujetar el altavoz al soporte.

2. Ajuste del ángulo de los altavocessatéliteEl ángulo del altavoz puede ajustarse enlas direcciones adelante-atrás e izda-dcha alo largo de la canaleta del soporte.Cuando se ajuste el ángulo, suelteligeramente la mariposa, haga el ajuste yvuelva a apretarlo con firmeza.

Colocación de altavoces satélite en la paredUtilice los indicadores para visualizar la configuración delcanal de audio del disco que se está reproduciendo actualmente.

Los indicadores muestran el canal del altavoz de la siguientemanera.

L: Canal de altavoz frontal izquierdoR: Canal de altavoz frontal derechoC: Canal de altavoz centralRS: Canal de altavoz surround derechoLS: Canal de altavoz surround izquierdoS: Canal de altavoz trasero (monaural)LFE: Canal de subwoofer

El display de bombillas indica el tipo de disco (DVD o CD) quese está reproduciendo de la siguiente manera.

Ejemplo:Con digital Dolby 5,1 ch, digital DTS 5,1 ch, o MPEG Multicanal5,1 ch surround

Con digital Dolby (Lt/Rt)

Con sonido estéreo (ej CD Audio)

Coloque las gomasantideslizantes en los trespuntos que se indican en elesquema.Coloque dos gomas a laizquierda y a la derecha enla parte delantera del altavozy otra centrada en la partetrasera.

Indicador de canal de audio

Goma antideslizante

• El indicador delcanal de audio nomuestra quéaltavoces estánproduciendosonido.

Ajuste el modo surround del sistema principal a “SURROUNDON” para la reproducción de DVD grabado en Dolby Digital,Dolby Pro Logic, DTS, o sonido surround multicanal MPEG.Cuando se ajusta a “SURROUND OFF”, el display deindicadores del canal de audio no variará. Sin embargo, el sonidose reproducirá sin los efectos surround (ver página 21).

JVC 0700AOMQDSJSC

SCM1_B_ 7/7/00, 1:14 pm2

1

Esp

añol

Tabla de contenido

Introducción ................................................................................................ 2Precauciones importantes ............................................................. 2Precauciones de seguridad ............................................................ 2Verificación de accesorios suministrados ..................................... 2

Esquema del sistema ................................................................................ 3Instalación .................................................................................................. 4

Colocación de gomas antideslizantes al altavoz central ............... 4Colocación de altavoces en la pared ............................................. 4

Acerca de los discos ................................................................................. 5Tipos de discos reproducibles ....................................................... 5CDs Vídeo con función de control de reproducción .................... 5Estructura del disco ...................................................................... 5

Conexiones ................................................................................................. 6Conexión de las antenas FM y AM (MW) ................................... 6Conexión del subwoofer alimentado ............................................ 6Conexión de la TV ........................................................................ 6Conexión de altavoces .................................................................. 7Conexión de componentes Audio/Vídeo ...................................... 8Conexión del cable de alimentación ........................................... 10Colocación de pilas en el mando a distancia .............................. 10

Identificación de componentes ............................................................ 11Principios de funcionamiento ............................................................... 13

Funcionamiento con el mando a distancia .................................. 13Manejo a través del menú en pantalla ......................................... 14Prevención de quemaduras en la pantalla con el salvapantallas

[SCREEN SAVER] ................................................................. 15Operaciones básicas .............................................................................. 16

Encendido y apagado del sistema (standby) ............................... 16Encendido y apagado de la TV ................................................... 16Ajuste de volumen ...................................................................... 16Desactivación del sonido ............................................................ 17Selección de la fuente para reproducir ........................................ 17Modificación del nombre la fuente ............................................. 17Selección del modo de entrada digital o analógico .................... 18Modificación del modo decodificación ...................................... 18Ajuste del nivel de entrada de señal ........................................... 19Ajuste de fase y control de volumen del sub-woofer ................. 19Indicador del canal de audio ....................................................... 19Utilización de Sleep Timer ......................................................... 20Utilización de los modos DSP .................................................... 20

Utilización del reproductor DVD ........................................................... 22Para reproducir un disco ............................................................. 22Pausa ........................................................................................... 23Avance y retroceso rápido .......................................................... 23Localización de comienzo .......................................................... 23Restableciendo la reproducción .................................................. 24Selección de reproducción desde el menú DVD ........................ 24Selección de la ubicación para ver desde el menú CD vídeo ..... 25Para especificar el título o número de pista para la

reproducción ........................................................................... 25Para reproducir un título, capítulo o pista desde el principio ..... 26Para especificar el número de capítulo para su

reproducción [CHAP. SEARCH] ............................................ 26Para especificar la hora para la reproducción

[TIME SEARCH] ................................................................... 26Para seleccionar la reproducción desde la pantalla de

apertura [DIGEST].................................................................. 27Para avanzar una imagen fotograma a fotograma....................... 28Reproducción a cámara lenta [SLOW] ....................................... 28Para visualizar fotos continuas [STROBE] ................................ 28Ampliación de una escena [ZOOM] ........................................... 29Modificación del idioma del subtítulo [SUB TITILE] ............... 29Cambio del idioma de audio o sonido [AUDIO] ........................ 30Cambio del canal de audio [AUDIO] ......................................... 30Visualización desde múltiples ángulos [ANGLE] ...................... 31

Selección de la calidad de la imagen[THEATER POSITION] ......................................................... 32

Repetición del título, capítulo o pista, o de todas laspistas [REPEAT] ..................................................................... 32

Repetición de la parte deseada [A-B REPEAT] ......................... 33Muestreando todas las pistas [INTRO] ....................................... 33Comprobación de la hora en el disco [TIME SELECT] ............. 34Programación del orden de reproducción de las pistas

[PROGRAM] .......................................................................... 34Reproducción aleatoria [RANDOM] .......................................... 35

Recepción de emisoras de radio .......................................................... 36Sintonización manual de emisoras .............................................. 36Utilización de presintonía ........................................................... 36Selección del modo de recepción FM ......................................... 37Corte de batido ............................................................................ 37Utilización de RDS (Radio Data System) para la recepción de

emisoras FM ........................................................................... 38¿Qué información pueden proporcionar las señales RDS?......... 38Búsqueda de un programa mediante los códigos PTY ............... 38Conmutación temporal a una emisión de su elección ................. 39

Configuración y ajuste ............................................................................ 40Menú en pantalla para el amplificador AV ................................. 40Menú en pantalla para configuración DVD ................................ 40

Configuración de MAIN MENU ............................................................. 41Apertura de MAIN MENU ......................................................... 41ON SCREEN LANGUAGE ....................................................... 41Ajuste de SLEEP TIMER ........................................................... 41Modificación del DECODE MODE ........................................... 42Modificación del modo DSP MODE .......................................... 42Ajuste de volumen ...................................................................... 42

Configuración de SOUND MENU .......................................................... 43Apertura de SOUND MENU ...................................................... 43Ajuste del balance ....................................................................... 43Utilización de LOUDNESS del sonido ...................................... 43Ajuste de la señal de entrada ...................................................... 44Ajuste de la salida del subwoofer ............................................... 44Ajuste del rango dinámico .......................................................... 44Ajuste del efecto DSP ................................................................. 44

Configuración de SPEAKER MENU ....................................................... 45Apertura de SPEAKER MENU .................................................. 45Conmutación de modo de altavoz ............................................... 45Reproducción de un tono de prueba ........................................... 46Configuración del tamaño del altavoz ........................................ 46Ajuste del nivel del altavoz......................................................... 47Ajuste del intervalo de retardo .................................................... 47

Configuración de DVD MENU ................................................................ 48Apertura de DVD MENU ........................................................... 48Selección del lenguaje de menú .................................................. 48Selección del lenguaje de audio .................................................. 49Selección del lenguaje de subtítulos ........................................... 49Configuración de guía en pantalla .............................................. 49Selección de tipo de monitor ...................................................... 50Configuración de salvapantallas ................................................. 50

Limitando la reproducción infantil ....................................................... 51Para ajustar el bloqueo infantil por primera vez

[PARENTAL LOCK] .............................................................. 51Para quitar temporalmente el bloqueo infantil ............................ 52

Cuidado y manejo de los discos ........................................................... 53Cómo manejar los discos ............................................................ 53

Sistema de control remoto COMPU LINK ............................................ 54Manejo de dispositivos de Audio/Vídeo JVC ..................................... 55Manejo de equipos de vídeo de otros fabricantes ............................ 57Solución de problemas ........................................................................... 59Especificaciones ..................................................................................... 60

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:31 am1

2

Introducción

Precauciones importantes

Instalación de la unidad• Seleccione un lugar que esté nivelado, seco y no sea ni demasiado

frío ni demasiado caluroso entre 5°C y 35°C.• Deje un espacio suficiente entre la unidad y la TV.• No coloque la unidad en un lugar sometido a vibraciones.

Cable de alimentación• ¡No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas!• Siempre se consume una pequeña cantidad de potencia (3 W)

cuando el cable de alimentación se encuentra conectado a la red.• Cuando se desenchufe la unidad de la toma de la pared, tire

siempre del enchufe y no del cable.

Para evitar el funcionamiento errático de la unidad• No hay piezas reparables por el usuario en el interior. Si algo no

funciona, desenchufe el cable de alimentación y consulte con sudistribuidor.

• No introduzca ningún objeto metálico en la unidad.• No utilice ningún disco de tamaño no-estándar que haya

disponible en el mercado porque podría dañar la unidad.• No utilice discos con cintas adhesivas o sellos porque podría

derivar en desperfectos en la unidad.

Nota acerca de las leyes de propiedad intelectual• Verifique las leyes de propiedad intelectual vigentes en su país

antes de grabar de discos de DVD VIDEO, CD Audio y CDVídeo. La grabación de dicho material puede infringir las leyes depropiedad intelectual.

Nota acerca del sistema de protección de copia• El disco DVD VIDEO está protegido por el sistema de protección.Cuando conecte directamente la unidad a su VCR, el sistema de protecciónde copia se activará y la imagen no se reproducirá correctamente.

Este producto incorpora tecnología para la protección del derechointelectual que está protegida bajo los auspicios de diversas patentesUS y otros derechos propiedad de Macrovision Corporation y desus respectivos propietarios. La utilización de esta tecnología deprotección de la propiedad intelectual debe ser autorizada porMacrovision Corporation, y está destinada exclusivamente para suuso doméstico y otros usos limitados excepto que se otorgue laautorización explícita para otro uso por Macrovision Corporation.Se prohíbe el desmontaje y la ingeniería inversa.

Precauciones de seguridad

Evite la humeda, polvo y el aguaNo coloque su unidd en lugares húmedos o polvorientos.

Evite las altas temperaturasNo exponga la unidad a la luz solar directa o cerca de alguna fuentede calor.

Cuando se encuentre ausenteCuando se encuentre ausente de viaje o por cualquier motivodurante un periodo prolongado de tiempo, quite el enchufe de lapared.

No bloquee las rejillas de ventilaciónEl bloqueo de las rejillas puede dañar la unidad.

Cuidado de la cajaCuando limpie la unidad, utilice un paño suave y siga lasinstrucciones pertinentes para el uso de paños con productosquímicos. No utilice benceno, tíner u otros disolventes orgánicos ydesinfectantes. Pueden provocar la deformación o la decoloración.

Si entra agua dentro de la unidadCierre el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de la red,llame a continuación al distribuidor donde realizó la compra. Lautilización de la unidad en este estado puede provocar un fuego ouna descarga eléctrica.

Verificación de accesorios suministrados

Compruebe para asegurarse que dispone de los accesorios siguientesque se suministran con la unidad.El número entre paréntesis indica la cantidad de las piezassuministradas.

Mando adistancia

principal (1)

Mando adistancia

secundario (1)

Baterías (4)

AM (MW) Antenaomnidireccional (1)

Antena FM (1)

Cable de alimentación CA (1)

Cable de vídeo (1) Cable Compulink (1)

Cable del sistema (1)

Cable de altavoz 6 m (3) Cable de altavoz 15 m (2)

Soporte mural paraaltavoz satélite (4)

Mariposas (4)

Gomas antideslizantes (3)

Accesorios en la caja de la unidad central (XV-THA10R)

Accesorios en la caja de altavoces (SP-THA10)

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am2

3

Esp

añol

Esquema del sistema

Este sistema comprende de una unidad central que contiene un reproductor DVD, radio, preamplificador, subwoofer alimentado, altavozcentral y cuatro unidades de altavoces satélite.Proporciona un sistema de cine DVD completamente funcional con solo conectarlo a su aparato de TV.

Altavoz central(SP-XCA10)

Altavoz satélite(SP-XSA10)

Altavoz satélite(SP-XSA10)

Altavoz satélite(SP-XSA10)

Altavoz satélite(SP-XSA10)

El altavoz central y losaltavoces satélite estánconectados al subwooferalimentado.

La unidad central y elsubwoofer estánconectados con el cabledel sistema.

La TV está conectada a la unidad central.

Contiene un reproductor DVD, radio, y preamplificador(control de volumen y de tono), junto con undecodificador digital Dolby y decodificador digitalsurround DTS para los efectos Dolby Surround y DTSDigital Surround.Para algunas aplicaciones de música, el modo DAP ofreceuna gama acústica extendida.

Este sistema es capaz de realizar la mayoría de las operaciones.Con su capacidad de iluminación también puede ser utilizado en laoscuridad.También puede utilizarse para controlar los televisores JVC,reproductores de vídeo, grabadores MD y reproductores de cintasasí como otros aparatos de TV y de vídeo de otros fabricantes.Tenga en cuenta que el mando a distancia debe estar correctamenteprogramado para ser utilizado con productos de otros fabricantes.

Solamente estándisponibles lasfunciones máscomúnmenteutilizadas para estesistema.

TV

Unidad central(XV-THA10R)

Subwoofer alimentado(SP-PWA10)

Altavoz frontalizquierdo Altavoz frontal derecho

Altavoz trasero derechoAltavoz trasero

izquierdo

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am3

4

Colocación de gomas antideslizantes alaltavoz central

Coloque las gomas antideslizantes que se suministran en tres puntosen la parte inferior del altavoz central.

Instalación

Ejemplo ——————————————————

PRECAUCIONES:• Por razones de seguridad, asegúrese que haya siempre suficiente

espacio detrás del subwoofer alimentado.• Si los altavoces frontales y posteriores están colocados en el

suelo, asegúrese que se encuentran nivelados.

Colocación de altavoces en la pared

Utilice los soportes murales que se suministran para sujetar losaltavoces satélite a la pared.

PRECAUCIÓN: SUJECIÓN DE SOPORTES EN LA PAREDSolicite los servicios de una persona cualificada para fijar lossoportes a la pared.NO coloque los soportes por sí mismo para evitar cualquierdaño imprevisible provocado por la caída de los mismosdebido a una sujeción inadecuada o la fragilidad en la pared.

Ubicación del soporte en la pared:Se deberá tomar las debidas precauciones para seleccionaruna ubicación para colocar los altavoces satélite en la pared.La colocación de los altavoces en una ubicación queinterfiera con los quehaceres diarios podría resultar enlesiones personales o daños en el equipo.

Sujeción de los altavoces al soporte ———————

1. Utilice la mariposa suministrada para sujetar elaltavoz al soporte.

Inclinación del altavoz hacia delante

Inclinación izda-dcha

2. Ajuste del ángulo de los altavoces satéliteEl ángulo del altavoz puede ajustarse en las direccionesadelante-atrás e izda-dcha a lo largo de la canaleta del soporte.Cuando se ajuste el ángulo, suelte ligeramente el tornillo, hagael ajuste y vuelva a apretarlo con firmeza.

Soporte

PRECAUCION:Si no se aprieta el tornillocon firmeza, puede provocarlesiones personales o dañosen el equipo.

1 cm 5 cm

Cara frontal

Parte inferior

TV

Altavoz satélite(altavoz frontal

izquierdo)

Altavoz satélite(altavoz frontalderecho)

Altavoz central

Subwooferalimentado

Altavoz satélite(altavoz traseroizquierdo)

Altavoz satélite(altavoz traseroderecho)

Mariposa

Unidad central

Los altavoces traserosse colocan por detrásde la posición deescucha.

Goma antideslizante

Las gomas antideslizantes sonadhesivas. Quite el papel antes decolocarlos.

Coloque las gomas antideslizantes enlos tres puntos que se indican en elesquema.Coloque dos gomas a la izquierda y ala derecha en la parte delantera delaltavoz y otra centrada en la partetrasera.

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am4

5

Esp

añol

Acerca de los discos

Tipos de discos reproducibles

Los tipos de discos reproducibles y no-reproducibles son:

Discos reproducibles —————————————

DVD VIDEO CD Video CD AudioEl logo DVD es una marca registrada.

Discos no-reproducibles ———————————• DVD-ROM • DVD-RAM • DVD-R • DVD-RW• CD-R • CD-ROM • PHOTO CD • CD-RW

• La reproducción de los discos indicados como “Discos no-reproducibles” puede generar ruidos y estropear los altavoces.

Observaciones acerca de los discos DVD VIDEO• Los reproductores DVD y los discos DVD VIDEO poseen sus

propios Códigos de Región. Esta unidad solo podrá reproducir losdiscos DVD cuyo Código de Región incluya el número “2”.

Ejemplos de discos DVD reproducibles:

• Esta unidad admite discos para el sistema PAL.

Estructura del disco

Un disco DVD consta de “títulos”, mientras que un CD Audio o unCD Vídeo está formado por “pistas”. Cada título puede estardividido en algunos “capítulos”. Por ejemplo, si un disco DVDcontiene algunas películas, cada película podrá tener su propionúmero de título y podrá estar dividida en varios capítulos. En undisco DVD de karaoke, cada canción normalmente contiene supropio número de título y no tiene capítulos. Por lo general, cadatítulo tiene un contenido independiente mientras que cada capítulodel mismo título tiene una continuidad.

Ejemplo: disco DVD

Ejemplo: CD Audio/CD Vídeo

CDs Vídeo con función de control de reproducción

¿Qué es la función de control de reproducción? ——————————————————————————La función de control de reproducción le permite disfrutar de un manejo basado en menús e imágenes fijas de alta resolución que poseen unaresolución cuatro veces superior a las imágenes en movimiento.

• Reproducción guiada por menúsPuede interactuar con la pantalla utilizando un menú en pantalla para seleccionar y activar una opción.

• Visualización de imágenes fijas de alta resoluciónPuede visualizar imágenes de alta calidad con una nitidez cuatro veces superior a la de las imágenes en movimiento.

Aparecerá un menú de selección cuandocomience la reproducción de un disco CDVídeo con la función de control dereproducción. El menú de selección muestrauna lista de números para seleccionar.Algunos discos pueden visualizar imágenesmóviles o una pantalla dividida.1. Cuando se visualiza una lista de números, la

selección de un número muestra sus contenidos.2. Cuando se visualiza “3” o “SELECT” en

la pantalla de televisión, pulsando estebotón se salta a la imagen en cuestión.

3. Cuando se vuelve a mostrar el menú de selección después de haber visualizado la selección, la selección de un númeroreproduce nuevamente sus contenidos.(Algunos discos pueden mostrar varias veces la pantalla de menú.)Cuando se muestran ¢ y 4 , pulsando “NEXT” o “PREV” puede modificar el menú de selección.

4. Después de la reproducción, pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.

Para detener la reproducción, pulse STOP.

Nota:• Cuando se visualiza un menú durante un periodo prolongado (alrededor de diez minutos), el fondo de la pantalla automáticamente se

oscurece para evitar que se queme mientras la selección está en suspenso.

Título 1 Título 2

Capítulo1 Capítulo2 Capítulo1Capítulo3 Capítulo2

Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5

Pantalla de menú

Imagenmovida

Imagenmovida

Imagenmovida

Imagenmovida

Imagenparada

Imagenparada

Imagenmovida

Imagenmovida

Imagenmovida

Página anterior

Siguiente página PulsarRETURN

PulsarRETURN

PulsarRETURN

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am5

6

Conexión de las antenas FM y AM (MW)

Conexiones de la antena FM ——————————

A. Uso de la antena FM suministradaLa antena FM que se suministra puede conectarse al terminalCOAXIAL FM de 75 Ω como medida temporal.

B. Uso del conector de tipo estándar (No se suministra)Se debe conectar un conector de tipo estándar al terminalCOAXIAL FM de 75 Ω.

Nota:• Si el recepción es mala, conecte la antena exterior.

Desconecte la antena FM que se suministra antes de proceder aconectar el cable coaxial de 75 Ω (cable circular a la antenaexterior).

Conexiones de la antena AM (MW) ———————

Gire la entena hasta que se obtenga la mejor recepción.

Notas:• Si la línea de antena con el logotipo AM (MW) está

cubierta con vinilo, quitar el vinilo girándolo, tal comose muestra en el diagrama.

