Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
siemens-home.com/welcome
Register your product online
TE 501..
en Instruction manualfr Mode d’emploipl Instrukcjaobsługinl Gebruiksaanwijzingcs Návodkpoužitíru Инструкцияпоэксплуатации
E-Nr. ……… FD… …
a
b
c d
A
5
4
6
9
8 7
10
11
12
13
141516
17
1 2 3
en English 2
fr Français 19
pl Polski 37
nl Nederlands 56
cs Čeština 74
ru Pycckий 91
Included in delivery (see page 2)Contenu de l’emballage (voir page 19)Zakres dostawy (patrzstrona37)Leveringsomvang (ziepagina56)Součást dodávky (vizstrana74)Объем поставки (см.стр.91)
A
5
4
6
9
8 7
10
11
12
13
141516
17
1 2 3
B
C D8a
6a
18
6c
8d
8c6e
6d
8b
1920
6b 8e
1.
2.
2.
1.
E
5b
5e
5a5c
5d
2
en Included in delivery
DearCoffeeConnoisseur.CongratulationsonpurchasingthisfullyautomaticespressomachinefromSiemens.
Included in delivery(seeoverviewimageatthestartoftheinstructions)
a TE501fullyautomaticespressomachineb Operatinginstructionsc Waterhardnesstestingstripsd Measuring spoon
ContentsIncluded in delivery.....................................2Overview.....................................................2Intendeduse...............................................3Importantsafetyinformation.......................3Controls......................................................5Beforeusingforthefirsttime......................6Waterfilter..................................................7Settings.......................................................8Preparationusingcoffeebeans................10Preparationusinggroundcoffee.............10Dispensinghotwater................................10Preparingmilkfroth..................................11Maintenanceanddailycleaning...............11Tips on saving energy..............................14Serviceprogramme..................................14Frostprotection........................................15Accessories..............................................15Disposal....................................................15Guarantee.................................................15Simpletroubleshooting.............................16Technicalspecifications............................18
Overview(seeFigs.A, B, C, D and Eatthestartoftheinstructions)
1 Beancontainer 2 Aromacover3 Selectorforgrindsetting4 Drawer(groundcoffee/cleaningtablet)5 Brewingunit(Figure E)
a Brewingunitb Doorc Ejectleverforbrewingunitd Locke Cover
6 Milkfrother(Figure C)removablea Steamvalveb Metalsleevec Frothingtubed Steamnozzlee Air hole
7 Height-adjustablecoffeeoutlet8 Driptray(Figure D)
a Panelb Coffeegroundscontainerc Driptrayforcoffeeoutletd Grateforcoffeeoutlete Float
9 Poweron/offswitchO / I10 StartbuttonC11 SteambuttonB12 ServicebuttonA13 “Coffeestrength”rotaryknob14 “Drinkselection”rotaryknob15 LED display16 Removablewatertank17 Watertanklid18 Measuring spoon
(insertionaidforwaterfilter)19 Storagecompartmentfor
measuringspoon20 Powercablewithstoragecompartment
3
en Intendeduse
Intended useThisapplianceisintendedfordomesticuseonly.Onlyusetheapplianceindoorsatroomtemperatureandupto2000mabovesealevel.
Important safety informationPleasereadandfollowtheoperatinginstructionscarefullyandkeepthemforlaterrefer-ence!Enclosetheseinstructionswhenyougivethisappliancetosomeoneelse.Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandbypersonswithreduced physical, sensory or mentalcapabilitiesorlackofexperience and knowledge if theyhavebeengivensupervi-sionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandiftheyunderstandthehazardsinvolved. Keep children under8yearsofageawayfromtheapplianceandconnectingcableanddonotallowthemtousetheappliance. Children shallnotplaywiththeappliance. Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenunlesstheyareolderthan8yearsandsupervised.
Intended use Important safety information
4
en Intendeduse
W WarningRisk of electric shock!
■ Theappliancemayonlybeconnectedtoapowersupplywithalternatingcurrentviaacorrectlyinstalledsocketwithearthing.Ensurethattheprotectiveconductorsystemofthedomesticsupplyhasbeencorrectlyinstalled.
■ Connectandoperatetheappliance only in accordance withthespecificationsontheratingplate.
■ Donotusetheapplianceifthepowercordand/orappli-ancearedamaged.
■ Onlyourcustomerservicemayrepairtheappliance,e.g.byreplacingadamagedpowercord,inordertoavoidhazards.
■ Neverimmersetheapplianceormainscordinwater.
■ Ifthereisafault,pulloutthemainsplugimmediatelyorswitchoffthepowersupply.
W WarningHazard due to magnetism!Theappliancecontainsperma-nentmagnetswhichcanaffectelectronicimplantssuchaspacemakersorinsulinpumps.Personswearingelectronicimplantsmustmaintainaminimumdistanceof10cmfromtheapplianceandfromthefollowingpartsuponremoval:milkcontainer,watertankandbrewingunit.
W WarningRisk of suffocation!Donotallowchildrentoplaywithpackagingmaterial.Storesmallpartssafelyastheycanbeeasilyswallowed.
W WarningRisk of injury!
■ Donotreachintothegrindingunit!
■ Improperuseofthisappliancemayresultininjury. W Warning
Risk of burns!Themilkfrothergetsveryhot.Afteruse,alwaysletitcooldownbeforeyoutouchit.
W WarningRisk of scalding!Onlyusetheappliancewhenthemilkfrotheriscompletelyassem-bledandfitted.
5
en Controls
LED displayThevariousLEDslightupandflashtoindicatethefollowing:
Dlightsup Thewatertankisemptyandneedstoberefilled.
Dflashes Thewaterfilterisexhaustedandneedstobereplaced.Important: Whenyoufirsttaketheapplianceintooperationthisflashinglightdoesnotsignify“Changefilter”(see“Settinguptheappliance”,see page 6)
Elightsup Thebeancontainerisemptyandneedstoberefilled.
Flightsup Thesteamvalveneedstobeopenedorclosed.
Fflashes Dependingonthesetting,steamorhotwateriscomingoutofthemilkfrother.
Glightsup When Gisselectedusingthe“coffeestrength”rotaryknob,thesymbollightsupwhilegroundcoffeeisbeingdispensed.
Hlightsup Thedriptrayismissingorhasnotbeeninsertedcorrectly.Insertthedripdray.
Hflashes Thetraysarefull.Emptythetraysandreinsertthem.
Ilightsup Thebrewingunitdoorisopen.Closethedoor.
Iflashes Removeandcleanthebrewingunit.
ControlsPower on/off switch O / I Thepoweron/offswitchO / I(9)isusedtoswitchtheapplianceonortoswitchitoffcompletely(powersupplyoff).Important: Toswitchoff,usetheservicebutton(12).
Service button A Whentheservicebutton(12)ispressedbriefly,theappliancerinsesandswitchesoff.Iftheservicebutton(12)flashes,theserviceprogrammeneedstoberun.Pressandholdtheservicebutton(12)tostarttheserviceprogramme.Theservicebutton(12)flasheswhiletheserviceprogrammeisrunningandturnsoffwhentheprogrammehasended.
Steam button B Pressthesteambutton(11)togeneratesteamforfrothingmilk.
Start button C Pressthestartbutton(10)tostartpreparingadrink.Pressagainduringdrinkpreparationtostopthedispensingprocessearly.
6
en Beforeusingforthefirsttime
“Coffee strength” rotary knobThisrotaryknob(13)isusedtoadjustthecoffeestrengthorselectthesettingforpre-groundcoffee.
htogG
VerymildMildMediumStrongGround coffee
“Drink selection” rotary knobThisrotaryknob(14)isusedtoselecttherequiredbeverageandquantity.Itisalsousedtochangeusersettings.
a
to
c
SmallespressoEspressoSmallcafécrèmeCafécrèmeLargecafécrème
b
to
d
2smallespresso2 espresso2smallcafécrèmes2cafécrèmes2largecafécrèmes
Milk frotherPullthemilkfrother(6)outtoopenitandpushitbackintocloseit.
Before using for the first timeGeneralFilltheappropriatecontainerusingonlypure, cold,uncarbonatedwaterandsolelyroastedbeans.Donotusecoffeebeansthathavebeenglazed,caramelisedortreatedwithotheradditivescontainingsugar,sincetheywillblockthebrewingunit.Thewaterhardnesssettingcanbeadjustedonthisappliance.Thefactorysettingforthewaterhardnessis4.Checkthehardnessofthewateryouusewiththeenclosedteststrip.Ifthetestrevealsavalueotherthan4,changethesettingontheapplianceaccord-inglyafterswitchingon(see“Settings”,“Waterhardness”).
Setting up the appliance1. Removetheprotectivefilm.2. Placethefullyautomaticespresso
machineonaflat,water-resistantsurfacethatcantakeitsweight. Theventilationslotsontheappliancemustnotbecovered.
Important:Onlyusetheapplianceinfrost-freerooms.Iftheappliancehasbeentransportedorstoredattemperaturesbelow0°C,waitatleast3hoursbeforeoperation.
3. Pulloutthemainsplugfromthecablecompartment(20)andplugitin.Adjustthelengthofthecablebypushingitbackinandpullingitout.Todothis,placetheappliancewithitsbackflushwiththeedgeoftheworksurfaceandeitherpullthecabledownwards or pushitupwards.
7
en Waterfilter
4. Assemblethemilkfrother.Onlyusetheappliancewhenthemilkfrother(6)iscompletelyassembledandfitted.
5. Liftthewatertanklid(17).6. Removeandrinsethewatertank(16)
andfillitwithfreshcoldwater.Donotfillabovethemaxmark.
7. Replacethewatertank(16)andpushitfirmlydownwardsintoplace.
8. Closethewatertanklid(17).9. Fillthebeancontainer(1)with
coffeebeans(forpreparationusinggroundcoffeesee“Preparationusinggroundcoffee”).
10.Pressthepoweron/offswitchO / I (9)toswitchontheappliance.LEDDflashesand LED Flightsup.
11.Placeacontainerunderthemilkfrotheroutlet(6).
12.Carefullypulloutthemilkfrother(6)toopenit.Theappliancerinsesoutthemilkfrother(6)withwater.LEDF flashes.
13.When LED Flightsupconstantly,pressinthemilkfrother(6)tocloseit.
Theapplianceheatsupandrinses.Somewaterwillrunoutofthecoffeeoutlet.WhenbuttonsA (12), B (11) and C(10)lightup,theapplianceisreadyforuse.
Switching off the appliance Thefactorysettingsofthefullyautomaticespressomachineareprogrammedforoptimalperformance.Theapplianceswitchesoffautomaticallyafteraspecifictime(thelengthoftimecanbeadjusted,see“Settings–Automaticswitch-off”).
Exception:Theapplianceswitchesoffwithoutrinsingifonlyhotwaterorsteamwasdispensed.
Toswitchtheapplianceoffmanuallybeforethis,presstheservicebuttonA(12).Theappliancerinsesandswitchesoff.
Note:Iftheapplianceisbeingusedforthefirsttime,theserviceprogrammehasbeenrun,ortheappliancehasnotbeenoperatedforalongperiod,thefirstbeveragewillnothavethefullaromaandshouldnotbeconsumed.Whenthefullyautomaticespressomachineisfirstused,youwillachieveasuitablythickandstable“crema”onlyafterthefirstfewcupshavebeendispensed.
Iftheapplianceisinuseforalongperiodoftime,waterdropletswillformontheventilationslits.Thisisnormal.
Water filterUsingawaterfiltercanpreventabuild-upoflimescaledeposits.Anewwaterfiltermustberinsedbeforeitcanbeused.Todothis,proceedasfollows:1. Pressthewaterfilterfirmlyintothe
emptywatertankwiththeaidofthemeasuringspoon(18).
2. Fillthewatertank(16)withwateruptothemaxmark.
3. Turntherotary knob(13)toposition
8
en Settings
4. PressandholdbuttonsB (11) and A(12)simultaneouslyforatleast5seconds.Either “off”or “on”lightsup.
5. Pressthestartbutton(10)toselect“on”.6. Pressandholdthestartbutton(10)for
atleast5secondstoconfirm.AlloftheLEDslightupbriefly.
7. LED DflashesandLEDFlightsup.8. Placeacontainerwithacapacity
of0.5litresunderthemilkfrotheroutlet(6).
9. Pulloutthemilkfrother(6)toopenit.LED Fflashes.
10.Waterwillnowflowthroughthefilterandrinseit.
11.When LED Flightsupconstantly,pressinthemilkfrother(6)tocloseit.
12.Emptythecontainer.Theapplianceisreadytouseagain.
Information:Rinsingthefiltersimultaneouslyactivatesthesettingforthechangefilterdisplay (= LED Dflashes).
Thefilterisnolongereffectivewhenthechangefilterdisplayappears,oratthelatestaftertwomonths.Itneedstobereplaced for reasons of hygiene and so thatthereisnobuild-upoflimescale(thiscoulddamagetheappliance).Replacementfilterscanbeobtainedfromretailersorfromcustomerservice(see“Accessories”).Ifnonewfilterisinserted,changethesettingforthefilter(see“Waterhardness”).
Information:Youcanusethefilterindicatortomarkthemonthinwhichyouinsertedthefilter.Youcanalsomarkthemonthinwhichyouwillneedtoreplacethefilternext(atthelatestaftertwomonths).
Information:Iftheappliancehasnotbeenusedforaprolongedperiod(forexample,whenyouareonvacation),theexistingfiltershouldberinsedbeforetheapplianceisusedagain.Todoso,dispenseacupofhotwaterandpouritaway.
SettingsYoucancustomizethesettingsontheappliance.Youcanmakethefollowingadjustments:
Water hardnessThewaterhardnesssettingcanbeadjustedonthisappliance.Itisimportanttosetthewaterhardnesscorrectlysothattheappliancecanaccuratelyindicatewhenitistimetorunthedescaleprocess.Thefactorysettingforthewaterhardnessis4.Youcanestablishthewaterhardnesseitherbyusingtheteststripprovidedorbyaskingyourlocal waterprovider.Diptheteststripinthewaterbriefly,shakeitgentlyandchecktheresultafteroneminute.
Level WaterhardnessGerman(°dH) French (°fH)
1234
1-78-1415-2122-30
1-1314-2526-3839-54
Ifyouwishtochangethedefaultdegreeofwaterhardness,orifyouhaveinsertedawaterfilter,proceedasfollows:1. Turntherotary
knob(13)toposition2. PressandholdbuttonsB (11) and
A(12)simultaneouslyforatleast5seconds.ThesetwaterhardnessisindicatedbythenumberofLEDsthatnowlightup.
3. Nowpressthestartbutton(10)repeat-edlyuntiltherequiredwaterhardnessisindicated,e.g.,forwaterhardness3,LEDs D, E and Fwilllightup.
9
en Settings
4. Pressandholdthestartbutton(10)foratleast5seconds.ThesetnumberofLEDswilllightuptoindicatethattheselectedwaterhardnesshasbeensavedsuccessfully.
Important:Ifawaterfilterisused(see“Accessories”),proceedasfollows,see“Waterfilter”.
Note:Ifnobuttonispressedwithin90seconds,theapplianceswitchestostand-bymodewithoutsavingthenewsettings.Inthiscase,thepreviouslysavedwaterhardnesssettingisretained.
Automatic switch-offHereyoucansettheperiodoftimeafterwhichtheapplianceshouldswitchoffautomaticallyfollowingthelastdrinkpreparation.Atimebetween15minutesand4hourscanbeset.Tosavepoweryoucanspecifyashorterperiod.1. Turntherotary
knob(13)toposition 2. PressandholdbuttonsB (11) and
A(12)simultaneouslyforatleast5seconds.ThetimeafterwhichtheapplianceshouldswitchoffisindicatedbythenumberofLEDsthatnowlightup.
3. Nowpressthestartbutton(10)repeat-edlyuntiltherequirednumberofLEDslightuptoindicatetheswitch-offtime: D=15minutes D and E=30minutes D, E and F=45minutes D, E, F and G = 1 hour D, E, F, G and H = 2 hours D, E, F, G, H and I=4hours
4. Pressandholdthestartbutton(10)foratleast5seconds.ThesetnumberofLEDswilllightuptoindicatethattheselectedswitch-offtimehasbeensavedsuccessfully.
Note:Ifnobuttonispressedwithin90seconds,theapplianceswitchestostand-bymodewithoutsavingthenewsettings.Inthiscase,thepreviouslysavedswitch-offtimeisretained.
Setting the brewing temperatureThebrewingtemperaturecanalsobeset.1. Turntherotary
knob(13)toposition 2. PressandholdbuttonsB (11) and
A(12)foratleast5seconds.ThesetbrewingtemperatureisindicatedbythenumberofLEDsthatnowlightup.
3. Nowpressthestartbutton(10)repeat-edlyuntiltherequirednumberofLEDslightuptoindicatethetemperature: LED D = low LED D and E=medium LED D, E,and F = high
4. Pressandholdthestartbutton(10)foratleast5seconds.ThesetnumberofLEDswilllightuptoindicatethattheselectedtemperaturehasbeensavedsuccessfully.
Note:Ifnobuttonispressedwithin90seconds,theapplianceswitchestostand-bymodewithoutsavingthenewsettings.Inthiscase,thepreviouslysavedbrewingtemperaturesettingisretained.
Adjusting the grind settingsTheselector(3)forgrindsettingadjuststhegrindsettingsfromcoarsetofine.
W Warning!Adjustthegrindingunitonlywhileitisrunning!Otherwisetheappliancemaybedamaged.Donotreachintothegrindingunit.
10
en Preparationusingcoffeebeans
■ Withthegrindingunitrunning,adjusttheselector(3)fromfine(a:turnanticlock-wise)tocoarse(b:turnclockwise). a b
Information: Theeffectsofthenewgrindsettingwillnotbecomeapparentuntilafterthesecondcupofcoffee.
Tip: Chooseafinergrindfordarkroastedbeansandacoarsergrindforlighterbeans.
Preparation using coffee beansThisfullyautomaticespressomachinegrindsbeansfreshlyforeachbrew.
Tip: Foroptimumquality,storethebeansinacoolplaceinsealedcontainers.
Important: Fillthewatertankwithfresh,uncarbonated,coldwatereveryday. The watertank(16)shouldalwayscontainsuffi-cientwaterforoperatingtheappliance.
Differentcoffeedrinkscanbepreparedquitesimplyatthepressofabutton.
PreparationTheappliancemustbereadyforuse.1. Placethepre-warmedcup(s)underthe
coffeeoutlet(7). Tip: Forasmallespresso,alwayspreheatthecup,e.g.usinghotwater.
2. Selecttherequiredcoffeeandtherequiredquantitybyturningtheupperrotaryknob(14).
3. Selecttherequiredcoffeestrengthbyturningthelowerrotaryknob(13).
4. Pressthestartbutton(10).
Coffeeisbrewedandthenpouredintothecup(s).
Pressthestartbutton (10)againtostopthebrewingprocessearly.
Preparation using ground coffee Thisfullyautomaticespressomachinecanalsobeoperatedusinggroundcoffee(notinstantcoffeepowder).
Important: Fillthewatertankwithfresh,uncarbonated,coldwatereveryday. The watertank(16)shouldalwayscontainsuffi-cientwaterforoperatingtheappliance.
Preparation1. Openthedrawer(4).2. Putgroundcoffeeintothedrawer
(maximumtwolevelmeasuringspoons). Caution:Donotusewholebeansorinstantcoffee.
3. Closethedrawer(4).4. Turntherotaryknob(13)topositionc.5. Turntherotaryknob(13)tothe
symbolG.6. Pressthestartbutton(10).Coffeeisbrewedandthenpouredintothecup.
Dispensing hot water W Risk of burns!
Themilkfrother(6)getsveryhot.Holdthemilkfrother(6)bytheplasticpartonly.
Themilkfrothermustbecleanedbeforedrawinghotwater.Theappliancemustbereadyforuse.1. Placeapre-heatedcuporglassunder
themilkfrotheroutlet(6).2. Pulloutthemilkfrother(6)toopenit.
Theapplianceheatsup.Hotwaterrunsoutofthemilkfrotheroutlet(6)forabout40seconds.
3. Stoptheprocessbypushinginthemilkfrother(6).
11
en Preparingmilkfroth
Preparing milk froth W Risk of burns!
Themilkfrother(6)getsveryhot.Holdthemilkfrother(6)bytheplasticpartonly.
Tip:Youcanfroththemilkfirstandthendispensecoffee,orfroththemilkseparatelyandpouritontothecoffee.
Theappliancemustbereadyforuse.1. PressbuttonB(11).
ButtonBflashesandtheappliancenowheatsupforapproximately20seconds.
2. AssoonasbuttonandLEDFlightsup,immersethemilkfrothersothatitreachesthebottomofacuporglassthatisone-thirdfilledwithmilk.
3. Pulloutthemilkfrother(6)toopenit.
W Risk of burns!Escapingsteamisveryhotandmaycauseliquidstosputter.Donottouchthemetalsleeveoraimitatanyone.
4. Froththemilk.5. Pushthemilkfrother(6)intocloseit.
Important:Driedmilkresidueisdifficulttoremove,sothemilkfrother(6)must becleanedwithlukewarmwaterimmediatelyafteruse.
Maintenance and daily cleaning
W Risk of electric shockUnplugtheappliancebeforecleaningit.Neverimmersetheapplianceinwater.Donotuseasteamcleaner.
■ Wipethehousingwithasoft,dampcloth.
■ Donotuseabrasiveclothsorcleaningagents.
■ Alwaysremoveanylimescale,residuesofcoffeeormilk,cleaningordescalingsolutionimmediately.Suchresiduecancausecorrosion.
■ Newspongeclothsmaycontainsalts.Saltscancauserustfilmonstainlesssteelandmustthereforebewashedoutthoroughlybeforeuse.
■ Pullthedriptray(8c)withthecoffeegroundscontainer(8b)forwardsandout.Removethepanel(8a)andgrate(8d).Emptyandcleanthedriptrayandcoffeegroundscontainer.
■ Removethedrawer(4)andclean.
12
en Maintenanceanddailycleaning
■ Removefloat(8e)andcleanwithadampcloth.
L Do not put the following items in the dishwasher: panel (8a),float(8e), drawer(4), brewingunit (5a).
M Thefollowingitemsaredishwasher-safe:driptray(8c), coffee grounds container(8b),grate(8d),aromacover(2)andmeasuringspoon(18).
■ Wipeouttheinsideoftheappliance(trayholdersanddrawer).
Important: Thedriptrayandcoffeegroundscontainershouldbeemptiedandcleanedeverydayinordertopreventdeposits.
Note:Iftheapplianceiscoldwhenswitchedonwiththepoweron/offswitchO / I (9) or if itswitchesoffautomaticallyaftercoffeehasbeendispensed,theapplianceperformsanautomaticrinse.
Important:Iftheapplianceisnotusedforaprolongedperiod(forexample,whenyouareonvacation),cleantheentireappliancethoroughly,includingthemilksystemandbrewingunit.
Cleaning the milk frotherThemilkfrother(6)mustbecleanedaftereachuseinordertoremoveresidues.
Important:Letthemilkfrothercooldownbeforeyouremoveit.
Dismantlethemilkfrotherforcleaning:1. Toremove,takeholdofthemetalsleeve
andpullitdownwardsandoff.
2. Twistthesteamnozzle(6d)anticlock-wiseandremoveit.
1
2
6d
3. Removethefrothingtube(6c).
6c
4. Cleantheindividualpartswithadetergentsolutionandasoftbrush.Ifnecessary,soakinawarmdetergentsolution.Cleantheairhole(6e)thoroughly.
6e
5. Rinseallpartswithcleanwateranddry.
13
en Maintenanceanddailycleaning
6. Fitthesteamnozzle(6d)andfrothingtube(6c)backintothemetalsleeve.
1 2
6d6c
7. Twistthesteamnozzleclockwiseuntilthemarksarealigned.
8. Attachthemilkfrothertothesteamvalve.Checkthattheredmarkonthesteamvalveiscovered.
W Risk of scalding!Onlyusetheappliancewhenthemilkfrother(6)iscompletelyassembledandfitted.
Cleaning the brewing unitCleanthebrewingunitregularly.
Topre-cleanthebrewingunitautomatically:Presstheservicebutton(12)briefly.Theappliance will rinse if coffee was dispensed previously.Itthenswitchesoff.Inadditiontotheautomaticcleaningprogramme,thebrewingunit(5a)shouldberemovedregularlyforcleaning(Figure Eatthebeginningoftheinstructions).1. Pressthepoweron/offswitchO / I(9)to
switchofftheappliance.Alllightsgooff.2. Openthedoor(5b)tothebrewingunit.
3. Slidetheredlock(5d)onthebrewingunit(5a)completelytotheleft.
4. Presstheejectlever(5c)downfully. Thebrewingunitisreleased.
5. Graspthebrewingunit(5a)bytherecessedgripsandremovecarefully.
6. Removethecover(5e)ofthebrewingunitandrinsethebrewingunit(5a)thoroughlyunderrunningwater.
7. Thoroughlycleanthebrewingunitsieveundertherunningwater.
Important:Donotcleanwithdetergentorothercleaningagentsanddonotputitinthedishwasher.8. Wipeouttheinsideoftheappliance
thoroughlywithadampclothandremoveanycoffeeresidues.
9. Allowthebrewingunit(5a)andtheinterioroftheappliancetodry.
10.Replacethecover(5e)onthebrewingunitandreinsertthebrewingunit(5a)fullyintotheappliance.
11.Presstheejectlever(5c)upfully.12.Slidetheredlock(5d)fullytotheright
andclosethedoor(5b).
14
en Tips on saving energy
Tips on saving energy ■ Switchoffthefullyautomaticespressomachinewhennotinuse.Todothis,presstheservicebutton(12).Theappliancerinsesandswitchesoff.
■ Ifpossible,donotinterruptcoffeeormilkfrothdispensing.Stoppingaprocessprematurelyresultsinhigherenergyconsumptionandthedriptrayfillsupmorequickly.
■ Descaletheapplianceregularly toavoidabuild-upoflimescale.Limescaleresidueresultsinhigherenergyconsumption.
Service programmeDuration:approx.35minutesDependingonuse,theservicebutton(12)flashesatcertainintervals.Theapplianceshouldbecleanedanddescaledimmediatelyusingtheserviceprogramme.Iftheserviceprogrammeisnotrunasinstructed,theappliancemaybedamaged.
W Caution!Followtheinstructionsforusingthedescalingandcleaningagentsforeachserviceprogramme.Pleaseobservethesafetyinstructionsonthepackagingofthecleaningagent.Neverinterrupttheserviceprogramme. Donotdrinktheliquids.Neverusevinegar,vinegar-basedproducts,citricacidorcitricacid-basedproducts.Neverputdescalingtabletsorotherdescalingagentsinthedrawer(4).Priortostartingtheserviceprogramme,removethebrewingunit,cleanasinstructedandre-insert.
Specially developed and suitable descaling and cleaning tablets are available from retailers or customer service (see “Accessories”).
Important:Ifthereisawaterfilterinthewatertank(16),itmustberemovedbeforestartingtheserviceprogramme.Cleanthebrewingunitbeforestartingtheserviceprogramme,seechapter“Cleaningthebrewingunit”.
Tostarttheserviceprogramme,pressandholdtheservicebutton(12)foratleast5seconds.
Information:Theservicebutton(12)flasheswhiletheprogrammeisrunning.
LED Hlightsup. ■ Emptythedriptray(8)andreinsertit.
LED Glightsup. ■ Openthedrawer(4). ■ DropaSiemenscleaningtabletintothedrawer(4)andcloseit.
■ Pressthestartbutton(10).
LED Dlightsup. ■ Pourlukewarmwaterintotheemptywatertank(16)uptothe0.5 lmarkandthendissolve1SiemensdescalingtabletTZ80002init.
■ Pressthestartbutton(10).
Theserviceprogrammewillnowrunforapproximately10minutes.
LED Flightsup. ■ Placeacontainerwithacapacityofatleast0.5litresunderthemilkfrotheroutlet(6).
■ Pulloutthemilkfrother(6) toopenit.Theserviceprogrammewillnowrunforapproximately12minutes.
LED Dlightsup. ■ Rinsethewatertank(16)andrefillitwithfreshwateruptothemaxmark.
■ Pressthestartbutton(10).
15
en Frostprotection
Theserviceprogrammewillnowrunforapproximately30secondsandrinsetheappliance.
LED Flightsup. ■ Pushthemilkfrother(6)intocloseit.
Theserviceprogrammewillnowrunforapproximately8minutes.
LED Hlightsup. ■ Emptythedriptray(8)andreinsertit.
Ifyouareusingafilter,reinsertitnow.Theappliancehasbeencleaned,descaledandisreadyforuseagain.
Important:Wipedowntheapplianceusingasoft,dampclothtoimmediatelyremoveanydescalerresidue.Suchresiduecancausecorrosion.Newspongeclothsmaycontainsalts.Saltscancauserustfilmonstainlesssteelandmustthereforebewashedoutthoroughlybeforeuse.
Frost protection W To avoid damage caused by frost
during transport and storage, the appliance must be completely emptied first.
Information: Theappliancemustbereadyforuseandthewatertank (16)filled.1. Placealargecontainerunderthemilk
frotheroutlet(6).2. Pressthesteambutton(11).
LED Fflashesandtheappliancenowheatsupforapproximately20seconds.
3. If LED Flightsup,openthemilkfrother(6)bypullingitoutandreleasesteamforabout15seconds.
4. Pressthepoweron/offswitchO / I(9)toswitchofftheappliance.
5. Emptythewatertank(16)andthedriptray(8).
AccessoriesThefollowingaccessoriesareavailablefromretailersorfromcustomerservice:Accessories Ordering number
Retail/Customerservice
Cleaningtablets TZ80001/00311807Descalingtablets TZ80002/00576693Waterfilter TZ70003/00575491Careset TZ80004/00576330
Disposal
JDisposeofpackaginginanenviron-mentally-friendlymanner.ThisapplianceislabelledinaccordancewithEuropeanDirective2012/19/EUconcerningusedelectricalandelectronicappliances(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Theguidelinedeterminestheframe-workforthereturnandrecyclingofusedappliancesasapplicablethroughouttheEU.Pleaseaskyourspecialistretaileraboutcurrentdisposalfacilities.
GuaranteeTheguaranteeconditionsforthisapplianceareasdefinedbyourrepresentativeinthecountryinwhichitissold.Detailsregardingtheseconditionscanbeobtainedfromthedealerfromwhomtheappliancewaspurchased.Thebillofsaleorreceiptmustbeproducedwhenmakinganyclaimunderthetermsofthisguarantee.
Changesreserved.
16
en Simpletroubleshooting
Simple troubleshootingProblem Cause RemedyGrindingunitdoesnotgrindthebeans.
Beansarenotfallingintothegrindingunit(beanstoooily).
Gentlytapthebeancontainer(1).Changethetypeofcoffeeifnecessary. Whenthebeancontainer(1)isempty,wipeitwithadrycloth.
Nohotwaterdispensed. Themilkfrother(6)issoiled.
Cleanthemilkfrother(6), see “Maintenanceanddailycleaning”.
Toolittleornomilkfroth. Themilkfrother(6) is soiled.
Cleanthemilkfrother(6), see “Maintenanceanddailycleaning”.
Milkunsuitableforfrothing. Usemilkwithafatcontentofatleast1.5%.
Themilkfrother(6)isnotassembledcorrectly.
Wetthemilkfrotherparts and presstogetherfirmly.
Build-upoflimescaleintheappliance.
Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.
Coffee dispensing slows toatrickleorstopscompletely.
Thegrindsettingistoofineorthepre-groundcoffeeistoofine.
Adjustthegrindingunittoacoarsersettingorusecoarserpre-groundcoffee.
Build-upoflimescaleintheappliance.
Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.
Coffeehasno“crema”. Unsuitabletypeofcoffee. Useatypeofcoffeewithahigherproportionofrobustabeans.
Thebeansarenolongerfresh.
Usefreshbeans.
Thegrindsettingisnotsuitableforthebeans.
Adjustthegrindsettingtofine.
Coffeeistoo“acidic”. Thegrindsettingistoocoarseorthepre-groundcoffeeistoocoarse.
Adjustthegrindingunittoafinersettingorusefinerpre-groundcoffee.
