108
TBL 85P TBL 105P TBL 130P TBL 160P TBL 210P TBL 85P DACA TBL 105P DACA TBL 130P DACA TBL 160P DACA UK SP FR DE Bedienungsanleitung ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT) ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT 0006081325_201210 Manual de instrucciones de uso. Manuel d’instructions pour l’utilisation. Manual user instructions.

TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

TBL 85PTBL 105PTBL 130PTBL 160PTBL 210P

TBL 85P DACATBL 105P DACATBL 130P DACATBL 160P DACA

UK SP FR DEBedienungsanleitung

ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT

0006081325_201210

Manual de instrucciones de uso. Manuel d’instructions pour l’utilisation.

Manual user instructions.

Page 2: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing
Page 3: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

3 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

- Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.

- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.

- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.

- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

Declaration of ConformityWe declare that our productsBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB... (Variant: … LX, for low NOx emissions)

Description:forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and industrial use meet the minimum requirements of the European Directives:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

and conform to European Standards:UNI EN 676:2008 (gas and combination, gas side)UNI EN 267:2002 (diesel and combination, diesel side)

These products are therefore marked:

0085

Dr. Riccardo FavaManaging Director / CEO

! IMPORTANT / NOTE i INFORMATION I WARNING / ATTENTION

TECHNICAL DATA ........................................................................................................................................................................................................... 6FUEL PIPE ....................................................................................................................................................................................................................... 8APPLICATION OF BURNER TO BOILER ........................................................................................................................................................................ 12ELECTRICAL CONNECTIONS ........................................................................................................................................................................................ 13DESCRIPTION OF WORKING ........................................................................................................................................................................................ 14FIRST FILLING UP OF PIPELINES ................................................................................................................................................................................. 15STARTING UP AND REGULATION ................................................................................................................................................................................ 15CHECKS ........................................................................................................................................................................................................................... 16JACK ADJUSTMENT INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................... 17MAINTENANCE ............................................................................................................................................................................................................... 20HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING AND HOW TO RECTIFY THEM ......................................................................................... 21DETAILS OF SUNTEC PUMP ......................................................................................................................................................................................... 23CAMS REGULATION SERVOMOTOR SQN 72.2B4A20 ................................................................................................................................................. 24ELECTRIC DIAGRAM ...................................................................................................................................................................................................... 26

Page 4: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

4 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

FOREWORD These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo-nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek to make the consumer more aware of safety problems in general, using necessarily technical but easily understood language. The manufacturer is not liable contractually or extra contractually for any damage caused by errors in installation and in use, or where there has been any failure to follow the manufacturer’s instructions.

GENERAL WARNING NOTES • The instruction booklet is an integral and essential part of the product

and must be given to the user. Carefully read the warnings in the bo-oklet as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed.

• Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualifi ed technicians. By the term ‘qualifi ed technicians’ is meant persons that are competent in the fi eld of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manu-facturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable.

• After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of chil-dren as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment.

• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equi-pment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off sy-stems.

• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac-tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi-stance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the effi ciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualifi ed technicians following the manufac-turer’s instructions.

• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/or installer.

• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only origi-nal accessories must be used.

I WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELYBURNERS • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied

to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous.

• The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case suffi cient to ensure correct combustion

• Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.

• Before connecting the burner check that the details on the plate corre-spond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other fuel).

• Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near to the fl ame and any fuel pre-heating system, become hot when the equipment is working and stay hot for some time after the burner has stopped.

• If it is decided not to use the burner any more, the following actions must be performed by qualifi ed technicians:

a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the master switch.

b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control wheels from their position.

c) Render harmless any potentially dangerous parts.Special warning notes • Check that the person who carried out the installation of the burner fi xed

it securely to the heat generator so that the fl ame is generated inside the combustion chamber of the generator itself.

• Before starting up the burner, and at least once a year, have qualifi ed technicians perform the following operations: a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-

nerator.b) Adjust the combustion air fl ow to obtain combustion yield of at least

the minimum set by current regulations.c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no-

xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted by current regulations.

d) Check the adjustment and safety devices are working properly. e) Check the effi ciency of the combustion products exhaust duct. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices

mechanical securing systems are properly tightened. g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is

in the boiler room.• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually

reset but call a qualifi ed technicians to sort out the problem.• The running and maintenance of the equipment must only be carried

out by qualifi ed technicians, in compliance with current regulations.

Page 5: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

5 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

ELECTRICAL SUPPLY• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an

effi cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualifi ed technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.

• Have qualifi ed technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is suffi cient for the equipment’s power absorption.

• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply.

• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection.

• The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.

• The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following:

- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet

- do not pull on electrical cables - do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as

rain or sun etc.) unless there is express provision for this. - do not allow the equipment to be used by children or inexpert

persons. • The power supply cable for the equipment not must be replaced by the

user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualifi ed technicians for its replacement.

• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).

GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES General warning notes • Installation of the burner must be carried out by qualifi ed technicians

and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.

• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper working of the burner.

• For fi rst start up of the equipment have qualifi ed technicians carry out the following checks:

• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that supply the fuel.

Special warning notes when using gas • Have qualifi ed technicians check the following: a) that the feed line and the train comply with current law and

regulations. b) that all the gas connections are properly sealed.• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment. • Do not leave the equipment on when it is not in use and always close

the gas tap.• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the

burner.• If you smell gas: a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object

that could produce a spark; b) immediately open doors and windows to create a current of air that

will purify the room; c) close the gas taps; d) ask for the help of qualifi ed technicians.

• Do not block ventilation openings in the room where there is gas equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic and explosive mixtures.

FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR It should be pointed out that high effi ciency boilers and similar discharge combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the fl ue. In the above situation, traditional fl ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signifi cant cooling of the combustion products in these permits temperatures to fall even below the condensation point. In a fl ue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along the fl ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high effi ciency boilers and similar must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specifi c use to avoid such problems as those described above.

I WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY

Page 6: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

6 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

TBL TBL TBL TBL TBL 85P/ P DACA 105P/ P DACA 130P/ P DACA 160P/ P DACA 210P BURNER FIXING FLANGE 2 2 2 2 2

ISOLATING GASKET 1 1 1 1 1

STUD BOLTS N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 M 12 M 12 M 12 M 12 M 12 EXAGONAL NUTS N° 4 N°4 N° 4 N° 4 N° 4 M 12 M 12 M 12 M 12 M 12FLAT WASHERS N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 N° 4 Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 12

TECHNICAL DATA TBL 85PTBL 85P

DACA

TBL 105PTBL 105P

DACA

TBL 130PTBL 130P

DACA

TBL 160PTBL 160P

DACA

TBL 210P

THERMIC CAPACITY MAX kW 850 1050 1300 1600 2100

MIN kW 200 320 400 500 800

OPERATION Two-stage

NOx EMMISION mg/kWh < 185 (Classe II EN 267)

MOTORE kW 1,1 1,5 2,2 2,2 3

r.p.m. 2800 2800 2800 2800 2800

ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 1,50 1,90 2,60 2,60 3,40

line fuse A 400 V

6 6 10 10 16

IGNITION TRANSFORMER 2 x 5 kV - 30 mA - 230 V/ 50 Hz

VOLTAGE 3N ~ 400 V ±10%- 50Hz

PROTECTION RATING IP 40

FLAME DETECTOR PHOTORESISTANCE

/NOISE** dBA 73 75,5 79 79 87

WEIGHT kg 82 88 92 92 95

Fuel max. viscosity (light-oil) 5,5 cst/20°C - 1,5° E / 20°CFLOW RATE MAX kg/h 71,6 88,5 109,6 134,9 177

MIN kg/h 16,9 27 33,7 42,2 67,4

TECHNICAL DATA

*) Total absorption at start with ignition transformer on. **) Noise levels measured by the manufacturer in the laboratory with burner running on test boiler, at maximum nominal thermal output (DACA verion burner).

STANDARD ACCESSORIES

Page 7: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A A1 A2 B B1 B2 C D min

D max

E Ø

F Ø

I L min

L max

M N

TBL 85P - P DACA 670 300 370 510 380 130 1245 175 400 161 159 260 225 300 M12 170TBL 105P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 130P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 160P - P DACA 680 310 370 540 380 160 1280 200 450 224 219 320 280 370 M12 235TBL 210P 680 310 370 540 380 160 1290 210 450 250 219 320 280 370 M12 255

N° 00

0247

1141

7 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

1) Combustion head 2) Gasket 3) Burner mounting flange 4) Burner head regulation device 5) 2° flame electrovalve 6) Safety valve 7) 1° flame electrovalve

OVERALL DIMENSIONS

10) Equipment12) Ignition transformer13) Motor contactor14) Thermal relay15) 7 pole plug16) 4 pole plug17) Schematic panel

ELECTRICAL BOX COMPONENTS

8) Hinge 9) Air regulation hydraulic jack 9a) Air regulation servomotor ( DACA) 10) Pump 11) Electric control panel 12) Motor

Page 8: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

TBL 85PTBL 85P DACA

TBL 105PTBL 105P DACA

TBL 130PTBL 130P DACA

TBL 160PTBL 160P DACA

TBL 210PTBL 210P DACA

8 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

WORKING FIELD

The working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard EN267 and are indicatively for the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.