• Asegúrese que los conductores de la antena no están encontacto con ningún otro terminal, cables de conexión y cable dealimentación. Esto podría provocar una mala recepción.

• Si la recepción es mala, conecte un cable exterior con funda devinilo al terminal AM EXT. (Mantenga conectada la antenaomnidireccional AM (MW).

Conexión del subwoofer alimentado

Utilice el cable del sistema que se suministra para conectar elsubwoofer alimentado (SP-PWA10).

Unidad central (XV-THA10R)

Subwoofer alimentado (SP-PWA10)

Conexión de la TV

Conecte la TV para ver imágenes de vídeo desde la unidad central.

Notas:• Cuando conecte la TV a los conectores TV SOUND/DBS, NO conecte

la salida S-video de la TV a estos terminales de entrada de vídeo.• No conecte la unidad a una televisión NTSC. Conéctelo a un

aparato PAL.

Unidad central (XV-THA10R)

Cable S-video (no se suministra)Conecte a la TV si dispone de una entrada S-video(para una calidad de imagen superior). Conectelos cables con la marca £ hacia abajo.

Cabledelsistema(suministrado)

Cable devídeo(suministrado)

A la entrada devídeo compuesta

A la entradaS-vídeo

Verifique que lamarca £ en elconector está haciala derecha.

Verifique que lamarca £ en elconector estáhacia arriba.

PRECAUCION:• Utilice el cable del sistema que se suministra para conectar la

unidad central y el subwoofer.

Conexiones

Antena FM

Extienda horizontalmente la antena FMsuministrada:

Cable de antena FM exterior:

Antena omnidireccional AM (MW):

Cable exterior con funda de vinilo:

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am6

7

Esp

añol

Conexión de altavoces

Conecte los altavoces satélite y el altavoz central a los terminales del subwoofer alimentado mediante los cables que se suministran.Los cables de altavoz contienen unas etiquetas para indicar el altavoz y el terminal al cual deben ser conectados.• Los cuatro altavoces satélite pueden utilizarse tanto delante como atrás.• Compruebe que los altavoces izquierdo y derecho están conectados a la izquierda y a la derecha respectivamente, y que están conectados

con la polaridad correcta (+ve, –ve). El cable blanco del altavoz se conecta al terminal + , y el cable negro al terminal – .

Pele el extremo de cada cable de los altavoces.

Conexión de los altavoces frontales ———————Conecte el altavoz derecho al terminal FRONT SPEAKERSRIGHT.Conecte el altavoz izquierdo al terminal FRONT SPEAKERS LEFT.

Conexión de los altavoces central y traseros ———Conecte el altavoz derecho trasero a los terminales REAR SPEAKERSRIGHT.Conecte el altavoz izquierdo trasero a los terminales REARSPEAKERS LEFT .Conecte el altavoz central a los terminales CENTER SPEAKER.

BlancoNegro

Blanco

Negro

Altavoz frontal derecho Altavoz frontal izquierdo

Cable altavoz (6 m)Altavoz central

Altavoz trasero izquierdoAltavoz trasero derecho

Cable dealtavoz (15 m)

Nota:• La mezcla de la polaridad de

los cables del altavoz puedereducir el efecto estéreo y lacalidad del sonido.

Conexiones

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am7

8

Conexión de componentes Audio/Vídeo

Usted puede conectar a este sistema los siguientes componentes deaudio/vídeo.Consulte también a los manuales suministrados con los dispositivos.Componentes de Audio: Pletina o reproductor* MDComponentes de Vídeo: TV o sintonizador* DBS

Reproductores de vídeo

* Usted puede conectar estos componentes utilizando losprocedimientos descritos en “Conexiones analógicas” (ver abajo)o en “Conexiones digitales” (ver página 9).

Conexiones analógicas ————————————Conexiones de componentes analógicosUtilice el cable con conectores RCA (no se suministra).Conecte el conector blanco a la toma izquierda de audio, y elconector rojo a la toma derecha de audio.

PRECAUCION:Si conecta un dispositivo para la mejora del sonido, tal como unequalizador gráfico, entre los componentes y la unidad central, laseñal de salida del sonido del sistema puede quedar distorsionada.

Pletina o reproductor MD

Notas:• Cuando está activado el modo DSP (ON), la salida VCR OUT

(REC) y la salida TAPE/MD OUT (REC) producirán un sonidosurround solamente por los altavoces delanteros.Para la grabación, desactive el modo DSP (OFF) (ver página 21).

• Se puede conectar una pletina o un reproductor MD a losconectores TAPE/MD. Cuando se conecte un reproductor MD alos conectores TAPE/MD, cambie el nombre de la fuente que semostrará en el display cuando se seleccione a “MD” como lafuente. Ver página 17 para más detalles.

Si sus componentes de audio tienen un terminal COMPU LINK-3• Consulte la página 54 también para información detallada acerca

de la conexión y el sistema de control remoto COMPU LINK-3.

Conexiones de componentes de vídeo ——————Utilice el cable con conectores RCA (no se suministra).Conecte el conector blanco a la toma izquierda de audio, y elconector rojo a la toma derecha de audio y el conector amarillo a latoma de vídeo compuesto.Si sus componentes de vídeo tienen terminales S-video (separación-Y/C), conéctelos utilizando el cable S-vídeo (no se suministra).La conexión de estos componentes de vídeo mediante el terminal deentrada/salida S-vídeo proporcionará una calidad de reproducción (ograbación) de imagen superior.

IMPORTANTEEste sistema está provisto de terminales de entrada/salida de S-vídeoy de vídeo compuesto para la conexión de sus componentes devídeo.No tiene que conectar ambos terminales de S-vídeo y de vídeocompuesto.Sin embargo, recuerde que las señales de vídeo provenientes de laentrada de vídeo compuesto salen únicamente a través de lastomas de salida de vídeo compuesto mientras que las procedentesde los terminales de entrada S-vídeo, salen a través de losterminales de salida S-vídeo.Por tanto, si se conectan un dispositivo de grabación de vídeo y undispositivo reproductor de vídeo a la unidad central mediante losdiferentes terminales de vídeo, no se podrá grabar la imagen deldispositivo reproductor sobre el dispositivo grabador. Asimismo, sila TV y un dispositivo reproductor de vídeo están conectados a launidad central a través de los diferentes terminales de vídeo, no sepodrá ver la imagen de reproducción desde el dispositivoreproductor en la TV.

Reproductor de vídeo (VCR)

Conexiones

Reproductor MD

A entrada de audio A salida de audio

Pletina

A entrada de audio A salida de audio

A la entrada izda/dcha del canal deaudio

S-VHS (o VHS) VCR A salida de vídeocompuesto

A la salida izda/dcha del canal deaudio

A entradaS-vídeo

A entradade vídeocompuesto

A salida deS-vídeo

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am8

9

Esp

añol

Audio TV o sintonizador DBS

Sonido TV

Nota:• Cuando conecte el sintonizador DBS a los conectores TV SOUND/DBS, cambie el nombre de la fuente que se mostrará en el display

cuando se seleccione a “DBS” como a la fuente. Ver página 17 para más detalles.

Conexiones digitales —————————————————————————————————————La unidad central está provisto de tres terminales digitales de entrada (un terminal digital coaxial y dos terminales digitales ópticos) y unterminal digital de salida (un único terminal digital óptico).

• Las señales de audio y del DVD de la unidad central y la entrada de las señales digitales desde los terminales digitales de entrada, sonsacadas a través del terminal digital de salida.

IMPORTANTE• Cuando conecte el sintonizador DBS utilizando el terminal digital, deberá conectarlo también a la toma de vídeo (ya sea el terminal de

vídeo compuesto o terminal de S-vídeo) que se encuentra en la parte posterior. Si no se conecta a la toma de vídeo, no se podrán verimágenes de la reproducción.

• Después de conectar los componentes utilizando el terminal DIGITAL IN, realice correctamente el siguiente ajuste si es necesario.- Seleccione correctamente el modo digital de entrada. Para más detalles, ver “Selección del modo de entrada digital o analógico” en

la página 18.

Conexiones

Sintonizador DBS

Notas:• Cuando quiera controlar el grabador MD

utilizando el sistema de control remotoCOMPU LINK, conecte también elgrabador MD como se describe en“Conexiones analógicas” (ver página 8).

• Cuando se haya conectado un grabadorMD o cualquier otro dispositivo degrabación digital de sonido al terminalDIGITAL OUT OPTICAL, no podrágrabar señales en el sistema DolbyDigital o DTS Digital Sound.

• La salida DIGITAL OUT OPTICAL noproduce efectos de sonido en modo DSP.No cambie el modo DSP durante unagrabación digital.

A salida de audio

A salidade audio Sintonizador DBS

A salida devídeo compuesto

A salidade S-vídeo

Antes de conectar un cabledigital óptico, quite el tapón deprotección.

Cuando el dispositivo posee un teminaldigital coaxial de salida, conéctelo alterminal AUX COAXIAL, utilizando elcable digital coaxial (no se suministra).

A salida digital(óptico)

A salida digital(óptico)

A entrada digital(óptico)

Sintonizador DBS

Grabador MDAmplificador de control de audio/vídeo

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am9

10

Conexión del cable de alimentación

Compruebe que se hayan realizado todas las conexiones antes deconectar a la toma de la red la unidad central y el subwoofer.

Enchufar el cable de alimentación a una toma de CA.El piloto rojo STANDBY de la unidad central se enciende cuando elcable de alimentación está enchufado.

Mantenga el cable de alimentación alejado de los cables de conexióny del cable de la antena. El cable de alimentación puede provocar ruidoo interferencias en la pantalla.Recomendamos la utilización de un cable coaxial para conectar laantena exterior de FM porque está apantallado contra interferencias.

Conexiones

Colocación de pilas en el mando adistancia

Antes de utilizar el mando a distancia, poner primero las dos pilasque se suministran. Cuando se utilice el mando a distancia, apuntecon el mando directamente hacia el sensor remoto de la unidadcentral.

1. Retire la tapa de las pilas en la parte posterior delmando a distancia.

2. Introduzca las pilas. Verifique que coincida lapolaridad: (+) a (–).

3. Vuelva a colocar la tapa.

• Si disminuye el alcance o la efectividad del mando a distancia,proceda a cambiar las pilas. Utilice dos pilas secas del tipo R6P(SUM-3)/AA (15F).

PRECAUCIONES:Siga estas precauciones para evitar el escape o deterioro de lascélulas:• Coloque las pilas en el mando a distancia de manera que

coincida la polaridad: (+) a (–).• Utilice el tipo correcto de pilas. Algunas pilas que parecen

idénticas pueden diferir en el voltaje.• Recambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.• No exponga las pilas ni al calor ni a las llamas.

Encendido de los botones del mando a distancia ——Los botones del mando a distancia principal pueden encendersedurante unos segundos para su uso en la oscuridad.

PRECAUCIONES:• No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.• No tire del cable para desenchufar el cable.

Cuando desenchufe el cable, agarre del enchufe para no dañar elcable.

Notas:• Los ajustes predeterminados tales como los canales

presintonizados y el ajuste del sonido pueden borrarse en pocosdías en los siguientes casos:- Cuando desenchufe el cable de alimentación.- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.

• Los altavoces no producirán ningún tipo de sonido si sedesenchufa el cable de alimentación del subwoofer mientras seencuentra encendida la unidad central.En este caso, la potencia no volverá incluso aunque se vuelva aconectar el cable de alimentación del subwoofer a la toma de CA.Pulse en la unidad central, o AUDIO en el mando adistancia para encender la unidad. Esto encenderá nuevamente elsubwoofer y el sonido volverá a los altavoces.

Mando a distancia principal

Mando a distancia secundario

Pulse LIGHT para iluminarlos botones en rojo duranteunos segundos.

Unidad central

Subwoofer depotencia

Cable dealimentación

Conectar atoma de C.A.

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:32 am10

11

Esp

añol

Identificación de componentesFamiliarícese con los botones y los controles de la unidad antes de su uso. Consulte las páginas entre paréntesis para más detalles.

Unidad central —————————————————————————————————————

1 2 3 4

5678p

1 Botón y pilotoSTANDBY (16)

2 Sensor remoto (10)3 Bandeja portadiscos (22)4 Botones DVD CONTROL

(22~24)5 Botones VOLUME +/ – (16)6 DSP MODE /INPUT ATT.

(19, 20, 21)7 SURROUND/SOURCE

NAME (17, 21)8 SOURCE (17)9 Displayp Indicador canal de Audio

(19)

9

Display

1 2 3 4 5

6

7pq

Panel frontal

1 Indicador modo Decord (18)2 Indicador Radio (36)3 Ventana Multi-información

Muestra la hora y el estado.4 Indicador de selección de tiempo (34)5 Indicador PROGRAM (34)

Subwoofer alimentado ————————————————————————————————————

6 Indicador RESUME (24)7 Indicador de modo de recepción de

radio (37)8 Indicador datos EON (39)9 Indicador RDS (38)p Indicador ATT. (19)q Indicador DSP (20)

1

2

1 Piloto POWER ON (16)2 Altavoz

89

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:33 am11

12

Mando a distancia secundarioMando a distancia principal

Identificación de componentes

Mandos a distancia —————————————————————————————————————

w

e

r

t

yu

i

o

;

a

s

q

p

9

8

7

6543

2

1

1

2

3

4

5

6

7

p

9

8

1 Botón SLEEP (20)2 Botón ANALOG/DIGITAL INPUT (18)3 Botón TITLE (24)4 Botón SUBTITLE (29)5 Botón MAIN ON SCREEN (41)6 Botón DVD ON SCREEN (26, 48)7 Botón MENU (24)8 Cursor (EON SELECT, PTY +, PTY SEARCH,

PTY –) y botones ENTER (EON)9 Botón THEATER POSITION (RDS DISPLAY

MODE) (31)p Botones TV VOL +, – (56)q Botón TV/VIDEO (56)w Botones

Botón AUDIO (16)Botón TV (56)Botón VCR (56)

e Botones de selección de fuente (17)DVD, VCR, TV/DBS, TAPE/MD, AUX, FM/AM

r Botones de funcionamiento de DVDRESUME (24)RETURN (25)ANGLE (30)ZOOM (29)DIGEST (27)

t Botones numéricosy Selector de modo de mando a distancia (13, 14)u Botón DSP MODE (21)i Botones CHANNEL +/ – (56)o Botones VOLUME +/ – (16); Botón MUTING (17)a Botones de funcionamientos Botón LIGHT(10)

1 Botón SLEEP (20)2 Botones de selección de fuente (17)3 Botón MENU (24)4 Botones de cursor y ENTER5 Botón THEATER POSITION (31)6 Botones de funcionamiento7 Botones VOLUME +/ – (16)8 Botones

Botón AUDIO (16)Botón TV (56)

9 Botón DVD ON SCREEN (26, 48)p Botón DSP MODE (21)

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:33 am12

13

Esp

añol

Principios de funcionamientoEl sistema puede ser controlado mediante el mando a distancia o los botones de la unidad central, o el menú en pantalla.

Funcionamiento con el mando a distancia

Seleccione el modo adecuado para el mando a distancia cuando se vaya a utilizar para su funcionamiento el mando a distancia principal o elmando a distancia secundario.El modo del mando a distancia se selecciona pulsando los botones de selección de fuente.

Pulse DVD : Los botones numéricos y los botones de funcionamiento funcionan en el modo DVD, permitiendo el manejo del DVD,CD Audio, y CD Vídeo.

Pulse FM/AM : Los botones numéricos y los botones de funcionamiento funcionan en el modo radio.

Nota:• Si se pulsan los botones de selección de fuente en el mando a

distancia también cambia el modo del control remoto.Cuando se utilice el mando a distancia, pulse siempre los botonesde selección de fuente del equipo para ajustar el modo de controlremoto idóneo.

Botonesde

selecciónde fuente

Botón DVD

Botón FM/AM

Botonesnuméricos

Botones defuncionamiento

Botonesde

selecciónde fuente

Botón DVD

Botón FM/AM

Botones defuncionamiento

BotonesCursor y

ENTER

BotónTHEATER

POSITION

Ajustar a RDS parautilizar RDS con lasemisoras FM.RDS puede utilizarseutilizando el cursor ypulsando el botónENTER y THEATERPOSITION.Poner a ON SCREEN/MEMU para utilizarfunciones que no seanRDS.

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:33 am13

14

Principios de funcionamiento

Manejo a través del menú en pantalla

Para utilizar el menú en pantalla, visualice primero al menú y luego utilice los botones del cursor del mando a distancia principal osecundario (2/3/5/∞), los botones numéricos y el botón ENTER.

Visualización del menú en pantalla ———————————————————————————————El método y las condiciones de visualización varían con el menú en pantalla. Las diversas funciones individuales se describen acontinuación.

Componentes del menú en pantalla Funcionamiento básico con el menú en pantalla ——1. Mueva el puntero al elemento que desea utilizando los botones

del mando a distancia.• Utilice el cursor 2/3 para seleccionar una pestaña.• Utilice el cursor 5/∞ para seleccionar un elemento.

2. Uso de los elementos.• Utilice el cursor 2/3 para cambiar los valores del elemento

seleccionado.• Pulse ENTER para utilizar el elemento seleccionado.• Siga el método de empleo descrito en el campo mensaje.• Utilice los botones numéricos para introducir los números.

Vea la descripción de cada función para los detalles defuncionamiento.

Se denominan ”pestañas“.

Elementos

Este flecha se denomina ”puntero“.

Botones numéricos

Botones de cursory ENTER

Botones de cursory ENTER

Ajuste siempre aON SCREEN/MENU parautilizar el menúen pantalla.Cuando se ajustea RDS, no sepodrán utilizar niel cursor ni elbotón ENTERdesde el menú.

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:33 am14

15

Esp

añol

Menús en pantalla ——————————————Este sistema admite los siguientes menús en pantalla.

Pantallas de apertura

Menús en pantalla para configuración y uso de la función AV amp

Menús en pantalla para configuración del DVD

Menús en pantalla para utilización del disco

para CD Audio

(No hay disco) para DVD

para CD Vídeo

Pantalla CD CONTROL

Menús en pantalla para uso de discos ——————El estado del disco y de los demás elementos se muestran de lasiguiente manera en los menús en pantalla para el uso del disco.

Pantalla DVD CONTROL Pantalla VCD CONTROL

Pantalla CD CONTROL

Pantalla DVD CONTROL Pantalla VCD CONTROL

Prevención de quemaduras en la pantallacon el salvapantallas [SCREEN SAVER]

La pantalla de un monitor detelevisión puede resultar dañada si sevisualiza una imagen estática duranteun periodo prolongado de tiempo.Para evitar que suceda esto, la unidadactiva automáticamente la función desalvapantallas si ha estadovisualizando una imagen estática,como un menú en pantalla, durante unintervalo superior a 5 minutos.

• Pulsando cualquier botón en la unidad o en el mando a distanciaquitará la función de salvapantallas y restablecerá la imagenanterior.

• Se pueden seleccionar uno entre varios modos de salvapantallasdisponibles (ver página 50).

Principios de funcionamiento

Posición relativaactual del título(St:Inicio, End:Fin)

Número detítulo actual

Número decapítuloactual

Velocidad detransmisión

Tiempo transcurridodesde el inicio deltítulo actual

Posición relativaactual de la pista(St:Inicio, End:Fin)

Número depista actual

Velocidad detransmisión

Tiempo transcurridodesde el inicio de lapista actual

Tiempo transcurridodesde el inicio de lapista actual

Número depista actual

Estado del disco

TH-A10R_.B11 9/7/00, 10:33 am15

16

Las operaciones básicas para este sistema son las siguientes.

Encendido y apagado del sistema(standby)

Desde los mandos a distancia:

Pulse AUDIO para encender la unidad.El indicador STANDBY se apaga, y aparece en el display el nombrede la fuente actual (o la frecuencia de la emisora).El botón y el botón 0 de la unidad central se encenderán.

Pulse de nuevo AUDIO para apagarlo (standby).Se enciende el piloto STANDBY.

En el panel frontal:

Pulse para encenderlo.El indicador STANDBY se apaga, y aparece en el display el nombrede la fuente actual (o la frecuencia de la emisora).El botón y el botón 0 de la unidad central se encenderán.

Pulse de nuevo para apagarlo (standby).Se enciende el piloto STANDBY.

Notas:• La fuente de alimentación del sub-woofer está conectada a la

unidad central. El indicador verde POWER ON del sub-woofer seenciende cuando se proporciona tensión y se apaga cuando secorta el suministro eléctrico.

• Se consume una pequeña cantidad de corriente durante el modostandby. Desenchufe ambos cables de alimentación de CA paraapagar completamente la unidad central y el sub-woofer.