Unsuitabletypeofcoffee. Useadarkerroast.Coffeeistoo“bitter”. Thegrindsettingistoofine
orthepre-groundcoffeeistoofine.
Adjustthegrindingunittoacoarsersettingorusecoarserpre-groundcoffee.
Unsuitabletypeofcoffee. Changethetypeofcoffee.Thewaterfilterdoesnotstayinpositioninthewatertank(16).
Thewaterfilterisnotfittedcorrectly.
Firmlypressthewaterfilterstraightdownintothetankconnection.
LED Dlitupdespitethewatertankbeingfull.
Floatisstuckinthewatertank.
Removethetankandcleanthoroughly.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
17
en Simpletroubleshooting
Problem Cause RemedyLED Dflashes. Thewatertankisnot
correctlyinstalledorthefilterisworn.
Correctlyinstallthewatertank. IftheLEDcontinuestoflash,installanewfilterandrinse,seechapter“Filter”.
Carbonatedwaterinthewatertank.
Fillthewatertankwithfreshtapwater.
The coffee grounds are notcompactandaretoowet.
Thegrindsettingistoofineortoocoarse,ornotenough ground coffee has beenused.
Adjustthegrindingunittoacoarserorfinersetting,oruse2levelmeasuringspoonsofgroundcoffee.
LED Iflashes. Brewingunit(5)issoiled. Cleanthebrewingunit(5).Toomuchpre-ground coffeeinthebrewingunit(5).
Cleanthebrewingunit(5)Putinnomorethan2levelmeasuringspoonsofgroundcoffee.
Thebrewingunitmechanismisstiff.
Removeandcleanthebrewingunit,see“Maintenanceanddailycleaning”.
Brewingunit(5)ismissingorhasnotbeendetected.
Switchofftheappliancewiththebrewingunit(5)inplace,waitthreesecondsandswitchontheapplianceagain.
Coffeeormilkfrothqualityvarieswidely.
Build-upoflimescaleintheappliance.
Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.
Waterdrippedontotheinnerflooroftheappli-ancewhenthedriptray(8)wasremoved.
Driptray(8)removedtoosoon.
Waitafewsecondsafterthelastdrinkwasdispensedbeforeremovingthedriptray(8).
Thedefaultsettingshavebeenchangedandneedtobereset.
Somesettingshavebeenmadethatarenolongerrequired.
Pressthepoweron/offbuttonO / I (9)toswitchofftheappliance.Pressandholdtheservicebutton(12)andthesteambutton(11)andpressthepoweron/offbuttonO / I(9)toswitchontheappliance.Thenpressthestartbutton(10)toconfirm.Thedefaultsettingsarereset.
LEDs flash. Theappliancehasafault. Pleasecontactthehotline.LEDs flash. Incorrectvoltage. Operatetheapplianceat
220V-240Vonly.LEDs flash. Theambienttemperatureis
toocold.Operatetheapplianceattemperatures>5°C.
If you are unable to solve the problem, please call the hotline. You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
18
en Technicalspecifications
Technical specificationsElectricalconnection(voltage–frequency) 220-240V–50/60HzHeatingoutput 1600 WMaximumpumppressure,static 15barMaximumwatertankcapacity(withoutfilter) 1.7lMaximumbeancontainercapacity 300 gCablelength 100cmDimensions(HxBxD) 385x280x479mmWeight,unfilled 9.3kgTypeofgrindingunit Ceramic
19
fr Contenudel’emballage
Chèreamatricedecafé, cheramateurdecafé.FélicitationpouravoirchoisilacafetièreSiemens.
Contenu de l’emballage(voirl’illustrationfigurantaudébutduprésentModed’emploi)
a MachineàespressoautomatiqueTE501b Moded’emploic Bandelettededuretédel’eaud Cuillère-dose
Table des matièresContenudel’emballage............................19Présentation.............................................19Conformitédʼutilisation.............................20Consignesdesécuritéimportantes..........20Elémentsdecommande...........................22Avantlapremièreutilisation.....................23Filtreeau...................................................25Réglages..................................................26Préparationavecducaféengrains..........27Préparationavecducafémoulu..............28Préparerdel’eauchaude.........................28Préparerdelamoussedelait...................28Entretienetnettoyagequotidiens.............29Conseilspouréconomiserl’énergie.........31ProgrammedeService.............................32Protectioncontrelegel............................33Accessoires..............................................33Miseaurebut............................................33Garantie....................................................33Eliminersoi-mêmeles problèmessimples....................................34Caractéristiquestechniques.....................36
Présentation(voirlesillustrationsdevued’ensemble A, B, C, DetEaudébutdelanotice)
1 Réservoiràgrains 2 Couvercled’arôme3 Sélecteurdefinessedemouture4 Tiroiràcafé
(caféenpoudre/pastilledenettoyage)5 Unitédepercolation(figure E)
a Unitédepercolationb Voletc Levierd’éjectionpour
l’unitédepercolationd Verroue Couvercledeprotection
6 Mousseurdelaitamovible(figure C)a Soupapeàvapeurb Douillemétalliquec Tubed Cœure Troud’aération
7 Becverseurducafé (réglableenhauteur)
8 Baccollecteur(figure D)a Cacheb Réservoiràmarcdecaféc Baccollecteurbecverseurducaféd Egouttoirbecverseurducafée Flotteur
9 InterrupteurélectriqueO / I10 BoutonStart(Démarrage)C11 BoutonVapeurB12 BoutonServiceA13 Boutonrotatif«Intensitéducafé»14 Boutonrotatif«Sélectiondeboisson»15 AffichageparLED16 Réservoird’eauamovible17 Couvercleduréservoird’eau18 Cuillère-dose
(outildemiseenplacedufiltreàeau)19 Casederangementdelacuillère-dose20 Cordonsecteuraveclogement
20
fr Conformitédʼutilisation
Conformité dʼutilisationCetappareilestdestinéexclusi-vementàuneutilisationdomes-tiqueetnonprofessionnelle.Nʼutiliserlʼappareilquʼàlʼintérieurdepièces,àtempératureambiante,etjusquʼà2000mau-dessusduniveaudelamer.
Consignes de sécurité importantesVeuillezlirelanoticedʼutilisa-tionattentivement,respecterlesinstructionsetlaconserversoigneusement!Silʼappa-reilchangedepropriétaire,remettez-luicettenotice.Lesenfantsde8ansetplus,lespersonnessouffrantdʼunhandicapphysique,sensorieloumentalounedétenantpaslʼexpérienceet/oulesconnais-sancesnécessairespourrontutilisercetappareilàconditionde le faire sous surveillance, ouquesonutilisationsûreleuraitétéenseignéeetquʼilsaientcomprislesdangersquienémanent.Maintenirlesenfantsdemoinsde8ansàlʼécartdelʼappareiletducordondʼalimen-tationsecteuretnepasleurpermettredʼutiliserlʼappareil.Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclʼappareil.Lenettoyageetlʼentretienincombantàlʼutilisa-teurnedoiventpasêtreeffec-tuéspardesenfantssaufsʼilssontâgésde8ansetplusetsʼilsagissentsoussurveillance.
Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité importantes
21
fr Conformitédʼutilisation
W AvertissementRisque dʼélectrocution !
■ Lʼappareildoitêtrebranchéuniquementsurunréseauàcourantalternatifparlʼinter-médiairedʼuneprisesecteurinstalléedemanièreconformeetdisposantdʼuneconnexionàlaterre.Assurez-vousquelesystèmeàconducteurdeprotectiondelʼinstallationélectriquedevotremaisonestconforme.
■ Branchezetutilisezlʼappareiluniquementenconformitéaveclesindicationsfigurantsurlaplaquesignalétique.
■ Nʼutilisezlʼappareilquesisoncordondʼalimentationetlʼappareillui-mêmeneprésententaucundommage.
■ Afindʼécartertoutdanger,seulnotreserviceaprès-venteesthabilitéàréparerlʼappareil,commeparexempleprocéderauremplacementdʼuncordondʼalimentationendommagé.
■ Neplongezjamaislʼappareiloulecordondʼalimentationdanslʼeau.
■ Encasdedéfaut,débran-chezimmédiatementlafichesecteuroucoupezlatensionduréseau.
W AvertissementDanger par magnétisme !Lʼappareilrenfermedesaimantspermanentssusceptiblesdʼagirsurdesimplantsélectroniques,parexempledesstimulateurscardiaquesoudespompesàinsuline.Lespersonnesportantdesimplantsélectroniquessontpriéesderesteràaumoins10cmdelʼappareiletdespiècessuivantes,lorsdeleurretrait:réservoiràlait,réservoirdʼeauetunitédepercolation.
W AvertissementRisque dʼasphyxie !Nelaissezjamaislesenfantsjoueraveclesemballages.Rangezlespetitespiècesdemanièresûre,ellespourraientêtreavalées.
W AvertissementRisque de blessures !
■ Nʼintroduisezjamaislesdoigtsdanslemoulin.
■ Lʼutilisationinappropriéedelʼappareilpeutentraînerdesblessures. W Avertissement
Risque de brûlure !Lemousseurdelaitesttrèschaud.Aprèsutilisation,lais-sez-lerefroidiravantdeletoucher.
W AvertissementRisque de brûlures !N’utiliserl’appareilquelorsquelemousseurdelaitestcomplè-tementassembléetmonté.
Conformité dʼutilisationCetappareilestdestinéexclusi-vementàuneutilisationdomes-tiqueetnonprofessionnelle.Nʼutiliserlʼappareilquʼàlʼintérieurdepièces,àtempératureambiante,etjusquʼà2000mau-dessusduniveaudelamer.
Consignes de sécurité importantesVeuillezlirelanoticedʼutilisa-tionattentivement,respecterlesinstructionsetlaconserversoigneusement!Silʼappa-reilchangedepropriétaire,remettez-luicettenotice.Lesenfantsde8ansetplus,lespersonnessouffrantdʼunhandicapphysique,sensorieloumentalounedétenantpaslʼexpérienceet/oulesconnais-sancesnécessairespourrontutilisercetappareilàconditionde le faire sous surveillance, ouquesonutilisationsûreleuraitétéenseignéeetquʼilsaientcomprislesdangersquienémanent.Maintenirlesenfantsdemoinsde8ansàlʼécartdelʼappareiletducordondʼalimen-tationsecteuretnepasleurpermettredʼutiliserlʼappareil.Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclʼappareil.Lenettoyageetlʼentretienincombantàlʼutilisa-teurnedoiventpasêtreeffec-tuéspardesenfantssaufsʼilssontâgésde8ansetplusetsʼilsagissentsoussurveillance.
22
fr Elémentsdecommande
Affichage par LEDLasignificationdel’allumageetduclignote-mentdesLEDestlasuivante:
Destallumée Leréservoird’eauestvideetdoitêtrerempli.
Dclignote Lefiltreàeauestuséetdoitêtreremplacé.Important :lorsdelamiseenservice,leclignotementnesignifiepas«change-mentdufiltre»(voirauchapitre«Miseenservicedelamachine»,voirpage 23)
Eestallumée Leréservoiràgrainsestvideetdoitêtrerempli.
Festallumée Lasoupapeàvapeurdoitêtreouverteoufermée.
Fclignote Selonleréglage,delavapeuroudel’eauchaudesortdumousseurdelait.
Gestallumée SiGestsélectionnéeavecleboutonrotatif«Intensitéducafé»,lesymboleestallumépendanttouteladuréedepréparationdecaféenpoudre.
Hestallumée Lebaccollecteurestabsentoumalmisenplace;lemettreenplace.
Hclignote Lesbacssontpleins;viderlesbacsetlesremettreenplace.
Iestallumée Levoletdel’unitédepercolationestouvert;fermerlevolet.
Iclignote Retireretnettoyerl’unitédepercolation.
Eléments de commandeInterrupteur électrique O / I L’interrupteurélectriqueO / I(9)sertàmettrel’appareilsoustensionouhorstension(l’alimentationélectriqueestcoupée).Important : Pouréteindre,utiliserleboutonService(12).
Bouton Service A AprèsunebrèvepressionsurleboutonService(12),l’appareileffectueunrinçagepuissemethorstension.SileboutonService(12)clignote,exécuterleprogrammedeService.UnepressionlonguesurleboutonService(12)lanceleprogrammedeService.Durantl’exécutionduprogrammedeService,leboutonService(12)clignote;ils’éteintlorsqueleprogrammeestterminé.
Bouton Vapeur B UnepressionsurleboutonVapeur(11)déclenchelaproductiondevapeurnéces-saireàlapréparationdemoussedelait.
Bouton Start (Démarrage) C UnepressionsurleboutonDémarrage(10)déclenchelapréparationdelaboisson.Unenouvellepressiondurantlapréparationdelaboissonpermetd’arrêterl’écoulementavantterme.
23
fr Avantlapremièreutilisation
Bouton rotatif « Intensité du café »Ceboutonrotatif(13)permetderéglerl’intensitéducaféoudesélectionnerlecaféenpoudre.
hàgG
TrèsdouxDouxNormalCorséCaféenpoudre
Bouton rotatif « Sélection de boisson »Ceboutonrotatif(14)sertàsélectionnerlaboissonsouhaitéeetlaquantité.Ilpermetégalementdemodifierlesréglagesdel’utilisateur.
a
à
c
PetitespressoEspressoPetitcafécrèmeCafécrèmeGrandcafécrème
b
à
d
2petitsespressos2 espressos2petitscaféscrème2caféscrème2grandscaféscrème
Mousseur de laitLemousseurdelait(6)peutêtreouvertetferméenletirantetenl’enfonçant.
Avant la première utilisationGénéralitésNeverser,danslesconteneurscorrespon-dants,quedel’eaupure,froide,sansgazcarboniqueetuniquementducaféengrainstorréfié.Nepasemployerdesgrainsdecaféavecglaçage,desgrainscaramélisésouenrobésd’unesubstancesucréequel-conque;ilsobturentl’unitédepercolation.Ilestpossible,surcetappareil,deréglerladuretédel’eau.Enusine,laduretédel’eauestrégléesur4.Testerladuretédel’eauutiliséeàl’aidedelabandelettejointe.Silerésultatdutestestdifférentde4,programmerl’appareilenconséquenceaprèslamiseenservice(voir«Duretédel’eau»auchapitre«Réglages»).
Mise en service de la machine1. Retirerlefilmdeprotectionexistant.2. Placerlamachineàespressoautoma-
tiquesurunplanhorizontal,suffisam-mentsolidepoursupportersonpoidsetrésistantàl’eau.Lesfentesd’aérationdel’appareildoiventêtredégagées.
Important :Utiliserl’appareiluniquementdansdeslocauxhorsgel.Danslecasoùl’appareilaététransportéouentreposéàdestempératuresendessousde0°C,attendreaumoins3heuresavantlamiseenservicedel’appareil.
3. Tirerlafichesecteurhorsdulogement(20)etlabrancher.Lalongueurpeutêtrerégléeenpoussantouentirant.Pourcefaire,placerledosdel’appareilparex.aubordd’unetableettirerlecordon vers le bas ou le pousser vers le haut.
24
fr Avantlapremièreutilisation
4. Monterlemousseurdelait.N’utiliserl’appareilquesilemousseurdelait(6)estcomplètementassembléetmonté.
5. Remonterlecouvercleduréservoird’eau(17).
6. Retirerleréservoird’eau(16),lerinceretlerempliravecdel’eaufroidefraîche.Nepasdépasserlerepèremax.
7. Positionnerleréservoird’eau(16)bienverticaletl’enfoncerentièrement.
8. Refermerlecouvercleduréservoird’eau(17).
9. Remplirleréservoiràgrains(1)avecducaféengrains(pourlapréparationavecducaféenpoudre,voirlechapitre«Avantlapremièreutilisation»).
10.Mettrel’appareilsoustensionavecl’interrupteurélectriqueO / I (9).LaLEDDclignoteetlaLEDFestallumée.
11.Placerunrécipientsouslebecverseurdumousseurdelait(6).
12.Tirerprudemmentlemousseurdelait(6)pourl’ouvrir.L’appareilrincelemousseurdelait(6)avecdel’eau.LaLED Fclignote.
13.LorsquelaLEDFs’allume,enfoncerlemousseurdelait(6)pourlefermer.
L’appareilchauffeeteffectueunrinçage.Del’eaus’écouledubecverseurducafé.LorsquelesboutonsA (12), B(11)etC(10)sontallumés,l’appareilestprêtàfonctionner.
Mise hors tension de l’appareil Lamachineàexpressoautomatiqueestprogramméeenusinedefaçonàfonc-tionnerdemanièreoptimale.Lamachines’arrêteautomatiquementaprèsuneduréedéfinie(laduréeestréglable,voir«Arrêtautomatique»auchapitre«Réglages»).
Exception :Sil’appareiln’aétéutiliséquepourpréparerdel’eauchaudeoudelavapeur,ilsemethorstensionsansrinçage.
Pourmettrel’appareilhorstensionmanuel-lementavantl’écoulementdeladurée,appuyersurleBoutonServiceA(12).L’appareileffectueunrinçageetsemethorstension.
Remarque :Lorsdelapremièreutilisation,aprèsl’exécutionduprogrammedeServiceousil’appareiln’apasfonctionnépendantuncertaintemps,l’arômedelapremièreboissonn’estpascomplètementdéveloppé;nepasboirelapremièreboisson.
Aprèslamiseenservicedelamachineàespressoautomatique,plusieurstassesdoiventavoirétépréparéesavantd’avoirune«crème»fineetconsistante.
Laformationdegouttesd’eauauxfentesd’aérationestnormaleencasd’utilisationprolongée.
25
fr Filtreeau
Filtre eauUnfiltreàeaupeutdiminuerl’entartrage.Unfiltreàeauneufdoitêtrerincéavantdepouvoirêtreutilisé.Procédercommesuit:1. Enfoncerfermementlefiltreàeaudans
leréservoird’eauvideàl’aidedelacuillère-dose(18).
2. Remplirleréservoird’eau(16)jusqu’aurepèremaxavecdel’eau.
3. Placerlebouton rotatif(13)sur
4. EnfoncersimultanémentlesboutonsB(11)etA(12)pendantaumoins5secondes. «arrêt» ou «marche»s’allume.
5. Régler«marche»enappuyantsurleboutonDémarrage(10).
6. MaintenirleboutonDémarrage(10)enfoncépendantaumoins5secondespourconfirmer;touteslesLEDs’allu-mentbrièvement.
7. La LED DclignoteetlaLEDF s’allume.
8. Placerunrécipientd’unecapacitéde0,5litresouslebecverseurdumous-seurdelait(6).
9. Ouvrirlemousseurdelait(6)enletirant.LaLEDFclignote.
10.L’eaucouleàtraverslefiltreetlerince.11.LorsquelaLEDFestallumée,fermer
lemousseurdelait(6)enl’enfonçant.12.Viderleréservoir.L’appareilestdenouveauprêtàfonctionner.
Information :Lerinçagedufiltrea,parlamêmeoccasion,activéleréglagepourlesignalementChangerfiltre(=laLEDD clignote).
AprèslesignalementChangerfiltreouauplustardauboutdedeuxmois,lefiltren’estplusefficace.Ilfautalorsleremplacerpourdesraisonsd’hygièneetafinquel’appareilnes’entartrepas(celapourraitl’endommager).LesfiltresderechangesontdisponiblesdanslecommerceouauprèsduServiceClientèle(voirpoint«Accessoires»).Siunfiltreneufn’estpasmisenplace,modifierleréglagepourlefiltrecommeindiquéauchapitre«Duretédel’eau».
Information :L’indicateurdufiltrepermetderepérerlemoisauquellefiltreaétémisenplace.Ilestégalementpossiblederepérerlemoisauquellefiltredevraêtreremplacélaprochainefois(auboutdedeuxmoinsauplustard).
Information :Sil’appareiln’apasétéutilisépendantuncertaintemps(parex.durantlesvacances),ilestrecommandéderincerlefiltreavantl’emploi.Pourcefaire,préparerunetassed’eauchaudeetlajeter.
26
fr Réglages
RéglagesLesréglagespeuventêtrepersonnalisés.Lesréglagespossiblessontlessuivants:
Dureté de l’eauIlestpossible,surcetappareil,deréglerladuretédel’eau.Leréglagecorrectdeladuretédel’eauestimportantcarilpermetàl’appareild’indiquerlemomentoùundétartrageestnécessaire.Enusine,laduretédel’eauestrégléesur4.Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeàl’aidedelabandelettefournieouêtredemandéeauServicedesEauxlocal.Plongerbrièvementlabandelettedansl’eau,lasecouerlégèrementetattendreuneminutepourlirelerésultat.
Niveau Duretédel’eauAllemagne(°dH) France (°fH)
1234
1-78-1415-2122-30
1-1314-2526-3839-54
Pourentreruneautreduretédel’eauquecellequiestprérégléeousiunfiltreàeauestutilisé,procédercommesuit:1. Placerlebouton
rotatif(13)sur2. Enfoncersimultanémentlesboutons
B(11)etA(12)pendantaumoins5secondes.LenombredeLEDalorsalluméessymboliseladuretédel’eauréglée.
3. AppuyersuccessivementsurleboutonDémarrage(10)jusqu’àcequeladuretédel’eausouhaitéesoitindiquée;pouruneduretédel’eaudeparex.3,lesLED D, EetFs’allument.
4. EnfoncerleboutonDémarrage(10)pendantaumoins5secondes.LesLEDrégléesclignotent,laduretédel’eausélectionnéeestenregistrée.
Important :Encasd’utilisationdufiltreàeau(voirpoint«Accessoires»),procédercommesuit,voirpoint«Filtreeau».
Remarque :Siaucunboutonn’estactionnédansles90secondes,l’appareilsemetenveillesanseffectuerd’enregistrement.Laduretédel’eauprécédemmentenregistréeestconservée.
Arrêt automatiqueLaduréeauboutdelaquellel’appareilsemetautomatiquementhorstensionaprèsladernièrepréparationd’uneboissonpeutêtrerégléeici.Leréglagepossibleestde15minutesà4heures.Laduréeprogramméepeutêtreraccourciepouréconomiserl‘énergie.1. Placerlebouton
rotatif(13)sur2. Enfoncersimultanémentlesboutons
B(11)etA(12)pendantaumoins5secondes.LenombredeLEDalorsalluméessymboliseladuréerégléeavantl’arrêt.
3. AppuyersuccessivementsurleboutonDémarrage(10)jusqu’àcequeladuréesouhaitées’affiche: D=15minutes DetE=30minutes D, EetF=45minutes D, E, FetG = 1 heure D, E, F, GetH = 2 heures D, E, F, G, HetI=4heures
4. EnfoncerleboutonDémarrage(10)pendantaumoins5secondes.LesLEDrégléesclignotent,laduréeavantl’arrêtsélectionnéeestenregistrée.
Remarque :Siaucunboutonn’estactionnédansles90secondes,l’appareilsemetenveillesanseffectuerd’enregistrement.Laduréeavantl’arrêtprécédemmentrégléeestconservée.
27
fr Préparationavecducaféengrains
Régler la température de percolationLatempératuredepercolationpeutelleaussiêtreréglée.1. Placerlebouton
rotatif(13)sur2. Enfoncersimultanémentlesboutons
B(11)etA(12)pendantaumoins5secondes.LenombredeLEDalorsalluméessymboliseladuréedepercola-tionréglée.
3. AppuyersuccessivementsurleboutonDémarrage(10)jusqu’àcequelatempératuresouhaitées’affiche: LED D=basse LED DetE=moyenne LED D, EetF=élevée
4. EnfoncerleboutonDémarrage(10)pendantaumoins5secondes.LesLEDrégléesclignotent,latempératuresélec-tionnéeestenregistrée.
Remarque :Siaucunboutonn’estactionnédansles90secondes,l’appareilsemetenveillesanseffectuerd’enregistrement.Latempératuredepercolationprécédemmentenregistréeestconservée.
Régler la finesse de la moutureLesélecteurderéglage(3)delamouturepermetderéglerlafinesseducaféenpoudre.
W Attention !Nemodifierleréglagequelorsquelebroyeurfonctionne!Sinon,l’appareilpeutêtreendommagé.Nepasglisserlesdoigtsàl’intérieurdubroyeur.
■ Lorsquelebroyeurestenmarche,réglerlesélecteur(3)entreunemouturefine(a :rotationdanslessensinversedesaiguillesd’unemontre)etunemouturegrossière(b :rotationdanslesensdesaiguillesd’unemontre). a b
Information : Lenouveauréglagen’estperceptiblequ’àpartirdelasecondetassedecafé.
Conseil pratique : Pourlesgrainstorréfiésdecouleurfoncée,choisirunemoutureplusfine,pourlesgrainstorréfiésdecouleurclaire,réglerunemoutureplusgrossière.
Préparation avec du café en grainsCettemachineàespressoautomatiquemoutducaféfraispourchaquepréparation.
Conseil pratique : Pour assurer aux grains unequalitéoptimale,lesconserveraufraisdansunrécipientfermé.
Important : Remplirchaquejourleréser-voird’eauavecdel’eaufraîche,froideetsansgazcarbonique.Ildoittoujoursyavoirsuffisammentd’eaudansleréservoir(16)pourl’utilisationdel’appareil.
Différentscaféspeuventêtrepréparésenappuyantsimplementsurunbouton.
28
fr Préparationavecducafémoulu
PréparationL’appareildoitêtreprêtàfonctionner.1. Placerune(des)tasse(s)préchauffée(s)
souslebecverseurducafé(7). Conseil pratique :Pourunpetitespresso,préchauffertoujourslatasse,parex.avecdel’eauchaude.
2. Sélectionnerlecafésouhaitéetlaquantitédésiréeentournantleboutonsupérieur(14).
3. Sélectionnerl’intensitésouhaitéeducaféentournantleboutoninférieur(13).
4. AppuyersurleboutonDémarrage(10).Lecafésefaitets’écouleensuitedansla/lestasse(s).
LapercolationpeutêtrearrêtéeavanttermeenappuyantunenouvellefoissurleboutonDémarrage (10).
Préparation avec du café moulu Cetappareilpeutégalementfonctionneravecducafémoulu(pasavecducafésoluble).
Important : Remplirchaquejourleréser-voird’eauavecdel’eaufraîche,froideetsansgazcarbonique.Ildoittoujoursyavoirsuffisammentd’eaudansleréservoir(16)pourl’utilisationdel’appareil.
Préparation1. Ouvrirletiroiràcafé(4).2. Verseraumaximum2cuillères-doses
rasesdansletiroir. Attention :Nepasverserdecafénonmouluoudecafésoluble.
3. Fermerletiroiràcafé(4).4. Placerleboutonrotatif(14)surc.5. Placerleboutonrotatif(13)surG.6. AppuyersurleboutonDémarrage(10).Lecafésefaitets’écouleensuitedanslatasse.
Préparer de l’eau chaude W Risque de brûlure !
Lemousseurdelait(6)devienttrèsbrûlant.Nesaisirlemousseurdelait(6)queparlapartieenplastique.
Avantdepréparerdel’eauchaude,lemousseurdelaitdoitêtrenettoyé.L’appareildoitêtreprêtàfonctionner.1. Placerunetassepréchaufféeouun
verresouslebecverseurdumousseurdelait(6).
2. Ouvrirlemousseurdelait(6)enletirant.L’appareilchauffe.Del’eauchaudes’écoulependantenv.40secondesdubecverseurdumousseurdelait(6).
3. Pourarrêterl’opération,enfoncerlemousseurdelait(6).
Préparer de la mousse de lait
W Risque de brûlure !Lemousseurdelait(6)devienttrèsbrûlant.Nesaisirlemousseurdelait(6)queparlapartieenplastique.
Conseil pratique :Mousserd’abordlelaitpuispréparerlecaféoumousserlelaitséparémentetleversersurlecafé.
L’appareildoitêtreprêtàfonctionner.1. AppuyersurleboutonB(11).
LeboutonBclignote,l’appareilchauffependantenv.20secondes.
2. LorsqueleboutonetlaLEDF s’allume,plongerlemousseurdelaitjusqu’aufondd’unetasseoud’unverrerempliàuntiersdelait.
3. Ouvrirlemousseurdelait(6)enletirant.
W Risque de brûlure !Lavapeurquis’échappeestbrûlanteetpeutprovoquerdeséclatsdeliquide.Nepastoucherladouilleetnepasladirigersurdespersonnes.
29
fr Entretienetnettoyagequotidiens
4. Mousserlelait.5. Fermerlemousseurdelait(6)en
l’enfonçant.
Important :Lesrestesdelaitséchéssontdifficilesàéliminer.Parconséquent,nettoyerimpérativement lemousseurdelait(6)aprèschaqueutilisationàl’aided’eautiède.
Entretien et nettoyage quotidiens
W Risque de choc électrique !Avanttoutnettoyage,débrancherlaficheélectrique.Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.Nepasutiliserdenettoyeuràvapeur.
■ Essuyerl’habillagedel’appareilavecunchiffondouxethumide.
■ Nepasutiliserdechiffonsoudeproduitsnettoyantsabrasifs.
■ Toujoursnettoyerimmédiatementlesrésidusdetartre,decafé,delait,deproduitnettoyantoudesolutiondétar-trante.Eneffet,delacorrosionpeutseformersouscesrésidus.
■ Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Lesselspeuventêtreresponsablesderouillesuperficiellesurl’acierspécial;unrinçagesoigneuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.
■ Retirerlebaccollecteur(8c)avecleréservoiràmarcdecafé(8b)versl’avant.Retirerlecache(8a)etl’égout-toir(8d).Videretnettoyerlebaccollec-teuretleréservoiràmarcdecafé.
■ Retireretnettoyerletiroiràcafé(4).
■ Démonterleflotteur(8e)etlenettoyeravecunchiffonhumide.
L Ne pasmettrelesélémentssuivantsaulave-vaisselle:cache(8a),flotteur(8e), tiroiràcafé(4), l’unitédeperco-lation (5a).
M Lesélémentssuivantspeuventalleraulave-vaisselle:baccollecteur(8c), réservoiràmarcdecafé(8b),égouttoir(8d),couvercleàarôme(2)etcuillère-dose(18).
■ Essuyerl’intérieurdel’appareil(bacsderéceptionettiroiràcafé).
Important : Videretnettoyertouslesjourslebaccollecteuretlebacàmarcdecaféafind’éviterlaformationdedépôts.
Remarque :Sil’appareilestmissoustensionàfroidavecl’interrupteurélectriqueO / I(9)ous’ilsemethorstensionautomati-quementaprèslapréparationdecafé,ilserinceautomatiquement.Ilsenettoiedoncdemanièreautonome.
Important :Sil’appareilresteinutilisépendantuneduréeprolongée(parex.durantlesvacances),nettoyersoigneuse-mentl’ensembledel’appareil,ycomprislemousseurdelaitetl’unitédepercolation.
30
fr Entretienetnettoyagequotidiens
Nettoyer le mousseur de laitIlestrecommandédenettoyerlemousseurdelait(6)aprèschaqueutilisationpouréliminerlesrésidus.
Important :Attendrequelemousseurdelaitsesoitrefroidiavantdeleretirer.
Pournettoyerlemousseurdelait,ilfautledémonter:1. Pourleretirer,saisirladouillemétallique
etlaretirerverslebas.
2. Tourner le cœur (6d) dans le sens inversedesaiguillesd’unemontreetleretirer.
1
2
6d
3. Retirerletube(6c).
6c
4. Nettoyerlespiècesàl’aided’undétersifetd’unebrossedouce.Sinécessaire,lesplongerdansdudétersiftiède.Nettoyersoigneusementletroud’aéra-tion(6e).
6e
5. Rincertouteslespiècesàl’eauclaireetlessécher.
6. Assemblerlecœur(6d)etletube(6c)dansladouillemétallique.
1 2
6d6c
7. Tourner le cœur dans le sens des aiguillesd’unemontrejusqu’àcequelesrepèressoientcôteàcôte.
8. Placerlemousseurdelaitsurlasoupapeàvapeur.Lerepèrerougesurlasoupapedoitêtrerecouvert.
31
fr Conseilspouréconomiserl’énergie
W Risque de brûlure !N’utiliserl’appareilquesilemousseurdelait(6)estcomplètementassembléetmonté.
Nettoyer l’unité de percolationNettoyerrégulièrementl’unitédepercolation!
