Testigo Ocular - The Eyewitness

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    1/11

    The Eyewitness

    Testigo ocular

    The past 24 hours have been disturbing, terrifying, wonderful. It startedwith an order from Caiaphas the High Priest, Caiaphas the puppet of Rome,Caiaphas whom I serve. "Malchus do this! Malchus do that!" And of course Imust do as I am told. I am the puppet of a puppet, here to carry out his dirtywork. And this was the dirtiest job I had ever been given.

    My orders were to pass on the High Priest's instructions to the captain ofthe temple guard, go with him and his men to seize Jesus, and take Him tothe judgment hall. We'd done this sort of thing before when we'd arrestedother rogue teachers, but this time something in me resisted my orders.

    Las últimas 24 horas han sido perturbadoras, aterradoras, maravillosas.

    Todo comenzó con una orden de Caifás, el sumo sacerdote; Caifás, el títere

    de Roma; Caifás, a quien sirvo. «Malco, ¡haz esto! Malco, ¡haz aquello!»

    Huelga decir que tengo que obedecer sus órdenes. Soy un títere del títere, ymis funciones consisten en llevar a cabo los trabajos sucios que me

    encarga. Desde luego, este fue el más sucio de todos.

    El sumo sacerdote me dio unas

    instrucciones para el capitán de

    la guardia del templo: que fuera

    con sus hombres a apresar a

     Jesús y lo llevara al tribunal. Y

    yo debía acompañarlos. Ya nos

    había tocado llevar a cabo ese

    tipo de acciones cuando hubo

    que detener a otros maestros s

    ubversivos. Pero en esta ocasión

    algo dentro de mí se sublevó

    contra esas órdenes.

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    2/11

    Months earlier I had heardJesus speak, and I tell you, noother man spoke like He did!"Love your enemies. Do goodto them that hate you." Now

    that is a message you don'thear often! With everyone elseit's "an eye for an eye." Thezealots want their country back.The religious fanatics want theirreligion back. The crookedmerchants who have been out-

    cheated want their moneyback. It seems everyone wantsrevenge. Jesus was different.

    Unos meses antes había escuchadohablar a Jesús, y francamente debodecir que nadie ha hablado jamáscomo Él. «Amen a sus enemigos.Hagan el bien a quienes los odian».

    ¡Palabras así no se escuchan conmucha frecuencia! Todos los demáspromueven lo de «ojo por ojo». Loszelotes quieren recuperar su país. Losfanáticos religiosos desean que serestablezca su religión. Losmercaderes deshonestos quieren

    recobrar el dinero que otros aún másdeshonestos les han estafado. Pareceque todo el mundo tiene afán derevancha. Jesús era diferente.

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    3/11

    Caiaphas wanted us to arrest Jesusin the dead of night because hewas afraid there would be a riot ifthe common people were aroundto see it. Jesus had done manymiracles, and most people loved

    Him. In fact, the crowd had calledfor Him to be their king upon Hisentry into the city just a couple ofdays before.

    The idea was to find Jesus in thegarden where He went to pray, take

    Him by surprise, and arrest Himbefore He could escape. But whenwe got there, it was like He knewwe were coming for Him and waswaiting. Judas Iscariot did whathe'd been paid to do and pointedout Jesus from the group of a

    dozen men. What a way to betrayhis leader—with a kiss!

    Caifás deseaba que lo arrestáramosa altas horas de la noche porquetemía un levantamiento popular silo hacíamos a la vista de la gente.Jesús había obrado muchosmilagros, y la mayoría de la gente lo

    quería. Es más, un par de días anteshabía sido aclamado rey por lamuchedumbre al entrar a la ciudad.

    El plan era encontrar a Jesús en elhuerto donde acostumbraba rezar,tomarlo por sorpresa y detenerlo

    antes que pudiera escaparse. Perolas cosas no se dieron así: al llegar,Él nos estaba esperando, como si yasupiera que íbamos a aprehenderlo.Judas Iscariote cumplió lo que sehabía pactado con él e identificó aJesús entre una docena de hombres.

    ¡Qué forma de traicionar a sumaestro: con un beso!

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    4/11

    We could have saved the templetreasury the 30 pieces of silverthat the chief priests paid Judas,because before we could say or doanything, Jesus asked us, "Whoare you looking for?"

    "Jesus of Nazareth," I answered.

    "I am He," Jesus said. His presencewas so overpowering that all of uswho had come to arrest Him fellto the ground.

    "Who are you looking for?" Jesusasked again.

    "Jesus of Nazareth," I repeated as Istruggled to my feet.

    "I have told you that I am the oneyou are looking for, so let these

    others go," He said, pointing to Hisdisciples.

    Nos podríamos haber ahorrado las30 monedas de plata de las arcas deltemplo que los principalessacerdotes le pagaron a Judas, puesantes que pudiéramos decir o hacernada, Jesús nos preguntó:—¿A quién

    buscan?

