7
Home  Contact  Disclosure  French Freebies   About Me FRIDAY, JANUARY 18, 2013 Word Reference vs Google Translate Do you let your students use an online translator , such as Google Translate or what was once the l eader of the pack, Bablefish? I don't. EVER. And I feel very strongly about this, in case you couldn't te ll. Some teachers that I work fairly closely with disagree with me on  this point, and it irks me that students are excited to come visit me to proudly proclaim that another teacher gave them an A (or level 4) for a project that (s)he knew was done with a translator. The dictionary that I recommend to my students is Word Reference.  But essentially I tell them if they see the word "TRANSLATE" anywhere on the web page, it's probably not a resource they ought to be using! Subscribe via RSS SUBSCRIBE  FOLLOW ME GRAB MY BUTTON T eaching FSL: Word Reference vs Google T ranslate 14- Jan-14 http://teachingfsl.blogspot.com/2013/01/word-reference-vs-google-translate.html 1 / 7

Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 1/7

Page 2: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 2/7

Page 3: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 3/7

Posted by Mme Aiello at 22:24 

Best Sub Lessons- Part 2

Teachers & DigitalCitizenship: Part 2

Rewards in theClassroom?

Back to SchoolBonanza 2013

What's your favourite online dictionary for second language learners?

 You might also like:

Linkwithin

Replies

Reply

Replies

15 comments:

Hilary Ledford 1/18/2013 10:34 pm

I do the same thing! I love wordreference!

Reply

Madame Aiello 1/18/2013 11:15 pm

What grades do you teach, Hilary? If your students are old enough

to be using hand-held devices, did you know that there's an app

too? (I didn't until my girls told me last week!)

Thanks for commenting!

Mme Rocheleau 1/18/2013 10:50 pm

Wordreference was the first online dico I showed my students. But, lately, I

have been encouraging them to also TERMIUM PLUS, which is the site for 

the Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada. Very well done,

and it forces you to really read the different context, not just pick the first

definition that comes up. And that is one the mistake our fsl students do.

Tammy, now that you have mentioned it, I will for sure show my students the

Forum. I know my eager students will explore that. Great post! Merci.

 AM:)

Reply

 

Teacher-Bloggers OUTSIDEof the USA? Who knew!?!

Tidying Up in Progress

► 2012 (44)

Search

SEARCH

Teaching FSL: Word Reference vs Google Translate 14-Jan-14

http://teachingfsl.blogspot.com/2013/01/word-reference-vs-google-translate.html 3 / 7

Page 4: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 4/7

Reply

Replies

Reply

Madame Aiello 1/18/2013 11:17 pm

I'll have to check that out. Although the name is familiar, I haven't

used it enough to picture it. Another go-to of mine for technical

stuff and neologisms is le Grand Dictionnaire Terminologique

which I *really* wish had a catchier name!!

Do you use that one much?

Anonymous 1/18/2013 11:16 pm

Reply

spanishplans.org 1/19/2013 10:24 am

I love wordreference. It is THE best online dictionary.

If my students use google translate, I consider it cheating, and they get azero and written up.

Reply

Madame Aiello 1/19/2013 11:00 am

I'd like for that to be my approach too, but our newish assesment

policy in Ontario includes some rather lenient terms around

second chances, considering mitigating cicumstances, the

"maturity level" of the student and prior instances.

They KNOW I consider it cheating, in no uncertain terms, and yet itstill happens from time to time.

Thanks for the comment, Justin!

Anonymous 1/19/2013 10:55 am

Reply

Anonymous 1/19/2013 1:34 pm

Reply

Anonymous 1/19/2013 8:11 pm

Reply

Mme Henderson 1/21/2013 11:55 am

I really like Linguee also. It will allow them to type in a phrase to see the

many contexts in which the phrase can be used.

Reply

Teaching FSL: Word Reference vs Google Translate 14-Jan-14

http://teachingfsl.blogspot.com/2013/01/word-reference-vs-google-translate.html 4 / 7

Page 5: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 5/7

Newer Post Older PostHome

Subscribe to: Post Comments (Atom)

Replies

Reply

Add comment

I love to hear from other bloggers (especially teachers!)

  Lainnya Blog Berikut»

Madame Aiello 1/21/2013 4:18 pm

Thanks Mme H! That is a cool one! I've used it before when I was

reseaching idioms related to a particular topic, but had forgotten about it!

I visited your TypePad page, but can't figure out how to subscibe.. the RSS

feed link just gives me a bunch of html?!?

Tammy

Reply

Mme Henderson 1/22/2013 5:45 am

Thanks for all of your great posts! I'll have to see what the problem

is with my RSS link feed. Thanks for letting me know. Bonne

semaine!

Leah Stott 1/22/2013 9:41 pm

 Another video for you to help get your message across. I have a mini

assignment that I do where they write in english about their summer 

vacation, then put in a couple translators and analyze the difference. They

love seeing the funny results.

http://pinterest.com/pin/497225615079292867/

Reply

Sra. Spanglish 1/24/2013 9:03 am

I'm with you! WordReference for Spanish too! It does make it a little harder 

to detect cheating, in that even Spanish I kids can figure out how to say

"was"...sort of. Still, it's cool when kids actually use the contextual examples

to make connections!

Reply

Teaching FSL: Word Reference vs Google Translate 14-Jan-14

http://teachingfsl.blogspot.com/2013/01/word-reference-vs-google-translate.html 5 / 7

Page 6: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 6/7

FAB FRENCH/SECOND LANGUAGE BLOGS

OTHER GREAT BLOGS

BLOGS WITHOUT BUTTONS

Teaching My Friends!2014 Blog Goals

Joëlle's JourneysProtected: University of Ottawa – Prezi

Madame Belle Feuilleles guillemets en français

Juggling ELAToo Much Education?

Teaching FSL: Word Reference vs Google Translate 14-Jan-14

http://teachingfsl.blogspot.com/2013/01/word-reference-vs-google-translate.html 6 / 7

Page 7: Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

8/13/2019 Teaching FSL Word Reference vs Google Translate

http://slidepdf.com/reader/full/teaching-fsl-word-reference-vs-google-translate 7/7

Graphics by Just So Scrappy

Powered by Blogger .

Teaching FSL: Word Reference vs Google Translate 14-Jan-14