Pré-nettoyageautomatiquedel’unitédepercolation:AppuyerbrièvementsurleboutonService(12).L’appareileffectueunrinçagesiuncaféaétépréparéauparavant.Ilsemetensuitehorstension.Enplusduprogrammedenettoyageautomatique,ilestrecommandéderetirerrégulièrementl’unitédepercolation(5a)pourlenettoyage(figure Eaudébutdudocument).1. Mettrel’appareilhorstensionavec
l’interrupteurélectriqueO / I (9).Touslesboutonssontéteints.
2. Ouvrirlevolet(5b)del’unitédepercolation.
3. Faire glisser le verrouillage rouge (5d) del’unitédepercolation(5a)verslagauche.
4. Pousserlelevierd’éjection(5c)totale-mentverslebas.L’unitédepercolationsedébloque.
5. Saisirl’unitédepercolation(5a)parlesévidementsetlaretireravecprécaution.
6. Retirerlecouvercledeprotection(5e)del’unitédepercolationetnettoyersoigneusementl’unitédepercolation(5a)sousl’eaucourante.
7. Nettoyersoigneusementletamisdel’unitédepercolationsouslejetd’eau.
Important:Nepasutiliserdedétersifouautreproduitpourlenettoyageetnepasmettreaulave-vaisselle.8. Nettoyersoigneusementl’intérieur
del’appareilavecunchiffonhumide,éliminerleséventuelsrestesdecafé.
9. Laissersécherl’unitédepercolation(5a)etl’intérieurdel’appareil.
10.Remettrelecouvercledeprotection(5e)denouveauenplacesurl’unitédepercolation(5a)etlapousserjusqu’enbutéedansl’appareil.
11.Pousserlelevierd’éjection(5c)totalementverslehaut.
12.Glisserleverrourouge(5d)entièrementversladroiteetrefermerlevolet(5b).
Conseils pour économiser l’énergie
■ Mettrel’appareilhorstensions’iln’estpasutilisé.Pourcefaire,appuyersurleboutonService(12).L’appareileffectueunrinçageetsemethorstension.
■ Autantquepossiblenejamaisinterromprelaproductiondecaféoudemoussedelait.Uneinterruptionprovoqueuneconsommationd’énergiesupérieureainsiqueleremplissageplusrapidedubaccollecteur.
■ Détartrerrégulièrementl’appareilpourprévenirlesdépôtsdecalcaire.Lesdépôtsdecalcaireprovoquenteneffetuneconsommationd’énergieplusélevée.
32
fr ProgrammedeService
Programme de ServiceDurée:env.35minutesLeboutonService(12)clignoteàintervallesréguliers,suivantl’utilisation.L’appareildoitêtrenettoyéetdétartrésansdélaiavecleprogrammedeService.SileprogrammedeServicen’estpasexécutésurinstruction,l’appareilrisqued’êtreendommagé.
W Attention !AchaqueexécutionduprogrammedeService,utiliserleproduitdétartrantetleproduitnettoyantpréconisés.Observerlesconsignesdesécuritéquifigurentsurl’emballagedesproduits.N’interrompreenaucuncasleprogrammedeService!Nepasboirelesliquides!Nejamaisutiliserdevinaigre,deproduitàbasedevinaigre,d’acidecitriqueoudeproduitàbased’acidecitrique!Nejamaisverserdepastillesdedétartrageouautresproduitsdedétartragedansletiroiràcafé(4)!Avantdelancerleprogrammedemain-tenance,retirerl'unitédepercolation,lanettoyerensuivantlanoticeetlaremettreenplace.
Des pastilles de détartrage et de nettoyage spéciales, parfaitement adap-tées, sont disponibles dans le commerce et auprès du Service Clientèle (voir point « Accessoires »).
Important :Siunfiltreestprésentdansleréservoird’eau(16),leretirerimpérati-vementavantdelancerleprogrammedeService.AvantlelancementduprogrammedeService,nettoyerl’unitédepercolation,voirchapitre«Nettoyagedel’unitédepercolation».
PourlancerleprogrammedeService,enfoncerleboutonService(12)pendantaumoins5secondes.
Information :LeboutonService(12)clignotependantl’exécutionduprogramme.
La LED Hs’allume. ■ Viderlebaccollecteur(8)etleremettreenplace.
La LED Gs’allume. ■ Ouvrirletiroiràcafé(4). ■ YplacerunepastilledenettoyageSiemensetfermerletiroir(4).
■ AppuyersurleboutonDémarrage(10).
La LED Ds’allume. ■ Verserdel’eautièdedansleréservoird’eau(16)jusqu’aurepère«0,5 l»etydissoudre1pastillededétartrageSiemensTZ80002.
■ AppuyersurleboutonDémarrage(10).
LeprogrammedeServiceestmaintenantexécutépendantenv.10minutes. LED Fs’allume.
■ Placerunrécipientd’unecapacitéd’aumoins0,5litresouslebecverseurdumousseurdelait(6).
■ Ouvrirlemousseurdelait(6) en le tirant.
LeprogrammedeServiceestmaintenantexécutépendantenv.12minutes.
La LED Ds’allume. ■ Rincerleréservoird’eau(16)etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepèremax.
■ AppuyersurleboutonDémarrage(10).
LeprogrammedeServiceestexécutépendantenv.30secondesetrincel’appareil.
La LED Fs’allume. ■ Fermerlemousseurdelait(6)enl’enfonçant.
33
fr Protectioncontrelegel
LeprogrammedeServiceestmaintenantexécutépendantenv.8minutes.
La LED Hs’allume. ■ Viderlebaccollecteur(8)etleremettreenplace.
Siunfiltreestutilisé,leremettremaintenantenplace.L’appareilestnettoyé,détartréetdenouveauprêtàfonctionner.
Important :Essuyerl’appareilavecuntorchondouxethumidepouréliminerimmé-diatementlesrésidusdudétartrant.Eneffet,delacorrosionpeutseformersouscesrésidus.Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Lesselspeuventêtreresponsablesderouillesuperficiellesurl’acierspécial;unlavagesoigneuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.
Protection contre le gel W Afin d’éviter les problèmes dus au
gel lors du transport et du stockage, vider entièrement l’appareil au préalable.
Information : Pourcela,l’appareildoitêtreprêtàfonctionner,leréservoird’eau (16) doitêtrerempli.1. Placerungrandrécipientsouslebec
verseurdumousseurdelait(6).2. AppuyersurleboutonVapeur(11).
La LED Fclignote,l’appareilchauffependantenv.20secondes.
3. LorsquelaLEDFestallumée,ouvrirlemousseurdelait(6)enletirantetlaisserlavapeurs’échapperpendantenv.15secondes.
4. Mettrel’appareilhorstensionavecl’interrupteurélectriqueO / I (9).
5. Viderleréservoird’eau(16)etlebaccollecteur(8).
AccessoiresLesaccessoiressuivantssontdisponiblesdanslecommerceouauprèsduServiceClientèle:
Accessoires N° commandeCommerce/ServiceClientèle
Pastillesdenettoyage
TZ80001/00311807
Pastillesdedétartrage
TZ80002/00576693
Filtreeau TZ70003/00575491Kitd’entretien TZ80004/00576330
Mise au rebut
JEliminezl’emballageenrespectantl’environnement.Cetappareilestmarquéselonladirectiveeuropéenne2012/19/UErelativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés(wasteelectricalandelectronicequip-ment–WEEE).LadirectivedéfinitlecadrepourunerepriseetunerécupérationdesappareilsusagésapplicablesdanslespaysdelaCE.S’informerauprèsdurevendeursurlaprocédureactuellederecyclage.
GarantieLesconditionsdegarantieapplicablessontcellespubliéesparnotredistributeurdanslepaysoùaétéeffectuél’achat.Lerevendeurchezquivousvousêtesprocurél’appareilfourniralesmodalitésdegarantiesursimpledemandedevotrepart.Encasderecoursengarantie,veuilleztoujoursvousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodifications.
34
fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Problème Cause RemèdeLebroyeurnemoudpaslesgrains.
Lesgrainsnetombentpasdanslebroyeur(grainstropgras).
Tapoterlégèrementsurleréservoiràgrains(1).Changeréventuellementdecafé. Aprèsavoirvidéleréservoiràgrains(1),l’essuyeravecunchiffonsec.
Impossibledeproduiredel’eauchaude.
Lemousseurdelait(6)estencrassé.
Nettoyerlemousseurdelait(6),voirlechapitre«Entretienetnettoyagequotidiens».
Trop peu ou pas de moussedelait.
Lemousseurdelait(6) estencrassé.
Nettoyerlemousseurdelait(6),voirlechapitre«Entretienetnettoyagequotidiens».
Laitnonadapté. Utiliserdulaitd’uneteneurenmatièresgrassesd’aumoins1,5%.
Lemousseur(6)n’estpascorrectementassemblé.
Humecterlespartiesdumousseurdelait etlescomprimerfortement.
Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantlanotice.
Lecafénepassequegoutteàgoutteou ne passe plus du tout.
Lamoutureesttropfineoubienlecaféenpoudreesttropfin.
Réglerunemouturemoinsfineouutiliseruncaféenpoudremoinsfin.
L’appareilestfortemententartré.
Détartrerlamachinesuivantlanotice.
Lecaféneprésentepasde«crème».
Lecaféneconvientpas. Utiliseruncafécontenantplusderobusta.
Lesgrainsnesontpasfraîchementtorréfiés.
Utiliserdesgrainsfraîchementtorréfiés.
Lamouturen’estpasadaptéeauxgrainsdecafé.
Réglerunemouturefine.
Lecaféesttrop«acide».
Lamouturen’estpasassezfineoubienlecaféenpoudren’estpasassezfin.
Réglerunemoutureplusfineouutiliseruncaféenpoudreplusfin.
Lecaféneconvientpas. Utiliseruncafédetorréfactionplusfoncée.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le Service Clientèle ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
Eliminer soi-même les problèmes simples
35
fr Eliminersoi-mêmelesproblèmessimples
Problème Cause RemèdeLecaféesttrop«amer». Lamoutureesttropfineou
lecaféenpoudreesttropfin.
Réglerunemouturemoinsfineouutiliseruncaféenpoudremoinsfin.
Lecaféneconvientpas. Changerdecafé.Lefiltreàeaunetientpasdansleréservoird’eau(16).
Lefiltreàeaun’estpasfixécorrectement.
Enfoncerlefiltreàeauferme-mentetdroitdansleraccordduréservoir.
La LED Ds'allumealorsqueleréservoird'eauestrempli.
Leflotteurquisetrouvedansleréservoird’eauestgrippé.
Retirerleréservoiretlenettoyerminutieusement.
La LED Dclignote. Leréservoird’eaun’estpascorrectementmisenplaceoubienlefiltreàeauestusagé.
Mettrecorrectementenplaceleréservoird’eau. Siladiodeélectroluminescentecontinuedeclignoter,mettreenplaceunfiltreàeauneufetrincer,voirchapitre«Filtreàeau».
Leréservoird'eaucontientdel'eaugazeuse.
Remplirleréservoird'eauavecdel'eaufraîchedurobinet.
Lemarcdecafén’estpascompactettropmouillé.
Lamoutureesttropfineoutropgrossièreoulaquantitédecaféenpoudreestinsuffisante.
Réglerunemoutureplusgros-sièreouplusfineouutiliser2cuillères-dosesrasesdecaféenpoudre.
La LED Iclignote. L’unitédepercolation(5)encrassé.
Nettoyerl’unitédepercolation(5).
Tropdecaféenpoudredansl’unitédepercolation(5).
Nettoyerl’unitédepercolation(5).Mettreaumaximum2cuil-lères-dosesrasesdecaféenpoudre.
Duretémécaniqueduunitédepercolation.
Retireretnettoyerl’unitédepercolation(voirlechapitre«Entretienetnettoyagequotidiens»).
L’unitédepercolation(5)estabsentoun’apasétédétecté.
L’unitédepercolation(5)étantenplace,mettrel’appareilhorstension,attendretroissecondespuisleremettresoustension.
Fortefluctuationdelaqualitéducaféoudelamoussedelait.
L’appareilestentartré. Détartrerlamachinesuivantlanotice.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le Service Clientèle ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
36
fr Caractéristiquestechniques
Problème Cause RemèdeGouttesd’eauàl’intérieurdel’appareilaveclebaccollecteur(8)retiré.
Baccollecteur(8)retirétroptôt.
Attendrequelquessecondesavantderetirerlebaccollec-teur(8)aprèslapréparationdeladernièreboisson.
Lesréglagesusineontétémodifiésetdoiventêtrerétablis(«Reset»).
Desréglagespersonnels,désormaisnonsouhaités,ontétéeffectués.
Mettrel’appareilhorstensionavecl’interrupteurélectriqueO / I(9).MaintenirenfoncésleboutonService(12)etleboutonVapeur(11)etmettrel’appareilsoustensionavecl’interrupteurélectriqueO / I (9).ConfirmerensuiteavecleboutonDémarrage(10).Lesréglagesusinesontrétablis.
Les LED clignotent. L’appareilprésenteundéfaut.
Appelerlahotline.
Les LED clignotent. Mauvaisetension. Nefairefonctionnerl’appareilquesur220V-240V.
Les LED clignotent. Latempératureambianteesttropbasse.
Utiliserl’appareilàunetempérature>5°C.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le Service Clientèle ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice.
Caractéristiques techniquesAlimentationélectrique(tension–fréquence) 220-240V–50/60HzPuissance du chauffage 1600 WPressiondepompagestatiquemaximale 15barsCapacitémaximaleduréservoird’eau(sansfiltre) 1,7 lCapacitémaximaleduréservoiràgrains 300 gLongueurducordond’alimentation 100cmDimensions(HxLxP) 385x280x479mmPoids à vide 9,3 kgTypedemoulin céramique
37
pl Zakresdostawy
Przegląd funkcji urządzenia(patrzilustracje A, B, C, D i E napoczątkuinstrukcji)
1 Pojemniknakawęziarnistą 2 Pokrywazatrzymującaaromat3 Pokrętłowyborudoustawianiastopnia
zmielenia4 Szufladanakawęmieloną
(kawęmieloną/tabletkędoczyszczenia)5 Jednostkazaparzania(ilustracja E)
a Jednostkazaparzaniab Drzwiczkic Dźwigniazaparzaczad Blokadae Osłona
6 Spieniaczmleka(ilustracja C) wyjmowanya Zawórparowyb Tulejkametalowac Rurkad Rdzeńe Odpowietrznik
7 Wylotkawyzregulacjąwysokości8 Skapnik(ilustracja D)
a Osłonab Zasobniknafusyc Skapnikpodwylotemkawyd Kratkaociekowapodwylotemkawye Pływak
9 WyłącznikzasilaniaO / I10 PrzyciskstartC11 PrzyciskprzygotowaniaparyB12 PrzyciskserwisowyA13 Pokrętło„Intensywnośćkawy”14 Pokrętło„Wybórnapoju”15 WskaźnikLED16 Wyjmowanypojemniknawodę17 Pokrywapojemnikanawodę18 Łyżkadokawymielonej
(pomocdowkładaniafiltrawody)19 Miejscedoprzechowywaniałyżkido
kawymielonej20 Przewódzasilającyzeschowkiem
Spis treściZakresdostawy........................................37Przeglądfunkcjiurządzenia......................37Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem..38Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa........................................38Elementyobsługowe................................40Przedpierwszymużyciem........................41Filtrwody..................................................43Ustawienia................................................44Przyrządzanienapojuzużyciemkawyziarnistej............................45Przyrządzanienapojuzużyciemkawymielonej............................46Pobórgorącejwody..................................46Spienianiemleka......................................46Konserwacjaicodzienneczyszczenie.....47Wskazówkidotyczące oszczędzaniaenergii................................49Programserwisowy..................................50Ochronaprzedzamarzaniem..................51Akcesoria..................................................51Ekologicznautylizacja..............................51Gwarancja................................................52Danetechniczne.......................................52Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów.................................53
SzanownyKliencie, serdeczniegratulujemyzakupuautomatycz-negoekspresudokawyfirmySiemens.
Zakres dostawy(patrzprzeglądgraficznynapoczątkuinstrukcji)
a AutomatycznyekspresdokawyTE501b Instrukcjaużytkowaniac Testerydokontrolitwardościwodyd Łyżkadokawymielonej
38
pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospo-darstwiedomowymipodobnychotoczeniach.Urządzeniewolnoużywaćtylkowpomieszczeniach,wtemperatu-rzepokojowejinawysokościniewiększejniż2000mn.p.m.
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaProszędokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi,staranniejąprzechowywaćipostępowaćzgodniezzawartymiwniejwska-zówkami!Przekazującurządze-nieinnejosobienależydołączyćniniejsząinstrukcję.Urządzeniemożebyćobsługi-waneprzezdziecipowyżej8latorazprzezosobyoograniczo-nychzdolnościachfizycznych,czuciowychlubumysłowych,albonieposiadającychodpowied-niegodoświadczenia/wiedzytylkopodkontroląosobyodpowiada-jącejzabezpieczeństwoosobyobsługującejurządzenielubpodokładnympouczeniuwobsłudzeurządzeniaorazpozrozumieniuzagrożeńwynikającychzobsługiurządzenia.Niedopuszczaćdzieciponiżej8rokużyciadourządzeniaorazdoelektrycz-negoprzewoduzasilającego.Niewolnoimobsługiwaćurządze-nia.Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.Niewolnodzieciomprzeprowadzaćjakichkolwiekpraczwiązanychzczyszczeniemlubkonserwacjąurządzenia,chybażedzieckomapowyżej8latijestpodstałymnadzoremosobyodpowiadającejzabezpie-czeństwodziecka.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
39
pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa
W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo porażenia prądem!
■ Urządzeniemusibyćpodłą-czonedosiecielektrycznejprąduzmiennegopoprzezprawidłowozainstalowanegniazdozuziemieniem.Pro-szęsięupewnić,żeukładprzewodówochronnychdomowejinstalacjielektrycz-nejjestwykonanyzgodniezprzepisami.
■ Urządzenienależypodłączyćiużytkowaćzgodniezparame-tramipodanyminatabliczceznamionowej.
■ Urządzeniamożnaużywaćtylkowtedy,gdyelektrycznyprzewódzasilającyisamourządzenieniesąuszkodzone.
■ Abyuniknąćzagrożeń,należyzlecićnaprawyurządzenia,jaknp.wymianęuszkodzonegoprzewoduzasilającego,tylkonaszemuautoryzowanemuserwisowi.
■ Nigdyniezanurzaćwwodzieurządzeniaalboelektrycznegoprzewoduzasilającego.
■ Wprzypadkuawariinatych-miastwyjąćwtyczkęzgniazdkasieciowegoalbowyłączyćprąd.
W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo na skutek magnetyzmu!Urządzeniezawieramagnesytrwałe,któremogąmiećwpływnaelektroniczneimplanty,takiejaknp.rozrusznikisercalubpompyinsulinowe.Osobynosząceelektroniczneimplantyproszonesąozachowaniemini-malnegoodstępu10cmodurzą-dzeniaoraz,przywyjmowaniu,odnastępującychczęści:pojem-nikanamleko,pojemnikanawodęijednostkizaparzania.
W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo uduszenia!Niezezwalaćdzieciomnazabawęopakowaniem,aszcze-gólniefolią.Drobneelementyprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu,ponieważmogązostaćpołknięte.
W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo zranienia!
■ Niedotykaćmłynkainiewkładaćdoniegorąk.
■ Nieodpowiednieużywanieurządzeniamożeprowadzićdopowstaniaobrażeń. W Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia!Spieniaczmlekamocnosięnagrzewa.Poużyciuzaczekać,ażspieniaczwystygnie–dopieroterazmożnagodotknąć.
W OstrzeżenieNiebezpieczeństwo oparzenia!Użytkowaćurządzenietylkowtedy,gdyspieniaczmlekajestwcałościzmontowanyizainstalowany.
40
pl Elementyobsługowe
Wskaźnik LEDŚwiecenieimiganieokreślonegowskaźnikaLEDinformujeotym,że:
Dświecisię Pojemniknawodęjestpustyimusizostaćnapełniony.
Dmiga Filtrwodyjestzużytyimusizostaćwymieniony. Ważne:Podczasurucha-mianiamiganieniemaznaczenia„wymianafiltra”,(patrz„Uruchomienieurzą-dzenia”nastronie41)
Eświecisię Pojemniknakawęziarnistąjestpustyimusizostaćponownienapełniony.
Fświecisię Zawórparowymusizostaćotwartywzględniezamknięty.
Fmiga Wzależnościodustawieniazespieniaczamlekawydo-stajesięparalubgorącawoda.
Gświecisię PrzywyborzeGpokrętłem„Intensywnośćkawy”symbolświecisiętakdługo,ażzostaniepobranakawamielona.
Hświecisię Brakskapnikalubjestnieprawidłowowłożony.Włożyćskapnik.
Hmiga Zasobnikisąpełne,opróżnićzasobnikiiponowniewłożyć.
Iświecisię Drzwiczkidojednostkizapa-rzaniasąotwarte,zamknąćdrzwiczki.
Imiga Wyjąćjednostkęzaparzaniaiwyczyścić.
Elementy obsługoweWyłącznik zasilania O / I ZapomocąwyłącznikazasilaniaO / I (9) urządzeniejestwłączanelubcałkowiciewyłączane(przerwanyzostajedopływprądu).Ważne:Dowyłączaniaużyćprzyciskuserwisowego(12).
Przycisk serwisowy A Krótkiewciśnięcieprzyciskuserwisowego(12)powodujeprzepłukanieurządzeniaijegowyłączenie.Jeżeliprzyciskserwi-sowy(12)miga,wówczaskoniecznejestwykonanieprogramuserwisowego.Długieprzytrzymaniewciśniętegoprzyciskuserwisowego(12)powodujeuruchomienieprogramuserwisowego.Przyciskserwi-sowy(12),miga,gdytrwawykonywanieprogramuserwisowegoigaśniepojegozakończeniu.
Przycisk przygotowania pary B Wciśnięcieprzyciskuprzygotowaniapary(11)powodujewytworzenieparysłużącejdoprzygotowaniapiankimlecznej.
Przycisk start C Wciśnięcieprzyciskustart(10)powodujerozpoczęcieprzygotowanianapoju.Poprzezponownewciśnięciewtrakcieprzygotowanianapojumożnawcześniejzatrzymaćjegopobór.
41
pl Przedpierwszymużyciem
Pokrętło „Intensywność kawy”Przypomocypokrętła(13)ustawianajestintensywnośćkawylubwybieranajestkawamielona.
hdogG
BardzołagodnaŁagodnaNormalnaMocna Kawamielona
Pokrętło „Wybór napoju”Przypomocytegopokrętła(14)wybieranyjestprefe-rowanynapójoraznasta-wianajestilość.Pozatymzmienianesąustawieniaużytkownika.
a
do
c
MałeespressoEspressoMałaCaféCrèmeCaféCrèmeDużaCaféCrème
b
do
d
2małeEspresso2 Espresso2małeCaféCrème2CaféCrème2dużeCaféCrème
Spieniacz mlekaSpieniaczmleka(6)możebyćotwartybądźzamkniętypoprzezwyciągnięcielubwciśnięcie.
Przed pierwszym użyciemInformacje ogólneOdpowiedniepojemnikinależynapełniaćtylkoczystą,zimnąwodąniegazowanąorazwyłączniepalonymiziarnamikawy. Nie należystosowaćlukrowanychalbokarme-lizowanychkawziarnistychbądźteżprze-tworzonychzużycieminnychdodatkówzawierającychcukier,gdyżmogąonespowodowaćzatkaniejednostkizaparzania.Wprzypadkutegourządzeniamożliwejestustawienietwardościwody.Fabrycznieustawionajesttwardośćwody4.Twardośćstosowanejwodypowinnabyćkontrowanaprzyużyciuzałączonegotestera.Jeżelitesterwykażewartośćinnąniż4,wówczaspouruchomieniunależyurządzenieodpo-wiedniozaprogramować(patrz„Twardośćwody”wrozdziale„Ustawienia”).
Uruchomienie urządzenia1. Usunąćfolięochronną.2. Automatycznyekspresdokawy
należyustawićnarównejidostoso-wanejdojegociężaru,wodoodpornejpowierzchni.Przewietrznikówurzą-dzenianiewolnozasłaniać.
Ważne:Urządzenieużytkowaćwyłączniewpomieszczeniach,wktórychniewystępujątemperaturyponiżej0°C.Jeśliurządzeniebyłotransportowanelubprzechowywanewtemperaturzeniższejniż0°C,przedjegouruchomieniemodczekaćprzynajmniej3godziny.
3. Wyjąćwtyczkęzeschowka(20)ipodłączyćją.Długośćmożezostaćdopasowanaodpowiedniodopotrzebpoprzezcofanieiwysuwanie.Urzą-dzenieustawićwtymcelutyłemnp.dokrawędzistołuiprzewódciągnąćalbow dół,albow górę.
4. Zamontowaćspieniaczmleka.Użyt-kowaćurządzenietylkowtedy,gdyspieniaczmleka(6)jestwcałościzmontowanyizainstalowany.
42
pl Przedpierwszymużyciem
5. Odchylićpokrywępojemnikanawodę(17).
6. Wyjąćpojemniknawodę(16),opłukaćgo,anastępnienapełnićświeżą,zimnąwodą.Zwracaćuwagęnaoznaczeniemax.
7. Pojemniknawodę(16)ustawićprostoiwcałościwsunąćgowdół.
8. Ponowniezamknąćpokrywępojemnikanawodę(17).
9. Napełnićpojemniknakawęziarnistą(1)(wceluprzygotowaniakawyzmielonejpatrzrozdział„Przyrządzanienapojuzużyciemkawymielonej”).
10.Włączyćurządzeniewyłącznikiemzasi-lania O / I (9).WskaźnikLEDDmiga,zaśwskaźnikLEDFświecisięstale.
11.Ustawićpojemnikpodwylotemspieniaczamleka(6).
12.Spieniaczmleka(6)ostrożniewycią-gnąćwceluotwarcia.Urządzenieprzepłukujespieniaczmleka(6)wodą.WskaźnikLEDFmiga.
13.JeżeliwskaźnikLEDFświecisię,wcisnąćspieniaczmleka(6)wcelujegozamknięcia.
Urządzeniepodgrzewasięinastępujepłukanie.Niecowodywypływazwylotukawy.JeżeliprzyciskiA (12), B (11) i C(10)świecąsię,wówczasurządzeniejestgotowedopracy.
Wyłączenie urządzenia Ustawieniafabryczneautomatycznegoekspresudokawyzapewniająoptymalnąpracęurządzenia.Poupływieustwionegoczasuurządzeniewyłączasięautoma-tycznie(czas,poktórymnastąpiwyłączeniemożnaregulować,patrz„Automatycznewyłączanie”wrozdziale„Ustawienia”).
Wyjątek:Jeżelipobieranabyłajedyniegorącawodalubpara,wówczasurządzeniewyłączysiębezcyklupłukania.
Abywyłączyćurządzenieręcznie,należywcisnąćprzyciskserwisowyA(12).Urzą-dzeniewłączycyklpłukaniaiwyłączysię.
Wskazówka:Przypierwszymużyciu,poprzeprowadzeniuprogramuserwisowegolubteżpodłuższymprzestojuurządzenia,pierwszynapójniemajeszczepełnegoaromatuiniepowinienbyćwypity.
Pouruchomieniuautomatycznegoekspresudokawyuzyskaniejedwabistejisztywnejpiankikremowejmożliwejestdopieropozaparzeniukilkufiliżanek.
Pookresiedłuższegoużytkowaniacałkiemnormalnymzjawiskiemjesttworzeniesięnaprzewietrznikachkropliwody.
43
pl Filtrwody
Filtr wodyFiltrwodymożepomagaćwredukcjiosadówkamienia.Przedpierwszymzasto-sowaniemfiltrawodykoniecznejestjegoprzepłukanie.Wtymcelunależywykonaćnastępująceczynności:1. Używającłyżkidokawyzmielonej(18)
wcisnąćfiltrwodydopustegopojemnikanawodę.
2. Napełnićpojemniknawodę(16)doznakumax.
3. Pokrętło(13) ustawićwpozycji
4. PrzyciskiB (11) i A(12)trzymaćwciśniętejednocześnieprzezconajmniej5sekund.Zapalasięfunkcja
„wył.”lub „wł.”.5. Poprzezwciśnięcieprzyciskustart(10)
ustawić„wł.”.6. Przyciskstart(10)trzymaćwciśnięty
przezconajmniej5sekundwcelupotwierdzenia,wszystkiewskaźnikiLEDnakrótkosięzapalają.
7. WskaźnikLEDDmiga,zaśwskaźnikLED Fświecisięstale.
8. Pojemnikopojemności0,5litrapodstawićpodwylotemspieniaczamleka(6).
9. Spieniaczmleka(6)otworzyćprzezwyciągnięcie.WskaźnikLEDFmiga.
10.Wodaprzepływaprzezfiltriprzepłukujego.
11.JeżeliwskaźnikLEDFświecisię,wówczasnależyzamknąćspieniaczmleka(6)przezwciśnięciego.
12.Opróżnićpojemnik.Urządzeniejestponowniegotowedopracy.
Informacja:PłukaniefiltrauruchamiajednocześnieustawieniedlafunkcjiWymianaFiltra(=wskaźnikLEDDmiga).
WprzypadkupojawieniasiękomunikatuWymianafiltra(lubnajpóźniejpodwóchmiesiącach)filtrnależyuznaćzazużyty.Filtrnależywymieniaćzewzględówhigie-nicznychiwceluzapobieganiaosadzaniusiękamienia,którymożespowodowaćuszkodzenieurządzenia.Filtryzapasowesądostępnewhandlulubwdzialeserwi-sowym(patrz„Akcesoria“).Jeżeliniezostaniezastosowanynowyfiltr,wówczasnależyzmienićustawieniafiltrapodanewrozdziale„Twardośćwody”.
Informacja:Przypomocywskaźnikafiltramożnazaznaczyćmiesiąc,wktórymnowyfiltrzostałzałożony.Możnazaznaczyćtakżemiesiąc,wktórymnależywymienićfiltr(najpóźniejpodwóchmiesiącach).
Informacja:Jeżeliurządzenieniebyłoużytkowaneprzezdłuższyczas(np.przezokresurlopu),wówczasnależyprzepłukaćfiltrbędącywużytku.Wtymcelupobraćfiliżankęgorącejwody,anastępniewylaćją.
44
pl Ustawienia
UstawieniaIstniejemożliwośćindywidualnegodopaso-waniaustawień.Następującefunkcjeurządzeniamożnaregulować:
Twardość wodyWprzypadkutegourządzeniamożliwejestustawienietwardościwody.Prawidłoweustawienietwardościwodyjestważne,ponieważgwarantuje,żeurządzeniebędziewewłaściwymczasiewskazywało,kiedynależyusunąćosadykamienia.Fabrycznieustawionajesttwardośćwody4.Twardośćwodymożnaustalićzapomocądołączo-nychtesterówlubpozasięgnięciuinformacjiwmiejscowymzakładziegospodarkiwodnej.Testerzanurzyćnamomentwwodzie,lekkowstrząsnąćipoupływieminutyodczytaćwynik.
Stopień StopieńtwardościwodyNiemiecki(°dH)
Francuski (°fH)
1234
1-78-1415-2122-30
1-1314-2526-3839-54
Jeżelimazostaćzmienionatwardośćustawionejwstępniewodylubjeżelizasto-sowanyzostaniefiltrwody,wówczasnależypostępowaćwsposóbnastępujący:1. Pokrętło(13)
ustawićwpozycji .2. PrzyciskiB (11) i A(12)trzymać
wciśniętejednocześnieprzezconajmniej5sekund.LiczbaświecącychsięwskaźnikówLEDsymbolizujeusta-wionątwardośćwody.
3. Przyciskstart(10)wciskaćdotąd,ażzaświecisiępreferowanatwardośćwody,np.dlatwardości3zapalająsięwskaźnikiLEDD, E i F.
4. Przyciskstart(10)trzymaćwciśniętyprzez5sekund.UstawionewskaźnikiLEDmigają,wybranatwardośćwodyzostałazapamiętana.
Ważne:Przyzastosowaniufiltrawody(patrz„Akcesoria“)postępowaćnastępu-jąco,patrzsekcja„Filtrwody”.