Encendido y apagado de la TV

Los aparatos de TV JVC pueden utilizarse tanto con los mandos adistancia principales como con los secundarios. Los aparatos deotros fabricantes requieren modificaciones en las señalestransmisibles antes de que puedan ser utilizados con los mandos adistancia principales y secundarios. Ver página 57 para más detallesacerca de cómo se cambian las señales transmisibles.

Desde los mandos a distancia:

Pulse TV para encender la TV.

Pulse de nuevo TV para apagar el aparato.

Ajuste de volumen

El nivel de volumen puede ajustarse dentro de un rango que va desde“0” (mínimo) a “80” (máximo).

Desde los mandos a distancia:

Pulse VOLUME + o –.Pulse VOLUME + para aumentar el volumen.Pulse VOLUME – para disminuir el volumen.

PRECAUCION:Ponga siempre el volumen al mínimo antes de iniciar cualquierfuente de sonido.Si el volumen se pone al nivel máximo, la explosión súbita desonido puede dañar irreversiblemente su capacidad auditiva oestropear sus altavoces.

Operaciones básicas

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

AUDIO

Indicador STANDBY

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

TV

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

En el panel frontal:

VOLUME + /– VOLUME + /–

VOLUME + /–

AUDIO

TV

TH-A10R_.B21 8/7/00, 12:02 pm16

17

Esp

añol

Desactivación del sonido

Solo para mando a distancia principal:

Pulse MUTING para desactivar el sonido hacia todoslos altavoces conectados.El mensaje “MUTING” aparece en el display y el volumen sedesactiva.

Para restablecer el sonido, pulse nuevamente MUTING de formaque aparezca “OFF” en el display.• Pulsando VOLUME +/– también se restablece el sonido.

Selección de la fuente para reproducir

Desde los mandos a distancia:

Pulse uno de los botones de selección de fuente.

DVD* Selecciona el reproductor DVD.VCR Selecciona el aparato de vídeo conectado a los

conectores VCR.TV/DBS Selecciona el sonido TV o sintonizador DBS.TAPE/MD* Selecciona la pletina (o el grabador MD).AUX* Selecciona un componente conectado a AUX.FM/AM* Selecciona una emisora FM o AM (MW).

Cada vez que presione el botón, la bandaconmuta entre FM y AM (MW).

Notas:• Cuando se conecte un grabador MD (a los conectores TAPE/MD),

y un sintonizador DBS (a los conectores TV SOUND/DBS),cambia el nombre de la fuente que se muestra en el display. Paramás detalles, ver “Cambio del nombre de la fuente”.

• El sistema se activará automáticamente cuando se presione uno delos botones de selección de fuente que se encuentran en el mando adistancia, indicados arriba con un asterisco (*).

En el panel frontal:

Pulse SOURCE hasta que aparezca en el display elnombre de la fuente que desea.La fuente cambia cada vez que se pulsa el botón como se muestra acontinuación.

= DVD = TAPE (o MD) = VCR = AM = FM =TV SOUND (o DBS) = AUX = (vuelve al principio)

Modificación del nombre de la fuente

Cuando se haya conectado un grabador MD a los conectores TAPE/MD o el sintonizador DBS a los conectores TV SOUND/DBS en elpanel trasero, cambie el nombre de la fuente que se muestra en eldisplay cuando seleccione el grabador MD o sintonizador DBScomo la fuente.

En el panel frontal:

1. Para cambiar el nombre de la fuente de “TAPE “ a“MD”:Pulse SOURCE hasta que aparezca “TAPE”.Para cambiar el nombre de la fuente de “TV SOUND”a “DBS”:Pulse SOURCE hasta que aparezca “TV SOUND”.

2. Presione y mantenga pulsado SOURCE NAMEhasta que aparezca “ASSGN. MD” o “ASSGN.DBS” en el display.

Para cambiar el nombre de la fuente a “TAPE” o “TV SOUND”,repita el anterior procedimiento — en el paso 1, seleccione “MD” o“DBS” y presione, manteniendo pulsado SOURCE NAME.

Nota:Sin cambiar el nombre, podrá todavía utilizar los componentesconectados aunque puede haber algunos problemas.• Aparecerán “TAPE” o “TV SOUND” en el display cuando

seleccione el grabador MD o sintonizador DBS.• No puede utilizar la entrada digital (ver página 9) para el grabador

MD y para el sintonizador DBS.• No puede utilizar el sistema de control remoto COMPU LINK

para controlar el grabador MD (ver página 54).

Operaciones básicas

MUTING

Aparecerá el nombre de la fuente seleccionada

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

Botones de selección de fuente Botones de selección de fuente

SOURCE

1 2

TH-A10R_.B21 8/7/00, 12:02 pm17

18

Selección del modo de entrada digital oanalógico

Cuando haya conectado varios documentos tales como un grabador MD,el sintonizador DBS o similar, utilizando los terminales digitales (verpágina 9), deberá cambiar el modo de entrada para estos componentes ala entrada digital.Puede seleccionar el sonido digital desde las fuentes siguientes:“MD”, “DBS”, “AUX”.

Solo para mando a distancia principal:

1. Pulse el botón de selección de fuente (TAPE/MD,AUX, o TV/DBS) para el cual desea cambiar elmodo de entrada de analógica a digital.

Ejemplo: Selección del grabador MD como la fuente para elaudio digital.

2. Pulse ANALOG/DIGITAL INPUT.El display cambia cada vez que se pulsa el botón de lasiguiente forma.

= AUTO/PCM = DOLBY DGTL (DOLBY DIGITAL) = DTS =MPEG = ANALOG = (vuelve al principio)

3. Pulse ANALOG/DIGITAL INPUT para seleccionar[AUTO/PCM].

« Después de 3 segundos aprox.

• El nombre de la fuente cambia de “MD” a “MD DIGITAL”.

Si se selecciona otra cosa que no sea [AUTO/PCM]Cuando se selecciona “DOLBY DGTL”, “DTS” o “MPEG”, lafuente cambia a digital (“MD” = “MD DIGITAL”) y no sereproduce el audio.El indicador de modo “DOLBY DGTL”, “DTS” o “MPEG” deldisplay parpadeará para indicar que no se ha seleccionado el modoadecuado.

Ejemplo: Selección de “DOLBY DGTL” cuando se escucha MD con audio digital.

12

Operaciones básicas

Parpadea

Para volver a audio analógico1. Seleccione una fuente digital para volver a audio

analógico.Seleccione entre “MD DIGITAL”, “AUX DIGITAL”, o “DBSDIGITAL”.

2. Pulse ANALOG/DIGITAL INPUT para seleccionar[ANALOG].Se selecciona el audio analógico y el nombre de la fuentevuelve también a analógico.

Nota:• Cuando se seleccione una fuente digital, pulse una vez ANALOG/

DIGITAL INPUT para visualizar el modo seleccionado.

Modificación del modo decodificación

Solo para mando a distancia principal:

1. Pulse DVD para seleccionar DVD como la fuente.

2. Pulse ANALOG/DIGITAL INPUT para seleccionar elmodo decodificación.Cada vez que se pulsa el botón el display cambia de lasiguiente forma.

= AUTO/PCM = DOLBY DGTL (DOLBY DIGITAL) = DTS= MPEG = (vuelve al principio)

AUTO/PCM Optimizado para todos los discosreproducibles en este sistema. (Por defecto)

DOLBY DGTL Seleccione este modo cuando reproduzca undisco grabado en Dolby Digital Surround.

DTS Seleccione este modo cuando reproduzca undisco DVD grabado en DTS Surround.El decodificador DTS será seleccionadocomo el decodificador interno.

MPEG Seleccione este modo para reproducir undisco que esté grabado en SurroundMulticanal MPEG.El decodificador MPEG será seleccionadocomo decodificador interno.

“MPEG” Cuando intente modificar el modo decodificadorCuando se ajusta el modo del decodificador al valor predeterminado AUTO/PCMy se reproduce un DVD grabado en Dolby Digital Surround, DTS DigitalSurround, o surround multicanal MPEG, entonces el decodificador internoquedará automáticamente seleccionado antes de que comience la reproducción deaudio. Dependiendo del disco, esto puede derivar en una pérdida ligera de sonidouna vez que comience la reproducción. Esto se debe a las señales perdidas deaudio, que fueron introducidas durante la selección interna del decodificador.En estos casos, se puede evitar la pérdida del audio seleccionando manualmenteel modo de decodificación idóneo para el disco que se quiera reproducir.Sin embargo, nótese que cuando el modo de decodificación estáajustado a otro modo distinto al AUTO/PCM, no podrá reproducir audiocon discos grabados en otro modo que no sea el modo configurado.Después de cambiar el modo de decodificación y reproducir undisco, vuelva a poner el modo a “AUTO/PCM”.La modificación de la fuente de reproducción ajustaráautomáticamente el modo de decodificación a “AUTO/PCM”.

12

TH-A10R_.B21 8/7/00, 12:02 pm18

19

Esp

añol

Cuando se selecciona un modo de decodificación quedifiera del tipo de disco que está siendo reproducidoIntroduzca un disco DVD en la unidad central para ver el tipo deaudio que está sonando en el indicador de modo Decode en eldisplay.No se puede reproducir audio si se selecciona un modo decode quedifiera del modo que se indica.El modo decode seleccionado brilla para indicar que el modo decodeseleccionado no permite la reproducción de audio.

Ejemplo: Cuando se selecciona DTS como el modo decode para sonido digital Dolby .

Ajuste del nivel de entrada de señal

Cuando se utilice el modo DSP durante la reproducción desde undispositivo analógico, el sonido se mostrará distorsionado pormomentos debido a una señal de entrada demasiado fuerte. En esoscasos, es posible ajustar el nivel de la señal de entrada. Solamente sepueden ajustar de esa manera las señales de entrada de losdispositivos analógicos (TV SOUND, VCR, TAPE, AUX, FM, AM,MD, DBS).

Solo en el panel frontal:

1 Pulse y mantenga INPUT ATT. (DSP MODE).Suelte el botón cuando el display muestre “INPUT ATT ON,”o “INPUT NORMAL.”

Pulsando y manteniendo el botón INPUT ATT. hace conmutarlos ciclos a través de los siguientes modos:

INPUT NORMAL: Fuente de reproducción sin ajustar el nivelde la señal de entrada. Este es el valorpredeterminado.

JINPUT ATT ON: Disminuye el nivel de entrada y la fuente de

reproducción.La marca ATT se encenderá.Para cambiar el nivel de la señal , pulse y mantenga INPUTATT hasta que aparezca “INPUT NORMAL” o “INPUT ATTON”.

Notas:• Durante el modo “INPUT ATT ON”, ATT brillará en el display.

Sin embargo, cuando la fuente sea digital, se apagará (DVD, etc.).El indicador se restablecerá si la reproducción se conmuta a undispositivo analógico.

• Si se apaga el modo DSP (“DSP OFF”), incluso durante el modo“INPUT ATT ON”, la reproducción continuará sin ningunareducción de la señal de entrada.

Operaciones básicas

Control VOLUME

Botón PHASE

Ajuste de fase y control de volumen delsub-woofer

Utilice el control de volumen VOLUME y el botón PHASE en laparte posterior del subwoofer.

Control de volumen ——————————————Gire el control VOLUME.Ajuste a un volumen adecuado para equilibrarse con el/los otro(s)altavoz/ces.La marca indica la posición del volumen para el uso normal.• Ajuste el volumen del sub-woofer cuando éste se encuentre

demasiado alto o bajo en relación con el volumen del altavozfrontal.

Ajuste de fase ————————————————Reproduzca el sonido mediante el subwoofer y ajusteel botón PHASE a una posición (_ REVERSE o— NORMAL) en la que se escuche mejor la frecuenciamás baja.

Nota:• La fase está estrechamente relacionada a la distancia entre la

posición de escucha y el altavoz frontal y el sub-woofer.Mientras se escuche, ajustar hasta obtener la mejor calidad a lafrecuencia más baja.

Indicador de canal de audio

Utiliza pilotos para mostrar la configuración del canal de audio parael disco que se está reproduciendo actualmente.

Los pilotos representan los canales de audio de la siguiente forma.L: Canal del altavoz frontal izquierdoR: Canal del altavoz frontal derechoC: Canal del altavoz centralRS: Canal del altavoz derecho surroundLS: Canal del altavoz izquierdo surroundS: Canal del altavoz trasero (monaural)LFE: Canal del sub-woofer

Marca

Parpadea

1

• El piloto delcanal de audiono es unindicador decuales son losaltavoces queproducensonido.

TH-A10R_.B21 8/7/00, 12:02 pm19

20

El piloto indica el tipo de disco (DVD o CD) que está reproduciendoen ese momento de la siguiente forma.

Ejemplo:

Con digital Dolby 5,1 ch, digital DTS 5,1 ch, o multicanal MPEG 5,1ch surround

Con digital Dolby (Lt/Rt *)

Con sonido estéreo (ej CD Audio)

* Lt/Rt representa la salida downmix cuando está conectado a undispositivo que utiliza Dolby Pro Logic.

Utilización de Sleep Timer

Utilizando el temporizador Sleep Timer, puede quedarse dormidoescuchando música sabiendo que el sistema se apagará por sí mismoen vez de estar en funcionamiento toda la noche.

Desde los mandos a distancia:

Pulse repetidamente SLEEP.

El intervalo de apagado irá cambiando de la siguiente forma (enminutos):

=10=20=30=60=90=120=150=OFF (Cancelado)= (vuelveal principio)

Cuando ha transcurrido el tiempo de apagadoEl sistema se apaga automáticamente.

Para comprobar o modificar el tiempo restante hasta lahora de apagado ———————————————Pulse una vez SLEEP .Aparecerá en minutos el tiempo restante hasta el apagado.• Para cambiar la hora de apagado, pulse varias veces SLEEP.

Para cancelar el temporizador Sleep Timer ————Pulse repetidamente SLEEP hasta que que aparezca “SLEEP OFF”en el display.• Apagando el sistema también se cancela la función Sleep Timer.

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

SLEEP SLEEP

Utilización de los modos DSP

El procesador Surround integrado proporciona dos tipos de modoDSP (Digital Signal Processor) — el modo Surround y el modoDAP (Digital Acoustic Processor).

Modos Surround ———————————————Con este sistema puede utilizar dos tipos de modo Surround.

Dolby Surround (Dolby Digital y Dolby Pro Logic)*Se utiliza para ver las pistas de software decodificadas con digitalDolby (mostrando la marca ) o con Dolby Surround(mostrando la marca ).El Digital Dolby y el Dolby Pro Logic pueden seleccionarseautomáticamente dependiendo del software que se utilice.

DTS Digital Surround**El DTS Digital Surround es un formato de audio digital discreto de5,1 canales disponible en software CD y DVD.Para leer las pistas de software de vídeo que lleven la marca , elsistema puede proporcionar un decodificador DTS Digital Surround.El decodificador DTS Digital Surround queda seleccionadoautomáticamente dependiendo del software que se utilice.

MPEG MulticanalEl MPEG Multicanal es otro formato de audio digital discreto de 5,1canales disponible en software DVD y que utiliza un método dedecodificación denominado MPEG2-Audio. (MPEG es el acrónimode “Motion Picture Expert Group” y fue desarrollado originalmentepara la compresión de señales de vídeo.) Para ver las pistas desoftware de vídeo que lleven la marca , la unidadcentral puede proporcionar un decodificador multicanal MPEG.

Nota:• Cambie el modo de decodificación de “AUTO/PCM” a “DTS”

antes de iniciar la reproducción de un CD audio grabado con DTSDigital Surround.

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, yel símbolo doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories.Confidential Unpublished Works. ©1992-1998 Dolby Laboratories, Inc.Todos los derechos reservados.

** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.5,451,942 y otras patentes mundiales y pendientes de patente. “DTS” y“DTS Digital Surround” son marcas registradas Digital Theater Systems,Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.

Operaciones básicas

TH-A10R_.B21 8/7/00, 12:03 pm20

21

Esp

añol

Modos DAP —————————————————El sonido que se escucha en las salas de conciertos y clubes estácompuesto de sonido directo e indirecto — reflexiones anticipadas yreflexiones posteriores. El sonido directo llega directamente aloyente sin ninguna reflexión. Por otro lado, los sonidos indirectosson retardados por las distancias a las paredes y el techo. Estossonidos directos e indirectos son los elementos más importantes paralos efectos acústicos surround. El modo DAP puede crear estoselementos importantes y proporcionarle la sensación de “estar allí”.

THEATER: Proporciona la sensación de un gran cine.LIVE CLUB: Proporciona la sensación de un club de música

con un techo bajo.DANCE CLUB: Proporciona ritmos bajos.HALL: Proporciona voces claras y la sensación de un

auditorio de concierto.PAVILION: Proporciona la sensación de espacio de un

pabellón con un techo elevado.

Notas:• Los modos DSP no tiene efecto en las fuentes monaurales.• El indicador DOLBY DIGITAL se enciende cuando entran en el

sistema las señales decodificadas con Dolby Digital.• El indicador PRO LOGIC se enciende cuando se activan las

señales decodificadas con el decodificador Dolby Pro Logicintegrado en este sistema.

• El indicador DTS se enciende cuando las señales decodificadascon DTS Digital Surround entran en el sistema.

• El indicador MPEG se enciende cuando las señales decodificadascon MPEG Multichannnel Surround entran en el sistema.

• Los efectos pueden ajustar con los parámetros “Configuración deSOUND MENU” cuando se selecciona el modo DAP (ver página 43).

IMPORTANTEAntes de grabar de una fuente digital, quite el modo DSP.

Para seleccionar el modo DSP —————————

Desde los mandos a distancia:

Operaciones básicas

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

DSP MODE DSP MODE

DSP MODESURROUND

Pulse DSP MODE.El modo DSP seleccionado aparece en el display cuando se pulsa elbotón, y cambia sucesivamente cada vez que se pulsa el botón.

=SURROUND ON= THEATER= LIVE CLUB= DANCE CLUB=HALL=PAVILION = DSP OFF = (vuelve al principio)

• SURROUND ON queda seleccionado cuando se reproduce unvídeo con sonido grabado en Dolby Pro Logic, digital Dolby,digital DTS, o audio surround multicanal MPEG.

Nota:• Es posible seleccionar “SURROUND ON” y “SURROUND OFF”

unicamente cuando se reproduzca sonido digital Dolby, sonido digitalDTS, o audio DVD multicanal MPEG.

En el panel frontal:

Cuando reproduzca un vídeo con sonido grabado en surround Dolby,digital Dolby, digital DTS, o surround multicanal MPEG:Pulse SURROUND.El estado actual aparecerá en el display cuando se pulse el botón, ycambia entre SURROUND ON y SURROUND OFF cada vez quese pulsa sucesivamente el botón.

Cuando se selecciona DAP:Pulse DSP MODE.El modo DAP actual aparecerá en el display cuando se pulse elbotón y cambia de la siguiente manera cada vez que se pulsasucesivamente el botón.

=THEATER=LIVE CLUB=DANCE CLUB=HALL=PAVILION=DSP OFF=(vuelve al principio)

Notas:• Cuando se selecciona una fuente que no sea DVD se visualizará

“PRO LOGIC” en lugar de “SURROUND ON”.• La señal analógica (Lo/Ro*) se saca por el conector VCR OUT

(REC) y el conector TAPE/MD OUT (REC) que se encuentran enla parte posterior de la unidad central cuando se selecciona“SURROUND OFF” con digital Dolby, digital DTS, o sonidosurround multicanal MPEG.

• Cuando el modo DSP está activo, la salida VCR OUT (REC) y lasalida TAPE/MD OUT (REC) producirán un sonido surroundúnicamente por los altavoces frontales.Cuando se haga una grabación, quitar el modo DSP .

* Lo/Ro representa la salida downmix cuando se conecta a undispositivo que no utiliza un decodificador Dolby Pro Logic.

Reflexiones anticipadas

Reflexiones posteriores

Sonidos directos

TH-A10R_.B21 8/7/00, 12:03 pm21

22

y representan tipos de discos.

IMPORTANTECompruebe que el selector de modo del mando a distancia estáconfigurado en ON SCREEN MENU antes de utilizar el DVD.

Para reproducir un disco

En el panel frontal:

1. Encienda la TV y seleccione el vídeo desde estesistema.Ajuste la entrada de TV a vídeo 1 (o vídeo 2 o vídeo 3).

2. Introduzca el disco.1 Pulse 0*en la unidad central para abrir la bandeja.

Cambie la fuente de reproducción a DVD.2 Coloque el disco en la bandeja.

3 Pulse 0 para cerrar la bandeja del disco.La reproducción comienza inmediatamente después de quese introduzca un disco DVD con auto-reproducción.

3. Reproducción del disco.

Desde los mandos a distancia:Pulse DVD.Cambie la fuente de reproducción a DVD. El mando adistancia introduce el modo DVD y comienza la reproducción.

En el panel frontal:Pulse 3** .Cambie la fuente de reproducción a DVD. Comienza lareproducción.