    —A Jesús de Nazaret—le respondí.

    —Yo soy—dijo. Su presencia era tanimponente que todos los presentescaímos al suelo.

    —¿A quién buscan?

    —volvió apreguntar.

    —A Jesús de Nazaret—repetí,esforzándome por ponerme de pie.

    —Ya les dije que Yo soy la personaque buscan. Dejen ir a estos otros—

    dijo señalando a Sus discípulos.

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    5/11

    But one of them—the one theycall Peter—didn't want to leavewithout a fight. He drew a swordand swung. I dodged and thoughthe had missed, but then I felt a

    sharp pain and blood gushedfrom the side of my head. My earwas gone! I dropped to my kneesand clutched the wound, trying invain to stem the flow of blood.My clothes became a red-soakedmess and I began to lose

    consciousness.

    Pero uno de ellos—al que llamanPedro— no quería irse sin oponerresistencia. Desenvainó una espada yme asestó un sablazo. Yo lo esquivé,y pensé que no me había dado; pero

    de pronto sentí un dolor agudo, yempezó a manar sangre de uncostado de mi cabeza. ¡Me habíacortado la oreja! Caí de rodillas y mepuse las manos sobre la herida paraintentar detener la hemorragia. Enapenas unos instantes, mis ropas se

    tiñeron de rojo y sentí que medesvanecía.

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    6/11

    Suddenly a brilliant light engulfedme. Someone called my name. Itwas Jesus, kneeling over me andcovering my wound with His hand.I felt a warm tingle. The pain

    stopped. Jesus' eyes were full oflove. He didn't say a word, but Iknew then that He was my friend,not my enemy.

    "Put that sword away," Jesus said,turning to Peter. "He who lives bythe sword will die by the sword."

    I think some of the guards wereas surprised as I was that Jesuscould have enough love to healHis enemies. Some may even havewondered, like I did, if He reallywas the Son of God. Not the

    captain of the temple guard,though. He never doubted hisorders. He jerked Jesus to His feet,and a moment later they were allgone.

    Alone in the garden, I thoughtabout the miracle that had just

    taken place. My ear was restoredperfectly whole, but my blood-soaked robe and skin were proofthat something amazing hadhappened. How could the othershave dismissed that miracle soquickly? How could they have

    been so callous?

    De golpe me rodeó un fuerteresplandor. Alguien me llamaba pormi nombre. Era Jesús, que se habíaarrodillado a mi lado y me cubría laherida con la mano. Sentí un cálido

    cosquilleo. De un momento a otrodejó de dolerme. La mirada de Jesúsirradiaba amor. No dijo una solapalabra, pero comprendí que no erami enemigo, sino mi amigo.

    —Guarda esa espada—dijo Jesúsdirigiéndose a Pedro—. El que por la

    espada vive, por la espada morirá.

    Me parece que algunos de losguardias se sorprendieron tantocomo yo de que Jesús fuera capaz deamar y sanar a sus enemigos. Al igualque yo, es posible que algunos sepreguntaran si en verdad era el Hijode Dios. Pero no el capitán; esenunca cuestiona las órdenes querecibe. Levantó bruscamente aJesús, y enseguida todos se habíanmarchado.

    A solas en el huerto, me puse a

    pensar en el milagro que acababade producirse. Aunque mi orejaestaba como siempre, mis ropasensangrentadas eran la prueba deque había sucedido algo portentoso.¿Cómo habían podido los demásdesestimar tan rápidamente aquel

    milagro? ¿Cómo habían podido sertan insensibles?

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    7/11

    Back home, as I washed the cakedblood from my face and arms andchanged clothes, I couldn't shakethe thought that I had just beenan accomplice to a horrendouscrime.

    I ran to the High Priest's palace tosee what would happen to Jesus,and found the place filled withpeople. "Where is He?" I askedone of the guards.

    "The trial has begun. Caiaphas is

    already convinced that this Jesusfellow is guilty of blasphemy. Hewill pass judgment quickly. Jesusdoesn't have a chance," the guardanswered.

    I kept feeling my ear. There was no

    pain, no damage. I ran my fingersover the spot, but couldn't evenfeel a scar. How could that be?

    Al regresar a casa, mientras me lavabala sangre seca de la cara y los brazos yme cambiaba de ropa, me carcomía laidea de que acaba de ser cómplice deun crimen espantoso.

    Corrí, entonces, al palacio del sumosacerdote para ver qué le hacían aJesús. El lugar estaba lleno de gente.—¿Dónde está?—pregunté a uno delos guardias.

    —Ya empezó el juicio. Caifás estáconvencido de que este tipo, Jesús, es

    culpable de blasfemia. Va a emitirsentencia sumaria. No tieneescapatoria—respondió dándolo porhecho.

    A cada rato me tocaba la oreja. Nosentía dolor, no había ningún daño. Me

    pasaba los dedos por donde me habíancortado y ni siquiera notaba unacicatriz. ¿Cómo era posible?