Wskazówka:Jeżeliwprzeciągu90sekundniezostaniewciśniętyżadenprzycisk,wówczasurządzenieprzełączysiębezzapamiętywaniawtrybgotowościdozapa-rzaniakawy.Ustawionauprzedniotwardośćwodypozostanieniezmieniona.
Automatyczne wyłączanieTutajmożliwejestustawienieokresuczasu,poktórymurządzeniezostanieautomatyczniewyłączonepoprzygoto-waniuostatniegonapoju.Możliwajestnastawawzakresieod15minutdo4godzin.Ustawionyczasmożnaskrócić,abyzmniejszyćzużycieenergii.1. Pokrętło(13)
ustawićwpozycji2. PrzyciskiB(11) i A(12)trzymać
wciśniętejednocześnieprzezconajmniej5sekund.LiczbaświecącychsięwskaźnikówLEDsymbolizujeczasustawionydomomentuwyłączenia.
3. Przyciskstart(10)wciskaćtylkotakczęsto,ażzaświecisiępreferowanyczaswyłączenia: D=15minut DorazE=30minut D, EorazF=45minut D, E, ForazG=1godzina D, E, F, GorazH=2godziny D, E, F, G, HorazI=4godziny
4. Przyciskstart(10)trzymaćwciśniętyprzynajmniejprzez5sekund.UstawionewskaźnikiLEDmigają,wybranyczaswyłączeniazostałzapamiętany.
Wskazówka:Jeżeliwprzeciągu90sekundniezostaniewciśniętyżadenprzycisk,wówczasurządzenieprzełączysiębezzapamiętywaniawtrybgotowościdozapa-rzaniakawy.Zapamiętanywcześniejczaswyłączaniapozostaniezachowany.
45
pl Przyrządzanienapojuzużyciemkawyziarnistej
Ustawianie temperatury parzeniaTakżetemperaturaparzeniamożebyćregulowana.1. Pokrętło(13)
ustawićwpozycji .2. PrzyciskiB (11) i A(12)trzymać
wciśniętejednocześnieprzezconajmniej5sekund.LiczbaświecącychsięwskaźnikówLEDsymbolizujeusta-wionątemperaturęparzenia.
3. Przyciskstart(10)wciskaćtylkodotąd,ażzaświecisiępreferowanatemperatura: LED D = niska LED DorazE=średnia LED D, EorazF = wysoka
4. Przyciskstart(10)trzymaćwciśniętyprzynajmniejprzez5sekund.UstawionewskaźnikiLEDmigają,wybranatempe-raturazostałazapamiętana.
Wskazówka:Jeżeliwprzeciągu90sekundniezostaniewciśniętyżadenprzycisk,wówczasurządzenieprzełączysiębezzapamiętywaniawtrybgotowościdozapa-rzaniakawy.Ustawionauprzedniotempera-turaparzeniapozostanieniezmieniona.
Ustawianie stopnia zmieleniaZapomocąpokrętławyborustopniazmielenia(3)możnaustawićpreferowanystopieńrozdrobnieniakawymielonej:
W Uwaga!Stopieńzmieleniamożnazmienićjedynieprzywłączonymmłynku!Wprzeciwnymrazieurządzeniemożezostaćuszkodzone.Niewolnodotykaćmłynka.
■ Przypracującymmłynkuustawićpokrętłowyboru(3)pomiędzydrobnozmielonąkawą(a:obracaniewkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara)agrubiejzmielonąkawą(b:obracaniewkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara). a b
Informacja: Noweustawieniebędziezauważalnedopierooddrugiejfiliżankikawy.
Wskazówka: Wprzypadkuciemnopalo-nychziarennależynastawićdrobniejszezmielenie,natomiastwprzypadku,gdyziarnasąjaśniejszegrubszezmielenie.
Przyrządzanie napoju z użyciem kawy ziarnistejAutomatycznyekspresdokawymieliświeżąkawędokażdegozaparzania.
Wskazówka: Abyzapewnićoptymalnąjakośćkawy,ziarnakawynależyprzecho-wywaćwchłodnymmiejscuiwzamknięciu.
Ważne: Codziennienapełniaćpojemniknawodęświeżą,zimnąwodąniegazowaną. Wpojemnikunawodę(16)powinnabyćzawszewystarczającailośćwodydopracyurządzenia.
Różnewariantykawymogąbyćprzygo-towanepoprzezjednoprostewciśnięcieprzycisku.
46
pl Przyrządzanienapojuzużyciemkawymielonej
PrzygotowanieUrządzeniemusibyćgotowedopracy.1. Podstawićpodgrzanąfiliżankę/filiżanki
podwylotkawy(7). Wskazówka:Wprzypadkumałegoespressozawszępodgrzaćfiliżankę, np.gorącąwodą.
2. Wybraćpreferowanywariantkawyipreferowanąilośćobracającgórnepokrętło(14).
3. Wybraćpreferowanąintensywnośćkawyobracającdolnepokrętło(13).
4. Nacisnąćprzyciskstart(10):Kawajestparzona,anastępniespływadofiliżanki(ek).
Ponownenaciśnięcieprzyciskustart (10) spowodujewcześniejszezakończenieprocesuzaparzania.
Przyrządzanie napoju z użyciem kawy mielonej Tenautomatycznyekspresdokawymożeparzyćrównieżkawęmieloną(niechodziokawęrozpuszczalną).
Ważne: Codziennienapełniaćpojemniknawodęświeżą,zimnąwodąniegazowaną. Wpojemnikunawodę(16)powinnabyćzawszewystarczającailośćwodydopracyurządzenia.
Przygotowanie1. Otworzyćszufladęnakawęmieloną(4).2. Wsypaćmaksymalnie2płaskiełyżki
kawydoszufladynakawęmieloną.Uwaga:Nienapełniaćkawąpełnoziar-nistąanikawąrozpuszczalną.
3. Zamknąćszufladęnakawęmieloną(4).4. Pokrętło(14)ustawićwpozycjic.5. Pokrętło(13)ustawićwpozycjiG.6. Nacisnąćprzyciskstart(10).Kawajestparzona,anastępniespływadofiliżanki.
Pobór gorącej wody W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniaczmleka(6)mocnosięnagrzewa.Spieniaczmleka(6)chwytaćtylkozaczęśćztworzywasztucznego.
Przedpobraniemgorącejwodynależyoczyścićspieniaczmleka.Urządzeniemusibyćgotowedopracy.1. Ustawićfiliżankęlubszklankępod
wylotemspieniaczamleka(6).2. Spieniaczmleka(6)otworzyćprzez
wyciągnięcie.Urządzenienagrzewasię.Gorącawodawypływaprzezok.40sekundzotworuwylotowegospie-niaczamleka(6).
3. Poprzezwciśnięciespieniaczamleka(6)zatrzymaćproces.
Spienianie mleka W Niebezpieczeństwo poparzenia!
Spieniaczmleka(6)mocnosięnagrzewa.Spieniaczmleka(6)chwytaćtylkozaczęśćztworzywasztucznego.
Wskazówka:Najpierwspienićmleko,anastępniepobraćkawęlubmlekospienićosobnoinałożyćjenakawę.
Urządzeniemusibyćgotowedopracy.1. NacisnąćprzyciskB(11).
PrzyciskBmiga,urządzenienagrzewasięprzezok.20sekund.
2. GdytylkozaświecisięprzyciskiLEDF,zanurzyćspieniaczmlekadodnawfiliżancelubszklancewypełnionejwjednejtrzeciejmlekiem.
3. Spieniaczmleka(6)otworzyćprzezwyciągnięcie.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!Wydostającasięparajestbardzogorąca,możeonapowodowaćrozpryskiwaniesiępłynów.Niedotykaćtulejkiiniekierowaćjejnaosoby.
47
pl Konserwacjaicodzienneczyszczenie
4. Spienićmleko.5. Spieniaczmleka(6)zamknąćprzez
wciśnięcie.
Ważne:Zaschnięteresztkimlekasątrudnedousunięcia,ztegowzględukoniecznie pokażdymużyciuprzemyćspieniaczmleka(6)letniąwodą.
Konserwacja i codzienne czyszczenie
W Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Przedczyszczeniemwyciągnąćwtyczkęzsieci.Nigdyniewolnozanurzaćurzą-dzeniawwodzie.Niestosowaćoczysz-czaczaparowego.
■ Obudowęprzemywaćmiękką,wilgotnąściereczką.
■ Niestosowaćszorującychmateriałówlubśrodkówczyszczących.
■ Pozostałościkamienia,kawy,mleka,roztworuczyszcząco-odkamieniającegonależynatychmiastusuwać.Takiepozo-stałościmogąspowodowaćkorozję.
■ Noweściereczkigąbczastemogązawieraćsole.Solemogąspowodowaćnalotrdzynastaliszlachetnej,dlategoprzedużyciemnależyjekonieczniestaranniewypłukać.
■ Skapnik(8c)zzasobnikiemnafusy(8b) wysunąćdoprzodu.Wyjąćosłonę(8a) orazkratkęociekową(8d).Opróżnićskapnikizasobniknafusy.
■ Wyjąćiopróżnićszufladęnakawęmieloną(4).
■ Pływak(8e)wymontowaćiwyczyścićwilgotnąszmatką.
L Następującychelementównie należy wkładać do zmywarki:Osłona(8a),pływak(8e), szufladanakawęmieloną(4), jednostkazaparzania (5a).
M Następująceelementysąprzystoso-wanedomyciawzmywarce:Skapnik(8c),zasobniknafusy(8b),kratkaociekowa (8d),pokrywazatrzymu-jącaaromat(2)orazłyżkadokawymielonej(18).
■ Wytrzećwnętrzeurządzenia(podstawkiorazszufladęnakawęmieloną).
Ważne: Pojemniknaskroplinyinafusynależycodziennieopróżniać,abyzapobiecpowstawaniuosadów.
Wskazówka:Jeżeliurządzeniezostaniewłączonew„staniezimnym”wyłącznikiemzasilaniaO / I(9)ipopobraniukawyauto-matyczniewyłączone,wówczasnastąpiautomatyczneprzepłukanie.Wtensposóbsystemczyścisięsamoczynnie.
48
pl Konserwacjaicodzienneczyszczenie
Ważne:Jeżeliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyokresczasu(np.zpowoduurlopu),należywszystkiejegoelementywrazzsystememspienianiamlekaorazjednostkązaparzaniagrun-towniewyczyścić.
Czyszczenie spieniacza mlekaSpieniaczmleka(6)powinienbyćczysz-czonyprzedkażdorazowymużyciemwceluusunięciaosadów.
Ważne:Spieniaczmlekapowinienostygnąćprzedzdjęciemzurządzenia.
Zdemontowaćspieniaczmlekanaczęściwcelujegowyczyszczenia:1. Wceluzdemontowaniachwycićmeta-
lowątulejkęipociągnąćjąwdół.
2. Rdzeń(6d)obrócićwkierunkuprze-ciwnymdoruchuwskazówekzegaraiwyjąć.
1
2
6d
3. Wysunąćrurkę(6c).
6c
4. Pojedynczeczęściprzemyćroztworempłynudonaczyńiwyczyścićmiękkąszczoteczką,wraziepotrzebyzanu-rzyćwciepłymroztworzedetergentu.Otwórodpowietrzający(6e)gruntowniewyczyścić.
6e
5. Wszystkieczęściprzepłukaćczystąwodąiwysuszyć.
6. Rdzeń(6d)irurkę(6c)wetknąćdotuleimetalowej.
1 2
6d6c
7. Rdzeńobrócićwkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara,ażznacz-nikiznajdąsięoboksiebie.
8. Spieniaczmlekanasadzićnazawórparowy.Zwrócićuwagę,abyczerwonyznacznikprzyzaworzeparowymbyłzakryty.
W Niebezpieczeństwo poparzenia!Użytkowaćurządzenietylkowtedy,gdyspieniaczmleka(6)jestwcałościzmonto-wanyizainstalowany.
49
pl Wskazówkidotycząceoszczędzaniaenergii
Czyszczenie jednostki zaparzaniaCzyszczeniejednostkizaparzaniaprzepro-wadzaćregularnie!
Wstępneautomatyczneczyszczeniejednostkizaparzania:Przyciskserwisowy(12)wcisnąćnakrótko.Urządzeniezostaniepoddanepłukaniu,jeżeliwcześniejzostałapobranakawa.Następnieurządzeniewyłączysię.Dodatkowodoautomatycznegoprogramuczyszczeniajednostkazaparzania(5a)powinnabyćregularniewyjmowanawceluczyszczenia(ilustracja Enapoczątkuinstrukcji).1. Włączyćurządzeniewyłącznikiem
zasilaniaO / I (9).Żadenprzycisknieświecisię.
2. Otworzyćdrzwiczki(5b)jednostkizaparzania.
3. Przesunąćczerwonąblokadę(5d)zapa-rzacza(5a)dokońcawlewo.
4. Wcisnąćdźwignię(5c)całkowiciewdół.Zaparzaczjestzwolniony.
5. Ostrożniewyjąćzaparzacz(5a),chwy-tajączawgłębienia.
6. Zdjąćosłonę(5e)zaparzaczaistarannieumyćzaparzacz(5a)podbieżącąwodą.
7. Sitkozaparzaczastarannieoczyścićpodstrumieniemwody.
Ważne:Niekorzystaćzdetergentów,aniniewkładaćdozmywarkidonaczyń.8. Wnętrzeurządzeniawyczyścićwilgotną
ściereczką,ewentualnieusunąćresztkikawy.
9. Wysuszyćjednostkęzaparzania(5a)iwnętrzeurządzenia.
10.Ponowniezałożyćosłonę(5e)nazapa-rzacziwsunąćzaparzacz(5a)dooporuwurządzenie.
11.Wcisnąćdźwignię(5c)całkowiciedogóry.
12.Przesunąćczerwonąblokadę(5d)dooporuwprawoizamknąćdrzwiczki(5b).
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
■ Jeżeliautomatycznyekspresdokawyniejestużywany,wówczasnależygowyłączyć.Wtymceluwcisnąćprzyciskserwisowy (12).Urządzeniewłączycyklprzepłukiwaniaiwyłączysię.
■ Pobieraniakawylubpiankimlecznejnależywmiaręmożliwościnieprze-rywać.Przedwczesnejegoprzerwaniepowodujezwiększeniezużyciaenergiiiszybszewypełnienieskapnika.
■ Regularnieusuwaćosadykamieniawurządzeniu,abyuniknąćtworzeniasięzłogów.Złogipowodująwiększezużycieenergii.
50
pl Programserwisowy
Program serwisowyCzastrwania:ok.35minutWzależnościodtrybuużytkowaniaekspresuprzyciskserwisowy(12)migawokreślonychodstępachczasu.Urządzeniepowinnobyćniezwłocznieoczyszczoneiusniętewnimosadykamieniazapomocąprogramuserwisowego.Jeżeliprogramuserwisowegonieprzeprowadzasięzgodniezinstrukcją,możenastąpićuszkodzenieurządzenia.
W Uwaga!Wprzypadkukażdegoprogramuserwi-sowegostosowaćśrodkidousuwaniakamieniaiczyszczeniazgodniezinstrukcją.Przestrzegaćzaleceńbezpieczeństwapodanychnaopakowaniuśrodkaczyszczącego.Programuserwisowegoniewolnowżadnymwypadkuprzerywać!Niepićpłynów!Dousuwaniakamienianigdynieużywaćoctuikwaskucytrynowegoorazśrodkówwyprodukowanychnaichbazie!Wżadnymwypadkunieumieszczaćtableteklubinnychśrodkówdousuwaniakamieniawszufladzienakawęmieloną(4)!Przedrozpoczęciemprogramuserwiso-wegowyjąćjednostkęzaparzania,zgodniezewskazówkamioczyścićiponowniewłożyć.
Specjalny odkamieniacz w tabletkach oraz tabletki do czyszczenia dostępne są w sklepach i w dziale serwiowym (patrz „Akcesoria”).
Ważne:Jeślifiltrwodyjestwstawionydopojemnikanawodę(16),filtrtennależykoniecznieusunąćprzeduruchomieniemprogramuserwisowego.Oczyścićjednostkęzaparzaniaprzedwłączeniemprogramuserwisowego,patrzrozdział„Czyszczeniejednostkizaparzania”.
Celemuruchomieniaprogramuserwiso-wegonależytrzymaćprzyciskserwisowy(12)wciśniętymprzezconajmniej5sekund. Informacja:Podczastrwaniaprogramumigaprzyciskserwisowy(12).
WskaźnikLEDHzapalasię. ■ Opróżnićskapnik(8) i ponownie założyćgo.
WskaźnikLEDGzapalasię. ■ Otworzyćszufladęnakawęmieloną(4). ■ WrzucićtabletkędoczyszczeniaSiemensizamknąćszufladę(4)nakawęmieloną.
■ Nacisnąćprzyciskstart(10).
WskaźnikLEDDzapalasię. ■ Dopustegopojemnikanawodę(16)wlaćletniąwodędooznaczenia„0,5 l”irozpuścićwniej1tabletkęodkamienia-jącąSiemensTZ80002.
■ Nacisnąćprzyciskstart(10).
Programserwisowybędzieterazwykonywanyprzezok.10minut.
WskaźnikLEDFzapalasię. ■ Pojemnikopojemnościconajmniej0,5litrapodstawićpodwylotemspieniaczamleka(6).
■ Spieniaczmleka(6) otworzyćprzezwyciągnięcie.
Programserwisowybędzieterazwykonywanyprzezok.12minut.
WskaźnikLEDDzapalasię. ■ Przepłukaćpojemniknawodę(16)iwlaćświeżąwodędopoziomumax.
■ Nacisnąćprzyciskstart(10).
Programserwisowybędzieterazwykonywanyprzezok.30sekund,przepłukującurządzenie.
51
pl Ochronaprzedzamarzaniem
WskaźnikLEDFzapalasię. ■ Spieniaczmleka(6)zamknąćprzezwciśnięcie.
Programserwisowybędzieterazwykonywanyprzezok.8minut.
WskaźnikLEDHzapalasię. ■ Opróżnićskapnik(8) i ponownie założyćgo.
Jeżelibędzieużywanyfiltr,należygoterazponowniewsunąć.Urządzeniejestterazoczyszczone,odwapnioneigotowedopracy.
Ważne:Przetrzećurządzeniemiękką,wilgotnąściereczką,abynatychmiastusunąćpozostałościodkamieniacza.Takiepozostałościmogąspowodowaćkorozję.Noweściereczkigąbczastemogązawieraćsole.Solemogąspowodowaćnalotrdzynastaliszlachetnej,dlategoprzedużyciemnależyjekonieczniestarannieprzepłukać.
Ochrona przed zamarzaniem
W W celu uniknięcia szkód na skutek mrozu podczas transportu i przechowywania urządzenie należy uprzednio całkowicie opróżnić.
Informacja: Wtymceluurządzeniemusibyćgotowedopracy,zaśpojemniknawodę (16)napełniony.1. Ustawićdużypojemnikpodwylotem
spieniaczamleka(6).2. Nacisnąćprzyciskwytwarzaniapary(11).
WskaźnikLEDFmiga,urządzenienagrzewasięprzezok.20sekund.
3. JeżeliświecisięwskaźnikLEDF, wówczasnależyotworzyćspieniaczmleka(6)przezwykręcenieipozwolićprzezok.15sekundnawydostawaniesiępary.
4. WłączyćurządzeniewyłącznikiemzasilaniaO / I (9).
5. Opróżnićpojemniknawodę(16)iskapnik(8).
AkcesoriaPoniższeakcesoriamożnazakupićwskle-pachlubpoprzezdziałserwisu.
Akcesoria Numer katalogowyHandel/Serwis
Tabletkiczyszczące TZ80001/00311807Odkamieniaczwtabletkach
TZ80002/00576693
Filtrwody TZ70003/00575491Zestawpielęgnacyjny
TZ80004/00576330
Ekologiczna utylizacja
JTourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2012/19/UEorazpolskąUstawązdnia 11wrzesnia2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-trycznymielektronicznym”(Dz.U.zdn.23.10.2015poz.11688)symbolemprzekreślonegokonteneranaodpady.Takieoznakowanieinformuje,żesprzętten,pookresiejegoużytko-wanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymiodpadamipocho-dzącymizgospodarstwadomowego.Użytkownikjestzobowiązanydooddaniagoprowadzącymzbieraniezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prowadzącyzbie-ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepyorazgminnejednostka,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.Właściwepostępowaniezezużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzy-czyniasiędouniknięciaszkodliwychdlazdrowialudziiśrodowiskanatu-ralnegokonsekwencji,wynikającychzobecnościskładnikówniebezpiecz-nychorazniewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiegosprzętu.
52
pl Gwarancja
GwarancjaDlaurządzeniaobowiązująwarunkigwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.DokładneinformacjeotrzymaciePaństwowkażdejchwiliwpunkciehandlowym,wktórymdokonanozakupuurządzenia.Wceluskorzystaniazusługgwarancyinychkoniecznejestprzedłożeniedowodukupnaurządzenia.WarunkigwarancjiregulowanesąodpowiednimiprzepisamiKodeksucywilnegoorazRozporządze-niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995roku„Wsprawieszczególnychwarunkówzawieraniaiwykonywaniaumówrzeczyruchomychzudziałemkonsumentów”.
Zmianyzastrzeżone.
Dane techniczneZasilanieelektryczne(napięcie–częstotliwość) 220-240V–50/60HzMocnagrzewania 1600 WMaksymalneciśnieniepompy,statyczne 15barMaksymalnapojemnośćpojemnikanawodę(bezfiltra). 1,7 lMaksymalnapojemnośćpojemnikanakawęziarnistą 300 gDługośćprzewodu 100cmWymiary(wys.xszer.xgłęb.) 385x280x479mmCiężar,niewypełniony 9,3 kgRodzajmłynka Ceramiczny
53
pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Samodzielne rozwiązywanie prostych problemówProblem Przyczyna PomocMłynekniemielikawyziarnistej.
Kawaziarnistaniewpadadomłynka(ziarnazabardzooleiste).
Puknąćlekkowpojemniknakawęziarnistą(1).Wmiaręmożli-wościzmienićgatunekkawy. Przyopróżnionympojemnikunakawęziarnistą(1)przetrzećgosuchąszmatką.
Niemożliwypobórgorącejwody.
Spieniaczmleka(6)jestzabrudzony.
Wyczyścićspieniaczmleka(6),patrzrozdział„Konserwacjaicodzienneczyszczenie“.
Zbytmałolubcałkowitybrakpiankimlecznej.
Spieniaczmleka(6) jestzabrudzony.
Wyczyścićspieniaczmleka(6),patrzrozdział„Konserwacjaicodzienneczyszczenie“.
Nieodpowiedniemleko. Stosowaćmlekoozawartościtłuszczuconajmniej1,5%.
Spieniaczmleka(6)jestnieprawidłowozmontowany.
Elementyspieniaczamleka nawilżyćipołączyćmocnozesobą.
Urządzeniejestzakamienione.
Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.
Kawawypływatylkokroplamilubniewypływawcale.
Ustawionozbytdrobnystopieńzmielenialubzastosowanakawajestzbytdrobnozmielona.
Ustawićstopieńzmielenianagrubszylubzastosowaćgrubiejzmielonąkawę.
Urządzeniejestmocnozakamienione.
Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.
Kawaniemakremowejpianki.
Niewłaściwygatunekkawy. Użyćgatunkukawyowyższymudzialeziarenwgatunkurobusta.
Kawaziarnistaniemaaromatukawyświeżopalonej.
Zastosowaćkawęświeżopaloną.
Stopieńzmielenianiejestdostosowanydokawyziarnistej.
Ustawićstopieńzmielenianadrobny.
Kawajestza„kwaśna”. Ustawionozbytgrubystopieńzmielenialubzastosowanakawamielonaniejestodpowiedniodrobnozmielona.
Ustawićstopieńzmielenianadrobniejszylubzastosowaćdrobniejzmielonąkawę.
Niewłaściwygatunekkawy. Zastosowaćciemniejpalonąmieszankę.
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
54
pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Problem Przyczyna PomocKawajestza„gorzka”. Stopieńzmieleniausta-
wiononazbytdrobnylubzastosowanakawamielonajestzbytdrobnozmielona.
Ustawićstopieńzmielenianagrubszylubzastosowaćgrubiejzmielonąkawę.
Niewłaściwygatunekkawy. Zmienićgatunekkawy.Filtrwodynietrzymasięwpojemnikunawodę(16).
Filtrwodyjestniewłaściwiezamocowany.
Filtrwodywcisnąćprostoimocnowcelupołączeniazpojemnikiem.
ŚwiecisięLEDD pomimonapełnieniapojemnikawodą.
Zawiesiłsiępływakwpojem-nikunawodę.
Wyjąćpojemnikidokładnieoczyścić.
WskaźnikLEDDmiga. Pojemniknawodęniejestwłożonyprawidłowolubfiltrwodyjestzużyty.
Włożyćprawidłowopojemniknawodę.JeślidiodaLEDnadalmiga,włożyćnowyfiltrwodyiwykonaćpłukanie,patrzrozdział„Filtrwody”.
Wodazawierającadwutlenekwęglawpojem-nikunawodę.
Napełnićpojemniknawodęświeżąwodązkranu.
Fusyniesązbiteisązawilgotne.
Stopieńzmieleniausta-wiononazbytdrobnylubzbytgrubybądźużytozbytmałokawymielonej.
Ustawićstopieńzmieleniakawynadrobniejszylubużyć2płaskichłyżeczek/miarekkawy.
WskaźnikLEDImiga. Brudnajednostkazaparzania(5).
Wyczyścićjednostkęzaparzania(5).
Zbytdużokawymielonejwjednostcezaparzania(5).
Wyczyścićjednostkęzapa-rzania(5).Napełnićmaksymalniedwiemapłaskimiłyżkamikawymielonej.
Mechanizmjednostkizapa-rzaniamautrudnioneruchy.
Wyjąćioczyścićjednostkęzapa-rzania,patrzrozdział„Konser-wacjaicodzienneczyszczenie“.
Brakjednostkizaparzania(5)lubniezostałaonarozpoznana.
Wyłączyćurządzenieprzywłożonejjednostcezaparzania(5),odczekaćtrzysekundyiponowniewłączyć.
Dużewahaniawjakościkawyijakościpiankimlecznej.
Urządzeniejestzakamienione.
Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.
Krople wody na wewnętrznymdnieurzą-dzeniaprzywyjętymskapniku(8).
Skapnik(8)zbytwcześniewyjęty.
Skapnik(8)wyjmowaćdopieropokilkusekundachodostatniegopobranianapoju.
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
55
pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów
Problem Przyczyna PomocUstawieniafabrycznezostałyzmienioneipowinnyzostaćznówaktywowane(„Reset”).
Dokonanowłasnychustawień,któreniesąjużpotrzebne.
Włączyćurządzeniewyłączni-kiemzasilaniaO / I(9).Trzymaćwciśniętyprzyciskserwisowy(12)orazprzyciskprzygotowaniapary(11)iwłączyćurządzeniewyłącznikiemzasilaniaO / I(9).Następniepotwierdzićprzyci-skiemstart(10). Ustawieniafabrycznesąznówaktywne.
WskaźnikiLED migają.
Wurządzeniuwystąpiłausterka.
Proszęzadzwonićnagorącąliniępomocyserwisowej.
WskaźnikiLED migają.
Nieprawidłowenapięcie. Eksploatowaćurządzenietylkoprzynapięciu220-240V.
WskaźnikiLED migają.
Temperaturaotoczeniajestzbytniska.
Eksploatowaćurządzeniewtemperaturze>5°C.
Jeśli problem nie może zostać rozwiązany, należy koniecznie skontaktować się z infolinią! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
56
nl Leveringsomvang
Overzicht(ziedeoverzichtsafbeeldingen A, B, C, D en Evoorindegebruiksaanwijzing)
1 Bonenreservoir 2 Aromadeksel3 Draaischakelaarvoorinstelling
maalfijnheid4 Ladevoorgemalenkoffie
(voorgemalenkoffie/reinigingstablet)5 Zetmodule(afbeelding E)
a Zetmoduleb Luikjec Uitwerphendelvoorzetgroepd Grendele Afdekplaatje
6 Melkschuimer (afbeelding C) afneembaara Stoomventielb Metalenhulsc Functiebuisd Functiekerne Luchtopening
7 Koffietap(inhoogteverstelbaar)8 Lekschaal (afbeelding D)
a Afdekplaatb Koffiedikreservoirc Lekschaalkoffietapd Lekplaatkoffietape Vlotter
9 NetspanningschakelaarO / I10 StarttoetsC11 StoomtoetsB12 ServicetoetsA13 Draaiknop“Koffiesterkte”14 Draaiknop“Drankkeuze”15 Indicatie-LED’s16 Afneembarewatertank17 Dekselvanwatertank18 Maatschepje
(aanbrenghulpvoorwaterfilter)19 Opbergvakjevoormaatschepje20 Aansluitsnoermetopbergvak
Leveringsomvang.....................................56Overzicht..................................................56Bestemmingvanhetapparaat..................57Belangrijkeveiligheidsinstructies..............57Bedieningselementen...............................59Vóórheteerstegebruik............................60Waterfilter.................................................62Instellingen...............................................63Koffiezettenmetkoffiebonen....................64Koffiezettenmetgemalenkoffie..............65Heetwatertappen....................................65Melkschuimbereiden................................65Onderhoud en dagelijkse reiniging...........66Tipsvoorenergiebesparing......................68Onderhoudsprogramma...........................68Vorstbeveiliging.......................................69Accessoires..............................................70Afval..........................................................70Garantie....................................................70Technischespecificaties...........................70Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen.....71
Bestekoffieliefhebber,
Gefeliciteerdmetuwnieuweespresso-automaatvanSiemens.
Leveringsomvang(ziedeoverzichtsafbeeldingvoorindegebruiksaanwijzing)
a EspressoautomaatTE501b Gebruiksaanwijzingc Teststrookjevoorwaterhardheidd Maatschepje
Inhoud
57
nl Bestemmingvanhetapparaat
Bestemming van het apparaatDitapparaatisalleenbestemdvoorhuishoudelijkgebruikendehuiselijkeomgeving.Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuisbijkamertempe-ratuurentot2000mbovendezeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructiesDegebruiksaanwijzinga.u.b.zorgvuldigdoorlezen,opvolgenengoedbewaren!Alsuditappa-raataaniemandandersgeeft,leverdanookdezegebruiksaan-wijzingmee.Ditapparaatkanwordenbedienddoorkinderenvanaf8jaarendoorpersonenmetfysieke,sensorischeofgeeste-lijkebeperkingenofmetgebrek-kige ervaring en/of kennis, indienzijondertoezichtstaanofzijngeïnstrueerdinhetveiligegebruikvanhetapparaatendedaaruitresulterendegevarenhebbenbegrepen.Kinderenjongerdan8jaardienenuitdebuurtvanhetapparaatenhetaansluitsnoertewordengehoudenenmogenhetappa-raatnietbedienen.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reinigingenonderhoudmogennietwordenuitgevoerddoorkinderen,tenzijze8jaarofouderzijnenondertoezichtstaan.
Bestemming van het apparaat
Belangrijke veiligheidsinstructies
58
nl Bestemmingvanhetapparaat
W WaarschuwingGevaar voor elektrische schokken!
■ Hetapparaatmaguitslui-tendviaeenconformdevoorschriftengeïnstalleerdstopcontactmetrandaardeopeenstroomnetmetwissel-stroomwordenaangesloten.Overtuiguervandathetrandaardesysteemvandeelektrischehuisinstallatieconformdeelektrotechnischevoorschriftenisgeïnstalleerd.
■ Hetapparaatuitsluitendaansluitenengebruikenvolgensdegegevensophettypeplaatje.
■ Alleengebruikenwanneerhetaansluitsnoerenhetapparaatnietbeschadigdzijn.
■ Omgevarentevermijden,mogenreparatiesaanhetapparaat,zoalshetvervangenvaneenbeschadigdaansluit-snoer,uitsluitendwordenuitgevoerddooronzeService.
■ Hetapparaatenhetaansluit-snoernooitonderdompeleninwater.