* Si se pulsa 0 en la unidad central estando en standby, seenciende la unidad y se abre la bandeja portadiscos.

** Si se pulsa 3 en la unidad central estando en standby, se activaautomáticamente la unidad y comienza la reproducción si hayun disco en la bandeja. DVD queda seleccionado como lafuente si no hay ningún disco en la bandeja.

Notas:• La unidad solamente puede reproducir discos DVD VIDEO, CD

Audio, y CD Vídeo. No cargue otros tipos de discos.Para detalles sobre los tipos de discos reproducibles, ver página 5.

• Cuando se cargue un disco, asegúrese que se coloca en el huecointerior. Sino, es posible que el disco pueda resultar dañadocuando se cierre la bandeja y no pueda ser sacado de la unidad.

• La reproducción comienza automáticamente con algunos discos.• Pulsando PLAY en DVDs o CDs Vídeo grabados con PBC

(control de reproducción) se mostrará el menú en pantalla. Puedeentonces seleccionar los elementos de los menús en pantalla quese visualizan así e invocar las distintas posiciones para ver (paramás detalles, ver páginas 24 y 25).

• También puede abrir y cerrar la bandeja portadiscos desde lapantalla de apertura.Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a ), luego pulseENTER para abrir o cerrar la bandeja portadiscos.

• Los discos pueden reproducirse desde el menú en pantalla.Utilice el cursor 5/∞, para mover el puntero a #, y pulse ENTERpara comenzar la reproducción.

Para detener completamente la reproducciónDesde los mandos a distancia: Pulse STOP.En el panel frontal: Pulse 7.

Cuando se introduce un disco la pantalla muestra —

Cuando se introduce un DVDPantalla: Apertura en pantalla:

“READING” =“DVD”

Cuando se introduce un CD vídeoPantalla: Apertura en pantalla:

“READING” =“VCD 12 48:12”

(muestra número total de pistas y tiempo total)

« +Después de 4 sg.

“VCD 1 4:12”

(duración de primera pista)

Cuando se introduce un CD audioPantalla: Apertura en pantalla:

“READING” =“CD 12 48:12”

(muestra número total de pistas y tiempo total)

« +Después de 4 sg

“CD 1 4:12”

(duración de primera pista)

Utilización del reproductor DVD

Con la cara para reprodución hacia abajo (sin etiqueta).Introduzca un disco de 8 cm, colocándolo en el huecointerior.

2

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

DVD DVD

3

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:08 pm22

23

Esp

añol

Iconos de guía en pantalla ———————————Durante la reproducción de un DVD aparecerán en la imagenalgunos iconos informativos. Tienen el siguiente significado.

Aparece al comienzo de una escena grabada desdedistintos ángulos (ver página 30).

Aparece al comienzo de una escena grabada conmúltiples idiomas para audio (ver página 32).

Aparece al comienzo de una escena grabada conmultiples idiomas para subtítulos (ver página 29).

Hay un parámetro que permite suprimir la visualización de estosiconos. Esta opción se introduce en el menú en pantalla“Configuración de DVD MENU” (ver página 48 para más detalles).

Acerca del icono de operación no válidaCuando se pulsa un botón, si la unidad no acepta la operaciónaparecerá el icono en la pantalla.Algunas operaciones ocasionales no son aceptables aunque no sevisualice el icono .

Nótese que algunas operaciones pueden no ser aceptadas. Porejemplo, algunos discos no permiten un avance rápido haciaadelante o hacia atrás o la reproducción a cámara lenta.

Pausa

Desde el mando a distancia principal:

Pulse PAUSE.

En el panel frontal:

Pulse 8 .Se hace una pausa en la reproducción.Pulse PAUSE mientras esté en modo de pausa para moverse a lasiguiente imagen fija.

Para restablecer la reproducción.Desde el mando a distancia: Pulse PLAY.En el panel frontal: Pulse 3.

Avance y retroceso rápido

7 Durante la reproducción

Desde los mandos a distancia:

Continuar pulsando FF/¢ o 4/REW.

En el panel frontal:

Continuar pulsando ¢ o 4.Continuar pulsando ¢ para avance rápido.Continuar pulsando 4 para retroceso rápido.La reproducción normal se restablece cuando se suelta el botón.• Continue pulsando el botón para aumentar la velocidad de avance

o retroceso rápido (5× = 20×).

Localización de comienzo

Localiza el comienzo del título yel capítulo con los DVDs.Localiza el comienzo de una pista con CDs Audio y CDs Vídeo.

7 Para DVD: Durante la reproducciónPara CD Audio: En cualquier momentoPara CD Vídeo: Durante la reproducción

Desde los mandos a distancia:

Pulse FF/¢ o 4/REW.

Utilización del reproductor DVD

PAUSE

PAUSE

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

4/REW, FF/¢ 4/REW, FF/¢

4, ¢

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

4/REW, FF/¢ 4/REW, FF/¢

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:09 pm23

24

En el panel frontal:

Pulse ¢ o 4.Pulse 4 para encontrar el comienzo del capítulo, título o pistaactual y pulse ¢ para encontrar el comienzo del capítulo, título opista siguiente.

Nota:• Cuando reproduce un disco CD Vídeo con función PCB o un

disco DVD, la unidad puede encontrar una posición diferente peronormalmente localizará el comienzo del título, capítulo o pista.

Restableciendo la reproducción

La unidad almacena la posición donde deseainterrumpir la reproducción y posteriormentela restablece desde esa misma posición.

Para guardar la posición de reproducción —————Solo en el mando a distancia principal:

Pulse RESUME durante la reproducción.La unidad guarda la posición en la cual se ha pulsado RESUME, yel indicador RESUME se enciende en el display. El último valorguardado borrará el anterior.

Nota:• La posición interrumpida queda almacenada incluso cuando se

pulsan los botones AUDIO del mando a distancia, o en launidad central para apagarlos (standby), en lugar de pulsarRESUME.

Para reanudar la reproducción de la posición guardada

Pulse RESUME mientras se encuentra en pausa.La reproducción comienza desde la posición almacenada.• La unidad reanudará también la reproducción cuando se pulse

RESUME estando en modo standby.

Nota:• Cuando pulse RESUME durante la reproducción de un disco CD

Vídeo con la fución PBC, la unidad reanudará la reproduccióndesde un punto ligeramente anterior al punto almacenado.

Para borrar la posición almacenadaAbra la bandeja portadiscos.El indicador RESUME del display se apagará.

Selección de reproducción desde elmenú DVD

Los discos DVD generalmente disponen de sus propiosmenús que muestran los contenidos del disco. Estos menúscontienen distintos elementos que se visualizan en la pantallade TV tales como los títulos de una película, nombres ocanciones o información acerca del artista. Se puede localizar laescena que se desea utilizando el menú.

7 Introduzca el disco DVD.

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse MENU o TITLE.El menú aparece en la pantallade TV.• No hay TITLE en el mando a distancia secundario.

2. Utilice cursor 2/3/5/∞ para seleccionar elelemento que desea y pulse ENTER.La unidad comienza la reproducción del elementoseleccionado.• Con algunos discos se puede seleccionar también los

elementos introduciendo el número correspondientemediante los botones numéricos, haciendo que la unidadcomience automáticamente la reproducción.

Acerca del menúNormalmente, si un disco DVD contiene más de un título, esprobable que disponga de un menú de títulos que enumere lostítulos. En ese caso, el menú aparecerá en la pantalla de TVpulsando TITLE. Algunos discos DVD pueden tener también unmenú diferente que se mostrará pulsando MENU.Vea las instrucciones de cada disco DVD para su menú en particular.

Notas:• Cuando aparece en la pantalla de TV al pulsar TITLE en el

paso 1:El disco no tiene un menú que enumere los títulos .

• Cuando aparece en la pantalla de TV al pulsar MENU en elpaso 1:El disco no tiene un menú.

4, ¢

RESUME

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 2 1 2Ejemplo

Utilización del reproductor DVD

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:09 pm24

25

Esp

añol

Selección de la ubicación para ver desdeel menú CD vídeo

Cuando se reproducen CDs Vídeo que ha sido grabadoscon PBC (control de reproducción), aparecerá una lista delos contenidos grabados en forma de menú en la pantalla deTV. Este menú permite una sencilla selección de la ubicaciónpara ver.

7 Cuando el menú aparece en la pantalla de TV durante lareproducción con PBC.

Solo en mando a distancia principal:

1. Utilice los botones numéricos (1~10, +10) paraseleccionar el número que desea.Para seleccionar 3 en el menú:

Pulse 3.Para seleccionar 11 en el menú:

Pulse +10 = 1.Comienza la reproducción desdeel elemento seleccionado.

Pulse RETURN para volver al menú en pantalla.

Cuando aparece “NEXT” o “PREVIOUS” en la pantalla deTV, la unidad se comportará de la siguiente forma:• Pulsando ¢ pasa a la página siguiente.• Pulsando 4 pasa a la página anterior.El método de funcionamiento puede variar dependiendo deldisco.

Para activar la función PBC cuando está reproduciéndose undisco CD Vídeo compatible con PBC, pero sin la función PBC,pulse STOP y luego pulse PLAY.También puede activar la función PCB utilizando los menús enpantalla de la siguiente forma.1. Pulse DVD ON SCREEN.2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a [PBC CALL], y

luego pulse ENTER.

Si desea reproducir un disco CD Vídeo compatible con PBCsin activar la función PBC, inicie la reproducción utilizandolos botones numéricos en lugar del botón PLAY.

Para especificar el título o número depista para la reproducción

Utilice los botones numéricos para especi-ficar el título (DVDs) o número de pista(CDs) para iniciar la reproducción desde laposición deseada.

7 Para DVD: Cuando está paradoPara CD Audio: Durante la reproducción o cuando está paradoPara CD Vídeo: Durante la reproducción sin función PBC ocuando está parado.

Solo para mando a distancia principal:

1. Utilice los botones numéricos (1~10, +10) paraseleccionar el título o número de pista que desea.Seleccionando números

Seleccionando 1~10:Pulse el botón correspondiente entre 1 y 10.

Seleccionando 11 o superior:Para seleccionar 13: Pulse +10 = 3 .Para seleccionar 24: Pulse +10 = +10 = 4.Para seleccionar 40: Pulse +10 = + 10 = +10 = 10.

El título o número de pista que se especifica aparece en eldisplay, y comienza la reproducción desde dicho punto.• También se puede ver el título o número de pista

seleccionado en la pantalla.

Notas:• Cuando aparece en la pantalla de TV.

El título o pista que ha seleccionado no está en el disco.• Esta función no funciona durante la reproducción de CD Vídeo

con función PBC.

Utilización del reproductor DVD

RETURN

1 1

Ejemplo

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:09 pm25

26

Para reproducir un título, capítulo o pistadesde el principio

El comienzo de capítulos o pistas anterioreso siguientes pueden haberse pasado.

7 Para DVD: Durante la reproducciónPara CD Audio: En cualquier momentoPara CD Vídeo: Durante la reproducción sin función PBC

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse ¢ o 4.• Pulse ¢ el número de veces necesario para desplazarse a

un capítulo o pista posterior.• Pulse 4 el número de veces necesario para desplazarse a

un capítulo o pista anterior.• Pulse 4 una vez para volver al comienzo del capítulo o

pista que está reproduciéndose actualmente.

Notas:• Esta función puede que no funcione con algunos discos DVD.• Esta función no funciona durante la reproducción de CD Vídeo

con función PBC.• Pulse ¢ o 4 en la unidad central para la misma operación.

Para especificar el número de capítulopara su reproducción [CHAP. SEARCH]

Si el título actual del disco DVD que está reproduciéndosese encuentra dividido en capítulos, podrá saltar al capítuloque desea especificando en pantalla el capítulo deseado.

7 Durante la reproducción

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse DVD ON SCREEN.Aparecerá el menú en pantalla en el aparato de TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[CHAP. SEARCH], y luego pulse ENTER.Cambiará el color de [CHAP.SEARCH] y aparecerá“GO TO CHAPTER:” en elárea de mensajes.

3. Utilice los botones numéricos (0~9) para introducirel número del capítulo que desea.El número del capítulo seleccionado aparece en el área demensajes.Ejemplo:

Para seleccionar el número de capítulo 8: Pulse 8.Para seleccionar el número de capítulo 37: Pulse 3 = 7.

4. Pulse ENTER.La unidad comienza la reproducción desde el capítuloseleccionado.

Para volver a la pantalla habitual:Pulse DVD ON SCREEN.

Notas:• Cuando el número de capítulo sea incorrecto en el paso 3:

Sobreescriba el número incorrecto con el número correcto.• Cuando aparece en la pantalla de TV en el paso 4:

El capítulo que ha seleccionado no está en el disco, o la búsquedade capítulos no funciona en el disco.

• En algunos discos, la unidad comenzará automáticamente abuscar el capítulo después de haber introducido el número decapítulo en el paso 3.

Para especificar la hora para larepro-ducción [TIME SEARCH]

Se puede reproducir un disco desde la posi-ción que se desea especificando el tiempotranscurrido desde el comienzo del disco,utilice la función TIME SEARCH.Nótese que algunos discos DVD no incluyen información horaria, ypor lo tanto, no se puede emplear la función TIME SEARCH.

7 Para DVD: Durante la reproducciónPara CD Audio: Cuando está paradoPara CD Vídeo: Cuando está parado sin la función PBC

Solo desde el mando a distancia principal:1

2 • 4

3

Area de mensajes

1

2 • 4

3

Utilización del reproductor DVD

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 1

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:09 pm26

27

Esp

añol

1. Pulse DVD ON SCREEN.Aparecerá el menú en pantalla en el aparato de TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[TIME SEARCH], luego pulse ENTER.Cambiará el color de [TIME SEARCH] y “GO TO:” apareceráen el área de mensajes.

(para DVD) (para CD Audio o CD Vídeo)

3. Utilice los botones numéricos (0~9) para introducirel tiempo.El tiempo que se especifica aparecerá en el área de mensajes.

Ejemplo (para DVD):Para reproducir desde 2(H):34(M):00(S)

No tiene que pulsar “0”para introducir los ceros ala derecha (en el ejemploanterior, para los dosúltimos dígitos).Por supuesto, es posiblehacerlo.• Puede especificar el

tiempo en el formato dehora/minuto/segundopara los discos DVD, yen el formato minuto/segundo para discos deCD Audio y CD Vídeo.

Cuando haga un falloUtilice el cursor 2 para mover el cursor a un númeroincorrecto e introduzca el número correcto.

4. Pulse ENTER.La unidad comienza la reproducción a partir de la horaseleccionada.

Para volver a la pantalla habitual:Pulse DVD ON SCREEN.

Nota:• Cuando aparezca en la pantalla de TV en el paso 2:

La hora que ha seleccionado no está en el disco, o la funciónTIME SEARCH no funciona en el disco.Nótese también que la función TIME SEARCH no funcionadurante la reproducción de CD Vídeo con la función PBC.

Para seleccionar la reproducción desdela pantalla de apertura [DIGEST]

La unidad puede mostrar la escena de apertura decada título o capítulo en un DVD o de cada pista enun CD Vídeo. Se puede seleccionar el título, capítulo o pista que sequiera desde las imágenes de apertura que se muestran en la TV.

7 Para DVD: Cuando está parado o durante la reproducción.Para CD Vídeo: Cuando está parado o durante la reproducción sin

función PBC.

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse DIGEST.• El DVD se detiene

Puede ver hasta las primerasnueve escenas de cada título.

• El DVD está reproduciendoPuede ver hasta las primerasnueve escenas de cadacapítulo en el título actual.

• CD VídeoPuede ver hasta las primerasnueve escenas de cada pista.

2. Utilice el cursor 2/3/5/∞ para seleccionar eltítulo, capítulo o pista que desea.Cuando el disco contiene más de 9 títulos o pistas, la pantallade apertura tendrá más de una página.En ese caso, puede pasar de página de apertura de la forma quese describe a continuación.

Para mostrar la página siguiente: Pulse ¢.Para mostrar la página anterior: Pulse 4.

O

Utilización del reproductor DVD

Pulse “2”

Pulse “3”

Pulse “4”

Pulse ENTER

1

2 • 3

4/REW FF/¢

Cuando el título o pistaseleccionada está en laesquina inferior derecha,pulse cursor 3.

Cuando el título o pista seleccionada está en la esquinasuperior izquierda de la pantalla, pulse cursor 2.

Area de mensajes Area de mensajes

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:09 pm27

28

3. Pulse ENTER.La unidad comienza la reproducción desde el título, capítulo opista seleccionada.

Para volver a la pantalla habitual:Pulse DIGEST.

Nota:• Con algunos discos y dependiendo del contenido, puede tardar un

poco hasta que aparezcan todas las escenas en la pantalla.

Para avanzar una imagen fotograma afotograma

Para avanzar una imagen fija fotograma a fotograma.

7 Durante la reproducción

Solo para el mando a distancia principal:

1. Pulse PAUSE en la posición desde la que tiene queavanzar la imagen.La imagen se para.

2. Pulse PAUSE.Cada vez que pulse PAUSE, la imagen fija avanza hasta elsiguiente fotograma.

Pulse PLAY para volver a la reproducción normal.

Nota:• Se puede realizar la operación anterior utilizando el botón 8 en la

unidad central.

Reproducción a cámara lenta [SLOW]

7 Durante la reproducción

Solo para el mando a distancia principal:

1. Pulse PAUSE en la parte que desea ver a cámaralenta.La imagen se parará.

1 • 2

1

2. Pulse FF/¢ o 4/REW durante más de 2segundos.Pulsando FF/¢ se reproducirá la selección a cámara lenta,empezando por el fotograma en pausa.Pulsando 4/REW se reproducirá la selección a cámaralenta en sentido inverso (sólo en DVD).Cada vez que pulse cualquiera de los dos botones durante lareproducción a cámara lenta, la velocidad irá aumentado de lasiguiente forma:

Avance: 1/32 = 1/16 = 1/8 = 1/4 = 1/3 = 1/2Retroceso: 1/16 = 1/12 = 1/8 = 1/4 = 1/3

Haciendo pausa a cámara lentaPulse el botón PAUSE para hacer una pausa a cámara lenta.

Restableciendo la reproducción normalPulse el botón PLAY para restablecer la reproducción normal.

Notas:• El sonido queda automáticamente desactivado a cámara lenta.• Los CDs Vídeo no se pueden reproducir a cámara lenta inversa.• Se pueden realizar las operaciones anteriores utilizando los

botones 8, ¢, y 4 de la unidad central.

Para visualizar fotos continuas [STROBE]

Pueden visualizarse nueve imágenes fijas una trasotra.

7 Durante la reproducción

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse PAUSE sucesivamente para ver fotogramascontinuos.Cuando aparezca la pantallamostrando las nueve imágenes,suelte el botón PAUSE.La pantalla reproduce las nueveimágenes con efectoestroboscópico.

• Pulse PAUSE durante la reproducción strobe para la pausa.Pulse PAUSE para ver las nueve imágenes fijas siguientes.Pulse PLAY para reanudar la reproducción strobe.

Para borrar la pantalla strobe, pulse continuamente PAUSE hastaque aparezca la pantalla normal.

Nota:• No hay reproducción de sonido durante la reproducción strobe.

Utilización del reproductor DVD

1

2

TH-A10R_.B31 8/7/00, 12:10 pm28

29

Esp

añol

Ampliación de una escena [ZOOM]

7 Durante la reproducción o durante una pausa

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse ZOOM.Aparece “ZOOM” en la pantalla de TV.La unidad amplia hacia la parte central de la imagen paraproducir una imagen de doble tamaño.

2. Utilice cursor 2/3/5/∞ para mover la imagenampliada.

Para hacer una pausa de la reproducción ampliadaPulse PAUSE.Para restablecer la reproducción ampliada, pulse PLAY.

Para volver a la reproducción normalPulse ZOOM.

Nota:• Durante la reproducción con Zoom, la imagen puede mostrarse

confusa o ruidosa.

Modificación del idioma del subtítulo[SUB TITILE]

Algunos discos DVD contienen subtítulos. En estosdiscos, se puede seleccionar qué tipo de subtítulos sedesean disponer (o deshabilitarlos completamente). Alcomienzo de las partes subtituladas aparece el icono .

Utilización del botón SUBTITLE —————————

7 Durante la reproducción

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse SUBTITLE.

2. Utilice el cursor 2/3 para seleccionar el subtítuloque desea.

Activación y desactivación de subtítulosPulse SUBTITLE.Pulsando el botón se conmuta entra la activación y desactivación delos subtítulos.

Nota:• Cuando aparezca en la pantalla de TV:

No se puede seleccionar el subtítulo.

Para cambiar el subtítulo utilizando el menu en pantalla

7 Durante la reproducción

Desde el mando a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

Utilización del reproductor DVD

1

21

2

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 2 • 3 1

ZOOM

2 • 3

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:14 pm29

30

Utilización del reproductor DVD

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[SUBTITLE].