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    8/11

    Then that thought came back,even stronger than before. I'mresponsible for this! I felt like Iwas the one on trial. He healedme. He showed me love andmercy. Now He is surrounded

    by wolves crying for His blood.What have I done?

    I followed as Jesus was taken tostand trial before Pontius Pilate,the Roman governor. Jesus'accusers were a bit like we

    were in the garden—

    nearlybowled over every time Hespoke. They knew Jesus was noordinary man.

    Entonces me asaltó nuevamente aquelpensamiento, aún más fuerte queantes. «¡Tengo la culpa de lo que estásucediendo!» Me invadió la sensaciónde que era yo el que estaba en elbanquillo de los acusados. «Me sanó.

    Me manifestó amor y misericordia. Yahora está acorralado por esos lobossedientos de sangre. ¿Qué he hecho?»

    Seguí a la chusma cuando lo llevaronpara ser juzgado por Poncio Pilato, elgobernador romano. Sus acusadores

    daban la impresión de estar bajo elmismo efecto que nosotros en elhuerto: cada vez que Jesús hablaba,casi se caían al suelo. Sabían que noera un hombre cualquiera.

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    9/11

    "I find no fault in Him at all,"Pilate declared after hisinterrogation. But when he sawthat the crowd had been incitedby the priests to demand Jesus'execution and was about to riot,he called for a basin of water andwashed his hands, saying, "I aminnocent of the blood of this justMan. If you want Him crucified,you see to it!"

    Then Pilate handed Jesus over to

    be crucified, and the wholegarrison of Roman soldiersgathered around Jesus. Theydressed Him in a scarlet robe andput a crown of thorns on His head.They spit on Him and mocked Him."Hail, King of the Jews!" Then they

    put His own clothes back on Himand led Him away to be crucified.

    —No me parece que haya cometidodelito alguno—declaró Pilato despuésde su interrogatorio. Pero al ver quelos sacerdotes habían soliviantado ala multitud para que exigiera suejecución y que estaba a punto deproducirse un tumulto, pidió uncuenco de agua y se lavó las manosdiciendo:—Soy inocente de la sangrede este hombre justo. Si quieren quelo crucifique, ¡allá ustedes!

    Jesús, entonces, fue entregado para

    ser crucificado, y toda la guarniciónde soldados romanos lo rodeó. Lovistieron con una túnica roja y lepusieron una corona de espinos enla cabeza. Le escupieron y se mofaronde Él.—¡Salve, rey de los judíos!—ledecían. Luego le volvieron a poner su

    propia ropa y se lo llevaron paracrucificarlo.

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    10/11

    I was pushed along by the crowdas it surged through the narrowstreets of Jerusalem until wecame to the hill called Golgotha,just outside of the city. By the

    time I pushed my way to thefront of the crowd, the soldiershad already nailed Jesus to across and hoisted Him up to dielike a common criminal. His faceand body were splattered withblood, like mine had been in the

    garden.In my mind I traveled backseveral months, to when I hadheard Him tell a crowd, "I havecome to seek and save the lost."

    Me vi empujado por lamuchedumbre que lo seguía por lasangostas callejuelas de Jerusalén,hasta que llegamos a un cerrollamado Gólgota, situado en las

    afueras de la ciudad. Para cuandologré abrirme paso hasta el frente,los soldados ya lo habían clavado enla cruz. Lo colgaron como a uncriminal cualquiera. Tenía el rostro yel cuerpo ensangrentado, algo asícomo yo en el huerto.

    Recordé una ocasión, varios mesesantes, en que lo había escuchadodecir a la multitud: «He venido abuscar y salvar a los perdidos».

  • 8/9/2019 Testigo Ocular - The Eyewitness

    11/11

    Even though I was sure Hewouldn't be able to hear me overthe noise of the crowd that hadgathered to watch Him die, I toldHim, "I am lost, Jesus. Forgive me

    for what I did!"Then He looked straight at mewith the same love in His eyes thatI had seen in the garden. I knew Iwas forgiven. It had been amiracle when He healed my ear,but an even greater miracle when

    He healed my heart.

    Now I know what I must do. Imust find some way to serve mynew Master out of love andgratitude.

    t by www.Distantshores.org; used under CC-SA license. Dramatization based on Matthew 26:36-46; 27:

    Aunque estaba seguro de que nome escucharía con todo el ruidodel gentío reunido para presenciarSu muerte, exclamé: «Estoyperdido, Jesús. ¡Perdóname por lo

    que hice!»En ese momento me dirigió lamisma mirada radiante de amorque había visto en el huerto. Sabíaque me había perdonado. Ya habíasido un milagro que me sanara laoreja; pero más lo fue que me

    curara el corazón.

    Ahora sé lo que debo hacer. Esimperioso que encuentre unaforma de servir a mi nuevoMaestro por amor y gratitud.

    http://www.distantshores.org/http://www.distantshores.org/