■ Bijstoringendirectdestekkeruithetstopcontacttrekkenofdenetspanninguitschakelen.
W WaarschuwingGevaar door magnetisme!Hetapparaatbevatpermanentemagnetendieelektronischeimplantatenzoalspacemakers,ofinsulinepompenkunnenbeïnvloeden.Dragersvanelek-tronischeimplantatendieneneenminimumafstandvan10cmtothetapparaatenbijhetwegnementotdevolgendedelenaantehouden:melkreser-voir,watertankenzetgroep.
W WaarschuwingVerstikkingsgevaar!Laatkinderennietmetverpak-kingsmateriaalspelen.Bewaarkleine onderdelen op een veilige plaatsomtevoorkomendatdezewordeningeslikt.
W WaarschuwingGevaar voor letsel!
■ Grijpnietinhetmaalwerk. ■ Onjuistgebruikvanhetapparaatkanletseltotgevolghebben. W Waarschuwing
Verbrandingsgevaar!Demelkopschuimerwordtzeerheet.Laatditnagebruikeerstafkoelenalvorenshetaanteraken.
W WaarschuwingGevaar voor brandwonden!Gebruikhetapparaatalleenwanneerdemelkopschuimervollediggeassembleerdengemonteerdis.
59
nl Bedieningselementen
Indicatie-LED’sHetbrandenofknipperenvandedesbetref-fendeLED’sgeefthetvolgendeaan:
Dbrandt Dewatertankisleegenmoetweerwordengevuld.
Dknippert Hetwaterfilterisversletenenmoetwordenvervangen.Belangrijk:hetknipperentijdenshetingebruiknemenbetekentnietdathetfiltermoetwordenvervangen(zie“Appa-raatingebruiknemen”oppagina 60)
Ebrandt Hetbonenreservoirisleegenmoetweerwordengevuld.
Fbrandt Hetstoomventielmoetwordengeopendofgesloten.
Fknippert Afhankelijkvandeinstellingkomterstoomofheetwateruitdemelkopschuimer.
Gbrandt Alsmetdedraaiknop“Koffie-sterkte”destandG is gese-lecteerd,brandthetsymboolzolangervoorgemalenkoffiewordtafgenomen.
Hbrandt Delekschaalisafwezigofnietcorrectaangebracht.Brengdelekschaalaan.
Hknippert Deschalenzijnvol.Maakdeschalenleegenbrengdezeopnieuwaan.
Ibrandt Hetluikjevandezetmoduleisopen.Sluithetluikje.
Iknippert Verwijderdezetmoduleenreinigdeze.
BedieningselementenNetspanningschakelaar O / I MetbehulpvandenetspanningschakelaarO / I(9)schakeltuhetapparaatinofuit(doorinschakeling/onderbrekingvandestroomtoevoer).Belangrijk: Gebruikdeservicetoets(12)voorhetuitschakelen.
Servicetoets A Alsukortopdeservicetoets(12)drukt,wordthetapparaatgespoeldenvervolgensuitgeschakeld.Alsdeservicetoets(12)knippert,moethetonderhoudsprogrammawordenuitgevoerd.Drukindatgevallangopdeservicetoets(12)omhetonderhouds-programmatestarten.Tijdensdeuitvoeringvanhetonderhoudsprogrammaknippertdeservicetoets(12).Zodrahetprogrammavoltooidis,dooftdetoets.
Stoomtoets B Alsuopdestoomtoets(11)drukt,wordterstoomtenbehoevevandemelkschuimbe-reidinggeproduceerd.
Starttoets C Alsuopdestarttoets(10)drukt,wordtdedrankbereidinggestart.Alsutijdensdedrankbereidingnogmaalsopdezetoetsdrukt,wordtdeafnamevoortijdiggestopt.
60
nl Vóórheteerstegebruik
Draaiknop “Koffiesterkte”Metdezedraaiknop(13)kandekoffiesterktewordeningesteldofbereidingmetvoorgemalenkoffiewordengeselecteerd.
htotenmetgG
ZeermildMildNormaalSterkVoorgemalenkoffie
Draaiknop “Drankkeuze”Metdezedraaiknop(14)wordendegewenstedrankenhoeveelheidgeselecteerd.Bovendienkunnenhiermeedegebruikersinstellingenwordengewijzigd.
a
totenmet
c
Kleine espressoEspressoKleinecafécrèmeCafécrèmeGrotecafécrème
b
totenmet
d
2 x kleine espresso2 x espresso2xkleinecafécrème2xcafécrème2xgrotecafécrème
MelkopschuimerDemelkopschuimer(6a)kanwordengeopenddoordezeuittetrekkenenwordengeslotendoordezeintedrukken.
Vóór het eerste gebruikAlgemeenVulhetwaterreservoiruitsluitendmetzuiver,koudwaterzonderkoolzuurenhetbonenreservoiruitsluitendmetgeroosterde bonen. Gebruikgeengeglaceerde,gekara-meliseerdeofmetanderesuikerhoudendeadditievenbehandeldekoffiebonen,aangeziendezedezetmodulekunnendoenverstoppen.Bijditapparaatisdehardheidvanhetwaterinstelbaar.Affabriekishetapparaatopwaterhardheid4ingesteld.Contro-leerdedaadwerkelijkewaterhardheidmethetmeegeleverdeteststrookje.Alsdezecontroleeenanderewaardedan4aangeeft,moethetapparaatnaingebruik-nameopdedesbetreffendewaardewordengeprogrammeerd(zie“Waterhardheid”inhethoofdstuk“Instellingen”).
Apparaat in gebruik nemen1. Verwijderhetaanwezigebeschermfolie.2. Plaatsdeespressoautomaatopeen
vlakke,waterbestendigeondergrondmetvoldoendedraagvermogen.Zorgdatdeventilatiesleuvenvanhetappa-raatvrijblijven.
Belangrijk:Gebruikhetapparaatalleeninvorstvrijeruimten.Alshetapparaatbijtemperaturenonder0°Cisgetransporteerdofopgeslagen,dientutenminste3uurtewachtenalvorenshetapparaatingebruiktenemen.
3. Trekdestekkeruithetsnoervak(20)ensluitdezeaanopeenstopcontact.Steldesnoerlengteafdoorhetsnoerietsinhetvakterugteduwenofverdernaarbuitentetrekken.Plaatshetapparaathiervoorbijvoorbeeldmetdeachterzijdetegendetafelrandentrekhetsnoer omlaagofschuifhetomhoog.
61
nl Vóórheteerstegebruik
4. Monteerdemelkopschuimer.Gebruikhetapparaatalleenwanneerdemelkop-schuimer(6)vollediggeassembleerdengemonteerdis.
5. Klaphetdekselvandewatertank(17)omhoog.
6. Verwijderdewatertank(16),spoeldetankvervolgensuitenvuldezemetvers,koudwater.Neemhierbijdemarkeringmaxinacht.
7. Brengdewatertank(16)rechtstandigaanendrukdezehelemaalomlaag.
8. Sluithiernahetdeksel(17)vandewatertank.
9. Vulhetbonenreservoir(1)metkoffiebonen(Raadpleeghoofdstuk“Koffiezettenmetgemalenkoffie”voorinformatieoverhetgebruikvanvoorgemalenkoffie).
10.SchakelhetapparaatinmetdenetspanningschakelaarO / I (9).DeLEDDknippertendeLEDFbrandt.
11.Plaatseenbakjeonderdetapvandemelkopschuimer(6).
12.Trekdemelkopschuimer(6)voorzichtiguitomdezeteopenen.Hetapparaatspoeltdemelkopschuimer(6)numetwater.DeLEDFknippert.
13.ZodradeLEDFbrandt,druktudemelkopschuimer(6)inomdezetesluiten.
Hetapparaatwordtnuopgewarmdengespoeld.Hierbijlooptwatwateruitdekoffietap.ZodradetoetsenA (12), B (11) en C(10)branden,ishetapparaatklaarvoorgebruik.
Apparaat uitschakelen Hetespressoapparaatisingesteldmetstandaardinstellingenvooreenoptimalewerking.Hetapparaatschakeltzichnaeengeselecteerdetijdautomatischuit (raad-pleeghetgedeelte“Automatischeuitschake-ling”inhethoofdstuk“Instellingen”voorinformatieoverhetinstellenvandezeduur).
Uitzondering:alseralleenheetwaterofstoomisafgenomen,wordthetapparaatzonderspoelinguitgeschakeld.
Omhetapparaateerderuitteschakelen,kuntuopdeServicetoetsA(12)drukken.Hetapparaatwordtdangespoeldenvervol-gensuitgeschakeld.
Opmerking:Alsuhetapparaatvoordeeerstekeergebruiktnadathetonderhouds-programmaisuitgevoerdofnadathetapparaatlangeretijdnietisgebruikt,dientudeeerstedrankniettedrinkenaangeziendezenogniethetvollearomaheeft.
Nadeingebruiknamevandeespressoau-tomaatzultupaseenfijnporigeenstabiele“crème”verkrijgennadaterenkelekopjeszijnafgenomen.
Bijlangduriggebruikkunnenerzichwater-druppelsbijdeventilatiesleuvenvoordoen.Ditiseennormaalverschijnsel.
62
nl Waterfilter
WaterfilterHetgebruikvaneenwaterfilterkankalk-afzettingenverminderen.Voordatueennieuwwaterfilterkuntgebruiken,dientuhetfiltertespoelen.Gahiervooralsvolgttewerk:1. Drukhetwaterfiltermetbehulpvanhet
maatschepje(18)indelegewatertankvast.
2. Vuldewatertank(16)totdemarkeringmaxmetwater.
3. Zetdedraaiknop (13)instand
4. HouddetoetsenB (11) en A(12)tenminste5secondengelijktijdigingedrukt.De LED “uit”of “aan”lichtop.
5. Drukopdestarttoets(10)om“aan”intestellen.
6. Houddestarttoets(10)tenminste5secondeningedruktomdeplaatsingtebevestigen.AlleLED’slichtenkortop.
7. De LED DknippertendeLEDF brandt.
8. Plaatseenkanmeteeninhoudvan0,5literonderdetapvandemelkop-schuimer(6).
9. Opendemelkopschuimer(6)doordezeuittetrekken.LEDFknippert.
10.Erstroomtwaterdoorhetfilteromdittespoelen.
11.ZodradeLEDFbrandt,sluitudemelkopschuimer(6)doordezeintedrukken.
12.Maakhetreservoirleeg.Hetapparaatisweerklaarvoorgebruik.
Info:doorhetspoelenvanhetfilterwordttegelijkertijddeinstellingvoordeindicatieFiltervervangen(=LEDDknippert)geactiveerd.
AlsdeindicatieFiltervervangenverschijntofhetfiltertweemaandenisgebruikt,isdewerkingvanhetfilteruitgeput.Omhygiënischeredenenenomverkalking(enschadeaanhetapparaat)tevoorkomen,dientuhetfilterindatgevaltevervangen.Vervangingsfilterszijnindehandelofviadeservicedienst(zie“Accessoires”) verkrijg-baar.Alsugeennieuwfilteraanbrengt,dientudeinstellingvoorhetfiltervolgenshethoofdstuk“Waterhardheid”aantepassen.
Info:metdefilterindicatorkuntudemaandmarkerenwaarinuhetfilterhebtaange-bracht.Ookkuntudemaandmarkerenwaarinuhetfilterweermoetvervangen(uiterlijknatweemaanden).
Info:alshetapparaatlangeretijd(bijvoor-beeldtijdenseenvakantie)nietisgebruikt,moethetaangebrachtefiltervóórgebruikwordendoorgespoeld.Neemhiervooreenkopjeheetwaterafengooiditweg.
63
nl Instellingen
InstellingenUkuntdiverseinstellingenopuwindivi-duelewensenafstemmen.Ukunthetvolgendeinstellen:
WaterhardheidBijditapparaatisdehardheidvanhetwaterinstelbaar.Dewaterhardheidmoetcorrectwordeningesteldomervoortezorgendatapparaatbijtijdsmeldtdathetmoetwordenontkalkt.Affabriekishetapparaatopwaterhardheid4ingesteld.Ukuntdehardheidvanhetwatervaststellenmethetmeegeleverdeteststrookjeofopvragenbijhetplaatselijkedrinkwaterbedrijf.Dompelhetteststrookjekortonderinwater,schudhetvoorzichtigafenleesnaeenminuuthetresultaataf.
Niveau WaterhardheidsgraadDuits(°dH) Frans (°fH)
1234
1-78-1415-2122-30
1-1314-2526-3839-54
Gaalsvolgttewerkalsueenanderewaterhardheiddandevooringesteldewaardewiltinvoerenofalsueenwaterfilteraanbrengt:1. Zetdedraaiknop
(13)instand2. HouddetoetsenB (11) en A(12)ten
minste5secondengelijktijdigingedrukt.HetaantalbrandendeLED’sgeeftdeingesteldewaterhardheidaan.
3. Druknetzovaakopdestarttoets(10)totdegewenstewaterhardheidwordtaangegeven.Voorwaterhardheid3bijvoorbeeldmoetendeLED’sD, E en Foplichten.
4. Druktenminste5secondenopdestart-toets(10).DeingesteldeLED’slichtenkortopendegeselecteerdewaterhard-heidwordtopgeslagen.
Belangrijk:gabijgebruikvaneenwater-filter(zie“Accessoires”)alsvolgttewerk,zie“Waterfilter”.
Opmerking:alsernietbinnen90secondenopeentoetswordtgedrukt,wordthetapparaatweeringereedheidgeschakeldzonderdatdeinstellingwordtopgeslagen.Deeerderopgeslagenwaterhardheidblijftdanbehouden.
Automatische uitschakelingHierkanwordeningesteldhoelangnadelaatstedrankbereidinghetapparaatauto-matischmoetwordenuitgeschakeld.Dezetijdkanop15minutentot4uurwordeningesteld.Devoorafingesteldetijdsduurkantenbehoevevandeenergiebesparingwordenverkort.1. Zetdedraaiknop
(13)instand .2. HouddetoetsenB (11) en A(12)ten
minste5secondengelijktijdigingedrukt.HetaantalbrandendeLED’sgeeftdeingesteldetijdvoordeuitschakelingaan.
3. Druknetzovaakopdestarttoets(10)totdegewensteuitschakeltijdoplicht: D=15minuten D en E=30minuten D, E en F=45minuten D, E, F en G = 1 uur D, E, F, G en H = 2 uren D, E, F, G, H en I=4uren
4. Druktenminste5secondenopdestart-toets(10).DeingesteldeLED’slichtenkortopendegeselecteerdeuitschakel-tijdwordtopgeslagen.
Opmerking:alsernietbinnen90secondenopeentoetswordtgedrukt,wordthetappa-raatweeringereedheidgeschakeldzonderdatdeinstellingwordtopgeslagen.Deeerderopgeslagentijdvoordeuitschake-lingblijftdanbehouden.
64
nl Koffiezettenmetkoffiebonen
Zettemperatuur instellenOokdezettemperatuurkanwordeningesteld.1. Zetdedraaiknop
(13)instand .2. HouddetoetsenB (11) en A(12)ten
minste5secondengelijktijdigingedrukt.HetaantalbrandendeLED’sgeeftdeingesteldezettemperatuuraan.
3. Druknetzovaakopdestarttoets(10)totdegewenstetemperatuuroplicht: LED D = laag LED D en E=gemiddeld LED D, E en F = hoog
4. Druktenminste5secondenopdestart-toets(10).DeingesteldeLED’slichtenkortopendegeselecteerdetempera-tuurwordtopgeslagen.
Opmerking:alsernietbinnen90secondenopeentoetswordtgedrukt,wordthetapparaatweeringereedheidgeschakeldzonderdatdeinstellingwordtopgeslagen.Deeerderopgeslagenzettemperatuurblijftdanbehouden.
Instellen van de maalfijnheidMetdedraaischakelaar(3)voordemaal-fijnheidkuntudegewenstekorrelgroottevandegemalenkoffieboneninstellen.
W Let op!Versteldemaalfijnheidalleenterwijlhetmaalwerkdraait!Hetapparaatkanandersbeschadigdraken.Reiknietinhetmaalwerk.
■ Steldedraaischakelaar(3)bijdraaiendmaalwerkinopeenfijnermaalsel(doora:linksomtedraaien)ofopeengrovermaalsel(doorb:rechtsomtedraaien). a b
Info: Denieuweinstellingispasmerkbaarvanafdetweedekopkoffie.
Tip: Stelbijdonkergebrandeboneneenfijnere,enbijlichtereboneneengroveremalingin.
Koffiezetten met koffiebonenDezeespressoautomaatgebruikttelkenswanneerukoffiezeteenversmaalsel.
Tip: Bewaardebonenvooreenoptimalekwaliteitgekoeldenineenafgeslotenverpakking.
Belangrijk: Vulhetwaterreservoirdagelijksmetvers,koudwaterzonderkoolzuur.Omhetapparaattekunnengebruiken,moetdewatertank(16)steedsvoldoendewaterbevatten.
Erkunnenverscheidenekoffiedrankenopsimpelewijzemetéénknopindrukwordengezet.
BereidenZorgervoordathetapparaatklaarvoorgebruikis.1. Plaatseenoftweevoorverwarmde
kopjesonderdekoffietap(7). Tip:verwarmhetkopjevooreenkleineespressoaltijdvoor,bijvoorbeeldmetheetwater.
2. Selecteermetdebovenstedraaiknop(14)degewenstekoffieengewenstehoeveelheid.
3. Selecteermetdeonderstedraaiknop(13)degewenstesterktevandekoffie.
4. Drukopdestarttoets(10).Dekoffiewordtgezetenloopthiernaindekopje/kopjes.
Doornogmaalsopdestarttoets (10)tedrukken,kanhetkoffiezettenvoortijdigwordenbeëindigd.
65
nl Koffiezettenmetgemalenkoffie
Koffiezetten met gemalen koffie Dezeautomaatkanookmetvoorgemalenkoffie(geenoploskoffie)wordengebruikt.
Belangrijk: Vulhetwaterreservoirdagelijksmetvers,koudwaterzonderkoolzuur.Omhetapparaattekunnengebruiken,moetdewatertank(16)steedsvoldoendewaterbevatten.
Bereiden1. Opendeladevoorgemalenkoffie(4).2. Vuldelademetmaximaal2afgestreken
maatschepjeskoffie.Opgelet: vul de ladenietmethelebonenofoploskoffie.
3. Sluitdeladevoorgemalenkoffie(4).4. Zetdedraaiknop(14)instandc.5. Zetdedraaiknop(13)instandG.6. Drukopdestarttoets(10).Dekoffiewordtgezetenloopthiernaindekopje.
Heet water tappen W Verbrandingsgevaar!
Demelkopschuimer(6)wordtzeerheet.Raakalleenhetkunststofgedeeltevandemelkopschuimer(6)aan.
Voordaterwarmwaterwordtafgenomen,moetdemelkschuimerzijngereinigd.Zorgervoordathetapparaatklaarvoorgebruikis.1. Zeteenvoorverwarmdkopjeofglas
onderdetapvandemelkopschuimer(6).2. Opendemelkopschuimer(6)doordeze
uittetrekken.Hetapparaatwarmtop.Vervolgensloopterca.40secondenlangheetwateruitdetapvandemelk-opschuimer(6).
3. Drukdemelkopschuimer(6)inomdeprocedurevoortijdigtestoppen.
Melkschuim bereiden W Verbrandingsgevaar!
Demelkopschuimer(6)wordtzeerheet.Raakalleenhetkunststofgedeeltevandemelkopschuimer(6)aan.
Tip:schuimeerstdemelkopenneemdanpaskoffieofschuimdemelkafzonderlijkopvoegdezevervolgenstoeaandekoffie.
Zorgervoordathetapparaatklaarvoorgebruikis.1. DrukoptoetsB(11).
DetoetsBknippertenhetapparaatwarmtnuca.20secondenlangop.
2. WachttotdetoetsendeLEDFbrandtendompeldemelkopschuimervervol-genstotdebodemvaneenkopjeofglasdatvooreenderdemetmelkisgevuld.
3. Opendemelkopschuimer(6)doordezeuittetrekken.
W Verbrandingsgevaar!Deuittredendestoomiszeerheetenkanvloeistofomhoogspuiten.Raakdehulsnietaanenrichtdezenietoppersonen.
4. Schuimdemelkop.5. Sluitdemelkopschuimer(6)doordeze
intedrukken.
Belangrijk:Reinigdemelkopschuimer(6)naelkgebruikaltijdmetlauwwarmwater.Opgedroogdemelkrestenzijnnamelijkmoeilijkverwijderbaar.
66
nl Onderhoud en dagelijkse reiniging
Onderhoud en dagelijkse reiniging
W Gevaar voor elektrische schokken!Neemvóórdereinigingdestekkeruithetstopcontact.Dompelhetapparaatnooitonderinwater.Gebruikgeenstoomreiniger.
■ Veegdebehuizingmeteenzachte,vochtigedoekaf.
■ Gebruikgeenschurendedoekenofreinigingsmiddelen.
■ Verwijderrestenvankalk,koffie,melk,reinigings-enontkalkingsoplossingenaltijdonmiddellijk.Dergelijkerestenkunnencorrosievormingveroorzaken.
■ Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Dezezoutenkunneneenroestlaagjeophetroestvrijstaalveroor-zaken.Spoeldezedoekjesdaaromaltijdvóórgebruikgrondiguit.
■ Trekdelekschaal(8c)enhetkoffie-dikreservoir(8b)invoorwaartserichtinguithetapparaat.Verwijderdeafdekplaat(8a)endelekplaat(8d).Maakdelekschaalenhetkoffiedikreservoirleegenreinigdeze.
■ Verwijderdeladevoorgemalenkoffie(4)enreinigdeze.
■ Vlotter(8e)enreinigdezemeteenvochtigedoek.
L Plaats de volgende onderdelen niet in de vaatwasser:afdekplaat(8a), vlotter(8e), ladevoorgemalenkoffie(4), zetmodule (5a).
M Devolgendeonderdelenzijnwelgeschiktvoordevaatwasser:lekschaal (8c),koffiedikreservoir(8b), lekplaat(8d),aromadeksel(2)enmaatschepje(18).
■ Doedebinnenkantvanhetapparaataf (de opvangschalen en lade voor gemalenkoffie).
Belangrijk: de lekschaal en koffiedik-houdermoetendagelijkswordengeleegdenschoongemaaktomafzettingentevoorkomen.
Opmerking:AlshetapparaatinkoudetoestandmetdenetspanningschakelaarO / I(9)wordtingeschakeldofnaafnamevankoffieautomatischwordtuitgeschakeld,wordthetapparaatautomatischgespoeld.Zoreinigthetsysteemzichzelf.
Belangrijk:Alshetapparaatlangeretijd(bijvoorbeeldtijdenseenvakantie)nietisgebruikt,moethetvolledigeapparaatinclusiefhetmelksysteemendezetmodulewordengereinigd.
Melkopschuimer reinigenDemelkopschuimer(6)moetnaelkgebruikwordengereinigdomallerestenteverwijderen.
Belangrijk:laatdemelkopschuimereerstafkoelenalvorensdezetedemonteren.
67
nl Onderhoud en dagelijkse reiniging
Demonteerdemelkopschuimeromdezetekunnenreinigen:1. Houddemetalenhulsvastentrekdeze
inneerwaartserichtinglos.
2. Draaidefunctiekern(6d)linksomenverwijderdeze.
1
2
6d
3. Verwijderdefunctiebuis(6c).
6c
4. Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmeteenzachteborstelinwarmafwaswater.Laatdeonderdelenzonodigeveninhetsopjevoorweken.Reinigvooraldeluchtopening(6e)zorgvuldig.
6e
5. Spoelalleonderdelenmetschoonwaternaendroogdezevervolgensaf.
6. Brengdefunctiekern(6d)enfunctiebuis(6c)weerindemetalenhulsaan.
1 2
6d6c
7. Draaidefunctiekernrechtsomtotdemarkeringenzichopéénlijnbevinden.
8. Brengdemelkopschuimerophetstoom-ventielaan.Controleerofderodemarke-ringophetstoomventielafgedektis.
W Gevaar voor brandwonden!Gebruikhetapparaatalleenwanneerdemelkopschuimer(6)vollediggeassem-bleerdengemonteerdis.
Zetmodule reinigenReinigdezetmoduleregelmatig!
Zetmoduleautomatischvoorreinigen:Drukkortopdeservicetoets(12).Alservoordienkoffieisafgenomen,wordthetapparaatgespoeld.Vervolgenswordthetapparaatuitgeschakeld.Inaanvullingophetautomatischereinigingsprogrammamoetdezetmodule(5a)ookregelmatigwordenverwijderdengereinigd(zieafbeelding Evóórindezegebruiksaanwijzing).1. Schakelhetapparaatuitmetde
netspanningschakelaarO / I(9).Ermagnugeenenkeletoetsmeerbranden.
2. Openhetluikje(5b)vandezetmodule.3. Schuifderodegrendel(5d)opde
zetgroep(5a)helemaalnaarlinks.4. Drukdeuitwerphendel(5c)helemaal
omlaag.Dezetgroepkomtlos.5. Pakdezetgroep(5a)beetbijdegrepen
enhaaldezetgroepervoorzichtiguit.
68
nl Tipsvoorenergiebesparing
6. Verwijder de afdekking (5e) van de zetgroepenreinigdezetgroep(5a)grondigmetstromendwater.
7. Reinigdezeefvandezetgroepgrondigonderdewaterstraal.
Belangrijk:gebruikgeenspoel-ofreini-gingsmiddelenenplaatsdemodulenietindevaatwasser.8. Neemdebinnenkantvanhetapparaat
meteenvochtigedoekafenverwijdereventueelaanwezigekoffieresten.
9. Laatdezetmodule(5a)enhetinwen-digevanhetapparaatdrogen.
10.Plaatsdeafdekking(5e)weeropdezetgroepenschuifdezetgroep(5a)totdeaanslaginhetapparaat.
11.Drukdeuitwerphendel(5c)helemaalomhoog.
12.Schuifderodegrendel(5d)helemaalnaarrechtsensluithetluikje(5b).
Tips voor energiebesparing ■ Schakelhetdeespressoautomaatuitalsdezenietwordtgebruikt.Drukhiervooropdeservicetoets(12).Hetapparaatwordtdangespoeldenvervol-gensuitgeschakeld.
■ Onderbreekdeafnamevankoffieofmelkschuimliefstzominmogelijk.Eenvoortijdigeonderbrekingleidttoteenverhoogdenergieverbruikenhetsnellervollopenvandelekschaal.
■ Ontkalkhetapparaatregelmatigomkalkafzettingentevoorkomen.Kalkrestenleidentoteenhogerenergieverbruik.
OnderhoudsprogrammaDuur:ca.35minutenAfhankelijkvanhetgebruikbegintnabepaaldetussenpozendeservicetoets(12)teknipperen.Indatgevalmoethetapparaatdirectmethetonderhoudsprogrammawordengereinigdenontkalkt.Alshetonderhouds-programmanietvolgensdeinstructieswordtuitgevoerd,kanhetapparaatwordenbeschadigd.
W Let op!Gebruikbijhetonderhoudsprogrammaaltijdeenontkalkings-enreinigingsmiddelconformdezegebruiksaanwijzing.Neemdeveiligheidsinstructiesopdeverpakkingvanhetreinigingsmiddelinacht.Onderbreekhetonderhoudsprogrammaingeengeval!Zorgdatniemanddebetrokkenvloeistoffendrinkt!Gebruiknooitazijn,middelenopbasisvanazijn,citroenzuurofmiddelenopbasisvancitroenzuur!Doenooitontkalkingstablettenofandereontkalkingsmiddelenindeladevoorgemalenkoffie(4)!Voordestartvanhetserviceprogrammadezetgroepverwijderen,volgensdeaanwij-zingreinigenenweerterugzetten.
69
nl Vorstbeveiliging
Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings- en reinigingstabletten zijn verkrijgbaar via de handel en bij de servicedienst (zie “Accessoires”).
Belangrijk: Alseenwaterfilterinhetwater-reservoir(16)geplaatstis,dientditvóórdestartvanhetontkalkingsprocesinelkgevaltewordenverwijderd.Reinigdezetgroepvoordestartvanhetserviceprogramma,ziehoofdstuk“Zetgroepreinigen”.
Starthetonderhoudsprogrammadoordeservicetoets(12)tenminste5secondeningedrukttehouden.
Info:Tijdensdeuitvoeringvanhetprogrammaknippertdeservicetoets(12).
LED Hlichtop. ■ Maakdelekschaal(8)leegenbrengdezeopnieuwaan.
LED Glichtop. ■ Opendeladevoorgemalenkoffie(4). ■ LegereenSiemensreinigingstabletinensluitdeladevoorgemalenkoffie(4).
■ Drukopdestarttoets(10).
LED Dlichtop. ■ Vulhetlegewaterreservoir(16)totdemarkeringvoor“0,5 l”metlauwwarmwaterenloshierin1Siemensontkal-kingstabletTZ80002op.
■ Drukopdestarttoets(10).
Hetonderhoudsprogrammawordtnugedurendeca.10minutenuitgevoerd.
LED Flichtop. ■ Plaatseenkanmeteenminimaleinhoudvan0,5literonderdetapvandemelkopschuimer(6).
■ Opendemelkopschuimer(6) doordezeuittetrekken.
Hetonderhoudsprogrammawordtnugedurendeca.12minutenuitgevoerd.
LED Dlichtop. ■ Spoeldewatertank(16)envuldezetotaandemarkeringmaxmetverswater.
■ Drukopdestarttoets(10).
Hetonderhoudsprogrammawordtnugedu-rendeca.30secondenuitgevoerdenspoelthetapparaat.
LED Flichtop. ■ Sluitdemelkopschuimer(6)doordezeintedrukken.
Hetonderhoudsprogrammawordtnugedu-rendeca.8minutenuitgevoerd.
LED Hlichtop. ■ Maakdelekschaal(8)leegenbrengdezeopnieuwaan.
Alsereenfilterwerdgebruikt,brengtuditnuweeraan.Hiernaishetapparaatvollediggereinigd,ontkalktenweerklaarvoorgebruik.
Belangrijk:Veeghetapparaatmeteenzachte,vochtigedoekafomrestenvandeontkalkoplossingdirectteverwijderen.Dergelijkerestenkunnencorrosievormingveroorzaken.Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Dezezoutenkunneneenroestlaagjeophetroestvrijstaalveroor-zaken.Spoeldezedoekjesdaaromaltijdvóórgebruikgrondiguit.
Vorstbeveiliging W Om vorstschade tijdens transport en
opslag te voorkomen, moet het apparaat vooraf volledig worden geleegd.
Info: hetapparaatmoetklaarvoorgebruikzijnendewatertank (16)moetzijngevuld.1. Plaatseengrotebakonderdetapvan
demelkopschuimer(6).2. Drukopdestoomtoets(11).
De LED Fknippertenhetapparaatwarmtnuca.20secondenlangop.
70
nl Accessoires
3. WachttotLEDFbrandtenopenvervolgensdemelkopschuimer(6)doordezeuittetrekkenenlaatdezeca.15secondenstomen.
4. SchakelhetapparaatuitmetdenetspanningschakelaarO / I(9).
5. Maakdewatertank(16)endelekschaal(8)leeg.
AccessoiresOnderstaandeaccessoireszijnindehandelenviadeservicedienstverkrijgbaar.
Accessoires BestelnummerHandel /Klantenservice
Reinigingstabletten TZ80001/00311807Ontkalkingstabletten TZ80002/00576693Waterfilter TZ70003/00575491Onderhoudsset TZ80004/00576330
Afval
JGooiverpakkingsmateriaalopeenmilieuvriendelijkemanierweg.Ditapparaatisgekenmerktinovereen-stemmingmetdeEuropeserichtlijn2012/19/EUbetreffendeafgedankteelektrischeenelektronischeappara-tuur(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).DerichtlijngeefthetkaderaanvoordeindeEUgeldigeterugnemingenverwerkingvanoudeapparaten.Raadpleeguwgespecialiseerde handelaar voor degeldendevoorschrifteninzakeafvalverwijdering.