3. Utilice el cursor 2/3 para seleccionar el subtítuloque desea.Cada vez que pulse el cursor 2/3, el subtítulo cambia.

Ejemplo:

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Nota:• El idioma seleccionado aparece abreviado en la pantalla de TV.

Ver “Apéndice A: Tabla de idiomas y sus abreviaturas” contenidaen este manual.

Cambio del idioma de audio o sonido[AUDIO]

Algunos discos DVD contienen múltiples pistas deaudio. Con estos discos se podrá seleccionar durante lareproducción qué pistas de audio desea escuchar.Al comienzo de las secciones con “audio multi-lenguaje” apareceráel icono en la pantalla de TV.

7 Durante la reproducción

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[AUDIO].

3. Utilice el cursor 2/3 para seleccionar el idiomaque desea para audio o sonido.Cada vez que pulse el cursor 2/3, el idioma de audio o sonidocambia.

Ejemplo:

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Nota:• Cuando aparezca en la pantalla de TV:

No se puede seleccionar el audio.

Cambio del canal de audio [AUDIO]

En algunos CDs Vídeo de karaoke, uno de los canales deaudio incluye una voz mientras que en las otras no.Con estos discos, puede elegir entre disfrutar el karaoke sin lasvoces o con las voces mediante la selección del canal de audio.

7 Durante la reproducción

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[AUDIO].

3. Seleccione los canales de audio a reproducirutilizando cursor 2/3.L/R: Escucha una reproducción

estéreo normal.L: Escucha la señal del canal

L (Izda) reproducida enambos altavoces a izda ydcha.

R: Escucha la señal R (Dcha)reproducida en ambosaltavoces a izda y dcha.

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Subtítuloseleccionado

Número desubtítuloseleccionado

Número total

Número total

Idioma de audio seleccionadoNúmero de audio

seleccionado

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 2 • 3 1

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 1

2 • 3

2 • 3 2 • 3

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:15 pm30

31

Esp

añol

2. Utilice el cursor 2/3/5/∞ para seleccionar elángulo que desea.

3. Pulse ENTER.El ángulo seleccionado aparece en la TV.

Selección de un ángulo desde el menú en pantalla —

7 Durante la reproducción

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[ANGLE].

3. Utilice el cursor 2/3 para seleccionar el númerodel ángulo que desea.

Ejemplo:

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Nota:• Cuando aparezca en la pantalla de TV

La escena actual no ha sido grabada desde múltiples ángulos.

Utilización del reproductor DVD

Número total de ángulos grabados

Número del ángulo actual

1

2

1

Angulo de cámara seleccionado

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 1

2 • 3

2 • 3 2 • 3

Visualizando desde múltiples ángulos[ANGLE]

Puede disfrutar de distintos ángulos si el disco DVDcontiene secciones “multi-ángulo” , al utilizarse variascámaras para grabar la misma escena desde ángulosdiferentes. Podrá seleccionar uno de estos ángulos devisión desde la pantalla normal o por el display en pantalla.Al comienzo de las secciones “multi-ángulo”, aparece

en la pantalla de TV.

Utilización del botón ANGLE ——————————

7 Durante la reproducción

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse ANGLE.

2. Pulse ANGLE o cursor 2/3 para seleccionar elángulo que desea.Cada vez que pulse ANGLE o cursor 2/3, el ángulo cambia.

Selección de un ángulo de la lista de ángulos ———

7 Durante la reproducción

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Mantenga pulsado ANGLE durante más de 1 sg.Hasta nueve ángulos decámara grabados en un discoaparecen en la pantalla deTV.

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:15 pm31

32

Utilización del reproductor DVD

Selección de la calidad de la imagen[THEATER POSITION]

La calidad de la imagen puede ser seleccionadaentre cuatro opciones diferentes (OFF, 1, 2, y 3)dependiendo del tipo de programación, tono de laimagen o las preferencias personales.

7 Durante de la reproducción

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse THEATER POSITION para seleccionar lacalidad de imagen que desea.Cada vez que se pulsa el botón, la calidad de la imagen cambiade la siguiente forma:

“OFF” es la posición normal.La selección de un número superior supone una calidad deimagen más oscura.

Pulse ENTER para cerrar la pantalla de THEATER POSITION.• La pantalla THEATER POSITION se cerrará automáticamente si

no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos.

Repetición del título, capítulo o pista, o detodas las pistas [REPEAT]

7 Para DVD: Durante reproducciónPara CD Audio: En cualquier momentoPara CD Vídeo: Durante la reproducción sin función PBC.

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[REPEAT], luego pulse ENTER.Cada vez que se pulse ENTER, el modo de repetición cambiade la siguiente manera:

Para DVD=T. REPEAT (repetición título)=C. REPEAT (repetición capítulo)=Sin indicación (off)=(vuelve al principio)

Se repetirá el título o capítuloactual.

Para CD Audio y CD Vídeo=REPEAT ALL=REPEAT 1=Sin indicación (off)=(vuelve alprincipio)

REPEAT ALL : Todas las pistas se reproducen repetidamente.REPEAT 1 : La pista actual se reproduce repetidamente.

La pista o pistas actuales son reproducidas repetidamente.

Para detener una reproducción repetidaPulse STOP.• Si hay un disco DVD, la unidad detiene la reproducción y

abandona el modo de repetición.• Si hay un disco CD Audio o CD Vídeo, la unidad detiene la

reproducción pero permanece en el modo de repetición.

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 1

Modo de efecto seleccionado

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 2 12

Modo de repeticiónseleccionado

(para DVD)

Modo de repeticiónseleccionado

(para CD Audio)

Modo de repeticiónseleccionado

(para CD Vídeo)

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:15 pm32

33

Esp

añol

Para salir de la reproducción repetidaMueva el puntero a [REPEAT] y pulse repetidamente ENTER hastaque desaparezca el mensaje [REPEAT].

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Notas:• La función de repetición de reproducción no puede ser utilizada

durante la reproducción de CD Vídeo con función PBC.• Si aparece cuando se pulse ENTER durante la reproducción

del DVD en el paso 2.No se puede repetir el título o capítulo debido al contenido deldisco.

Repetición de la parte deseada[A-B REPEAT]

7 Durante la reproducción

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[A-B REPEAT], luego pulse ENTER al comienzo dela parte que desee repetir (punto A).El color de [A-B REPEAT] cambia.

3. Pulse ENTER al final de la parte que desea repetir(punto B).La unidad localiza “A” e inicia la reproducción repetida entre“A” y “B”.

Para salir de la repetición de la reproducción A-BPulse STOP. La unidad detiene la reproducción y sale del modo derepetición A-B.

Saliendo del modo de repetición A-B sin detener la reproducciónMueva el puntero a [A-B REPEAT] y pulse ENTER.

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Notas:• Si aparece cuando se pulse ENTER durante la reproducción

del DVD en el paso 2.No se puede repetir la parte seleccionada debido al contenido deldisco.

Muestreando todas las pistas [INTRO]

Se pueden muestrear las pistas de un CD Audio oCD Vídeo reproduciendo los 10 primeros segundosde cada pista en orden.

7 Cuando está parado

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[INTRO], luego pulse ENTER.

Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista deldisco en orden desde la primera pista.

Cuando todas las pistas han sido reproducidas una vez,INTRO scan se detiene.

Para cancelar INTRO scanPulse STOP. La unidad se para y abandona el modo de muestreoINTRO.

Cancelando el modo de muestreo sin detener la reproducciónMueva el puntero a [INTRO] y pulse ENTER.

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Utilización del reproductor DVD

(para CD Vídeo)(para CD Audio)

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 2 12

(para DVD)

Punto A Punto B

(para CD Audio)

Punto A Punto B(para CD Vídeo)

Punto A Punto B

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 12 • 3 2 • 3

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:15 pm33

34

Utilización del reproductor DVD

(para CD Vídeo)(para CD Audio)

Reloj Reloj

Programación del orden de reproducciónde las pistas [PROGRAM]

Se pueden reproducir las pistas de un CD Audio oCD Vídeo en el orden que se desee.

7 Cuando está parado

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero[PROGRAM] y pulse ENTER.El color de [PROGRAM] cambia.

3. Seleccione las pistas utilizando los botonesnuméricos en el orden que desea (1~10, +10).Pueden programarse hasta 16 pistas. Usted puede seleccionarla misma pista más de una vez.

Seleccionando númerosSeleccionando 1~10:

Pulse los botones correspondientesentre 1 y 10.

Seleccionando 11 o superior:Para seleccionar 13: Pulse +10 = 3 .Para seleccionar 24: Pulse +10 = +10 = 4.Para seleccionar 40: Pulse +10 = +10 = +10 = 10.

Si se selecciona por error el número de pista incorrecto, pulseSTOP para borrar el programa que ha introducido.Luego, vuelva a seleccionar las pistas que desea.

Comprobación de la hora en el disco[TIME SELECT]

Se puede seleccionar el modo de visualización de lahora para un disco CD Audio o CD Vídeo desde eldisplay y desde el menú en pantalla.

7 Para CD Audio: En cualquier momentoPara CD Vídeo: Cuando está parado

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[TIME SELECT].

3. Pulse ENTER.Cada vez que pulse ENTER, el modo de la hora cambia de lasiguiente manera:• Durante la reproducción (para CD Audio)

3EACH (Tiempo transcurrido para la pista actual)∞

EACH REMAIN (Tiempo restante de la pista actual)∞

TOTAL (Tiempo total transcurrido en el disco)∞

TOTAL REMAIN (Tiempo total restante del disco)

• Cuando está parado3EACH REMAIN (Tiempo restante de la pista actual)

∞TOTAL (0:00)∞

TOTAL REMAIN (Tiempo total restante del disco)∞

EACH (0:00)Nota:• Cuando se selecciona “EACH REMAIN” mientras se encuentra

parado, se puede cambiar la pista pulsando ¢ o 4.

1

2

3

4

(para CD Vídeo)(para CD Audio)

Nº pista seleccionado

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 2 • 3 12 • 3

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:16 pm34

35

Esp

añol

4. Pulse PLAY para comenzar el programa.Cuando ha finalizado la reproducción de todas las pistasprogramadas, la unidad se detiene pero el programapermanece.

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Cancelando la reproducción programadaMueva el puntero a [PROGRAM] y pulse ENTER.[PROGRAM] volverá a su color original y se borrarán loscontenidos del programa.

Nota:• Durante la reproducción de CD Audio o CD Video, se puede añadir

más pistas durante la reproducción en el caso que se hayanprogramado menos de 16 pistas.

Reproducción aleatoria [RANDOM]

Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio.

7 Cuando está parado

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse DVD ON SCREEN.El menú en pantalla aparece en la TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a[RANDOM].

3. Pulse ENTER.El color de [RANDOM] cambia. Comienza la reproducciónaleatoria.• Cuando se hayan reproducido una vez todas las pistas,

finalizará la reproducción aleatoria.• No se reproducirá más de una vez la misma pista durante la

reproducción aleatoria.

Para quitar el menú en pantallaPulse DVD ON SCREEN.

Para cancelar la reproducción aleatoriaPulse STOP.

(para CD Audio) (para CD Vídeo)

Utilización del reproductor DVD

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

1 12 • 3 2 • 3

Nota:• Durante la reproducción aleatoria de un CD Audio, si se mueve el

puntero a [RANDOM] y se pulsa ENTER, provocará que cancelela reproducción aleatoria y comience la reproducción normal conla pista actual.

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:16 pm35

36

Recepción de emisoras de radioPuede navegar a través de todas las estaciones o utilizar la función de presintonía para sintonizar directamente con una emisora en particular.

Sintonización manual de emisoras

Desde los mandos a distancia:

1. Pulse FM/AM para seleccionar la banda.• Cada vez que pulse el botón, la banda conmutará entre FM y

AM (MW).

2. Pulse repetidamente TUNING UP (FF/¢) oTUNING DOWN (4/REW) hasta que encuentrela frecuencia que desea.• Si se mantiene pulsado el botón, la frecuencia continuará

cambiando hasta que se sintonice una emisora.

Nota:• Cuando se sintoniza una emisora con una señal suficientemente

fuerte, el indicador de sintonía TUNED se enciende en el display.También se enciende el indicador STEREO cuando se recibe unprograma FM estéreo.

Utilización de presintonía

Una vez que se asigna una estación a un número de canal, ésta puedesintonizarse rápidamente. Se pueden grabar hasta 30 estaciones de FM y15 estaciones de AM (MW).

Para almacenar las estaciones sintonizadas ————Antes de empezar, recuerde...• Hay una limitación de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si

se cancela la grabación de la presintonía antes de finalizar,comience de nuevo desde el paso 1.

Solo para mando a distancia principal:

1. Sintonice la emisora que desea grabar (ver“Sintonización manual de emisoras”).• Si quiere guardar la recepción FM realizada con esta

emisora, seleccione el modo de recepción FM que quiera.Ver “Selección del modo de recepción FM” en la página 37.

2. Pulse MEMORY (¶ REC).Aparecerá “CH-” y la posición del número del canal empezaráa parpadear en el display durante 10 segundos aprox.

3. Utilice los botones numéricos (1~10, +10) paraseleccionar un número de canal mientrasparpadea la posición del número del canal.• Para el número de canal 5, pulse 5.• Para el número de canal 15, pulse +10 = 5.• Para el número de canal 20, pulse +10 = 10.• Para el número de canal 30, pulse +10 = +10 = 10.

4. Pulse de nuevo MEMORY (¶ REC) mientrasparpadea el número de canal seleccionado en eldisplay.El número de canal seleccionado detiene el parpadeo.La estación queda asignada al número de canal seleccionado.

5. Repita los pasos del 1 al 4 hasta que guarde todaslas emisoras que desea.

Para borrar una emisora almacenadaEl almacenamiento de una nueva emisora sobre un número que yaha sido utilizado borra automáticamente el anterior.

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

12 12

1

12 • 4

3

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:16 pm36

37

Esp

añol

Para sintonizar una emisora sintonizada —————

Desde el mando a distancia principal:

1. Pulse FM/AM.• Cada vez que pulse el botón, la banda conmutará entre FM y

AM (MW).

2. Pulse los botones numéricos (1~10, +10) paraseleccionar un número de canal almacenado.• Para el número de canal 5, pulse 5.• Para el número de canal 15, pulse +10 = 5.• Para el número de canal 20, pulse +10 = 10.• Para el número de canal 30, pulse +10 = +10 = 10.

Desde el mando a distancia secundario:

1. Pulse FM/AM.• Cada vez que pulse el botón, la banda conmutará entre FM y

AM (MW).

2. Pulse PRESET UP (+) o PRESET DOWN (–) paraseleccionar el número de presintonía que desea.

Recepción de emisoras de radio

1

2

1

2

Selección del modo de recepción FM

Cuando una emisora FM estéreo resulta ruidosa odifícil de captarPuede modificar el modo de recepción FM mientras está recibiendouna señal FM.• Puede almacenar el modo de recepción FM para cada emisora

presintonizada.

Desde el mando a distancia principal:

1. Pulse FM MODE.• Cada vez que pulse el botón, el modo de recepción FM

alternará entre “AUTO” y “MONO.”

AUTO: Cuando un programa se emite en estéreo, ustedescuchará el sonido en estéreo, cuando sea en mono,escuchará el sonido en mono. Este modo, tambiénresulta útil para eliminar el ruido estático entreemisoras. El indicador AUTO MUTING se encenderáen el display.

MONO: La recepción se verá favorecida aunque se perderá elefecto estéreo. En este modo, se percibirá ruidomientras se sintonizan las emisoras. El indicadorAUTO MUTING del display se apagará.

Corte de batido

Cuando se escucha una señal AM (MW) con mucho ruido deinterferencias, se puede cambiar el modo BEAT CUT pulsandoFM MODE.Cada vez que se pulse FM MODE, el modo de operación sealternará entre “BEAT CUT 1” y “BEAT CUT 2”.Elija el modo que proporcione el sonido más nítido.

1

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:16 pm37

38

Recepción de emisoras de radio

Utilización de RDS (Radio Data System)para la recepción de emisoras FM

El RDS permite a las emisoras de FM enviar una señal adicionaljunto con sus señales de programación normales. Por ejemplo, lasemisoras transmiten los nombres de las emisoras, además deinformación acerca del tipo de programa que emiten, tales comodeportes, música etc.

Cuando esté sintonizado a una emisora FM que ofrezca el servicioRDS, el indicador RDS del display se encenderá.

Con la unidad central se pueden recibir los siguientes tipos deseñales RDS.

PS (Program Service): Normalmente muestra los nombrespopulares de las emisoras.

PTY (Program Type): Muestra tipos de programas de emisión.RT (Radio Text): Muestra mensajes de texto de la emisora.EON (Enhanced Other Network): Ver página 39.

Notas:• El RDS no está disponible para las emisiones AM (MW).• El RDS puede que no funcione correctamente si la emisora

sintonizada no está transmitiendo correctamente la señal RDS o sila señal es débil.

IMPORTANTEColoque el selector del modo del mando a distancia principal a RDSantes de empezar a utilizar RDS.

¿Qué información pueden proporcionar lasselañes RDS?

Puede ver en el display las señales RDS que transmite la emisora.

Solo desde el mando a distancia principal:

Para ver las señales RDS ———————————Pulse RDS DISPLAY MODE (THEATER POSITION)mientras escucha una emisora FM.• Cada vez que pulse el botón, el display cambia para mostrar la

información siguiente:

= PS = PTY = RT = Frecuencia = (vuelve al principio)

PS (Program Service) : Mientras busca, aparecerá “PS” y depués semostrarán los nombre de las emisoras.Aparecerá “NO PS” si no se envía ningunaseñal.

PTY (Program Type) : Mientras busca, aparecerá “PTY” y despuésse mostrará el tipo de programa que seemite. Aparecerá “NO PTY” si no se envíaninguna señal.

RT (Radio Text) : Mientras busca, aparecerá “RT” y después semostrarán los mensajes de texto que envía laemisora. Aparecerá “NO RT” si no se envíaninguna señal.

Frecuencia : Frecuencia de la emisora (no es un servicio RDS)

RDS DISPLAY MODE(THEATER POSITION)

Acerca de los caracteres que se muestran en el displayCuando el display muestre las señales PS, PTY, o RT, se utilizaránlos caracteres siguientes.• El display no diferencia entre caracteres en mayúsculas y

minúsculas y utilizará siempre caracteres en mayúsculas.• El display no puede representar caracteres acentuados. El carácter

“A,” representará por ejemplo a caracteres acentuados “Å, Ä, Ã,Á, À tai Â.”

Nota:• Si la búsqueda finaliza súbitamente, el display no mostrará “PS”,

“PTY”, y “RT”.

Búsqueda de un programa mediante loscódigos PTY

Una de las ventajas del servicio RDS es que se puede localizar untipo de programa en particular a partir de los canales presintonizadosespecificando los códigos PTY (ver página 36).

Para buscar un programa utilizando los códigos PTYAntes de empezar, recuerde...• La búsqueda PTY solamente es aplicable a las estaciones

presintonizadas.• Para detener la búsqueda en cualquier momento durante el

proceso, pulse PTY SEARCH mientras está buscando.• Hay una limitación de tiempo para realizar los pasos siguientes. Si

se cancela el procedimiento antes de finalizar, comience de nuevodesde el principio.

• Cuando pulse los botones en el mando a distancia principal,asegúrese que ha seleccionado la emisora FM utilizando el mandoa distancia principal.

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse PTY SEARCH mientras esté escuchando unaemisora FM.“PTY SELECT” parpadea en el display.

2. Mantenga pulsado PTY – o PTY + hasta queaparezca en el display el código PTY que desea,mientras esté parpadeando “PTY SELECT”.El display proporciona los códigos PTY que se describen a laderecha.

3. Pulse de nuevo PTY SEARCH, mientras el códigoPTY seleccionado en el paso anterior está en eldisplay.Mientras busca, “SEARCH” y el código PTY se iránalternando en el display.La unidad central busca 30 emisoras FM presintonizadas, y sedetiene cuando encuentra la que se ha seleccionado y lasintoniza en esa emisora.

Para continuar buscando después de la primera paradaPulse de nuevo PTY SEARCH mientras parpadean las indicacionesen el display.Si no se encuentra ningún programa, en el display aparecerá“NOTFOUND”.

1 • 3

22

RDSseleccionado

RDS seleccionado

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:16 pm38

39

Esp

añol

Recepción de emisoras de radio

Conmutación temporal a una emisión desu elección

Otro servicio RDS de utilidad es el denominado “EON (EnhancedOther Network)”.El indicador EON se enciende mientras reciba una emisora con elcódigo EON. Esto permite a la unidad central conmutar desde unaemisora diferente a un programa de su gusto de forma temporal(NEWS, TA, y/o INFO) excepto en los casos siguientes:• Cuando escuche emisoras sin RDS (todas las AM (MW) y algunas

emisoras FM).• Cuando capte fuentes que no sean emisiones de FM.• Cuando la unidad central está en modo standby,

Antes de empezar, recuerde...• La función EON solamente es aplicable a las emisoras guardadas.