GarantieVoorditapparaatgeldendegarantie-voor-waardendiewordenuitgegevendoordevertegenwoordigingvanonsbedrijfinhetlandvanaankoop.Deleverancier,bijwieuhetapparaatheeftgekocht,geeftuhierovergraagmeerinformatie.Omaanspraaktemakenopdegarantieheeftualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
Technische specificatiesElektrischeaansluiting(spanning–frequentie) 220-240V–50/60HzVermogenvandeverwarming 1600 WMaximalepompdruk,statisch 15barMaximaleinhoudwatertank(zonderfilter) 1,7 lMaximaleinhoudbonenreservoir 300 gLengteaansluitsnoer 100cmAfmetingen(HxBxD) 385x280x479mmGewicht,ongevuld 9,3 kgSoortmaalwerk keramisch
71
nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Zelf eenvoudige problemen verhelpenProbleem Oorzaak RemedieMaalwerkmaaltgeenkoffiebonen.
Debonenvallennietinhetmaalwerk(tevettebonen).
Klopzachttegenhetbonenreservoir(1).Wisselzonodigvankoffiesoort. Maakhetbonenreservoir(1)leegenveegdezemeteendrogedoekschoon.
Erkangeenwarmwaterwordenafgetapt.
Demelkopschuimer(6)isverontreinigd.
Reinigdemelkopschuimer(6) volgenshethoofdstuk“Onderhoudendagelijksereiniging”.
Onvoldoende of geen melkschuim.
Demelkopschuimer(6) is verontreinigd.
Reinigdemelkopschuimer(6) volgenshethoofdstuk“Onderhoudendagelijksereiniging”.
Ongeschiktemelk. Gebruikmelkmeteenminimaalvetgehaltevan1,5%.
Demelkopschuimer(6)isnietgoedinelkaargezet.
Bevochtigdeonderdelenvandemelkopschuimer endrukdezesteviginelkaar.
Hetapparaatisverkalkt. Ontkalkhetapparaatconformdeinstructies.
Dekoffiestroomtslechtsdruppelsge-wijsofhelemaalnietmeer.
Demaalfijnheidistefijningesteldofdevoorgemalenkoffieistefijnkorrelig.
Steleengroveremalinginofgebruikgrovergemalenkoffie.
Hetapparaatissterkverkalkt.
Ontkalkhetapparaatconformdeinstructies.
Koffieheeftgeen“crème”(schuimlaag).
Ongeschiktesoortkoffie. GebruikeenkoffiesoortmeteenhogergehalteaanRobusta-bonen.
Debonenzijnnietmeerbrandvers.
Gebruikversgebrandebonen.
Demaalfijnheidisnietafge-stemdopdekoffiebonen.
Steldemaalfijnheidopfijnin.
Dekoffieiste“zuur”. Demaalfijnheidistegrofingesteldofdevoorgemalenkoffieistegrofkorrelig.
Steleenfijneremalinginofgebruikfijnergemalenkoffie.
Ongeschiktesoortkoffie. Gebruikeendonkeregebrandekoffie.
Dekoffieiste“bitter”. Demaalfijnheidistefijningesteldofdevoorgemalenkoffieistefijnkorrelig.
Steleengroveremalinginofgebruikgrovergemalenkoffie.
Ongeschiktesoortkoffie. Wisselvansoortkoffie.Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
72
nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Probleem Oorzaak RemedieHetwaterfilterblijftnietvastzittenindewatertank(16).
Hetwaterfilterisnietgoedbevestigd.
Drukhetwaterfilterrechtstandigenstevigindetankaansluiting.
De LED Disverlichthoeweldewatertankisgevuld.
Vlotterinhetwaterreservoirzitvast.
Verwijderhetreservoirenreinigditgrondig.
De LED Dknippert. Dewatertankisnietcorrectingezetofhetwaterfilterisopgebruikt.
Zetdewatertankcorrectin. AlsdeLEDnogsteedsknippert,plaatsdaneennieuwwaterfilterenspoelhetvervolgens,ziehoofdstuk“Waterfilter”.
Koolzuurhoudendwaterinhetwaterreservoir.
Vulhetwaterreservoirmetschoonleidingwater.
Hetkoffiedikisnietcompactentenat.
Demaalfijnheidistefijnoftegrofingesteldoferwordtonvoldoendegemalenkoffiegebruikt.
Steleengrovereoffijneremaalfijn-heidinofgebruik2afgestrekenmaatschepjesvoorgemalenkoffie.
De LED Iknippert. Verontreinigdezetmodule(5).
Reinigdezetmodule(5).
Teveelgemalenkoffieindezetmodule(5).
Reinigdezetmodule(5).Gebruikmaximaal2afgestrekenmaat-schepjesvoorgemalenkoffie.
Hetmechanismevandezetgroepbeweegtstroef.
Verwijderenreinigdezetgroep(ziehethoofdstuk“Onderhoudendage-lijksereiniging”).
Dezetmodule(5)isafwezigofwordtnietherkend.
Schakelhetapparaatbijaange-brachtezetmodule(5)uit,wacht3secondenenschakelhethiernaweerin.
Koffieofmelkschuimvansterkwisselendekwaliteit.
Hetapparaatisverkalkt. Ontkalkhetapparaatconformdeinstructies.
Wateropdebinnen-bodemvanhetappa-raatbijverwijderdelekschaal(8).
Delekschaal(8)istevroegverwijderd.
Verwijder de lekschaal (8) pas enkelesecondennadatdelaatstedrankisafgenomen.
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
73
nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen
Probleem Oorzaak RemedieDefabrieksinstel-lingenzijngewijzigdenmoetenweerwordengeactiveerd(“Reset”).
Erzijneigen,nietmeergewensteinstellingenopgegeven.
SchakelhetapparaatuitmetdenetspanningschakelaarO / I (9).Houddeservicetoets(12)enstoomtoets(11)ingedruktenschakelhetapparaatinmetdenetspanningsschakelaarO / I(9).Geefvervolgenseenbevestigingmetdestarttoets(10).Defabrieks-instellingenzijnnuweeractief.
DeLED’s knipperen.
Eriseenstoringinhetapparaataanwezig.
Beldehotline.
DeLED’s knipperen.
Onjuistespanning. Gebruikhetapparaatalleenop220-240V.
DeLED’s knipperen.
Deomgevingstemperatuuristelaag.
Gebruikhetapparaatbijtemperaturen>5°C.
Als de storing niet kan worden verholpen, neem dan in elk geval contact op met de hotline! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing.
74
cs Součástdodávky
Přehled(vizpřehlednévyobrazeníA,B,C,D a E na začátkunávodu)
1 Zásobníkzrnkovékávy 2 Víkonauchováníaroma3 Otočnývoličpronastavenístupněmletí4 Zásobníkmletékávy
(mletákáva/čisticítableta)5 Spařovacíjednotka(obr. E)
a Spařovacíjednotkab Dvířkac Vyhazovacípáčkaspařovacíjednotkyd Blokováníe Kryt
6 Napěňovačmléka(obr. C)snímatelnýa Ventilpáryb Kovovépouzdroc Funkčnítryskad Funkčníjádroe Vzduchovýotvor
7 Výškověnastavitelnývýtokkávy8 Nádobkanazbytkovouvodu(obr. D)
a Clonab Nádobkanakávovousedlinuc Nádobkanazbytkovouvodu
výtokukávyd Mřížkavýtokukávye Plovák
9 SíťovýspínačO / I10 TlačítkostartC11 TlačítkonaohřevpáryB12 ServisnítlačítkoA13 Otočnýknoflík„Intenzitakávy“14 Otočnýknoflík„Volbanápoje“15 UkazatelLED16 Snímatelnýzásobníknavodu17 Víkozásobníkunavodu18 Odměrkanamletoukávu
(pomůckaprovsazenívodníhofiltru)19 Přihrádkanaodměrku20 Připojovacíkabelspřihrádkou
ObsahSoučástdodávky......................................74Přehled.....................................................74Použitíkurčenémuúčelu.........................75Důležitébezpečnostnípokyny..................75Ovládacíprvky..........................................77Předprvnímpoužitím...............................78Vodnífiltr...................................................79Nastavení.................................................80Přípravanápojezezrnkovékávy.............82Přípravanápojezmletékávy...................82Odebíráníhorkévody...............................82Přípravamléčnépěny...............................82Ošetřováníakaždodenníčištění..............83Tipyproúsporuenergie............................85Servisníprogram......................................86Ochranaprotimrazu................................87Příslušenství.............................................87Likvidace...................................................87Záručnípodmínky.....................................87Řešeníjednoduchýchproblémů...............88Technickéúdaje........................................90
Váženýmilovníkudobrékávy,
GratulujemeVámkzakoupenítohotoplnoautomatunaespressofirmySiemens.
Součást dodávky(vizobrázeknazačátkunávodu)
a PlnoautomatnaespressoTE501b Návodkpoužitíc Lakmusovépapírkynaměření
tvrdostivodyd Odměrkanamletoukávu
75
cs Použitíkurčenémuúčelu
Použití k určenému účeluTentospotřebičjeurčenýpouzeprosoukromépoužitívdomácnosti.Přístrojpoužívejtepouzevevnitřníchprostoráchpřipokojovéteplotěajendonadmořskévýšky2000m.
Důležité bezpečnostní pokynyNávodkpoužitísipečlivěpročtěte,řiďtesepodleněhoauschovejtesiho!Připředá-vánípřístrojedálepřiložtetentonávod.Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší8letaosobysomezenýmifyzickými,senzo-rickýmineboduševnímischop-nostminebosnedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmi,pokudjsoupoddohledemnebobylyinstruoványobezpečnémpoužitíspotřebičeapochopilyztohovyplývajícínebezpečí.Dětimladší8letsenesmízdržovatvblízkostispotřebičeapřipojo-vacíchkabelůanesmíspotřebičobsluhovat.Dětisinesmísespotřebičemhrát.Čištěníaúdržbuzestranyuživatelenesmíprovádětděti.Výjimka:Dětijsoustarší8letajsoupoddozoremdospěléosoby.
Použití k určenému účelu Důležité bezpečnostní pokyny
76
cs Použitíkurčenémuúčelu
W VýstrahaNebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Spotřebičsmíbýtksítistří-davéhoproudupřipojenjenpomocípředpisověinstalo-vanézásuvkysuzemněním.Zajistětepředpisovouinstalacisystémuochrannýchvodičůelektrickédomovníinstalace.
■ Přístrojzapojujteapoužívejtepouzevsouladusúdajinatypovémštítku.
■ Přístrojpoužívejtejentehdy,kdyžsamotnýpřístrojanipřívodníkabelnenípoškozený.
■ Opravypřístroje,např.výměnusíťovéhopřívodu,smíprovádětpouzenášzákaz-nickýservis,abynedošlokohrožení.
■ Nikdyneponořujtepřístrojnebosíťovýkabeldovody.
■ Vpřípaděporuchyihnedodpojtesíťovouzástrčkunebovypnětesíťovénapětí.
W VýstrahaNebezpečí v důsledku magnetického poleSpotřebičobsahujetrvalémagnety,kterémohouovlinitelektronickéimplantátyjakonapř.kardiostimulátoryneboinzulinovédávkovače.Osobypoužívajícíelektronickéimplan-tátybymělydodržovatminimálníodstupodspotřebiče10cmapřiodběrutakéodstupktěmtosoučástem:nádobanamléko,nádržkanavoduaspařovacíjednotka.
W VýstrahaNebezpečí udušení!Nedovoltedětem,abysihrálysobalovýmmateriálem.Drobnésoučástibezpečněuložte,hrozínebezpečíspolknutí.
W VýstrahaNebezpečí poranění!
■ Nesahejtedomlýnku. ■ Chybnépoužitíspotřebičemůžezpůsobitporanění. W Výstraha
Nebezpečí popálení!Pěničmlékasevelmizahřívá.Popoužitíhonejprvenechtevychladnout;teprvepotésehomůžetedotknout.
W VýstrahaNebezpečí opaření!Spotřebičpoužívejtepouzetehdy,je-lipěničmlékazcelasestavenasmontován.
77
cs Ovládacíprvky
Ukazatel LEDSvíceníablikánípříslušnéhoukazateleLEDzobrazujenásledující:
Dsvítí Zásobníknavodujeprázdnýamusíbýtnaplněn.
Dbliká Vodnífiltrjevypotřebovánamusíbýtvyměněn.Důležité:Přiuvedenídoprovozuneznamenáblikání„Výměnafiltru“(viz„Uvedenídoprovozu“nastraně78)
Esvítí Zásobníkzrnkovékávyjeprázdnýamusíbýtnaplněn.
Fsvítí Ventilpárymusíbýtotevřenresp.uzavřen.
Fbliká Vzávislostinanastavenívycházíznapěňovačemlékapáranebohorkávoda.
Gsvítí PřizvoleníGotočnýmknof-líkem„Intenzitakávy“svítísymbolpodobuodběrumletékávy.
Hsvítí Chybínádobkanazbytkovouvodunebonenísprávněvsazena,vsaďtenádobkunazbytkovouvodu.
Hbliká Nádobkyjsouplné,vyprázd-nětejeaopětvložte.
Isvítí Dvířkaspařovacíjednotkyjsouotevřené,uzavřeteje.
Ibliká Vyjměteavyčistětespařovacíjednotku.
Otočný knoflík „Intenzita kávy“Tímtootočnýmknoflíkem(13)senastavujeintenzitakávynebovolbamletékávy.
hažg G
VelmijemnáJemnáNormálníSilnáMletákáva
Ovládací prvkySíťový spínač O / I PomocísíťovéhospínačeO / I(9)sepřístrojzapnenebosezcelavypne(napájenísepřeruší).Důležité upozornění: Provypnutípoužijteservisnítlačítko(12).
Servisní tlačítko A Pokrátkémstisknutíservisníhotlačítka(12)sepřístrojpropláchneavypne.Pokudblikáservisnítlačítko(12),musíbýtprovedenservisníprogram.Podlouhémstisknutíservisníhotlačítka(12)sespustíservisníprogram.Běhemprůběhuservisníhoprogramublikáservisnítlačítko(12)azhasnepoukončeníprogramu.
Tlačítko na ohřev páry B Stisknutímtlačítkanaohřevpáry(11)sevytvořípáranapřípravumléčnépěny.
Tlačítko start C Stisknutímtlačítkastart(10)sespustípřípravanápojů.Opětovnýmstisknutímběhemprobíhajícípřípravynápojůjemožnéodběrpředčasněukončit.
78
cs Předprvnímpoužitím
Otočný knoflík „Volba nápoje“Tímtootočnýmknoflíkem(14)sevolípožadovanýnápojamnožství.Kromětohosejímměnítakéuživa-telskánastavení.
a
až
c
MaléespressoEspressoMalécafécrèmeCafécrèmeVelkécafécrème
b
až
d
2maláespressa2 espressa2malácafécrème2cafécrème2velkácafécrème
Napěňovač mlékaNapěňovačmléka(6)jemožnévytaženímavtlačenímotevřítazavřít.
Před prvním použitímVšeobecné informacePříslušnézásobníkyplňtepouzečistou,studenou nesycenouvodouavýhradněpraženými zrny.Nepoužívejteleštěnáčikaramelizovanákávovázrnanebokávovázrnaupravenádalšímicukernatýmipřísa-dami;ucpávajíspařovacíjednotku.Utohotopřístrojemůžetenastavittvrdostvody.Továrnínastavenítvrdostivodyje4.Tvrdostpoužívanévodystanovtepřiloženýmlakmusovýmpapírkem.Pokudzjistítejinýstupeňtvrdostinež4,přístrojpouvedenídoprovozuodpovídajícímzpůsobemnaprogramujte(viz„Tvrdostvody“vkapitole„Nastavení“).
Uvedení do provozu1. Odstraňteochrannoufólii.2. Plnoautomatnaespressoumístětena
rovnouavodotěsnouplochuodpovída-jícíhmotnostipřístroje.Větracívýřezypřístrojemusízůstatvolné.
Důležité upozornění: Spotřebičpoužívejtepouzevprostoráchbezmrazu.Pokudbylspotřebičpřepravovánneboskladovánpřiteplotáchnižšíchnež0°C,pakpředuvedenímdoprovozuvyčkejtenejméně3hodiny.
3. Vytáhnětesíťovouzástrčkuzpřihrádkynakabel(20)apřipojte.Délkumůžetepodlepotřebynastavitzasunutímavysunutím.Přístrojpostavtezadnístranounapř.khraněstoluakabeltáhnětebuďsměremdolůnebohoposuňtesměremnahoru.
4. Instalujtenapěňovačmléka.Přístrojpoužívejtepouzetehdy,je-linapěňovačmléka(6)zcelasestavenasmontován.
5. Odkloptevíkozásobníkunavodu(17).6. Vyjmětezásobníknavodu(16),
vypláchnětehoanaplňtečerstvoustudenouvodou.Dávejtepozornaoznačenímax.
7. Nasaďtezásobníknavodurovně(16)azatlačtehoaždolů.
8. Víkozásobníkunavodu(17)opětuzavřete.
9. Zásobníkzrnkovékávy(1)naplňtezrnkovoukávou(připřípravěnápojezmletékávyvizkapitola„Přípravanápojezmletékávy“).
79
cs Vodnífiltr
10.SíťovýmspínačemO / I (9)přístrojzapněte.UkazatelLEDDblikáaukazatelLEDFsvítí.
11.Podtryskunapěňovačemléka(6)postavtenádobu.
12.Napěňovačmléka(6)opatrněotevřetevytažením.Přístrojpropláchnenapě-ňovačmléka(6)vodou.UkazatelLEDFbliká.
13.PokudukazatelLEDFsvítí,napě-ňovačmléka(6)uzavřetevtisknutímsměremdovnitř.
Přístrojsezahřejeapropláchne.Zvýtokukávuvytečemalémnožstvívody.PokudtlačítkaA (12), B (11) a C(10)svítí,jepřístrojpřipravenkprovozu.
Vypnutí přístroje Plnoautomatnaespressojezvýrobystandardněnastavennaoptimálníprovoz.Pouplynutízvolenédobysepřístrojautomatickyvypne(dobujemožnénastavit,viz„Automatickévypnutí“vkapitole„Nastavení“).
Výjimka:Pokudbylaodebíránapouzehorkávodanebopára,přístrojsevypnebezpropláchnutí.
PropředchozímanuálnívypnutípřístrojestiskněteservisnítlačítkoA(12).Přístrojsepropláchneavypne.
Upozornění:Připrvnímpoužití,poprove-deníservisníhoprogramunebopokudbylpřístrojpodelšídobumimoprovoz,nemáprvnípřipravenýnápojplnéaroma.Tutokávunepijte.
Poprvnímuvedeníplnoautomatunaespressodoprovozulzetrvaledosáhnoutjemněpórovitéastálépěny(crema)teprvepopřípravěněkolikašálků.
Přidelšímpoužíváníjenormálnítvorbakapekvodyuvětracíchvýřezů.
Vodní filtrVodnífiltrmůžesnížittvorbuvápenýchusazenin.Novývodnífiltrmusíbýtpředpoužitímpropláchnut.Postupujtetakto:1. Pomocíodměrkynamletoukávu(18)
vodnífiltrpevněvtlačtedoprázdnéhozásobníkunavodu.
2. Zásobníknavodu(16)naplňtevodouažpoznačkumax.
3. Otočnýknoflík(13) nastavtedopolohy .
4. DržtesoučasněstisknutatlačítkaB (11) a A(12)podobunejméně5sekund.Zasvítíbuď „vyp.“nebo
„zap.“.5. Tlačítkemstart(10)nastavte„zap.“.6. Propotvrzenístisknětetlačítkostart
(10)podobunejméně5sekund,všichniukazateléLEDsekrátcerozsvítí.
7. UkazatelLEDDblikáaukazatelLEDFsvítí.
8. Podtryskunapěňovačemléka(6)postavtenádobuoobjemu0,5litrů.
9. Otevřetenapěňovačmléka(6)vyta-žením.UkazatelLEDFbliká.
10.Filtremprotékávodaaproplachujeho.11.PokudukazatelLEDFsvítí,uzavřete
napěňovačmléka(6)vtisknutímsměremdovnitř.
12.Vyprázdnětenádobu.Přístrojjeopětpřipravenkprovozu.
80
cs Nastavení
Informace:Proplachovánímfiltrubylosoučasněaktivovánonastaveníproindikaci„Vyměňtefiltr“(=ukazatelLEDDbliká).
PřizobrazeníVyměňtefiltrnebonejpozdějipodvouměsícíchjeúčinnostfiltruvyčer-pána.Filtrjenutnéměnitjednakzhygie-nickýchdůvodů,ataképroto,abynedošlokzanesenívápníkem(můžedojítkpoško-zenípřístroje).Náhradnífiltrjekdostánívprodejnáchnebouzákaznickéslužby(viz„Příslušenství“).Pokudnenípoužitnovýfiltr,změňtenastavenífiltrupodlepokynůvkapitole„Tvrdostvody“.
Informace:Pomocíindikátorufiltrumůžeteoznačitměsíc,vekterémjstefiltrdopřístrojevložili.Můžetetakéoznačitměsíc,vekterémmusítefiltropětvyměnit(nejpoz-dějipodvouměsících).
Informace:Pokudnebylpřístrojpodelšídobupoužíván(např.podobudovolené),mělibystevloženýfiltrpředpoužitímpropláchnout.Nechtepřipravitšálekhorkévodyavylejteho.
NastaveníNastavenímůžeteindividuálněpřizpůsobit.Můžetenastavitnásledující:
Tvrdost vodyUtohotopřístrojemůžetenastavittvrdostvody.Správnénastavenítvrdostivodyjedůležité,abypřístrojvčasoznámil,kdymusíbýtodvápněn.Továrnínastavenítvrdostivodyje4.Tvrdostvodylzezjistitpomocípřiloženéhotestovacíhoproužkuneboumístníhododavatelevody.Testovacíproužekponořtekrátcedovody,mírněotře-pejteapojednéminutěodečtětevýsledek.
Stupeň StupeňtvrdostivodyNěmeckástupnice(°dH)
Francouzská stupnice(°fH)
1234
1-78-1415-2122-30
1-1314-2526-3839-54
Pokudchcetezadatjinoutvrdostvody,nežjakéjetovárnínastavení,nebopřipoužitívodníhofiltru,postupujtetakto:1. Otočnýknoflík(13)
nastavtedopolohy2. DržtesoučasněstisknutatlačítkaB (11)
a A(12)podobunejméně5sekund.PočetnynísvítícíchukazatelůLEDsymbolizujenastavenoutvrdostvody.
3. Stisknětetlačítkostart(10)tolikrát,ažsezobrazípožadovanátvrdostvody,např.protvrdostvody3serozsvítíukazateléLEDD, E a F.
4. Stisknětetlačítkostart(10)podobunejméně5sekund.NastaveníukazateléLEDzablikají,zvolenátvrdostvodyjeuložena.
Důležité upozornění:Připoužitívodníhofiltru(viz„Příslušenství“)postupujtetakto,informacenaleznetevčásti„Vodnífiltr“.Upozornění:Pokudnedojdeběhem90sekundkestisknutížádnéhotlačítka,přístrojpřejdebezuloženídostavupřipra-venostivýrobykávy.Dříveuloženátvrdostvodyzůstaneuchována.
81
cs Nastavení
Automatické vypnutíZdemůžetenastavit,pojakédoběpoposlednípřípravěnápojesepřístrojautomatickyvypne.Nastavitlzedobuod15minutdo4hodin.Zaúčelemúsporyenergiejemožnézkrátitpřednastavenýčas.1. Otočnýknoflík(13)
nastavtedopolohy2. DržtesoučasněstisknutatlačítkaB
(11) a A(12)podobunejméně5sekund.PočetnynísvítícíchukazatelůLEDsymbolizujenastavenoudobuprovypnutí.
3. Tlačítkostart(10)stisknětetolikrát,ažserozsvítípožadovanádobaprovypnutí: D=15minut D a E=30minut D, E a F=45minut D, E, F a G = 1 hodina D, E, F, G a H = 2 hodiny D, E, F, G, H a I=4hodiny
4. Držtestisknutotlačítkostart(10)podobunejméně5sekund.NastaveníukazateléLEDzablikají,zvolenádobaprovypnutíjeuložena.
Upozornění:Pokudnedojdeběhem90sekundkestisknutížádnéhotlačítka,přístrojpřejdebezuloženídostavupřipra-venostivýrobykávy.Dříveuloženádobaprovypnutízůstaneuchována.
Nastavení teploty spařováníMůžetenastavittakéteplotuspařování.1. Otočnýknoflík(13)
nastavtedopolohy2. DržtestisknutotlačítkoB (11) a A
(12)podobunejméně5sekund.PočetnynísvítícíchukazatelůLEDsymboli-zujenastavenouteplotuspařování.
3. Tlačítkostart(10)stisknětetolikrát,ažserozsvítípožadovanáteplota: LED D=nízká LED D a E=střední LED D, E,a F=vysoká
4. Držtestisknutotlačítkostart(10)podobunejméně5sekund.NastaveníukazateléLEDzablikají,zvolenáteplotajeuložena.
Upozornění:Pokudnedojdeběhem90sekundkestisknutížádnéhotlačítka,přístrojpřejdebezuloženídostavupřipra-venostivýrobykávy.Dříveuloženáteplotaspařovánízůstaneuchována.
Nastavení stupně mletíPomocíotočnéhovoličepronastavenístupněmletí(3)můžetenastavitpožado-vanoujemnostmletékávy.
W Pozor!Stupeňmletímůžetezměnitpouzevpřípadě,žejemlýnekvchodu!Jinakbymohlodojítkpoškozenípřístroje.Nesahejtedomlýnku.
■ Vdobě,kdyjemlýnekvchodunastavteotočnývolič(3)vrozmezíjemnémletékávy(a:otáčeníprotisměruhodinovýchručiček)ahrubšímletékávy(b:otáčenívesměruhodinovýchručiček). a b
Informace: Novénastaveníseprojevíažoddruhéhošálkukávy.
Tip: Vpřípadětmavýchpraženýchzrnnastavtejemnějšístupeňmletí,vpřípaděsvětlejšíchzrnnastavtehrubšístupeňmletí.
82
cs Přípravanápojezezrnkovékávy
Příprava nápoje ze zrnkové kávyTentoplnoautomatnaespressomeleprokaždéspařeníčerstvoukávu.
Tip: Prozaručeníoptimálníkvalityskladujtekávovázrnavchladuauzavřená.
Důležité upozornění: Zásobníknavoduplňtekaždýdenčerstvouastudenounesy-cenouvodou.Vzásobníkunavodu(16)bymělobýtvždydostatečnémnožstvívodyproprovozpřístroje.
Jednoduše,stisknutímtlačítkamůžetepřipravovatrůznédruhykávy.
PřípravaPřístrojmusíbýtpřipravenkprovozu.1. Postavtepředehřátýšálek(šálky)pod
výtokkávy(7). Tip:Pokudpřipravujetemaléespresso,šálekvždypředehřejte,např.horkouvodou.
2. Otáčenímhorníhootočnéhoknoflíku(14)zvoltepožadovanoukávuamnožství.
3. Otáčenímspodníhootočnéhoknoflíku(13)zvoltepožadovanouintenzitukávy.
4. Stisknětetlačítkostart(10).Kávasespaříapoténatečedošálku(šálků).
Poopětovnémstisknutítlačítkastart (10) můžetespařovánípředčasněukončit.
Příprava nápoje z mleté kávyTentoautomatmůžeteprovozovattakésmletoukávou(nerozpustnákáva).
Důležité upozornění: Zásobníknavoduplňtekaždýdenčerstvouastudenounesy-cenouvodou.Vzásobníkunavodu(16)bymělobýtvždydostatečnémnožstvívodyproprovozpřístroje.
Příprava1. Otevřetezásobníkmletékávy(4).2. Vsypávejtenejvýšedvězarovnané
odměrkynamletoukávu. Pozor:Zásobníkneplňtekávovýmizrnyneborozpustnoukávou.
3. Uzavřetezásobníkmletékávy(4).4. Otočnýknoflík(14)nastavtedopolohyc.5. Otočnýknoflík(13)nastavtedopolohy
G.6. Stisknětetlačítkostart(10).Kávasespaříapoténatečedošálku.
Odebírání horké vody W Nebezpečí popálení!
Napěňovačmléka(6)sevelmizahřívá.Napěňovačemléka(6)sedotýkejtepouzezaumělohmotnoučást.
Předodběremhorkévodymusíbýtvyčištěnšlehačmléka.Přístrojmusíbýtpřipravenkprovozu.1. Postavtepředehřátýšáleknebosklenici
podtryskunapěňovačemléka(6).2. Otevřetenapěňovačmléka(6)vyta-
žením.Přístrojsezahřeje.Ztryskynapěňovačemléka(6)vytékápodobucca40sekundhorkávoda.
3. Vtisknutímnapěňovačemléka(6)proceszastavte.
Příprava mléčné pěny W Nebezpečí popálení!
Napěňovačmléka(6)sevelmizahřívá.Napěňovačemléka(6)sedotýkejtepouzezaumělohmotnoučást.
Tip:Nejdřívěnapěňtemlékoapakodebertekávu,nebomlékonapěňtezvlášťapřidejtejedokávy.
Přístrojmusíbýtpřipravenkprovozu.1. StisknětetlačítkoB(11).
TlačítkoBbliká,přístrojsepodobu cca20sekundzahřívá.
83
cs Ošetřováníakaždodenníčištění
2. JakmiletlačítkoaLEDFsvítí,ponořtenapěňovačmlékaažnadnošálkunebosklenicenaplněnéhozjednétřetinymlékem.
3. Otevřetenapěňovačmléka(6)vytažením.
W Nebezpečí popálení!Unikajícípárajevelmihorkáamůžezpůsobitvystříknutítekutin.Pozdrasenedokýkejtenebohonesměřujtenaosoby.
4. Napěňtemléko.5. Napěňovačmléka(6)vtlačením
uzavřete.
Důležité upozornění:Zaschlézbytkymlékasetěžkoodstraňují,protopokaždémpoužitínapěňovačmléka(6)bezpodmí-nečně vyčistětevlažnouvodou.
Ošetřování a každodenní čištění
W Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!Předčištěnímvytáhnětesíťovouzástrčku.Přístrojnikdyneponořujtedovody.Nepoužívejteparníčistič.
■ Povrchpřístrojeotírejteměkkýmvlhkýmhadříkem.
■ Nepoužívejteabrazivníutěrkyaničisticíprostředky.
■ Zbytkyvápenatýchusazenin,kávy,mléka,čisticíhoaodvápňovacíhoroztokuvždyihnedodstraňte. Pod těmitozbytkysemůžetvořitkoroze.
■ Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnaušlechtiléocelináletovourez,protojepředpoužitímvždydůkladněpropláchněte.
■ Nádobkunazbytkovouvodu(8c)snádobkounakávovousedlinu(8b)vytáhnětesměremdopředu.Sejměteclonu(8a)amřížku(8d).Vyprázdněteavyčistětenádobkunazbytkovouvoduanádobkunakávovousedlinu.
■ Vyjměteavyčistětezásobníkmletékávy(4).
■ Plovák(8e)avyčistětehovlhkýmhadříkem.
L Tytosoučástipřístrojenemyjte v myčce na nádobí:Clona(8a), plovák(8e), zásobníkmletékávy(4), spařovacíjednotka (5a).
M Tytosoučástipřístrojemůžetemýtvmyčcenanádobí:Nádobkanazbyt-kovou vodu (8c),nádobkanakávovousedlinu (8b),mřížka(8d),víkonauchováníaroma(2)aodměrkanamletoukávu(18).
■ Vytřetevnitřníčástpřístroje(záchytnénádobkyazásobníkmletékávy).
Důležité upozornění: Odkapávacímiskaazásobníknakávovousedlinujetřebavyprazdňovatačistitdenně,abysezabrá-nilotvorběusazenin.
84
cs Ošetřováníakaždodenníčištění
Upozornění:PokudjepřístrojvestudenémstavuzapnutsíťovýmspínačemO / I (9) nebopokudsepoodebráníkávyauto-matickyvypne,kávovarseautomatickypropláchne.Systémjetedysamočistící.
Důležité upozornění:Pokudnebudetepřístrojpodelšídobupoužívat(např.podobudovolené),mělibystedůkladněvyčistitkompletnípřístrojvčetněmléčnéhosystémuaspařovacíjednotky.
Čištění napěňovače mlékaNapěňovačmléka(6)jetřebačistitpokaždémpoužití,abyseodstranilyzbytkymléka.
Důležité upozornění:Předsejmutímnechtenapěňovačmlékavychladnout.
Předčištěnímnapěňovačmlékarozeberte:1. Uchyťtezakovovépouzdroasejměte
směremdolů.
2. Funkčníjádro(6d)otočteprotisměruhodinovýchručičekasejměte.
1
2
6d
3. Sejmětefunkčnítrysku(6c).
6c
4. Jednotlivéčástivyčistětemycímroztokemajemnýmkartáčem,vpřípaděpotřebyjenechteodmočitvteplémmycímroztoku.Důkladněvyčistětevzduchovýotvor(6e).
6e
5. Všechnyčástiopláchnětečistouvodouaosušte.
6. Funkčníjádro(6d)afunkčnítrysku(6c)umístětevkovovémpouzdře.
1 2
6d6c
7. Funkčníjádrootočtevesměruhodino-výchručičektak,žeseznačkynacházívedlesebe.
8. Napěňovačmlékanasaďtenaventilpáry.Dbjetenato,abybyločervenéoznačenínaventilupáryzakryto.
85
cs Tipyproúsporuenergie
W Nebezpečí opaření!Přístrojpoužívejtepouzetehdy,je-linapěňovačmléka(6)zcelasestavenasmontován.
Čištění spařovací jednotkySpařovacíjednotkučistětepravidelně!
Automaticképředčištěníspařovacíjednotky:Krátcestiskněteservisnítlačítko(12).Pokudbylaodebránakáva,přístrojsepropláchne.Potésepřístrojvypne.Dodatečněkautomatickémučisticímuprogramubysespařovacíjednotka(5a)mělapravidelněsejmoutavyčistit(obr. E nazačátkunávodu).1. Přístrojvypnětesíťovýmspínačem
O / I (9).Nesvítížádnétlačítko.2. Otevřetedvířka(5b)spařovacíjednotky.3. Posuňtečervenoupojistku(5d)na
spařovacíjednotce(5a)dolevékrajnípolohy.
4. Stisknětevyhazovacípáčku(5c)zceladolů.Spařovacíjednotkaseuvolní.
5. Uchoptespařovacíjednotku(5a)zavýřezyaopatrnějivytáhněte.
6. Sejmětekryt(5e)spařovacíjednotkyaspařovacíjednotku(5a)důkladněvyčis-tětepodtekoucívodou.
7. Sítospařovacíjednotkydůkladněvyčis-tětepodproudemvody.
Důležité upozornění:Čistětečistouvodoubezčisticíchamycíchprostředkůanemyjtevmyčcenanádobí.8. Vnitřníprostorpřístrojedůkladně
vyčistětevlhkýmhadříkem,odstraňtepřípadnézbytkykávy.
9. Spařovacíjednotku(5a)avnitřekpřístrojenechtevyschnout.
10.Naspařovacíjednotkunasaďteopětkryt(5e)aspařovacíjednotku(5a)zasuňtedospotřebičeažnadoraz.
11.Stisknětevyhazovacípáčku(5c)zcelanahoru.
12.Posuňtečervenýblokovacíprvek(5d)zceladopravaazavřetedvířka(5b).
Tipy pro úsporu energie ■ Pokudpřístrojnepoužíváte,vypněteho.Stiskněteservisnítlačítko(12).Přístrojsepropláchneavypne.
■ Pokudmožnonepřerušujteodběrkávynebomléčnépěny.Předčasnépřerušenívedekvyššíspotřeběenergieakrych-lejšímunaplněnínádobkynazbytkovouvodu.
■ Přístrojpravidelněodvápňujte,zabránítetaktvorběvápenýchusazenin.Zbytkyvápníkuzpůsobujívyššíspotřebuenergie.
86
cs Servisníprogram
Servisní programDobatrvání:ok.35minutVzávislostinapoužitíblikávurčitýchčaso-východstupechservisnítlačítko(12).Přístrojbymělbýtokamžitěvyčistěnaodvápněnservisnímprogramem.Pokudnedojdekprovedeníservisníhoprogramupodlepokynů,můžedojítkpoškozenípřístroje.
W Pozor!Přikaždémservisnímprogramupoužívejteodvápňovacíačisticíprostředekpodlenávodu.Respektujtebezpečnostnípokynynabaleníčisticíchprostředků.Servisníprogramvžádnémpřípaděnepře-rušujte!Kapalinynepijte!Nikdynepoužívejteocet,prostředkynabáziocta,kyselinucitrónovouaniprostředkynabázikyselinycitrónové!Vžádnémpřípaděnevkládejtedozásob-níkunamletoukávu(4)odvápňovacítabletynebojinéodvápňovacíprostředky!Předspuštěnímservisníhoprogramuvyjmětespařovacíjednotku,podlepokynůjivyčistěteaopětvložtedospotřebiče.
Speciálně vyvinuté a vhodné odvápňo-vací a čisticí tablety jsou k dostání v prodejnách nebo u zákaznické služby (viz „Příslušenství“).
Důležité upozornění: Pokud je do zásobníkunavodu(16)vloženvodnífiltr,musítetentofiltrpředspuštěnímservisníhoprogramubezpodmínečněodstranit.Předspuštěnímservisníhoprogramuvyčistětespařovacíjednotku,vizkapitola„Čištěníspařovacíjednotky“.Prospuštěníservisníhoprogramudržtepodobunejméně5sekundstisknutoservisnítlačítko(12).
Informace:Vprůběhuprogramublikáservisnítlačítko(12).
RozsvítíseukazatelLEDH. ■ Vyprázdněteaopětvložtenádobkunazbytkovouvodu(8).
RozsvítíseukazatelLEDG. ■ Otevřetezásobníkmletékávy(4). ■ VhoďtejednučisticítabletuSiemensauzavřetezásobníkmletékávy(4).
■ Stisknětetlačítkostart(10).
RozsvítíseukazatelLEDD. ■ Nalejtedoprázdnéhozásobníkunavodu(16)vlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“anechtevnírozpustit1odvápňo-vacítabletuSiemensTZ80002.
■ Stisknětetlačítkostart(10).
Servisníprogramnyníběžícca10minut.
RozsvítíseukazatelLEDF. ■ Podtryskunapěňovačemléka(6)postavtenádobuoobjemunejméně0,5litrů.
■ Otevřetenapěňovačmléka(6) vytažením.
Servisníprogramnyníběžícca12minut.
RozsvítíseukazatelLEDD. ■ Propláchnětezásobníknavodu(16)anaplňtehočerstvouvodouažpoznačkumax.
■ Stisknětetlačítkostart(10).
Servisníprogramnyníběžícca30minutaproplachujepřístroj.
RozsvítíseukazatelLEDF. ■ Napěňovačmléka(6)vtlačenímuzavřete.
Servisníprogramnyníběžícca8minut.
RozsvítíseukazatelLEDH. ■ Vyprázdněteaopětvložtenádobkunazbytkovouvodu(8).
87
cs Ochranaprotimrazu
Pokudpoužívátefiltr,takhonyníopětvložte.Přístrojjevyčistěn,odvápněnaopětpřipravenkprovozu.
Důležité upozornění: Prookamžitéodstraněnízbytkůodvápňovacíhoroztokuspotřebičotřeteměkkýmavlhkýmhadříkem.Podtěmitozbytkysemůžetvořitkoroze.Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnaušlechtiléocelináletovourez,protojepředpoužitímvždydůkladněpropláchněte.
Ochrana proti mrazu W Aby se zabránilo škodám
způsobeným mrazem, musí být přístroj před přepravou a skladováním zcela vyprázdněn.
Informace: Přístrojmusíbýtpřipravenkprovozuazásobníknavodu (16)musíbýtnaplněn.1. Podtryskunapěňovačemléka(6)
postavtevelkounádobu.2. Stisknětetlačítkonaohřevpáry(11).
UkazatelLEDFbliká,přístrojsenynízahřívápodobucca20sekund.
3. PorozsvíceníukazateleLEDF,napě-ňovačmléka(6)vytaženímotevřeteanechtecca15sekundpouštětpáru.
4. PřístrojvypnětesíťovýmspínačemO / I (9).
5. Vyprázdnětezásobníknavodu(16)anádobkunazbytkovouvodu(8).
PříslušenstvíVobchoděauservisníhopracovníkajekdostánínásledujícípříslušenství.
Příslušenství Objednací čísloVobchodě/Vservisu
Čisticítablety TZ80001/00311807Odvápňovacítablety
TZ80002/00576693
Vodnífiltr TZ70003/00575491Sadaproúdržbu TZ80004/00576330
Likvidace
JObalzlikvidujtezpůsobemšetrnýmkživotnímuprostředí.Tentospotřebičjeoznačenvsouladusevropskousměrnicí2012/19/EUonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronic-kýmizařízeními(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Tatosměrnicestanovíjednotnýevropský(EU)rámecprozpětnýodběrarecy-klovánípoužitýchzařízení.
Záruční podmínkyProtentopřístrojplatízáručnípodmínky,kterébylyvydánynašíkompetentnípobočkouvzemi,vekterábylpřístrojzakoupen.Záručnípodmínkysimůžetekdykolivvyžádatprostřednictvímsvéhoodbornéhoprodejce,ukteréhojstezakoupilipřístroj,nebopřímovnašípobočcevpříslušnézemi.
Změnyvyhrazeny.
88
cs Řešeníjednoduchýchproblémů
Problém Příčina NápravaMlýneknemelezrnkovoukávu.
Zrnanepadajídomlýnku(jsoupřílišolejnatá).
Mírněpoklepejtenazásobníkzrnkovékávy(1).Příp.zkustepoužítjinýdruhkávy. Suchýmhadříkemvytřetevyprázdněnýzásobníkzrnkovékávy(1).
Nelzeodebírathorkouvodu. Napěňovačmléka(6)jeznečištěný.
Vyčistětenapěňovačmléka(6),vizkapitola„Ošetřováníakaždodenníčištění“.
Přílišmálonebožádnámléčnápěna.
Napěňovačmléka(6) je znečištěný.
Vyčistětenapěňovačmléka(6),vizkapitola„Ošetřováníakaždodenníčištění“.
Nevhodnémléko. Použijtemlékosobsahemtukunejméně1,5%.
Napěňovačmléka(6)nenísprávněsestaven.
Navlhčetesoučástinapě-ňovače apevněksoběstiskněte.
Přístrojjezanesenvápníkem.
Podlenávoduproveďteodvápnění.
Kávavytékápouzepokapkáchnebonevytékávůbec.
Jenastavenpřílišjemnýstupeňmletínebojemletákávapřílišjemná.
Nastavtehrubšístupeňmletínebopoužijtehrubšímletoukávu.
Přístrojjesilnězanesenvápníkem.
Podlenávoduproveďteodvápnění.
Kávanemávrstvupěny. Nevhodnýtypkávy. Použijtetypkávysvyššímpodílemzrnrobusty.
Zrnajižnejsoučerstvěpražená.
Použijtečerstvázrna.
Stupeňmletínenínastavennakávovázrna.
Nastavtejemnýstupeňmletí.
Kávajepříliš„kyselá“. Jenastavenpřílišhrubýstupeňmletínebojemletákávapřílišhrubá.
Nastavtejemnějšístupeňmletínebopoužijtejemnějšímletoukávu.
Nevhodnýtypkávy. Použijtetmavšípražení.Kávajepříliš„hořká“. Jenastavenpřílišjemný
stupeňmletínebojemletákávapřílišjemná.
Nastavtehrubšístupeňmletínebopoužijtehrubšímletoukávu.
Nevhodnýtypkávy. Použijtejinýdruhkávy.Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
Řešení jednoduchých problémů
89
cs Řešeníjednoduchýchproblémů
Problém Příčina NápravaVodnífiltrnedržívzásob-níkunavodu(16).
Vodnífiltrnenísprávněupevněn.
Vtlačtevodnífiltrrovněapevnědopřípojevzásobníku.
KontrolkaLEDDsvítí,ikdyžjenádržkanavodunaplněná.
Vzásobníkunavodusevzpříčilplovák.
Zásobníkvyjměteadůkladněvyčistěte.
UkazatelLEDDbliká. Nenísprávněumístěnzásobníknavodunebojespotřebovánvodnífiltr.
Správněumístětezásobníknavodu.PokudnadáleblikáukazatelLED,vložtenovývodnífiltrapropláchněte,vizkapitola„Vodnífiltr“.
Vevodnínádržisenacházívodanasycenáoxidemuhličitým.
Naplňtevodnínádržčers-tvouvodouzvodovodu.
Kávovásedlinaneníkompaktníajepřílišvlhká.
Jenastavenpřílišjemnýnebopřílišhrubýstupeňmletí,nebojepoužitomálomletékávy.
Nastavtehrubšínebojemnějšístupeňmletínebopoužijte2zarovnanéodměrkymletékávy.
UkazatelLEDIbliká. Znečištěnáspařovacíjednotka(5).
Vyčistětespařovacíjednotku(5).
Spařovacíjednotka(5)obsahujepřílišmnohomletékávy.
Vyčistětespařovacíjednotku(5).Používejtenejvýšedvězarovnanéodměrkymletékávy.
Mechanismusspařovacíjednotkyjetěžcepohyblivý.
Vyjměteavyčistětespařo-vacíjednotku,vizkapitola„Ošetřováníakaždodenníčištění“.
Chybíspařovacíjednotka(5)nebonebylarozpoznána.
Přístrojsezasunutouspařo-vacíjednotkou(5)vypněte,vyčkejtetřisekundyaznovuzapněte.
Kvalitakávynebomléčnépěnyseznačněliší.
Přístrojjezanesenvápníkem.
Podlenávoduproveďteodvápnění.
Přivyjmuténádobcenazbytkovouvodu(8)odkapalanavnitřnízákladnupřístrojevoda.
Nádobkanazbytkovouvodu(8)bylavyjmutapřílišbrzy.
Nádobkunazbytkovouvodu(8)vyjměteteprveponěkolikasekundáchpoposlednímodebránínápoje.
Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
90
cs Technickéúdaje
Problém Příčina NápravaTovárnínastaveníbylozměněnoamáseopětakti-vovat(„Reset“).
Bylaprovedenavlastní,nyníjižnechtěnánastavení.
PomocísíťovéhospínačeO / I(9)přístrojvypněte.Držtesoučasněstisknutoservisnítlačítko(12)atlačítkonaohřevpáry(11)asíťovýmspínačemO / I (9) přístrojzapněte.Nakonecpotvrďtetlačítkemstart(10).Továrnínastaveníjsouobnovena.
UkazateléLED blikají. Došlokzávaděpřístroje. Volejteservisníslužbu.
UkazateléLED blikají. Chybnénapětí. Přístrojprovozujtepouzesnapětím220-240V.
UkazateléLED blikají. Přílišstudenáokolníteplota. Přístrojprovozujtepřiteplotách>5°C.
Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.
Technické údajeElektricképřipojení(napětí–frekvence) 220-240V–50/60HzVýkontopení 1600 WMaximálnítlakčerpadla,statický 15barMaximálníobjemzásobníkunavodu(bezfiltru) 1,7 lMaximálníobjemzásobníkuzrnkovékávy 300 gDélkakabelu 100cmRozměry(VxŠxH) 385x280x479mmHmotnost,nenaplněnýstav 9,3 kgDruhmlýnku Keramika
91
ru Объемпоставки
Обзор(См.рисунки A, B, C, DиЕ вначалеинструкции)1 Емкостьдлякофейныхзерен 2 Крышка,сохраняющаяаромат3 Поворотныйрегуляторстепени
помола4 Выдвижнойотсекдлямолотогокофе
(молотыйкофе/таблеткадляочистки)5 Заварочныйблок(рис. E)
a Заварочныйблокb Дверцаc Рычагблоказавариванияd Фиксаторe Крышка
6 Насадкадляприготовлениямолочнойпены(рис. C)сниматьсяa Паровойклапанb Металлическаягильзаc Функциональнаятрубкаd Функциональныйсердечникe Вентиляционноеотверстие
7 Устройстворазливакоферегулируетсяповысоте
8 Поддондлякапель(рис. D)a Заслонкаb Емкостьдлякофейнойгущиc Поддондлякапельпод
устройствомразливакофеd Решетка-подставкапод
устройствомразливакофеe Поплавок
9 СетевойвыключательO / I10 КнопкапускаC11 КнопкапараB12 СервиснаякнопкаA13 Поворотныйрегулятор
«Крепостькофе»14 Поворотныйпереключатель
«Выборнапитка»15 Светодиодныйиндикатор16 Съемнаяемкостьдляводы17 Крышкаемкостидляводы18 Мернаяложкадлямолотогокофе
(помощьвустановкефильтрадляводы)
19 Отсекдляхранениямернойложки20 Кабельпитаниясотсекомдля
хранения
СодержаниеОбъемпоставки......................................91Обзор.......................................................91Использованиепоназначению..............92Важныеправилатехники безопасности...........................................92Элементыуправления............................94Передпервымиспользованием............95Фильтрдляводы.....................................97Настройки................................................98Приготовлениекофеиз кофейныхзерен......................................99Приготовлениекофеиз молотогокофе......................................100Приготовлениегорячейводы...............100Приготовлениемолочнойпены...........101Уходиежедневнаяочистка.................101Советыпоэкономииэнергии...............104Сервиснаяпрограмма..........................104Защитаотзамерзания.........................105Техническиехарактеристики................106Принадлежности...................................106Утилизация............................................106Условиягарантийногообслуживания..106Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем..............................107
Уважаемыелюбителикофе!СердечнопоздравляемВассприоб-ретениемполностьюавтоматическойкофемашиныэспрессопроизводствакомпанииSiemens.
Объем поставки(См.обзорнуюиллюстрациювначалеинструкции)a Полностьюавтоматическая
кофемашинаэспрессоTE501b Инструкцияпоэксплуатацииc Индикаторнаяполоскадля
определенияжесткостиводыd Мернаяложкадлямолотогокофе
92
ru Использованиепоназначению
Использование по назначениюЭтотприборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования.Используйтеприбортольковнутрипомещенийприкомнатнойтемпературенавысотеневыше2000мнадуровнемморя.
Важные правила техники безопасностиВнимательнопрочтитеинструкциюпоэксплуатации,соблюдайтеееуказанияитщательнохранитеее!Пере-даваяприбордругомучело-веку,дайтеемуэтуинструкцию.Данныйприборможетисполь-зоватьсядетьмиввозрастеот8летистарше,атакжелицамисограниченнымифизи-ческими,сенсорнымиилиумственнымиспособностямиилиснедостаткомопытаи/илизнаний,еслионинаходятсяподприсмотромилипослеполу-ченияуказанийпобезопас-номуиспользованиюприбораипослетого,какониосозналиопасности,связанныеснепра-вильнымиспользованием.Детеймладше8летнельзяподпускатькприборуишнурупитания;имнельзяпользо-ватьсяприбором.Детямзапре-щеноигратьсприбором.
Детямразрешаетсявыпол-нятьочисткуипользователь-скоеобслуживаниетольковтомслучае,еслионидостигливозраста8летинаходятсяподприсмотром.
W ПредупреждениеОпасность поражения током!
■ Приборможноподклю-чатьтолькокэлектросетипеременноготокачерезустановленнуюсогласнопредписаниямрозеткусзаземлением.Убедитесь,чтосистемазаземлениявдомашнейэлектропро-водкеустановленасогласнопредписаниям.
■ Приподключенииприбораиегоэксплуатациисоблю-дайтеданные,приведенныенафирменнойтабличке.
■ Пользоватьсяприборомразрешаетсятолькоприотсутствииповрежденийкабеляиприбора.
■ Воизбежаниевозникно-венияопаснойситуацииремонтприбора,например,заменуповрежденногосете-вогошнура,разрешаетсяпроизводитьтольконашейсервиснойслужбе.
■ Нивкоемслучаенепогру-жатьприборилисетевойкабельвводу.
■ Вслучаенеисправностинемедленноизвлечьштепсельнуювилкуизрозеткиилиотключитьсетевоенапряжение.
Использование по назначению
Важные правила техники безопасности
93
ru Использованиепоназначению
W ПредупреждениеОпасность, связанная с магнитным полем!Приборсодержитпостоянныемагниты,которыемогутоказатьвоздействиенаэлектронныеимплантаты,например,накардиостимуляторыилиинжек-торыинсулина.Лицам,пользу-ющимсяэлектроннымиимплан-татами,следуетнаходитьсянарасстояниинеменее10смотприбора,атакжеприразборкеотследующихчастейприбора:емкостьдлямолока,резервуардляводыизаварочныйблок.
W ПредупреждениеОпасность удушья!Непозволяйтедетямигратьсупаковочнымматериалом.Хранитемелкиедеталивнадежномместе,таккакребенокможетихпроглотить.
W ПредупреждениеОпасность травмирования!
■ Неприкасайтеськвнутреннимчастямкофемолки!
■ Неправильноеприменениеприбораможетпривестиктравмам. W Предупреждение
Опасность ожога!Капучинаторсильнонагрева-ется.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаж-дения,преждечемприкасатьсякней.
W ПредупреждениеОпасность ошпаривания!Пользуйтесьприборомтольковтомслучае,есликапучи-наторполностьюсобраниустановлен.
94
ru Элементыуправления
Светодиодные индикаторыЕслисоответствующиесветодиодныеиндикаторыгорятилимигают,этоозна-чаетследующее:
Dгорит Емкостьдляводыпустая,еенеобходимоснованаполнить.
Dмигает Фильтрдляводывыработалсвойресурс,иегонеобхо-димозаменить.Важно:привводевэксплу-атациюмиганиенеозначаеттребования«Заменафильтра»(см.«Началоработысприбором»настр.95)
Eгорит Емкостьдлякофейныхзеренпуста,еенеобходимоснованаполнить.
Fгорит Паровойклапаннужнооткрытьилизакрыть.
Fмигает Взависимостиотнастройкиизнасадкидляприготовлениямолочнойпенывыходитпарилигорячаявода.
Gгорит ПривыбореGприпомощиповоротногорегулятора«Крепостькофе»символгоритвпроцессеприготов-лениямолотогокофе.
Hгорит Поддондлякапельотсут-ствуетилиустановленнеправильно,установитеподдондлякапель.
Hмигает Поддоныполные,опоржнитьисноваустановитьподдоны.
Iгорит Дверцазаварочногоблокаоткрыта,закройтедверцу.
Iмигает Извлекитеипочиститезава-рочныйблок.
Элементы управленияСетевой выключатель O / I СетевойвыключательO / I(9)служитдлявключенияприбораилиполногоеговыключения(отключениеподачиэлектропитания).Важно: Длявыключенияиспользуйтесервиснуюкнопку(12).
Сервисная кнопка A Посредствомнедолгогонажатиясервиснойкнопки(12)приборпромы-ваетсяиотключается.Еслисервиснаякнопка(12)мигает,нужновыполнитьсервиснуюпрограмму.Посредствомпродолжительногонажатиясервиснойкнопки(12)запускаетсясервиснаяпрограмма.Вовремявыполнениясервиснойпрограммысервиснаякнопка(12)мигает,онагаснетпоокончаниипрограммы.
Кнопка пара B Посредствомнажатиякнопкипара(11)производитсяпар,которыйслужитдляприготовлениямолочнойпены.
Кнопка пуска C Посредствомнажатиякнопкипуска(10)запускаетсяприготовлениенапитков.Посредствомповторногонажатиявпроцессеприготовленияможнопреждев-ременноостановитьприготовление.
95
ru Передпервымиспользованием
Поворотный регулятор «Крепость кофе»
Припомощиповоротногорегулятора(13)настраива-етсякрепостькофеизада-етсявыбормолотогокофе.
hдоgG
ОченьслабыйСлабыйНормальныйКрепкийМолотыйкофе
Поворотный переключатель «Выбор напитка»
Припомощиповоротногопереключателя(14)можновыбратьнужныйнапитокинужноеколичество.Крометого,изменяютсянастройкипользователя.
a
до
c
МалыйэспрессоЭспрессоМалыйчерныйкофеЧерныйкофеБольшойчерныйкофе
b
до
d
2малыхэспрессо2эспрессо2малыхчерныхкофе2черныхкофе2большихчерныхкофе
Насадка для приготовления молочной пеныНасадкудляприготовлениямолочнойпены(6)можнооткрытьизакрытьпутемвытягиванияивдавливаниясоответственно.
Перед первым использованиемОбщие сведенияВсоответствующиеемкостиследуетзаливатьтолькочистую,холодную, негазированнуюводуизасыпатьтолькообжаренныекофейныезерна. Неиспользоватькофейныезерна,покрытыеглазурью,карамельюилиобработанныедругимисахаросодержащимидобавками-онизасоряютблокзаваривания.Вданномприбореможноустанавливатьжесткостьводы.Назаводеустановленастепеньжесткостиводы4.Жесткостьиспользуемойводыопределитьспомощьюприлагаемойиндикаторнойполоски.Есливпроцессепроверкивыяв-ленозначение,отличноеот4,приборпслезапускавэксплуатациюзапрограм-мируйтесоответствующимобразом(см.«Жесткостьводы»вглаве«Настройки»).
Начало работы с прибором1. Снимитезащитнуюпленку.2. Поставьтеполностьюавтоматическую
кофемашинуэспрессонаровнуюидостаточнопрочнуюдляеемассыводостойкуюповерхность.Вентиляци-онныеотверстиядолжныоставатьсясвободными.
Важно: Используйтеприбортольковпомещениях,защищенныхотмороза.Еслиприбортранспортировалсяилихранилсяпритемпературахниже0°C,топередвводомеговэксплуатациюнужновыждатьнеменее3часов.
3. Вытянитесетевойкабельсоштекеромизотсекадлякабеля(20)иподключитекрозетке.Необходимуюдлинуможноотрегулировать,убираякабельвверхиливытягиваяеговниз.Дляэтогоустановитезаднюючастьприбора,например,украястолаипотянитекабельвнизиливверх.
96
ru Передпервымиспользованием
4. Установитенасадкудляприготовлениямолочнойпены.Пользуйтесьприборомтольковтомслучае,еслинасадкадляприготовлениямолочнойпены(6)полностьюсобранаиустановлена.
5. Поднимитекрышкуемкостидляводы(17).
6. Снятьемкостьдляводы(16),промытьееизаполнитьсвежей,холоднойводой.Учитывайтеотметкууровнязаполненияmax.
7. Ровноустановитьемкостьдляводы(16)и,надавивнанее,вставитьдоупора.
8. Закрытькрышкуемкостидляводы(17).
9. Емкостьдлякофейныхзерен(1)наполнитекофейнымизернами(дляприготовленияизнапиткаизмолотогокофесм.раздел«Приготовлениекофеизмолотогокофе»).
10.Включитеприборприпомощисете-воговыключателяO / I (9).ИндикаторDмигает,аиндикаторFгорит.
11.Поставьтесосудподнасадкудляприготовлениямолочнойпены(6).
12.Осторожновытянитенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6),чтобыееоткрыть.Приборпромываетнасадку(6)водой.индикаторF мигает.
13.КогдаиндикаторFмигает,вдавитенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6),чтобыеезакрыть.
Приборнагреваетсяипромывается.Изустройстваразливакофевытекаетнебольшоеколичествоводы.КогдакнопкиA (12), B(11)иC(10)горят,приборготовкиспользованию.
Выключение прибора Назаводезапрограммированыстан-дартныенастройки,обеспечивающиеоптимальныйрежимработыполностьюавтоматическойкофемашиныэспрессо.Поистечениизаданноговремениприборавтоматическивыключается(времяотклю-ченияможнонастроить,см.«Автоматиче-скоеотключение»вглаве«Настройки»).
Исключение:Призаборетолькогорячейводыилипараприборотключаетсябезпромывки.
Чтобывыключитьприборвручную,нажмитесервиснуюкнопкуA(12).Приборпромываетсяиотключается.
Указание:Припервомиспользованииприбора,послевыполнениясервиснойпрограммыилипоследлительногопере-рывавработеароматкофевпервойчашкенераскрываетсявполноймере,этоткофенерекомендуетсяпить.
Послевводаприборавэксплуатациюустойчиваямелкопористаяпенкаполу-чаетсятолькопослеприготовлениянесколькихчашеккофе.
Придлительномиспользованииявляетсянормальным,чтонавентиляционныхотверстияхобразуютсякапелькиводы.
97
ru Фильтрдляводы
Фильтр для водыПрипомощифильтрадляводыможноуменьшитьобразованиенакипи.Передиспользованиемновогофильтрадляводыегонужнопромыть.Дляэтогодействуйтеследующимобразом:1. Фильтрдляводыприпомощимерной
ложки(18)прочновдавитевпустуюемкостьдляводы.
2. Емкостьдляводы(16)наполнитеводойдоотметкиmax.
3. Установитеповоротный регулятор(13)вположение
4. КнопкиB(11)иA(12)удерживайтенажатымиодновременновтечениеминимум5секунд.Загоритсялибо
«выкл»,либо «вкл».5. Посредствомнажатиякнопкипуска
(10)установите«вкл».6. Дляподтверждениякнопкупуска
(10)удерживайтенажатойминимумвтечение5секунд,покавсесвето-диодныеиндикаторыненадолгонезагорятся.
7. ИндикаторDмигает,аиндикаторF горит.
8. Установитеемкостьобъемом0,5лподнасадкойдляприготовлениямолочнойпены(6).
9. Откройтенасадку(6),вытянувее.ИндикаторFмигает.
10.Водатечетчерезфильтрипромываетего.
11.КогдаиндикаторFзагорится,насадкудляприготовлениямолочнойпены(6)закройте,вдавивее.
12.Опорожнитеемкость.Приборсноваготовкработе.
К сведению:Припромывкефильтраодновременноактивируетсяиндикаторзаменыфильтра(=индикаторDмигает).
Послевключенияиндикациизаменыфильтраилимакс.черездвамесяцарезервфильтравыработан.Заменанеобходимапосоображениямгигиеныисцельюпредотвращенияобразо-ваниянакипи(возможныповрежденияприбора).Запасныефильтрыможноприобрестивмагазинахиличерезсервиснуюслужбу(см.раздел«Принад-лежности»).Прииспользованииновогофильтраизменитенастройкудляфильтра,какописановглаве«Жесткостьводы».
К сведению:Припомощииндикаторафильтраможноотметитьмесяц,вкоторомбылвставленновыйфильтр.Выможететакжеотметитьмесяц,вкоторомнужноследующийраззаменитьфильтр(максимумспустядвамесяца).
К сведению:Последлительногопере-рывависпользованиифильтрследуетпромыть.Дляэтогоприготовьтечашкугорячейводыивылейтеее.
98
ru Настройки
НастройкиУВасестьвозможностьиндивидуальнорегулироватьнастройки.Можнонастроитьследующее:
Жесткость водыВданномприбореможноустанавливатьжесткостьводы.Правильнаянастройкажесткостиводыважнадляобеспечениясвоевременногонапоминанияонеоб-ходимостиудалениянакипи.Назаводеустановленастепеньжесткостиводы4.Жесткостьводыможноопределитьспомощьюприлагаемойиндикаторнойполоскиилиузнатьеенаместнойстанцииводоснабжения.Ненадолгоопуститеиндикаторнуюполоскувводу,потомслегкастряхните,иужечерезминутуможнобудетвидетьрезультаттестирования.
Степень ГрадусжесткостиводыНемецкая шкала(°dH)
Французская шкала(°fH)
1234
1-78-1415-2122-30
1-1314-2526-3839-54
Еслинеобходимозадатьдругуюнастройкужесткостиводыиливставитьфильтрдляводы,действуйтеследу-ющимобразом:
1. Установитеповоротный регулятор(13)вположение
2. КнопкиB(11)иA(12)удерживайтенажатымиодновременновтечениеминимум5секунд.Количествогорящихсветодиодныхиндика-торовсимволизируетзаданнуюжесткостьводы.
3. Кнопкупуска(10)нажимайтедотехпор,поканезагоритсянужнаяжест-костьводы,например,дляжесткостиводы3горятиндикаторыD, EиF.
4. Кнопкупуска(10)удерживайтенажатойминимумвтечение5секунд.Заданныесветодиодныеиндикаторыначинаютмигать,выбраннаяжест-костьводысохранена.