Solo desde el mando a distancia principal:

1. Pulse EON (ENTER) para que aparezca en eldisplay el último tipo de programa seleccionado.La unidad central se pone en modo standby EON. Cuando launidad central está en modo standby EON, ya estará preparadapara recibir los dados EON que seleccione (TA/NEWS/INFO).

Códigos PTY 2. Pulse EON SELECT hasta que aparezca en eldisplay el tipo de programa que desea.• Cada vez que se pulse el botón, el display cambiará de la

siguiente forma:= TA = NEWS/INFO = TA/INFO = TA/NEWS = TA/NEWS/INFO = INFO = NEWS = (vuelve al principio)

TA : Avisos de tráfico en su área.NEWS : Noticias.INFO : Programación cuyo propósito es informar en el

amplio sentido de la palabra.

CASO 1: Cuando el programa que ha seleccionado se emite enotra emisora mientras tiene seleccionado FM.

«Cuando la emisora comienza la emisión del programaque ha seleccionado, la unidad central cambiaráautomáticamente a la emisora. El indicador del tipo deprograma que se recibe comienza a parpadear.

«Cuando finaliza el programa, la unidad central vuelvea la estación que se había seleccionado anteriormentepero permaneciendo todavía en modo standby EON.El indicador del tipo de programa que se ha recibidopara de parpadear y permanece encendido.

CASO 2: Cuando el programa que ha seleccionado se emite enla emisora que ha seleccionado.

«La unidad central continua captando la emisora, peroel indicador del tipo de programa que se recibeempieza a parpadear.

«Cuando finaliza el programa, el indicador del tipo deprograma que se ha recibido para de parpadear ypermanece encendido, pero la unidad centralpermanece en el modo standby EON.

Para dejar de escuchar el programa seleccionado por EONPulse EON para que se apague en el display el indicador del tipo deprograma (TA/NEWS/INFO). La unidad central desactiva el modoEON y vuelve a la emisora que había seleccionado anteriormente.• Cada vez que pulse EON, el modo EON conmuta entre el modo

standby y el modo desactivado.

Notas:• Algunos de los datos EON enviados por algunas emisoras pueden

resultar incompatibles con la unidad central.• El modo EON standby, si se cambia la fuente, el modo EON

standby quedará temporalmente cancelado.• Cuando se escucha un programa sintonizado con la función, no se

podrán utilizar los botones para selección de fuente ni el botónPTY SEARCH.

Cuando se envía una emisión de emergencia (señal de ALARM)desde una emisora FM:Las emisiones de urgencia se seleccionan automáticamente solocuando se selecciona la emisora FM que emite la señal RDS.Las emisiones de emergencia no se reciben cuando se haseleccionado una emisora AM (MW) o emisoras sin RDS, mientrasse seleccionan otras fuentes o cuando la unidad central está en modostandby.

La señal de TEST se utiliza para la comprobación del equipo —para verificar si puede captar correctamente la señal ALARM.La señal de TEST hace funcionar a la unidad central de la mismaforma que lo hace la señal ALARM. Si se capta la señal de TEST, launidad central conmuta automáticamente a la emisora que emite laseñal de TEST. El display visualizará TEST mientras reciba la señal.

1

2RDS seleccionado

(Musica)

(Musica)

(Musica)

(Musica)

(Musica)

(Musica)(Negocios)

(Educación)

(Información)

(Musica)

TH-A10R_.B41 8/7/00, 12:16 pm39

40

Menú en pantalla para el amplificador AV

Los menús siguientes están disponibles en el menú de configuracióndel amplificador AV.

MAIN MENU ————————————————

SOUND MENU ————————————————

SPEAKER MENU ———————————————

Menú en pantalla para configuración DVD

El menú siguiente está disponible en pantalla para la configuracióndel DVD.

DVD MENU —————————————————

Configuración y ajusteEl menú en pantalla permite la realización de una serie de diversos ajustes.Los dos menús en pantalla utilizados para la configuración son el menú en pantalla para la configuración del amplificador AV y el menú enpantalla para la configuración del DVD.Solamente se puede utilizar el mando a distancia principal para los menús MAIN MENU, SOUND MENU, y SPEAKER MENU que seencuentran en el menú en pantalla del amplificador AV.El DVD MENU que se encuentra en el menú de configuración DVD permite la utilización del mando a distancia principal y secundario.

IMPORTANTEAjuste el selector de control remoto del mando a distancia principal a ON SCREEN/MENU antes de utilizar el menú en pantalla.

TH-A10R_.B51 8/7/00, 12:23 pm40

41

Esp

añol

Utilice el mando a distancia principal para la configuración deMAIN MENU.

Botones utilizados ——————————————MAIN ON SCREEN y los cursores 2/3/5/∞.

Configuración de MAIN MENU

MAIN ON SCREEN

cursores 2/3/5/∞

Apertura de MAIN MENU

1. Pare la reproducción del DVD en la pantalla de TV.Seleccione una fuente de reproducción que no sea elsintonizador. Si la fuente de reproducción está puesta a DVD,pulse STOP para cancelar la reproducción.

2. Pulse MAIN ON SCREEN.Se visualiza el MAIN MENU principal.

3. Cuando haya finalizado con la configuración de losajustes en pantalla, pulse de nuevo MAIN ONSCREEN para cerrar el MAIN MENU.

Se denominan “pestaña”

Esta flecha se denomina “puntero”.

Elementos

ON SCREEN/MENUseleccionado

ON SCREEN LANGUAGE

El lenguaje en pantalla es el idioma utilizado para la visualizaciónde MAIN MENU, SOUND MENU, SPEAKER MENU y DVDMENU.El lenguaje en pantalla está configurado en INGLES. La opción deselección del ON SCREEN LANGUAGE no está disponible en estesistema.

Ajuste de SLEEP TIMER

(Ver página 20)

1. Abra MAIN MENU.Ver “Apertura de MAIN MENU”

2. Mueva el puntero a SLEEP TIMER utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para configurar el tiempode reposo.Seleccione un intervalo de reposo en minutos entre lossiguientes:

OFF j 10 j 20 j 30 j 60 j 90 j 120 j 150

• Si el SLEEP TIMER ya ha sido ajustado, puede validar ocambiar aquí el tiempo restante.

ON SCREEN LANGUAGE

55

TH-A10R_.B51 8/7/00, 12:23 pm41

42

Modificación del DECODE MODE

(Ver página 18)Esta opción se utiliza para modificar el modo de decodificación delaudio digital.Se recomienda la utilización del valor predeterminado [AUTO/PCM] para su uso regular.Cuando se ajusta el DVD como la fuente de reproducción, deberáseleccionar un modo DECODE MODE.

1. Abra MAIN MENUVer página 41, “Apertura de MAIN MENU”.

2. Mueva el puntero a DECODE MODE utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para configurar elDECODE MODE.Las opciones de decodificación siguientes se encuentrandisponibles: AUTO/PCM, DOLBY DIGITAL, DTS, o MPEG.

• Ver página 18 para más detalles acerca de cada modo dedecodificación.

Nota:• Cuando se selecciona un modo decode diferente a “AUTO/PCM”,

solamente se podrá reproducir el sonido de discos con el modo dedecodificación seleccionado.Cuando se haya modificado el modo de decodificación y sevuelva a reproducir el disco, volver a poner el modo decode a“AUTO/PCM”.

Modificación del DSP MODE

(Ver página 20)

1. Abra MAIN MENU.Ver página 41, “Apertura de MAIN MENU”.

2. Mueva el puntero a DSP MODE utilizando loscursores 5/∞.

3. Utilice los cursores 2/3 para configurar el DSPMODE.

Cuando la fuente es DVD:Puede elegir entre“SURROUND” j “OFF”

Cuando la fuente no es DVD o TUNER*:Puede elegir entrej SURROUND j THEATER j LIVE CLUB j DANCE CLUBj HALL j PAVILION j OFF j (vuelve al principio)

* Cuando se configura la fuente al sintonizador, no se podrávisualizar el MAIN MENU.

Ajuste de volumen

(Ver página 16)

1. Abra MAIN MENU.Ver página 41, “Apertura de MAIN MENU”.

2. Mueva el puntero a VOLUME utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para el ajuste delvolumen.Pulse 3 para aumentar el volumen.Pulse 2 para disminuir el volumen.

Configuración de MAIN MENU

TH-A10R_.B51 8/7/00, 12:24 pm42

43

Esp

añol

Utilice el mando a distancia principal para configurar los ajustes enSOUND MENU.

Botones utilizados ——————————————MAIN ON SCREEN y los cursores 2/3/5/∞.

Ajuste del balance

Ajuste del balance del altavoz frontal.

1. Abra SOUND MENU.Ver “Apertura de SOUND MENU”.

2. Mueva el puntero a BALANCE utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para ajustar el balance.Pulse 2 para desviar el balance a la izquierda.Pulse 3 para desviar el balance a la derecha.

Utilización de LOUDNESS del sonido

Escuchando el audio a bajo volumen, resultan más díficiles depercibir los sonidos con las frecuencias más altas y más bajas.Activando el parámetro de sonoridad Loudness aumentarán losrangos en las frecuencias altas y bajas para obtenerse un sonido másnítido a bajo volumen.

1. Abra SOUND MENU.Ver “Apertura de SOUND MENU”.

2. Mueve el puntero a LOUDNESS utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para activar y desactivarla sonoridad.Pulsando 2/3 se conmuta la activación y la desactivación dela sonoridad.

Configuración de SOUND MENU

Apertura de SOUND MENU

1. Pare la reproducción del DVD en la pantalla de TV.Seleccione una fuente de reproducción que no sea elsintonizador. Si la fuente de reproducción está puesta a DVD,pulse STOP para cancelar la reproducción.

2. Pulse MAIN ON SCREEN.Se visualiza el MAIN MENU principal.

3. Mueva el puntero a la pestaña SOUND MENUutilizando los cursores 2/3.

4. Cuando haya finalizado con la configuración de losajustes en pantalla, pulse de nuevo MAIN ONSCREEN para cerrar el SOUND MENU.

MAIN ON SCREEN

cursores 2/3/5/∞

ON SCREEN/MENUseleccionado

TH-A10R_.B51 8/7/00, 12:24 pm43

44

Ajuste de la señal de entrada

(Ver página 19)Cuando se utilice el modo DSP durante la reproducción desde undispositivo analógico, el sonido se mostrará distorsionado pormomentos debido a una señal de entrada demasiado fuerte. En esoscasos, es posible ajustar el nivel de la señal de entrada. Solamente sepueden ajustar de esa manera las señales de entrada de losdispositivos analógicos (TV SOUND, VCR, TAPE, AUX, MD, DBS).

1. Abra SOUND MENU.Ver página 43, “Apertura de SOUND MENU”.

2. Mueva el puntero a INPUT ATT. utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar ON oNORMAL.Pulsando 2/3 conmuta la sonoridad entre ON y NORMAL.ON : Se recomienda para reducir la distorsión de sonido.NORMAL : Valor por defecto.

Notas:• Este parámetro no afecta a las señales digitales.• Cuando esté en modo ON, ATT se encenderá en el display. Sin

embargo, se apagará cuando la fuente de la reproducción seadigital (DVD, etc.). El piloto se volverá a encender si lareproducción se conmuta a un dispositivo analógico.

• Incluso estando en modo ON, si se desactiva el modo DSP (“DSPOFF”), la reproducción continuará sin ninguna reducción en laseñal de entrada.

Ajuste de la salida del sub woofer

Cuando el nivel de salida del sub-woofer resulta demasiado alto,utilice el atenuador LFE para bajar el nivel de salida.

1. Abra SOUND MENU.Ver página 43, “Apertura de SOUND MENU”.

2. Mueva el puntero a LFE ATT. utilizando loscursores 5/∞.

3. Use los cursores 2/3 para seleccionar ON o OFF.Pulsando 2/3 conmuta la sonoridad entre ON/OFF.ON : Se recomienda para reducir la distorsión de sonido.NORMAL : Valor por defecto.

Ajuste del rango dinámico

Es posible la compresión del rango dinámico (la diferencia entre laseñal de audio más fuerte y más débil).Esto es útil cuando se desea disfrutar del sonido surround por lanoche.Esta función solo se encuentra disponible cuando la fuente estágrabada en Dolby Digital.

1. Abra SOUND MENU.Ver página 43, “Apertura de SOUND MENU”.

2. Mueva el puntero a COMPRESSION utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para conmutar entre losvalores MID, LARGE, y OFF.MID : Comprime ligeramente el rango dinámico.LARGE : Compresión máxima del rango dinámico.

(recomendado para la audición nocturna).OFF : Elija esta opción para disfrutar del sonido surround

con un rango dinámico normal.

Ajuste del efecto DSP

Ajuste de los efectos DSP (Digital Signal Processor).Puede realizar un ajuste para cada modo DAP y guardarlosposteriormente en la memoria.

1. Abra SOUND MENU.Ver página 43, “Apertura del SOUND MENU”.

2. Mueva el puntero a DSP EFFECT utilizando loscursores 5/∞.

3. Utilice los cursores 2/3 para ajustar el efectoDSP.Elija un nivel entre 1 ~ 5 para el efecto DSP.• El puntero no podrá ajustarse al efecto DSP cuando aparezca

“- -” .

Configuración de SOUND MENU

TH-A10R_.B51 8/7/00, 12:24 pm44

45

Esp

añol

Utilice el mando a distancia principal para configurar los parámetroscon el menú en pantalla de SPEAKER MENU.

Botones utilizados ——————————————MAIN ON SCREEN, los cursores 2/3/5/∞, y ENTER.

Apertura de SPEAKER MENU

1. Pare la reproducción del DVD en la pantalla de TV.Seleccione una fuente de reproducción que no sea elsintonizador. Si la fuente de reproducción está ajustada a DVD,pulse STOP para cancelar la reproducción.

2. Pulse MAIN ON SCREEN.Se visualiza el MAIN MENU principal.

3. Mueva el puntero a la pestaña SPEAKER MENUutilizando los cursores 2/3 .

4. Cuando haya finalizado con la configuración de losajustes en pantalla, pulse de nuevo MAIN ONSCREEN para cerrar el SPEAKER MENU.

Conmutación de modo de altavoz

1. Abra SPEAKER MENU.Ver “Apertura de SPEAKER MENU”.

2. Mueva el puntero STANDARD utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para conmutar entre elmodo STANDARD y el EXPERT.Las opciones habilitadas quedarán señaladas.

Configuración de SPEAKER MENU

cursores 2/3/5/∞,y ENTER

Antes de configurar los altavoces ————————Hay dos modos de altavoces, STANDARD y EXPERT.

STANDARD : Este es el valor por defecto para utilizar con losaltavoces que vienen con este sistema.

EXPERT : Utilice los valores Expert cuando la ubicación delos altavoces impide un sonido tridimensionalsurround total o cuando utilice unos altavocesdistintos a los que vienen con el sistema.

Cuando se selecciona el modoSTANDARD para el modoaltavoz, sólo se podrá modificarel modo altavoz. Las demásopciones no se podránseleccionar (aparecen en gris).

Configurando el modo de altavoza EXPERT permite el ajusteadicional de las demás opciones.(Las opciones habilitadasquedarán señaladas)

Modo altavoz

Modo altavoz

MAIN ON SCREEN

ON SCREEN/MENUseleccionado

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:03 pm45

46

Configuración de SPEAKER MENU

Reproducción de un tono de prueba

Para reproducir un tono de prueba, asegúrese que el modo de sonidoestá configurado a “SURROUND ON” o “THEATER.” El tono deprueba no funcionará en los demás modos.

1. Abra SPEAKER MENU.Ver página 45, “Apertura de SPEAKER MENU”.

2. Cambie el modo del altavoz a EXPERT.

3. Mueva el puntero a TEST TONE utilizando loscursores 5/∞ .

4. Pulse ENTER.

Las pruebas de tono se realizarán en el siguiente orden:

Altavoz frontal izdo = Altavoz central = Altavoz frontal dcho± ≠

Altavoz trasero izdo+Altavoz trasero dcho

• La nota musical en la pantalla se desplaza al altavoz activo.El indicador del canal de audio en la unidad central tambiénse mueve al altavoz activo y el nombre del altavoz activoaparece en el display reflejando la configuración de losindicadores del canal de audio.

• El tono de prueba es 6.

Para detener el tono de prueba, mueva el puntero a TEST TONEy pulse ENTER.

Nota:• El tono se para cuando el puntero se mueva de TEST TONE y la

caja de selección del altavoz muestre “SPEAKER SIZE” o“DELAY”.Se pueden ajustar losvalores mientras estésonando el tono, sólosi la caja de seleccióndel altavoz muestra“SPEAKER LEVEL”.

Configuración del tamaño de altavoz

1. Abra SPEAKER MENU.Ver página 45, “Apertura de SPEAKER MENU”.

2. Cambie el modo del altavoz a EXPERT.

3. Mueva el puntero a la caja de selección de altavozutilizando los cursores 5/∞ .

4. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar eltamaño del altavoz SPEAKER SIZE.Pulsando los cursores 2/3 se conmuta entre los parámetrossiguientes.jSPEAKER SIZEjSPEAKER LEVELjDELAYj

5. Ajuste de tamaño de altavoz.Utilice los cursores 5/∞ para moverse al parámetro que deseamodificar, y luego ajuste el parámetro con los cursores 2/3.La nota musical en la pantalla muestra el altavoz seleccionado.

Parámetros de altavoz ————————————

Tamaño de altavozSeleccione LARGE cuando el cono integrado en el altavoz poseaun diámetro de 12 cm o superior.Seleccione SMALL cuando el diámetro sea inferior a 12 cm.Cuando se utilicen los altavoces frontales, centrales o traseros deesta sistema, configure SMALL para cada uno.Si selecciona LARGE (alto) podría estropear los altavoces

F. SP : Configura el tamaño del altavoz frontal izdo y dcho.Pulsando los cursores 2/3 se alternará entre los valoressiguientes.SMALL jLARGE

C. SP : Configura el tamaño del altavoz central.Pulsando los cursores 2/3 se alternará entre los valoressiguientes.

Cuando se configura F.SP como “SMALL”:SMALL j OFF

Cuando se configura F.SP como “LARGE”:j SMALL j LARGE j OFF j

• Seleccione OFF cuando no se conecte el altavoz central,o no se utilice.

R. SP : Configura el tamaño del altavoz trasero.Pulsando los cursores 2/3 se alternará entre los valoressiguientes.

Cuando se configura F.SP como “SMALL”:SMALL j OFF

Cuando se configura F.SP como “LARGE”:j SMALL j LARGE j OFF j

• Seleccione OFF cuando no se conecte el altavoz trasero,o no se utilice.

CROSS OVER : Cuando se utiliza un altavoz pequeño con bajosdébiles como los altavoces frontal, central otrasero, los bajos podrán ser redireccionados alsubwoofer. Seleccione una frecuencia cross-overpara que se ajuste al tamaño de altavoces que seutilizan.Pulsando los cursores 2/3 se conmutará entre losvalores siguientes.200Hz j 100Hz j 120HzFrecuencia Cross-over Diámetro altavoz

100Hz 10 cm aprox.120Hz 8 cm aprox.200Hz 4 cm aprox.

BASS : Los bajos se direccionan al SUBWOOFER. Esto no puedeconfigurarse con el puntero.

Caja de selecciónde altavoz

Parámetroseleccionado

Nota musical

Caja deseleccióndelaltavoz

Nota musical

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm46

47

Esp

añol

Ajuste del nivel del altavoz

1. Abra SPEAKER MENU.Ver página 45, “Apertura de SPEAKER MENU”.

2. Cambie el modo del altavoz a EXPERT.

3. Mueva el puntero a la caja de selección de altavozutilizando los cursores 5/∞.Utilice los cursores 2/3 para seleccionar elnivel del altavoz SPEAKER LEVEL.Pulsando los cursores 2/3 se conmuta entre los parámetrossiguientes.jSPEAKER SIZEjSPEAKER LEVELjDELAYj

4. Reproduzca el tono de prueba (sólo cuando DSPesté puesto a “SURROUND ON” o “THEATER”).Utilizando los cursores 5/∞, mueva el puntero a TEST TONE ypulse ENTER.

Nota:• El nivel de altavoz puede ser ajustado sin reproducir el tono

de prueba.• Los altavoces con un tamaño de altavoz ajustado a OFF no

reproducirán el tono de prueba.