Важно:Прииспользованиифильтрадляводы(см.раздел«Принадлежности») действуйтеследующимобразом,см.раздел«Фильтрдляводы».
Указание:Есливтечение90секундниоднакнопканенажимается,приборпереходитврежимготовностидляприго-товлениякофе,несохраняянастройки.Установленнаядоэтогожесткостьводынеменяется.
Автоматическое отключениеЗдесьможнозадатьвремя,поистечениикоторогоприборавтоматическиотклю-чаетсяпослепоследнегоприготовлениякофе.Можноустановитьзначениевремениот15минутдо4часов.Предварительнонастроенноевремяможносократитьсцельюэкономииэлектроэнергии.1. Установитеповоротный
регулятор(13)вположение2. КнопкиB(11)иA(12)удерживайте
нажатымиодновременновтечениеминимум5секунд.Количествогорящихсветодиодныхиндикаторовсимволизируетзаданноевремядляотключения.
3. Кнопкупуска(10)нажимайтедотехпор,поканезагоритсянужновремяотключения: D=15минут DиE=30минут D, EиF=45минут D, E, FиG=1час D, E, F, GиH=2часа D, E, F, G, HиI=4часа
99
ru Приготовлениекофеизкофейныхзерен
4. Кнопкупуска(10)удерживайтенажатойминимумвтечение5секунд.Заданныесветодиодныеиндикаторыначинаютмигать,выбранноевремяотключениясохранено.
Указание:Есливтечение90секундниоднакнопканенажимается,приборпереходитврежимготовностидляприго-товлениякофе,несохраняянастройки.Ранеесохраненноевремяотключенияостаетсявсиле.
Настройка температуры завариванияТакжетемпературузавариванияможнозадать.1. Установитеповоротный
регулятор(13)вположение2. КнопкиB(11)иA(12)удерживайте
нажатымиодновременновтечениеминимум5секунд.Количествогорящихсветодиодныхиндикаторовсимволизируетзаданнуютемпературузаваривания.
3. Кнопкупуска(10)нажимайтедотехпор,поканезагоритсянужнаятемпе-ратуразаваривания: СветодиодD=низкая СветодиодDиE=средняя СветодиодD, EиF=высокая
4. Кнопкупуска(start)(10)удерживайтенажатойминимумвтечение5секунд.Заданныесветодиодныеиндикаторыначинаютмигать,выбраннаятемпе-ратурасохранена.
Указание:Есливтечение90секундниоднакнопканенажимается,приборпереходитврежимготовностидляприго-товлениякофе,несохраняянастройки.Установленнаядоэтоготемпературазавариваниянеменяется.
Установка степени помолаПоворотнымрегулятором(3)можноустановитьнеобходимуюстепеньпомолакофе.
W Внимание!Степеньпомоларегулироватьтолькоприработающейкофемолке!Впротивномслучаевозможноповреждениеприбора.Неприкасайтеськвнутреннимчастямкофемолки.
■ Приработающейкофемолкепово-ротныйрегулятор(3)установитемеждумелкимпомоломкофе(a:поворотпротивчасовойстрелки)иболеекрупнымпомоломкофе(b: поворотпочасовойстрелке). a b
К сведению: Действиеновойнастройкибудетзаметнолишьначинаясовторойчашкикофе.
Совет: Длязерентемнойобжаркинеоб-ходимоустановитьболеетонкийпомол,азеренболеесветлойобжарки–болеегрубыйпомол.
Приготовление кофе из кофейных зеренДаннаяполностьюавтоматическаякофемашинаэспрессодлякаждогозава-риванияпроизводитпомолкофейныхзерен.
Совет: Дляоптимальногосохранениякачествазеренихнужнохранитьвпрохладномместеивплотнозакрытойупаковке.
100
ru Приготовлениекофеизмолотогокофе
Важно: Ежедневноналивайтевконтейнердляводысвежуюхолоднуюинегазированнуюводу.Вконтейнере(16)постояннодолжнобытьемкостиколи-чествоводы,достаточноедляработыприбора.
Простымнажатиемкнопкиможногото-витьразличныекофейныенапитки.
ПриготовлениеПрибордолженбытьготовкработе.1. Подустройстворазливакофе(7)
поставитьпредварительноподо-гретуючашку(чашки). Совет:Длянебольшихпорцийэспрессовсегдапредварительноподогревайтечашку,например,горячейводой.
2. Выберитенеобходимоеколичествоинеобходимыйсорткофепосредствомповоротаверхнегоповоротногопере-ключателя(14).
3. Нужнуюкрепостькофевыберитеприпомощинижнегоповоротногорегуля-тора(13).
4. Нажмитекнопкупуска(10).Кофезавариваетсяизатемвытекаетвчашку(чашки).Повторнымнажатиемкнопкипуска(10)можнодосрочноостановитьприготов-лениекофе.
Приготовление кофе из молотого кофе Вданнойполностьюавтоматиче-скойкофемашинеэспрессоможноиспользоватьтакжемолотыйкофе(нерастворимый).
Важно: Ежедневноналивайтевконтейнердляводысвежуюхолоднуюинегазированнуюводу.Вконтейнере(16)постояннодолжнобытьемкостиколи-чествоводы,достаточноедляработыприбора.
Приготовление1. Откройтевыдвижнойотсекдля
молотогокофе(4).2. Положитевотсекдлямолотогокофе
максимум2мерныеложкимолотогокофебезгорки. Внимание: Незасыпатьнемолотыезернаилирастворимыйкофе.
3. Закройтевыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).
4. Установитеповоротныйрегулятор(14)вположениеc.
5. Установитеповоротныйрегулятор(13)вположениеG.
6. Нажмитекнопкупуска(10).Кофезавариваетсяизатемвытекаетвчашку.
Приготовление горячей воды
W Опасность ожогов!Насадкадляприготовлениямолочнойпены(6)сильнонагревается.Бери-тесьтолькозапластмассовуючастьнасадки(6).
Передотборомгорячейводыустрой-ствовспениваниямолокадолжнобытьочищено.Прибордолженбытьготовкработе.1. Установитепредварительноподо-
гретуючашкуилистаканподвыходноеотверстиенасадкидляприготовлениямолочнойпены(6).
2. Откройтенасадкудляприготов-лениямолочнойпены(6),вытянувее.Приборнагревается.Втечениепримерно40секундизнасадкидляприготовлениямолочнойпены(6)течетгорячаявода.
3. Посредствомвдавливаниянасадки(6)остановитепроцесс.
101
ru Приготовлениемолочнойпены
Приготовление молочной пены
W Опасность ожогов!Насадкадляприготовлениямолочнойпены(6)сильнонагревается.Бери-тесьтолькозапластмассовуючастьнасадки(6).
Совет:Сначалавспеньтемолоко,затемприготовьтекофе,либовспеньтемолокоотдельноизатемдобавьтееговкофе.
Прибордолженбытьготовкработе.1. НажмитекнопкуB(11).
КнопкаBмигает,приборнагреваетсявтечениепримерно20секунд.
2. КактолькозагоритсякнопкаиLEDF,опуститенасадкудляприготов-лениямолочнойпеныдодначашкиилистакана,наполненногонатретьмолоком.
3. Откройтенасадку(6),вытянувее.
W Опасность ожогов!Выходящийпароченьгорячий,онможетвызыватьразбрызгиваниежидкостей.Неприкасатьсякгильзеиненаправлятьееналюдей.
4. Вспеньтемолоко.5. Закройтенасадкудляприготовления
молочнойпены(6),вдавивее.
Важно:Засохшиеостаткимолокаудаля-ютсяструдом,поэтомуобязательно после каждогоиспользованиянасадкидляприготовлениямолочнойпены(6)промывайтееетеплойводой.
Уход и ежедневная очистка
W Опасность поражения током!Передочисткойвыньтевилкуприбораизрозетки.Запрещаетсяпогружатьприборвводу.Неиспользоватьпаровыеочистители.
■ Вытритекорпусмягкойвлажнойтканью.
■ Неприменяйтеабразивныегубкииличистящиесредства.
■ Остаткинакипи,кофе,молока,моющихсредствирастворадляудалениянакипиудаляйтенемед-ленно.Подтакимиостаткамимогутвозникатьочагикоррозии.
■ Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржав-чинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубчатыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.
■ Поддондлякапель(8c)семкостьюдлякофейнойгущи(8b)вытянитевперед.Заслонку(8a)ирешетку-подставку(8d)снимите.Опорожнитеипочиститеподдондлякапельиемкостьдлякофейногущи.
■ Извлекитеотсекдлямолотогокофе(4)ипочиститеего.
102
ru Уходиежедневнаяочистка
■ Демонтируйтепоплавок(8e)ипротритееговлажнойтканью.
L Не следует мыть в посудомо-ечной машине:следующиедетали:заслонка(8a),поплавок(8e), отсекдлямолотогокофе(4), блокзавари-вания (5a).
M Следующиедеталипригодныдляпосудомоечноймашины:поддондлякапель(8c),емкостьдлякофейнойгущи(8b),решетка-подставка(8d),сохраняющаяароматкрышка(2)имернаяложка(18).
■ Протритевнутреннеепространствоустройства(нишидляподдонов).
Важно: поддониемкостьдлякофейнойгущинужноопорожнятьиочищатькаждыйденьвоизбежаниеслоевотложений.
Указание:ЕслиприборвключаетсявнепрогретомсостоянииприпомощисетевоговыключателяO / I(9)илиавто-матическиотключаетсяпослеприготов-лениякофе,промывкаосуществляетсяавтоматически.Такимобразом,системаочищаетсясамостоятельно.
Важно:Придлительномперерывевиспользованииприборполностью,включаясистемуподачимолокаиблокзаваривания,следуеттщательнопочистить.
Чистка насадки для приготовления молочной пеныНасадкудляприготовлениямолочнойпены(6)следуетчиститьпослекаждогоиспользования.
Важно:Передснятиемдайтенасадкеостыть.
Разборканасадкидляприготовлениямолочнойпеныдляочистки:1. Дляснятияпотянитезаметалличе-
скуюгильзувниз.
2. Функциональныйсердечник(6d)повернитепротивчасовойстрелкииизвлеките.
1
2
6d
3. Извлекитефункциональнуютрубку(6c).
6c
103
ru Уходиежедневнаяочистка
4. Деталипочиститеприпомощищеткиипромывочнограствора,принеобхо-димостипоместитедеталивтеплыйпромывочныйраствор.Тщательнопочиститевентиляционноеотвер-стие(6e).
6e
5. Вседеталипромытьчистойводойипросушить.
6. Функциональныйсердечник(6d)ифункциональнуютрубку(6c)соеди-нитевметаллическойгильзе.
1 2
6d6c
7. Повернитефункциональныйсердечникпочасовойстрелке,покаотметкинебудутнаходитьсяоднанапротивдругой.
8. Насадитенасадкудляприготовлениямолочнойпенынапаровойклапан.Приэтомследитезатем,чтобыкраснаяотметканапаровомклапанебылазакрыта.
W Опасность ожога горячей жидкостью!Пользуйтесьприборомтольковтомслучае,еслинасадкадляприготовлениямолочнойпены(6)полностьюсобранаиустановлена.
Очистка заварочного блокаРегулярночиститезаварочныйблок!
Автоматическаяпредварительнаяочисткаблоказаваривания:Ненадолгонажмитесервиснуюкнопку(12).Промывкапроизводится,есликофеварился.Затемприборотключается.Дополнительнокавтоматическойпрограммеочисткиблокзаваривания(5a)нужнорегулярноизвлекатьдляочистки(рис. Eвначалеинструкции).1. Выключитеприборприпомощисете-
воговыключателяO / I (9).Негоритниоднакнопка.
2. Открытьдверцу(5b)блоказаваривания.
3. Сдвиньтекрасныйфиксатор(5d)наблокезаваривания(5a)доупоравлево.
4. Опуститерычаг(5c)вниздоупора.Блокзавариванияразблокируется.
5. Осторожноизвлекитеблокзавари-вания(5a),взявшисьзауглублениядлярук.
6. Снимитекрышку(5e)блоказавари-ванияитщательнопромойтеблокзаваривания(5a)подпроточнойводой.
104
ru Советыпоэкономииэнергии
7. Тщательнопромойтеситоблоказавариванияподструейводы.
Важно:Чисткапроизводитсябезисполь-зованиямоющихсредствиневпосудо-моечноймашине.8. Тщательнопочиститевнутренние
поверхностиприборавлажнойтканьюиудалитеостаткикофе.
9. Подождите,показаварочныйблок(5a)ивнутренниеповерхностивысохнут.
10.Снованаденьтекрышку(5e)наблокзавариванияивставьтеблокзавари-вания(5a)доупоравприбор.
11.Поднимитерычаг(5c)вверхдоупора.12.Красныйфиксатор(5d)сдвинутьдо
упоравправоизакрытьдверь(5b).
Советы по экономии энергии
■ Еслиполностьюавтоматическаякофемашинаэспрессонеисполь-зуется,ееследуетвыключить.Дляэтогонажмитесервиснуюкнопку(12).Приборпромываетсяиотключается.
■ Повозможностинепрерывайтепроцессприготовлениякофеилимолочнойпены.Преждевременноепрерываниепроцессаприготовлениякофеилимолочнойпеныприводиткувеличениюрасходаэнергиииуско-ренномускоплениюостатковводывподдонедлякапель.
■ Регулярнопроводитьмероприятияпоудалениюнакипи,чтобыпредот-вращатьобразованиеизвестковыхотложений.Известковыеотложенияприводяткувеличениюрасходаэнергии.
Сервисная программаПродолжительность:примерно35минутВзависимостиотиспользованиясопре-деленныминтерваломмигаетсервиснаякнопка(12).Приборнужнонемедленнопочиститьприпомощисервиснойпрограммыиудалитьнакипь.Принарушенииуказанийповыполнениюсервиснойпрограммывозможноповреждениеприбора.
W Внимание!Привыполнениисервиснойпрограммывсегдаиспользоватьсредствадляудалениянакипииочисткисогласноинструкции.Соблюдайтеуказанияпотехникебезо-пасности,содержащиесянаупаковкечистящегосредства.Категорическизапрещаетсяпрерыватьвыполнениесервиснойпрограммы.Непитьприменяемыежидкости!Недопускаетсяиспользоватьуксус,средстванаосновеуксуса,лимоннуюкислотуилисредстванаосновелимоннойкислоты!Запрещаетсязагружатьтаблеткидляудалениянакипиилииныесредствадляудалениянакипиввыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4)!Передзапускомсервиснойпрограммывыньте,очиститесогласноуказаниямивставьтеобратнозаварочныйблок.
Специально разработанные таблетки для удаления накипи и чистки можно приобрести в магазинах или через сервисную службу (см. раздел „Принадлежности“).
105
ru Защитаотзамерзания
Важно:Есливемкостьдляводы(16)установленфильтр,обязательноудалитьегопередзапускомсервиснойпрограммы.Передзапускомсервиснойпрограммыпочиститеблокзаваривания,см.главу«Очисткаблоказаваривания».
Длязапускасервиснойпрограммысервиснуюкнопку(12)удерживайтенажатойминимумвтечение5секунд.
К сведению:Вовремявыполненияпрограммымигаетсервиснаякнопка(12).
ИндикаторHзагорается. ■ Поддондлякапель(8)опорожнитеисноваустановитенаместо.
ИндикаторGзагорается. ■ Откройтевыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).
■ ДобавитьоднучистящуютаблеткуSiemensизакрытьвыдвижнойотсекдлямолотогокофе(4).
■ Нажмитекнопкупуска(10).
ИндикаторDзагорается. ■ Налейтевпустуюемкостьдляводы(16)теплуюводудоотметки«0,5 l»ирастворитевней1таблеткудляудалениянакипиTZ80002Siemens.
■ Нажмитекнопкупуска(10).
Сервиснаяпрограммаработаетпримернооколо10минут.
ИндикаторFзагорается. ■ Установитеемкостьобъемом0,5лподнасадкойдляприготовлениямолочнойпены(6).
■ Откройтенасадку(6),вытянувее.
Сервиснаяпрограммаработаетоколо12минут.
ИндикаторDзагорается. ■ Промытьемкостьдляводы(16)изаполнитьееводойдоотметкиmax.
■ Нажмитекнопкупуска(10).
Сервиснаяпрограммаработаетоколо30секундипромываетприбор.
ИндикаторFзагорается. ■ Закройтенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6),вдавивее.
Сервиснаяпрограммаработаетпримерно8минут.
ИндикаторHзагорается. ■ Поддондлякапель(8)опорожнитеисноваустановитенаместо.
Еслииспользуетсяфильтр,сновавставьтеего.Приборочищен,накипьудалена,приборсноваготовкработе.
Важно: Протритеприбормягкойвлажнойтканевойсалфеткой,чтобысразужеубратьостаткирастворадляудалениянакипи.Подтакимиостаткамимогутобразовыватьсяочагикоррозии.Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразо-ваниюналетаржавчинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубчатыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.
Защита от замерзания W Чтобы избежать повреждений в
результате воздействия холода во время транспортировки или хранения, прибор необходимо предварительно полностью опорожнять.
К сведению: Дляэтогоприбордолженбытьготовкработе,аемкостьдляводы (16)наполнена.1. Поставьтесосудподнасадкудля
приготовлениямолочнойпены(6).
106
ru Принадлежности
Технические характеристикиЭлектрическоеподключение(напряжение–частота) 220-240В–50/60ГцМощностьнагрева 1600ВтМаксимальноедавлениенасоса,статическое 15барМаксимальнаявместимостьемкостидляводы (безфильтра)
1,7л
Максимальнаявместимостьемкостидлякофейныхзерен
300г
Длинасетевогокабеля 100смРазмеры(ВхШхГ) 385x280x479ммВеснезаполненногоприбора 9,3кгВидкофемолки Керамика
2. Нажмитекнопкупара(11). ИндикаторFмигает,приборнагрева-етсявтечениепримерно20секунд.
3. ЕслигоритиндикаторF,откройтенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6),вытянувее,ивыпускайтепарвтечениеоколо15секунд.
4. Выключитеприборприпомощисете-воговыключателяO / I (9).
5. Опорожнитеемкостьдляводы(16)иподдондлякапель(8).
ПринадлежностиСледующиепринадлежностиможноприобрестивторговойсетииличерезнашусервиснуюслужбу:
Принадлежности Номер заказаТорговаясеть/Сервиснаяслужба
Таблектидляочистки
TZ80001/00311807
Таблеткидляудалениянакипи
TZ80002/00576693
Фильтрдляводы TZ70003/00575491Набордляухода TZ80004/00576330
Утилизация
JУтилизируйтеупаковкусиспользо-ваниемэкологическибезопасныхметодов.Данныйприборимеетотметкуосоответствииевропей-скимнормам2012/19/EUутили-зацииэлектрическихиэлектрон-ныхприборов(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Дан-ныенормыопределяютдействую-щиенатерриторииЕвросоюзапра-вилавозвратаиутилизациистарыхприборов.Информациюобакту-альныхвозможностяхутилизацииВыможетеполучитьвмагазине,вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного обслуживанияПолучитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслужи-ванияВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентре,иливсервисномцентреотпроизводителяООО«БСХБытоваятехника»,иливсопроводительнойдокументации.
Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.
107
ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина УстранениеКофемолканеразмалы-ваеткофейныезерна.
Зернанепроваливаютсявкофемолку(слишкоммаслянистыезерна).
Слегкапостучатьпоемкостидлякофейныхзерен(1).Попробуйтеиспользоватьдругойсорткофе. Пустуюемкостьдлякофейныхзерен(1)проте-ретьсухойтканью
Невозможноналиваниегорячейводы.
Насадкадляприготов-лениямолочнойпены(6)засорилась.
Почиститенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6),см.раздел«Уходиежедневнаяочистка».
Слишкоммаломолочнойпеныилинетмолочнойпены.
Насадкадляприготов-лениямолочнойпены(6) засорилась.
Почиститенасадкудляприготовлениямолочнойпены(6),см.раздел«Уходиежедневнаяочистка».
Неподходящеемолоко. Использоватьмолокосжирностьюминимум1,5%.
Насадкадляприготовлениямолочнойпены(6)непра-вильнособрана.
Деталинасадкидляприго-товлениямолочнойпены смочитеиплотносдавите.
Вприбореобразоваласьнакипь.
Удалитенакипьсогласноинструкции.
Кофетечеттолькопокаплямлибонетечетсовсем.
Установленслишкомтонкийпомолиликофеслишкомтонкогопомола.
Установитьболеегрубыйпомолилииспользоватькофеболеегрубогопомола.
Многонакипивприборе. Удалитенакипьсогласноинструкции.
Кофебезтипичнойпенки«крема».
Неподходящийсорткофе. Используйтесорткофесбольшимсодержаниемзеренробусты.
Используютсянесвежеоб-жаренныезерна.
Используйтесвежиекофейныезерна.
Степеньпомоланесоот-ветствуетсортукофейныхзерен.
Установитьтонкийпомол.
Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.
Самостоятельное устранение небольших проблем
108
ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина УстранениеКофеслишком«кислый». Установленслишком
грубыйпомолилимолотыйкофеслишкомкрупногопомола.
Установитьболеетонкийпомолилииспользоватькофеболеетонкогопомола.
Неподходящийсорткофе. Используйтеболеесильнуюстепеньобжарки.
Кофеслишком«горький». Выбранслишкомтонкийпомолиликофеслишкоммелкогопомола.
Установитьболеегрубыйпомолилииспользоватькофеболеегрубогопомола.
Неподходящийсорткофе. Используйтедругойсорткофе.
Фильтрдляводынедержитсявемкостидляводы(16).
Фильтрдляводызакрепленнеправильно.
Фильтрдляводыпрямоипрочновдавитевразъемемкости.
СветодиодDгоритнесмотрянанаполненныйрезервуардляводы.
Вконтейнередляводызастрялпоплавок.
Извлекитеконтейнеррезер-вуаритщательноочиститеего.
ИндикаторDмигает. Емкостьдляводынепра-вильноустановленалибоводавфильтредляводыизрасходована.
Правильновставьтеемкостьдляводы. Еслисветодиодпродол-жаетмигать,вставьтеновыйфильтрдляводыипромойте,см.главу«Фильтрдляводы».
Вода,содержащаяугле-кислыйгаз,вемкостидляводы.
Наполнитеемкостьдляводысвежейпроточнойводой.
Кофейнаягущанеуплот-ненаислишкомвлажная.
Степеньпомоласлишкомтонкаяилислишкомкрупная,либоиспользуетсяслишкоммаломолотогокофе.
Настройтенужнуюстепеньпомолаилииспользуйтедвемерныеложкикофебезгорки.
Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.
109
ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем
Проблема Причина УстранениеИндикаторIмигает. Засоренныйзаварочный
блок(5).Почиститеблокзаваривания(5).
Слишкоммногомоло-тогокофевзаварочномблоке(5).
Почиститеблокзавари-вания(5).Засыпатьнеболеедвухмерныхложеккофебезгорки.
Механизмзаварочногоблокаимеетзатрудненныйход.
Снимитеиочиститеблокзаваривания,см.раздел«Уходиежедневнаяочистка».
Заварочныйблок(5)отсут-ствуетилинеопознан.
Выключитеприборсовставленнымзаварочнымблоком(5),подождитетрисекундыисновавключите.
Оченьнеравномерноекачествокофеилимолочнойпены.
Вприбореобразоваласьнакипь.
Удалитенакипьсогласноинструкции.
Воданавнутреннемднеприбораприизвлеченномподдонедлякапель(8).
Поддондлякапель(8)извлеченслишкомрано.
Поддондлякапель(8)извлекайтетолькочерезнесколькосекундпослеприготовлениянапитка.
Заводскиенастройкиизмененыисновадолжныактивироваться(«Reset»).
Былипроизведеныесобственныенастройки,которыеболеенежелательны.
Выключитеприборприпомощисетевоговыклю-чателяO / I(9).Сервиснуюкнопку(12)икнопкупара(11)удерживайтенажа-тымиивключитеприборприпомощисетевоговыключателяO / I(9).Затемнажмитекнопкупуска(10).Заводскиенастройкисноваактивированы.
Светодиодныеиндика-торы мигают.
Сбойустройства. Пожалуйста,свяжитесьссервиснойслужбой.
Светодиодныеиндика-торы мигают.
Неправильноенапряжение. Эксплуатируйтеприбортолькопринапряжении220-240В.
Светодиодныеиндика-торы мигают.
Температураокружающейсредыслишкомнизкая.
Эксплуатируйтеприборпритемпературе>5°C.
Если не удается решить проблемы, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.
DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 044 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone - Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise, Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Kati 0 dhe +1Pallati "Matrix Konstruksion",
1023 TiraneTel.: 4 2278 130, -131Fax: 4 2278 130mailto:[email protected] SERVISRruga e Kavajes,Kulla B Nr 223/1 Kati I1023 TiraneTel.: 4 480 6061
Fax: 4 227 0448Tel.: 4 227 4941
Cel: +355 069 60 45555mailto:[email protected]
AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 522mailto:[email protected] sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:[email protected] www.siemens-home.com.au
BA Bosnia-Herzegovina, Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Tel.: 061 10 09 05Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected]
BE Belgique, België, BelgiumBSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:[email protected] www.siemens-home.be BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tеl.: 0700 208 18Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.siemens-home.bg
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.siemens-home.com
CY Cyprus, Κύπρος BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-home.com/cz DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.siemens-home.dk EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 118 821 o 976 305 714mailto:[email protected] www.siemens-home.es
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
BH Bahrain,Khalaifat Est.P.O. Box 5111ManamaTel.: 01 7400 553 mailto:[email protected]
02/16BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kafpreso_Siemens_02_2016.indd 1 11.02.16 14:10
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00 Service Consommateurs: 0 892 698 110 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.siemens-home.fr
GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts or accessories or for product advice please visit www.siemens-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8999* *Calls are charged at the basic rate,please check with your telephone serviceprovider for exact charges
GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82 (Αστική χρέωση) www.siemens-home.gr
HK Hong Kong, 香港 BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.siemens-home.com/hr
HU Magyarország, HungaryBSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: +361 489 5461 Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] Alkatrészrendelés Tel.: +361 489 5463 Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]/hu
IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655* Fax: 01450 2520 www.siemens-home.com/ie*0.03 € per minute at peak.Off peak 0.0088 € per minute.
IL Israel, C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial ParkLod, 7129801Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]
IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 018346 mailto:info@ siemens-elettrodomestici.it www.siemens-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан IP Turebekov Yerzhan Nurmanovich Jangeldina str. 15 Shimkent 160018 Tel.: 0252 31 00 06 mailto:[email protected]
LB Lebanon, Tehaco s.a.r.l Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788 Fax: 05 274 1765 mailto:[email protected] www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 Reparaturen: [email protected]: [email protected]/lu
LV Latvija, Latvia General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]
MD Moldova S.R.L. "Rialto-Studio" ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 80
IN India, Bhārat, BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri EastMumbai 400 093Tel.: 022 6751 8080www.siemens-home.com/in
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ bshg.com www.siemens-home.fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
02/16BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kafpreso_Siemens_02_2016.indd 2 11.02.16 14:10
NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4845 mailto:[email protected] Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4801 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com www.siemens-home.nl
NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/SGrensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 46 Fax: 22 66 05 55 mailto:Siemens-Service-NO@ bshg.com www.siemens-home.no
NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:[email protected]
PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.siemens-home.pl
PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 720 Fax: 214 250 701 mailto: [email protected] www.siemens-home.com/pt
RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:service.romania@ bshg.com www.siemens-home.com/ro RU Russia, Россия OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2962 mailto:[email protected] www.siemens-home.com SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:Siemens-Service-SE@ bshg.com www.siemens-home.se SG Singapore, 新加坡 BSH Home Appliances Pte. Ltd. TECHPLACE I and Mo Kio Avenue 10 Block 4012 #01-01 569628 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]
SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 01Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.siemens-home.si
SK Slovensko, Slovakia BSH domáci spotřebiče s.r.o. Organizačná zložka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/sk
TR Türkiye, TurkeyBSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.siemens-home.com/tr *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
UA Ukraine, Україна ТОВ "БСХ Побутова Техніка" тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected] www.siemens-home.com.ua
XK Kosovo SERVICE-GENERAL SH.P.K.Rruga Mag Prishtine-Ferizaj70000 FerizajTel.: 0290 321 434Tel.: 0290 330 723mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž11070 Novi BeogradTel.: 011 353 70 09Fax: 011 205 23 89mailto:[email protected]
ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.siemens-home.com
MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]
MT Malta Aplan Limited The Atrium Mriehel by Pass BKR3000 Birkirkara Tel.: 025 495 122 Fax: 021 480 598 mailto:[email protected]
02/16BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kafpreso_Siemens_02_2016.indd 3 11.02.16 14:10
www.siemens-home.com
AE 04 803 0501AL 066 206 47 94AT 0810 550 522 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 142 BG 02 931 50 62 CH 043 455 4095
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)
Call rates depend on the network used
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içiücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye goredeğişkenlik göstermektedir
CN 400 889 9999
CZ 0251 095 546 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 EE 0627 8730 ES 902 11 88 21 FI 020 7510 700
FR 0140 10 1200 GB 0344 892 8999
GR 18 182 (Aστική χρέωση) Calls charged at local or mobile rate
HR 01 3028 226 HU 0036 1 489 5461 IE 01450 2655 IL 08 9777 222 IS 0520 3000 IT 800 018 346 (Line Verde)
LI 05 274 1788 LU 26 349 300 LV 067 425 232
ME 050 432 575 MK 02 2454 600 NL 088 424 4020 NO 22 66 06 00 PL 801 191 534 PT 21 4250 720 RO 021 203 9748 RU 8 800 200 29 62SE 0771 11 22 77 (local rate)
SK 02 444 520 41 SL 01 200 70 17TR 444 6688
US 866 447 4363 (toll free)
XK 044 172 309 XS 011 21 39 552
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi
Service-Hotlines
02/16
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_02_2016.indd 1 03.02.16 09:10
www.siemens-home.com
AE 04 803 0501AL 066 206 47 94AT 0810 550 522 AU 1300 368 339 BA 033 213 513 BE 070 222 142 BG 02 931 50 62 CH 043 455 4095
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)
Call rates depend on the network used
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içiücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye goredeğişkenlik göstermektedir
CN 400 889 9999
CZ 0251 095 546 DE 0911 70 440 044 DK 44 89 89 85 EE 0627 8730 ES 902 11 88 21 FI 020 7510 700
FR 0140 10 1200 GB 0344 892 8999
GR 18 182 (Aστική χρέωση) Calls charged at local or mobile rate
HR 01 3028 226 HU 0036 1 489 5461 IE 01450 2655 IL 08 9777 222 IS 0520 3000 IT 800 018 346 (Line Verde)
LI 05 274 1788 LU 26 349 300 LV 067 425 232
ME 050 432 575 MK 02 2454 600 NL 088 424 4020 NO 22 66 06 00 PL 801 191 534 PT 21 4250 720 RO 021 203 9748 RU 8 800 200 29 62SE 0771 11 22 77 (local rate)
SK 02 444 520 41 SL 01 200 70 17TR 444 6688
US 866 447 4363 (toll free)
XK 044 172 309 XS 011 21 39 552
Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi
Service-Hotlines
02/16
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_02_2016.indd 1 03.02.16 09:10
BSHHausgeräteGmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei StörungenDE 0911 70 440 044AT 0810 550 522CH 0848 840 040
DieKontaktdatenallerLänderfindenSieimbeiliegendenKundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
8001041124 (9605)
*8001041124*
ManufacturedbyBSHHausgeräteGmbHunderTrademarkLicenseofSiemensAG
FabriquéparBSHHausgeräteGmbHtitulairedesdroitsd’utilisationdelamarqueSiemensAG
WyprodukowanoprzezBSHHausgeräteGmbHnawarunkachlicencjinakorzystaniezeznakutowarowegoSiemensAG
GefabriceerddoorBSHHausgeräteGmbHonderhandelsmerklicentievanSiemensAG
VyrobenoBSHHausgeräteGmbHvlicencikochrannéznámceSiemensAG.
ИзготовленоООО«БСХБытовыеПриборы»подтоварнымзнакомкомпанииСименсАГ