5. Ajuste del nivel de altavoz.Utilice los cursores 5/∞ para mover el puntero al parámetroque desee configurar. A continuación, ajuste el nivel utilizandolos cursores 2/3 .La nota musical en la pantalla muestra el altavoz seleccionado.

C.SP : Ajusta el nivel del altavoz central.R.L. SP : Ajusta el nivel del altavoz trasero izquierdo.R.R. SP : Ajusta el nivel del altavoz trasero derecho.SUB WOOFER : Ajusta el nivel del subwoofer.

• Cada altavoz puede ajustarse desde –10 dB a +10 dB.• Los altavoces marcados con una “ – – ” no pueden ajustarse.• El nivel F. SP (Altavoz Frontal) no puede ser ajustado.• Las configuraciones de los altavoces central y traseros para

cada modo DSP pueden ser almacenados en memoria.

Despúes de ajustar los niveles de los altavoces.

6. Pare la reproducción del tono de prueba.Utilice los cursores 5/∞ para mover el puntero a TEST TONEy pulse ENTER.

Ajuste del intervalo de retardo

El intervalo de retardo para los altavoces central y traseros secalcula comparando la distancia entre los altavoces trasero/central yel punto de audición con la distancia entre los altavoces frontales yel punto de audición.

1. Abra SPEAKER MENU.Ver página 45, “Apertura de SPEAKER MENU”.

2. Cambie el modo del altavoz a EXPERT.

3. Mueva el puntero a la caja de selección de altavozutilizando los cursores 5/∞ .Utilice los cursores 2/3 para seleccionar DELAY.Pulsando los cursores 2/3 se conmuta entre los parámetrossiguientes.jSPEAKER SIZEjSPEAKER LEVELjDELAYj

4. Ajuste del intervalo de retardo.Utilice los cursores 5/∞ para mover el puntero al parámetroque desee configurar. A continuación ajuste el intervalo deretardo utilizando los cursores 2/3 .La nota musical en la pantalla muestra el altavoz seleccionado.

C. SP : Ajusta el intervalo de retardo del altavoz central. Elretardo puede ajustarse entre 0 y 5 ms.Si la distancia entre el punto de audición y el altavozcentral es similar a la distancia a los altavocesfrontales, se configurará a un retardo de 0 ms.Aumente el intervalo de retardo cuando sea inferior ladistancia al altavoz central.• Un incremento/decremento de 1ms en el retardo es

el equivalente a una variación de 30 cm en ladistancia.

R. SP : Ajusta el intervalo de retardo del altavoz trasero.El retardo puede configurarse entre 0 y 15 ms.Si la distancia entre el punto de audición y losaltavoces traseros es similar a la distancia a losaltavoces frontales, se configurará a un retardo de 0ms. Aumente el intervalo de retardo cuando seainferior la distancia a los altavoces traseros.• Un incremento/decremento de 1ms en el retardo es

el equivalente a una variación de 30 cm en ladistancia.

• Los altavoces marcados con una “ – – “ no pueden ajustarse.• “CROSS OVER” tiene el mismo efecto que el ajuste con

“SPEAKER SIZE”.

Parámetrosajustables

– –

Configuración de SPEAKER MENU

Parámetrosajustables

Notamusical

Nota musical

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm47

48

Utilice los mandos a distancia principal y secundario para configurarel DVD con el menú en pantalla DVD MENU.

Botones utilizados ——————————————DVD ON SCREEN, y los cursores 2/3/5/∞.

Configuración de DVD MENU

Apertura de DVD MENU

1. Ajuste la fuente a DVD, y pare la reproducción.Cuando haya introducido un CD Vídeo o CD Audio, pulse 0en la unidad central para abrir la bandeja portadiscos.

2. Pulse DVD ON SCREEN.Se visualizará el menú DVD MENU.

3. Cuando haya finalizado los ajustes en pantalla,pulse DVD ON SCREEN para cerrar DVD MENU.

Selección del lenguaje de menú

Algunos discos DVD disponen de la característica de visualizacióndel menú en distintos idiomas. Con estos discos se puede configurarun idioma por defecto para la visualización del menú.

1. Abra DVD MENU.Ver “Apertura de DVD MENU”.

2. Mueva el puntero a MENU LANGUAGE utilizandolos cursores 5/∞.

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar elidioma por defecto para el menú.Pulsando los cursores se irán rotando entre las opcionessiguientes.\ ENGLISH \ SPANISH\ FRENCH \ CHINESE \ GERMAN\ ITALIAN \ JAPANESE \ código de lenguaje ( AA ~ ZU) \(vuelve al principio)(Ver “Apéndice A: Tabla de idiomas y sus abreviaturas”.)

Nota:• Si el lenguaje que se ha seleccionado no se encuentra en el disco,

se cambiará a un idioma que se encuentre disponible.

Mando a distancia principal

Mando a distancia secundario

DVD ON SCREEN

cursores 2/3/5/∞

MAIN ON SCREEN

cursores 2/3/5/∞

ON SCREEN/MENUseleccionado

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm48

49

Esp

añol

Configuración de DVD MENU

Selección del lenguaje de audio

Algunos discos DVD ofrecen la función de reproducción de audioen distintos idiomas. Con estos discos se puede configurar el idiomapor defecto para la reproducción del audio.

1. Abra DVD MENU.Ver 48, “Apertura de DVD MENU”.

2. Mueva el puntero a AUDIO LANGUAGE utilizandolos cursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar ellenguaje por defecto para el audio.Pulsando los cursores conmutará entre las opciones siguientes.\ ENGLISH \ SPANISH\ FRENCH \ CHINESE \ GERMAN\ ITALIAN \ JAPANESE \ código de lenguaje ( AA ~ ZU) \(vuelve al principio)(Ver “Apéndice A: Tabla de idiomas y sus abreviaturas”.)

Nota:• Si el lenguaje que se ha seleccionado no se encuentra en el disco,

la reproducción de audio se cambiará a un idioma que seencuentre disponible.

Selección del lenguaje de subtítulos

Algunos discos DVD ofrecen la función de reproducción desubtítulos en distintos idiomas. Con estos discos se puede configurarel idioma por defecto para la reproducción de subtítulos.

1. Abra DVD MENU.Ver 48, “Apertura de DVD MENU”.

2. Mueva el puntero a SUBTITLE utilizando loscursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar ellenguaje por defecto para los subtítulos.Pulsando los cursores conmutará entre las opciones siguientes.\ ENGLISH \ SPANISH\ FRENCH \ CHINESE \ GERMAN\ ITALIAN \ JAPANESE \ código de lenguaje ( AA ~ ZU) \(vuelve al principio)(Ver “Apéndice A: Tabla de idiomas y sus abreviaturas”.)

Nota:• Si el lenguaje que se ha seleccionado no se encuentra en el disco,

la visualización de subtítulos se cambiará a un idioma que seencuentre disponible.

Configuración de guía en pantalla

Durante la reproducción del DVD, se visualizan una serie desímbolos de guía en pantalla en la imagen DVD que pueden seactivados y desactivados.

1. Abra el DVD MENU.Ver 48, “Apertura de DVD MENU”.

2. Mueva el puntero a ON SCREEN GUIDE utilizandolos cursores 5/∞ .

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar laactivación ON o la desactivación OFF.Pulsando los cursores se alternará entre ON y OFF.ON : Se visualizan los iconos y las letras.OFF : No se visualizan los iconos y las letras.

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm49

50

Configuración de DVD MENU

Selección de tipo de monitor

La mayoría películas en discos DVD han sido grabados paraaparatos de TV con formato panorámico de 16:9. Se puedeoptimizar la reproducción de estos discos para optimizar lavisualización en aparatos sin esta característica con un formato 4:3.

1. Abra DVD MENU.Ver 48, “Apertura de DVD MENU”.

2. Mueva el puntero a MONITOR TYPE utilizando loscursores 5/∞.

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar el tipode aparato de TV.Pulsando los cursores se alternará entre las distintasconfiguraciones de aparatos de TV.

4:3 LB (Letter Box Conversion):Seleccione esta opción para lareproducción con un aparato de TVcon formato de 4:3.La imagen se visualizará con unabarra negra en la parte superior einferior de la pantalla. Los bordesizquierdo y derecho se mantendrán.

4:3 PS (Pan-scan Conversion):Seleccione esta opción para lareproducción con un aparato de TVcon un formato de 4:3.La imagen quedará cortada por losbordes izquierdo y derecho. No habrábandas negras en la parte superior einferior de la pantalla.

WIDE (16 : 9) (Wide Television Screen 16 : 9):Seleccione esta opción para lareproducción en una pantalla deTV con formato panorámico.

Nota:• Si la imagen del disco DVD no está optimizada para Pan-scan, la

imgen se visualizará en formato 4:3 LB (Letter Box Conversion),aunque se haya seleccionado el formato 4:3 PS (Pan-scanConversion).

Configuración de salvapantallas

Configure el salvapantallas para evitar que la pantalla se queme.

1. Abra DVD MENU.Ver 48, “Apertura de DVD MENU”.

2. Mueva el puntero a SCREEN SAVER utilizando loscursores 5/∞.

3. Utilice los cursores 2/3 para seleccionar el mododel salvapantallas.Pulsando los cursores se alternará entre los modos desalvapantalla siguientes: MODE 1, MODE 2, DIMMER, yOFF.

MODE 1 : La imagen “salvapantallas” se visualiza y se mueve.MODE 2 : La imagen “salvapantallas” se visualiza y no se

mueve.DIMMER : La imagen actual se oscurece.OFF : La función de salvantallas está desactivada.

Notas:• Seleccione un modo diferente si la pantalla parpadea cuando el

salvapantallas está configurado en el MODE 1.• La pantalla también se oscurecerá si se selecciona DIMMER

además de la función salvapantallas. Para evitar esto, cambie a unmodo diferente.

• Sea consciente del riesgo de quemadura en la pantalla cuando elsalvantallas se encuentra desactivado.

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm50

51

Esp

añol

Limitando la reproducción infantil

1

5

ES

Código de país

Esta función restringe la reproducción de discos DVD con escenasviolentas (y otras) según el nivel establecido por el usuario.Por ejemplo, si una película que incluya escenas violentas soporta elbloqueo infantil, tales escenas se cortarán o reemplazarán por otrasescenas.

Para ajustar el bloqueo infantil porprimera vez [PARENTAL LOCK]

7 Cuando el disco DVD está parado o no hay ningún disco.

Desde el mando a distancia principal:

1. Pulse ENTER mientras mantiene pulsado STOP.El menú para el bloqueo infantil PARENTAL LOCK apareceráen la pantalla de TV.

2. Utilice el cursor 5/∞ para mover el cursor alcódigo de país “Country Code”, y con el cursor 2/3 seleccione el código del país y pulse ENTER.

3. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a“Set Level”, y con el cursor 2/3 seleccione elnivel de bloqueo infantil.Cada vez que se pulse el cursor 3 , el nivel de bloqueo infantilcambia de la siguiente forma:= “LEVEL 1” ~ “LEVEL 8” = “– –” (Sin limitación) = (vuelve alprincipio)

• “LEVEL 1” es el nivel más estricto.Los discos clasificados con un nivel superior al nivel que sehaya seleccionado se verán restringidos.

4. Pulse ENTER.

5. Introduzca la contraseña de 4-dígitos utilizando losbotones numéricos (0 ~ 9).

6 Pulse ENTER.Ya ha terminado de configurar el nivel y la contraseña para elbloqueo infantil.El puntero se desplaza a “EXIT”.

Para salir del menú en pantalla PARENTAL LOCKPulse de nuevo ENTER.

ES

Nivel seleccionado

ES

1 • 2 • 3 • 4 • 6

ON SCREEN/MENUseleccionado

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm51

52

Para cambiar la configuración —————————

7 Cuando el disco DVD está parado o no hay ningún disco.

1. Pulse ENTER mientras mantiene pulsado STOP.El menú para el bloqueo infantil PARENTAL LOCKaparecerá en la pantalla de TV.

2. Introduzca la contraseña de 4-dígitos utilizandolos botones numéricos (0 ~ 9) y pulse ENTER.Si introduce la contraseña incorrecta, aparecerá el siguientemensaje para que lo intente nuevamente, "WRONG!RETRY……", y no podrá continuar con el paso siguiente.

3. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a“Set Level”, y con el cursor 2/3 seleccione elnivel de bloqueo infantil.

4. Pulse ENTER.

5. Introduzca su nueva contraseña de 4 dígitosutilizando los botones numéricos (0 ~ 9) y pulseENTER.La nueva configuración ya es efectiva.

Notas:• Si se introduce la contraseña incorrecta más de 3 veces durante el

paso 2, el puntero se moverá automáticamente a “EXIT” y elcursor 5/∞ dejará de funcionar.

• Si olvida su contraseña en el paso 2, introduzca “8888.”

Para quitar temporalmente el bloqueoinfantil

Si se configura estrictamente el nivel de bloqueo infantil, algunosdiscos no se podrán reproducir en absoluto. Cuando se introduzcantales discos en la unidad, y se intente su reproducción, en la pantallaaparecerá la ventana de bloqueo infantil solicitándole si desea o noquitar temporalmente el bloqueo infantil.

1. Utilice el cursor 5/∞ para mover el puntero a“Temporary”, y luego seleccione YES o NO con elcursor 2/3, y pulse ENTER.Si se selecciona YES, el puntero se desplazará al campo de lacontraseña PASSWORD.Cuando seleccione NO, pulse 0 para sacar el disco.

2. Introduzca la contraseña de 4-dígitos utilizando losbotones numéricos (0 ~ 9) y pulse ENTER.Si introduce la contraseña incorrecta, aparecerá el siguientemensaje para que lo intente nuevamente, "WRONG!RETRY……", y no podrá continuar con el paso siguiente.

• El bloqueo infantil queda anulado y la unidad comienza lareproducción.

Nota:• Si se introduce la contraseña incorrecta más de 3 veces durante el

paso 2, el puntero se moverá automáticamente a “NO” y el cursor5/∞ dejará de funcionar.

Limitando la reproducción infantil

TH-A10R_.B61 7/7/00, 1:04 pm52

53

Esp

añol

Cómo manejar los discos

Cuando se maneja un disco, no se debe tocar la superficie del disco.Debido a que los discos son de plástico, pueden dañarse fácilmente.Si un disco se ensucia, se llena de polvo, se raya o se deteriora, las imágenesy el sonido no podrán ser reproducidos correctamente y el disco provocará elfuncionamiento anómalo del reproductor.

Lado de la etiqueta ————————————————————————————————————No dañar el lado de la etiqueta, ni pegar ningún tipo de adhesivo en su superficie.

Almacenamiento —————————————————————————————————————Asegúrese de que los discos se guardan en sus cajas. Si los discos se amontonan uno encima del otro sin sus cajas de protección puedendeteriorarse. No dejar los discos en ningún sitio en que queden expuestos a la luz solar directa o en lugares donde haya una temperaturao humedad elevadas. ¡Evite dejar los discos en su coche!

Mantenimiento de discos ——————————————————————————————————Si el disco contiene huellas o suciedad adherida a su superficie, pase un paño secoy suave moviéndolo desde el centro hacia el exterior.Si un disco resulta difícil de limpiar, páselo con un paño humedecido con agua.No utilizar productos limpiadores, gasolina, alcohol u otros productos antiestáticos.

PRECAUCION:A veces, durante la reproducción, el sonido y las imágenes pueden aparecer distorsionados. Algunas veces esto es debido al disco.(Es posible que no cumpla los estándares de fabricación de la industria.)Estos síntomas son causados por los discos, y no se deben a un funcionamiento erróneo de la unidad.

Cuidado y manejo de los discos

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm53

54

El sistema de control remoto COMPU LINK permite el control delos dispositivos de audio JVC mediante el sensor remoto que seencuentra en la unidad central.

Para utilizar este sistema de control remoto necesita conectar losdispositivos de audio JVC a través de los conectores COMPULINK-3 (SYNCHRO) (ver figura) así como con las conexionesutilizando cables con conectores RCA (ver páginas 8 y 9).• Asegúrese que los cables de alimentación de estos dispositivos

están desconectados antes de realizar la conexión. Enchufe loscables de alimentación solamente después de finalizar todas lasconexiones.

Notas:• Si su dispositivo de audio dispone de dos conectores COMPU

LINK-3 (SYNCHRO), puede utilizar cualquiera de ellas.• Para manejar la pletina o el grabador MD utilizando el sistema de

control remoto COMPU LINK, ajuste correctamente el nombre dela fuente (ver página 17).

• Consulte también los manuales que acompañan a sus dispositivosde audio. Este sistema de control remoto permite la libreutilización de las tres funciones que se enumeran a la derecha.

• La grabación SYNCHRO no es compatible con la unidad centralutilizando el sistema de control remoto COMPU LINK para lapletina o el grabador MD.

Control remoto mediante el sensor remoto ubicado enla unidad en central —————————————Los dispositivos de audio conectados pueden ser controlados através del sensor remoto ubicado en la unidad central utilizando elmando a distancia. Apunte con el mando directamente hacia elsensor remoto de la unidad central. Para más detalles, ver página 10.

Selección automática de la fuente ————————Cuando se pulsa el botón de reproducción (3) de un dispositivoconectado o de su propio mando a distancia, la unidad central seenciende automáticamente y conmuta la fuente al dispositivo. Porotro lado, si se selecciona un fuente nueva en la unidad central o enel mando a distancia, el dispositico seleccionado comenzaráautomáticamente la reproducción.En ambos casos, la fuente que se había seleccionado previamentecontinua reproduciendo sin sonido durante unos pocos segundos.

Encendido/Apagado (Standby) automático: solamentees posible mediante la conexión COMPU LINK-3 ——La pletina (o el grabador MD) se encienden y apagan (standby) juntocon la unidad central.Cuando se enciende la unidad central, la pletina (o el grabador MD) seencenderán automáticamente dependiendo del dispositivo que sehubiera seleccionado previamente.Cuando se apague la unidad central, la pletina (o el grabador MD) seapagará (standby).

Sistema de control remoto COMPU LINK

Pletinao

grabador MD

Clavijas AV COMPU LINKEstas clavijas sirven para utilizar en un futuro. De momento no sepueden usar.

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm54

55

Esp

añol

Manejo de dispositivos Audio/Vídeo JVCLos dispositivos de audio y vídeo JVC pueden ser controlados desde este sistema de control remoto porque las señales de control de loscomponentes JVC ya se encuentran predeterminados en el mando a distancia.

IMPORTANTE:Para manejar los dispositivos de audio JVC utilizando este mando a distancia:• Se necesita conectar los dispositivos de audio JVC a través de los conectores COMPU LINK-3 (SYNCHRO) (ver página 54) así como con

las conexiones utilizando cables con conectores RCA (ver páginas 8 y 9).• Apunte con el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad central.• Si utiliza los botones del panel frontal o la función menú para seleccionar una fuente, entonces el mando a distancia no controlará dicha

fuente. Para controlar una fuente con el mando a distancia, la fuente tiene que ser seleccionada utilizando los botones de selección defuente del mando a distancia.

• Para controlar la pletina o el grabador MD utilizando el sistema de control remoto COMPU LINK, seleccione correctamente el nombre dela fuente (ver página 17).

• Consulte los manuales que acompañan a sus dispositivos.

Para manejar los dispositivos de vídeo JVC utilizando este mando a distancia:• Algunos reproductores de vídeo VCR JVC admiten dos tipos de señales de control — código remoto “A” y “B”. Asegúrese que el código

de control remoto del reproductor VCR está configurado a “A”, antes de utilizar el mando a distancia.• Cuando utilice el mando a distancia:

– Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de cada dispositivo en lugar de hacerlo a la unidad central.

Mando a distancia principal Mando a distancia secundario

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm55

56

Pletina———————————————————Después de pulsar TAPE/MD o TAPE/MD CONTROL, puederealizar las siguientes operaciones en una pletina:

PLAY : Comienza la reproducción.1 : Avance rápido de la cinta de derecha a izquierda.¡ : Avance rápido de la cinta de izquierda a derecha.STOP : Detiene las operaciones.PAUSE : Hace una pausa en la reproducción. Para cancelarla,

pulse PLAY.¶ REC : Pulse este botón junto con el botón PLAY para comenzar

a grabar.Pulse este botón con el botón PAUSE para hacer unapausa en la grabación.

Grabador MD ————————————————Después de pulsar TAPE/MD o TAPE/MD CONTROL, puederealizar las siguientes operaciones en un grabador MD:

PLAY : Comienza la reproducción.4 : Vuelve al inicio de la pista actual (o anterior).¢ : Salta al inicio de la siguiente pista.STOP : Detiene las operaciones.PAUSE : Hace una pausa en la reproducción. Para cancelarla,

pulse PLAY.¶ REC : Pulse este botón junto con el botón PAUSE para quedar

en pausa de grabación. Luego pulse PLAY para iniciar lagrabación.

Después de pulsar TAPE/MD:1 ~ 9, 0 : Seleccione la pista.

Nota:• Puede utilizar tanto el botón TAPE/MD como el botón TAPE/MD

CONTROL para activar los botones que se han descrito. Si se pulsaTAPE/MD, también cambiará la fuente de reproducción. Por otroparte, si se pulsa TAPE/MD CONTROL, la fuente de reproducciónno cambiará.

VCR ————————————————————Siempre podrá realizar las siguientes operaciones: VCR:Encender o apagar el reproductor de vídeo VCR.Después de pulsar VCR o VCR CONTROL, podrá realizar lassiguientes operaciones en el reproductor VCR:

PLAY : Comienza la reproducción.1 : Rebobina una cinta.¡ : Avance rápido de cinta.STOP : Detiene las operaciones.PAUSE : Hace una pausa en la reproducción. Para cancelarla,

pulse PLAY.¶ REC : Pulse este botón junto con el botón PLAY para comenzar

a grabar.Pulse este botón con el botón PAUSE para hacer unapausa en la grabación.

Después de pulsar VCR:1 ~ 9, 0 : Selecciona los canales de TV en el VCR.CHANNEL +/– : Cambia los canales de TV en el VCR.

Nota:• Puede utilizar tanto el botón VCR como el botón VCR

CONTROL para activar los botones descritos. Si se pulsa VCR,también cambiará la fuente de reproducción. Por otro parte, si sepulsa VCR CONTROL, la fuente de reproducción no cambiará.

TV ————————————————————Siempre podrá realizar las siguientes operaciones:

TV : Enciende y apaga el aparato de TV.TV VOL +/– : Ajusta el volumen.TV/VIDEO : Ajusta el modo de entrada (para TV o VIDEO).

Después de pulsar TV/DBS (con el selector demodo del mando a distancia configurado a“AUDIO/TV/VCR”), podrá realizar las siguientesoperaciones en el aparato de TV:

CHANNEL +/– : Cambia los canales.1 ~ 9, 0, 100+ : Selecciona los canales.TV RETURN : Conmuta entre el canal actual y el canal

previamente seleccionado.

Manejo de dispositivos Audio/Vídeo JVC

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm56

57

Esp

añol

Este mando a distancia principal puede transmitir señales de controlpara aparatos reproductores de vídeo y TV de otros fabricantes.Cambiando las señales de control predeterminados, por las señalesde los otros fabricantes, podrá controlar los dispositivos de otrosfabricantes utilizando este mando a distancia.

Cuando quiera manejar los dispositivos de otros fabricantes,consulte los manuales que los acompañan. Para manejar estosdispositivos con el mando a distancia, en primer lugar necesitaconfigurar el código del fabricante para cada uno de los dispositivosVCR y TV.

Manejo de equipos de vídeo de otros fabricantes

Para cambiar las señales transmisibles para controlarlos aparatos de TV de otro fabricante ——————

1. Pulse y mantenga pulsado TV.

2. Pulse TV/DBS.

3. Introduzca el código del fabricante (dos dígitos)utilizando los botones 1 ~ 9, y 0.Consulte la lista en la página 58 para buscar el código.Ejemplos: Para un producto JVC, pulse 0 luego 1.

Para un producto Magnavax, pulse 1 luego 0.

4. Suelte el botón TV.Se pueden utilizar los botones siguientes para manejar la TV:

TV : Enciende y apaga el aparato de TV.TV VOL +/– : Ajusta el volumen.TV/VIDEO : Ajusta el modo de entrada (para TV o VIDEO).

Después de pulsar TV/DBS, puede realizar las operacionessiguientes en un aparato de TV:

CHANNEL +/– : Cambia los canales.1 ~ 10, 0, 100+ (+10) : Selecciona los canales.

El botón 100+ (+10) funcionará como elbotón ENTER si su TV necesita que sepulse ENTER después de haberseleccionado un canal.

Nota:• Consulte el manual que acompaña a su aparato de TV.

5. Intente manejar su TV pulsando TV.Si su aparato de TV se enciende o se apaga, habrá introducidoel código correcto.Si hay más de un código enumerado correspondiente a sumarca de TV, introduzca cada uno de ellos hasta encontrar elcorrecto.

Mando a distancia principal

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm57

58

Para cambiar las señales transmisibles para controlarlos aparatos de vídeo de otro fabricante —————

1. Pulse y mantenga pulsado VCR.

2. Pulse VCR.

3. Introduzca el código del fabricante (tres dígitos)utilizando los botones 1 ~ 9, y 0.Consulte la lista en la página 58 para buscar el código.Ejemplos: Para un producto JVC, pulse 0 luego 1.

Para un producto Loewe, pulse 1 luego 0.

4. Suelte el botón VCR.Se puede utilizar el siguiente botón para manejar el VCR:

VCR : Enciende y apaga el VCR.

Después de pulsar VCR o VCR CONTROL, puede realizar lasoperaciones siguientes en un VCR:

PLAY : Comienza la reproducción.1 : Rebobina una cinta de vídeo.¡ : Avance rápido de cinta de vídeo.STOP : Detiene la operación.PAUSE : Hace una pausa.¶ REC : Comienza una grabación o se pone en pausa de

grabación.

Después de pulsar VCR:CHANNEL +/– : Cambia los canales de TV en el VCR.1 ~ 10, 0, 100+ (+10) : Selecciona los canales de TV.

El botón 100+ (+10) funcionará como elbotón ENTER si su VCR necesita que sepulse ENTER después de haberintroducido un número de canal.

Notas:• Consulte el manual que acompaña a su VCR.• Puede utilizar tanto el botón VCR como el botón VCR

CONTROL para activar los botones descritos. Si se pulsaVCR, también cambiará la fuente de reproducción. Por otroparte, si se pulsa VCR CONTROL, la fuente dereproducción no cambiará.

5. Intente manejar su VCR pulsando VCR.Si su VCR se enciende o se apaga, habrá introducido el códigocorrecto.Si hay más de un código correspondiente a su marca VCR,introduzca cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.

Manejo de equipos de vídeo de otros fabricantes

Los códigos de los fabricantes son susceptibles de modificaciónsin previo aviso. Si han sido cambiados, este mando a distanciano podrá controlar el equipo.

Fabricante CódigoJVC 01AKAI 02BLAUPANKT 03FENNER 04FISHER 05GRUNDIG 06HITACHI 07, 08INNO-HIT 08IRRADO 02MAGNAVOX 10MITSUBISHI 11MIVER 03NOKIA 12NORDMENDE 13, 14OKANO 09ORION 15PANASONIC 16, 17PHILIPS 10SABA 13, 18SAMSUNG 19SANYO 05SCHNEIDER 02SHARP 20SONY 21, 22, 23, 24, 25TELEFUNKEN 18, 26, 27THOMSON 28TOSHIBA 29

TV

VCR

Fabricante CódigoJVC 01AKAI 02BELL+HOWELL 03BLAUPANKT 04CGM 03, 05DIGITAL 05FISHER 03G.E. 06GRUNDIG 07HITACHI 08, 09LOEWE 10, 11MAGNAVOX 04, 05MITSUBISHI 12, 13, 14, 15NOKIA 16NORDMENDE 17, 18, 19ORION 20PANASONIC 21PHILIPS 22PHONOLA 05SABA 23SAMSUNG 24, 25SANYO 03SHARP 26, 27SIEMENS 07SONY 28, 29, 30TELEFUNKEN 31, 32TOSHIBA 33

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm58

59

Esp

añol

Solución de problemasUtilice este cuadro para resolver los problemas de funcionamiento cotidianos. Si tiene algún problema que no pueda solucionar, póngaseen contacto con su distribuidor JVC.

PROBLEMA

No hay tensión eléctrica.

No hay suministro de tensión en elsub-woofer

El mando a distancia no funciona.

No hay sonido.

Sólo un altavoz emite sonido.

No hay vídeo.

No se puede reproducir un disco.

El vídeo y audio están distorsionados.

Falta el borde en la imagen de vídeo.

Ruido estático continuo duranteemisiones FM.

La unidad no funciona correctamente.

CAUSA POSIBLE

El cable de alimentación.

El cable de alimentación ha sidodesenchufado de la toma de CA.El cable del sistema no está conectado.

Está demasiado lejos de la unidad central, ono apunta a la unidad central.Algo obstruye al sensor remoto.

La pila no tiene carga.

La pila ha sido colocada en sentidoequivocado (+/–).

Luz solar incide directamente en el sensor.

El código de fabricante que se ha introducidoes incorrecto.

El cable del sistema no está conectado.

El cable del altavoz no está conectado.Hay un cortocircuito en el cable del altavoz.

La fuente de alimentación del subwoofer estáapagada.

El cable de audio no está bien conectado.

Se ha seleccionado una fuente incorrecta.

La deshabilitación de sonido está activada.

El cable del altavoz no está bien conectado.

El balance izda-dcha es incorrecto.

El cable de vídeo no está bien conectado.

La selección de entrada de TV es incorrecta.

El disco introducido no tiene formato PAL.La unidad y los códigos regionales del discoson incompatibles (números locales).

El disco está sucio.

Hay un reproductor de vídeo conectado entrela unidad central y la TV.

Config. inicial incorrecta (tipo de pantalla).

Instalación incorrecta de TV .

La señal de recepción demasiado débil.

La emisora está demasiado lejos.

La antena no está bien colocada.

Iluminación y ruido eléctrico interfieren en elfuncionamiento del microprocesador.

Después de empezar a calentarse lahabitación, se ha movido la unidad a unaubicación fría provocando condensación enel interior de la unidad.

El selector de modo control remoto no estábien puesto.

SOLUCION

Introduzca el enchufe en la toma de red.

Pulse el botón en la unidad central paraapagarlo, y púlselo de nuevo para encenderlo.

Evite cualquier obstáculo a una distancia de 5m del detector en el mando a distancia.

Cambie la pila.

Coloque correctamente la batería.

Resguarde el mando a distancia de la luz solar.

Introduzca el número de código correcto.

Compruebe la conexión.

Compruebe la conexión.Vuelva a conectar el cable del altavoz y pulse

en la unidad central para reiniciarlo.

Introduzca el enchufe con firmeza en la toma ypulse en la unidad central para apagarlo, ypúlselo de nuevo para encenderlo.

Conecte correctamente el cable.

Seleccione la fuente correcta.

Pulse MUTING para habilitar el sonido.

Conecte correctamente el cable.

Ajuste el balance.

Conecte correctamente el cable.

Seleccione la entrada correcta.

Cambie el disco.

Limpie el disco.

Conecte directamente la unidad central a la TV.

Realice de nuevo la configuración inicial.

Instale correctamente la TV.

Conecte una antena externa FM, o póngase encontacto con su distribuido.

Seleccione otra emisora.

Compruebe la conexión.

Apague el sistema y desconecte el enchufe dealimentación y conéctelo de nuevo a la toma.

Apague el sistema y deje el sistema apagadodurante unas horas antes de encenderlo denuevo.

Ponga el selector correctamente en “ONSCREEN/MENU” o en “RDS”.

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm59

60

Especificaciones

Unidad central (XV-THA10R)Sección de audioRango dinámico 97 dB

Distorsión total de armónicos 0,007%Salida 2,0 V RMS

Sección de vídeoResolución horizontal 500 líneas

Relación señal/ruido 60 dBSalida S-video-Y: 1.0 V(p-p)/75 Ω

S-video-C: 0.286 V(p-p)/75 ΩCompuesto: 1.0 V(p-p)/75 Ω

Sección sintonizadorRango de sintonización FM: 87,5 MHz a 108, 0 MHz

AM: MW: 522 kHz a 1 629 kHzSensibilidad útil FM: 12,8 dbf (1,2 µV/75 Ω)

Antena omnidireccional AM: 400 µV/m

Dimensiones (W × H × D) 403 mm × 85 mm × 273,5 mmPeso 5,0 kg

Voltaje AC 230 V , 50 HzConsumo 27 W (en funcionamiento)

3 W (en modo standby)

Subwoofer alimentado (SP-PWA10)Sección amplificador

Salida Frontal/Surround/Central: 20 W × 5, 4 Ω, 1 kHz, 0,7% THD30 W × 5, 4 Ω, 1 kHz, 10% THD

Woofer: 100 W, 4 Ω, 100 Hz, 0,7 % THD140 W, 4 Ω, 100 Hz, 10 % THD

Sección altavozAltavoz 25 cm, bajo-reflex

Rango de frecuencia 25 Hz a 200 Hz

Dimensiones (W × H × D) 280 mm × 475 mm × 506 mmPeso 18,8 kg

Voltaje AC 230 V , 50 HzConsumo 120 W

Altavoces satélite (SP-XSA10)Altavoces 7 cm × 4 cm bajo-reflex, apantallado magnético

Potencia 30 WRango de frecuencia 110 Hz a 20 kHz

Dimensiones (W × H × D) 62 mm × 102 mm × 109 mmPeso 440 g

Altavoz central (SP-XCA10)Altavoces 7 cm × 4 cm bajo-reflex, apantallado magnético

Potencia 30 WRango de frecuencia 100 Hz a 20 kHz

Dimensiones (W × H × D) 152 mm × 62 mm × 109 mmPeso 475 g

Los diseños y especificaciones son susceptibles de ser modificados sin previo aviso.

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm60

61

Esp

añol

Apéndice A: Tabla de idiomas y sus abreviaturas

Cuando se selecciona el idioma del subtítulo o del audio, los idiomas que se muestran a continuación se visualizancomo abreviaturas. Para seleccionar el idioma deseado, seleccionar la abreviatura correspondiente al idioma quedesea.

AA AfarAB AbkasianoAF AfrikaansAM AmearicoAR ArabeAS AsamésAY AimaraAZ AzerbayanoBA BaskirBE BielorusoBG BúlgaroBH BihariBI BislamaBN Bengalí, BanglaBO TibetanoBR BretónCA CatalánCO CorsoCS ChecoCY GalésDA DanésDZ ButaníEL GriegoEO EsperantoET EstonioEU EuskeraFA PersaFI FinlandésFJ FijiFO FaroesFY FrisónGA IrlandésGD GaelicoGL GallegoGN GuaraníGU GujaratíHA HausaHI HindúHR CroataHU HúngaroHY ArmenioIA InterlingüeIE Interlingüe

IK InupiakIN IndonesioIS IslandésIW HebreoJI IdicoJW JavanésKA GeorgianoKK KazakKL GroenlandésKM CamboyanoKN CanadaKO Coreano (KOR)KS CashemirKU KurdoKY KirgizLA LatínLN LingalésLO LaotésLT LituanoLV LetónMG MalagasioMI MaoríMK MacedonioML MalayoMN MongolMO MoldavoMR MaratíMS Malay (MAY)MT MaltésMY BurmesNA NauruNE NepalíNL NeerlandésNO NoruegoOC OcitanoOM (Afan) OromoOR OriaPA PunjabiPL PolacoPS PastoPT PortuguésQU QuechuaRM Raeto-Romance

RN KirundiRO RumanoRU RusoRW KinarwandésSA SanskritoSD SindúSG SangoSH Serbo-CroataSI SingalésSK EslovacoSL EslovenoSM SamoanoSN SonaSO SomalíSQ AlbanoSR SerbioSS SisuatiST SesotoSU SundanésSV SuecoSW SuajiliTA TamilTE TeluguTG TajiTH TailandésTI TigrinTK TurcoTL TagalésTN SeswanoTO TongolésTR TurcoTS TsongaTT TatarTW TwiUK UcranianoUR UrdúUZ UzbekoVI VietnamitaVO VolapukWO WolofXH XhosaYO YorubaZU Zulú

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm61

62

Apéndice B: Lista de códigos de países para bloqueo infantil

Esta lista se emplea para la operación del bloqueo infantil. Para más información, léase página 51.

AD Andorra

AE Emiratos Arabes

AF Afganistán

AG Antigua y Barbuda

AI Anguilla

AL Albania

AM Armenia

AN Antillas Holandesas

AO Angola

AQ Antartica

AR Argentina

AS Samoa

AT Austria

AU Australia

AW Aruba

AZ Azerbayan

BA Bosnia Herzegovina

BB Barbados

BD Bangladesh

BE Belgica

BF Burkina Faso

BG Bulgaria

BH Bahrain

BI Burundi

BJ Benin

BM Bermudas

BN Brunei Darusalam

BO Bolivia

BR Brasil

BS Bahamas

BT Bhután

BV Islas Bouvet

BW Botswana

BY Belorusia

BZ Belize

CA Canada

CC Islas Cocos

CF República Africa Central

CG Congo

CH Suiza

CI Costa de Marfil

CK Islas Cook

CL Chile

CM Camerún

CN China

CO Colombia

CR Costa Rica

CU Cuba

CV Cabo Verde

CX Isla Cristmas

CY Chipre

CZ Chequia

DE Alemania

DJ Djibuti

DK Dinamarca

DM Dominica

DO República Dominicana

DZ Argelia

EC Ecuador

EE Estonia

EG Egipto

EH Sahara Occidental

ER Eritrea

ES España

ET Etiopia

FI Finlandia

FJ Islas Fiji

FK Islas Malvinas

FM Micronesia

FO Islas Faroes

FR Francia

FX Francia MetropolitanaGA GabónGB Reino UnidoGD GranadaGE GeorgiaGF Guayana FrancesaGH GhanaGI GibraltarGL GroenlandiaGM GambiaGN GuineaGP GuadalupeGQ Guinea EcuatorialGR Grecia

GS Georgia del Sur y Islas

Sandwich

GT Guatemala

GU Guam

GW Guinea-Bissau

GY Guayana

HK Hong Kong

HM Isla Heard y

Islas McDonald

HN Honduras

HR Croacia

HT Haití

HU Hungria

ID Indonesia

IE Irlanda

IL Israel

IN India

IO Terr. Británico del Indico

IQ Iraq

IR Iran

IS Islandia

IT Italia

JM Jamaica

JO Jordania

JP Japón

KE Kenia

KG Kirgizstan

KH Camboya

KI Kiribati

KM Comoros

KN San Kitts y Nevis

KP República Democratic

de Corea

KR República de Corea

KW Kuwait

KY Islas Caimán

KZ Kazakstan

LA República de Lagos

LB Libano

LC Santa Lucia

LI Liechtenstein

LK Sri Lanka

LR Liberia

LS Lesotho

LT Lituania

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm62

63

Esp

añol

LU Luxemburgo

LV Letonia

LY Libia

MA Marruecos

MC Monaco

MD Moldavia, Republica de

MG Madagascar

MH Marshall Islas

ML Mali

MM Myanmar

MN Mongolia

MO Macau

MP Marianas, Islas

MQ Martinica

MR Mauritania

MS Montserrat

MT Malta

MU Mauricio

MV Maldivas

MW Malawi

MX Mexico

MY Malasia

MZ Mozambique

NA Namibia

NC Nueva Caledonia

NE Niger

NF Norfolk Islas

NG Nigeria

NI Nicaragua

NL Holanda

NO Noruega

NP Nepal

NR Nauru

NU Niue

NZ Nueva Zelanda

OM Oman

PA Panama

PE Peru

PF Polinesia Francesa

PG Nueva Guinea Papua

PH Filipinas

PK Pakistán

PL Polonia

PM Saint Pierre y

Miquelon

PN Pitcairn

PR Puerto Rico

PT Portugal

PW Palau

PY Paraguay

QA Qatar

RE Reunion

RO Rumania

RU Rusia

RW Ruanda

SA Arabia Saudi

SB Solomon Islas

SC Seychelles

SD Sudan

SE Suecia

SG Singapur

SH Santa Helena

SI Eslovenia

SJ Svalbard y Jan Mayen

SK Eslovaquia

SL Sierra Leona

SM San Marino

SN Senegal

SO Somalia

SR Surinam

ST Sao Tome y Principe

SV El Salvador

SY Siria

SZ Swazilandia

TC Turks y Caicos Islas

TD Chad

TF Territorios Franceses Sur

TG Togo

TH Tailandia

TJ Tajikistan

TK Tokelau

TM Turkmenistán

TN Tunez

TO Tonga

TP Timor Oriental

TR Turquia

TT Trinidad Tobago

TV Tuvalu

TW Taiwan, Provincia de

China

TZ Tanzania, Republica de

UA Ucrania

UG Uganda

UM Islas de Estados Unidos

US Estados Unidos

UY Uruguay

UZ Uzbekistan

VA República Vaticano

(Santa Sede)

VC San Vincente

VE Venezuela

VG Islas Virgenes (UK)

VI Islas Virgenes (U.S.)

VN Vietnam

VU Vanuatu

WF Wallis y Futuna, Islas

WS Samoa

YE Yemen

YT Mayotte

YU Yugoslavia

ZA Suráfrica

ZM Zambia

ZR Zaire

ZW Zimbawe

TH-A10R_.B71 8/7/00, 12:28 pm63