FUEL PIPEThe following description covers merely the basic requirements for an efficient operation.The unit is equipped with a self-suction pump, capable of sucking oil directly from the tank also for the first fill-up.This statement holds only if the required conditions exist (refer to table of distances and difference in levels). To ensure an efficient operation, it is better to make suction and return pipes with welded fittings and to avoid the use of threaded connections which often cause air infiltration’s interfering with the pump operation and consequently with the burner. Where a removable fitting is required, use the welded flange method inserting a fuel resistant gasket to obtain a positive sealing.For systems requiring pipes with a relatively small diameter we recommend the use of copper pipes. For unavoidable joints we recommend the use of biconic fittings.The annexed tables show the indicative diagrams for the different types of systems depending on the position of the tank in respect to the burner.The suction pipe should run up-slope towards the burner to avoid possible formation of gas bubbles. Where more burners are installed in one boiler room, it is essential that every burner has its own suction pipe. Only return pipes can lead to a single manifold pipe with an adequate cross section leading to the tank. Never connect the return pipe directly to the suction pipe.It is a good practice to properly heat-insulate the suction and return pipes to prevent cooling with would otherwise affect the unit efficiency.

Pipe diameters (to be strictly complied with are listed in the following table.The maximum amount of vacuum that the pump can withstand noiselessly under normal operating conditions is 35 cm.Hg. ; if these limit is exceeded normal pump operation will no longer be guaranteed.Maximum suction and return pressure = 1 bar.

Page 9: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

9 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

PIPES FOR LIGHT OIL BURNERS MODEL TBL 85P/ P DACA - 105P/ P DACA

GRAVITY SUPPLY SYSTEM

1 Tank2 Feeding pipe3 Wire-net filter4 Pump5 Degasifier

6 Suction pipe7 Return pipe8 Automatic fuel interception device at burner shut off9 Non-return valve

DROP-TYPE SYSTEM WITH SUPPLY FROM THE TANK TOP

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe

8 Automatic fuel interception device at burner shut off 9 One-way valve10 Bottom valve

SUCTION - TYPE FEEDING SYSTEM

N.B. For any missing devices in the piping, follow existing regulations.

H = Difference in level between level in the tank and the pump axis.L = Maximum length of suction pipe including the vertical lift. For each bend or valve deduct 0,25 m.

P = 3,5 m. (max.)

H Total metersmeters meters Ø i. 14 mm.1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

H Total metersmeters meters Ø i. 14 mm. 1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

PUMP AXIS

PUMP AXIS

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe10 Bottom valve

PUMP AXISH

meters

Total metersmeters

Ø i. 14 mm.

Ø i. 16 mm.

0,5 26 45 1 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 10: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

10 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

H = Difference in level between level in the tank and the pump axis.L = Maximum length of suction pipe including the vertical lift. For each bend or valve deduct 0,25 m.

GRAVITY SUPPLY SYSTEM

1 Tank2 Feeding pipe3 Wire-net filter4 Pump5 Degasifier6 Suction pipe

7 Return pipe8 Automatic fuel interception device at burner shut off9 Non-return valve

PUMP AXIS

DROP-TYPE SYSTEM WITH SUPPLY FROM THE TANK TOP

PUMP AXIS

SUCTION - TYPE FEEDING SYSTEM1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe10 Bottom valve

PUMP AXIS

N.B. For any missing devices in the piping, follow existing regulations.

P = 3,5 m. (max.)

PIPES FOR LIGHT OIL BURNER MODEL TBL 130P/ P DACA - 160P/ P DACA - 210P

H Total metersmeters meters Ø i. 16 mm.1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

H Total metersmeters meters Ø i. 16 mm. 1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe

8 Automatic fuel interception device at burner shut off

9 One-way valve10 Bottom valve

Hmeters

Total metersmeters

Ø i. 14 mm. Ø i. 16 mm.0,5 36 551 30 48

1,5 25 412 20 32

2,5 15 243 10 15

3,5 4 7,5

Page 11: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

Nr. 0

0029

0147

0

11 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

AUXILIARY PUMPIn some cases (excessive distance or difference in level) it is necessary to install a “loop-type” supply system with an auxiliary pump, which dispenses with the connection of the burner pump directly to the tank.In this case the auxiliary pump can be put into operation when the burner is started up and cut-off when the latter stops.The electric wiring of the auxiliary pump is made by connecting the coil (230 V) which controls the pump remote control switch to terminals “N” (equipment terminal board) and “L1” (downstream the motor remote control switch).

It is important to comply strictly with the previsions set forth here below:

- The auxiliary pump should be installed as near as possible to the fuel to be sucked.

- Its head should meet the requirements of subject system.- We recommend a delivery rate equal to at least that of the

burner pump.- Connection pipes should be sized to cope with the delivery

rate of the auxiliary pump.- Always avoid to electrically connect the auxiliary pump directly

to the remote control switch of the burner motor.

HYDRAULIC DIAGRAM

LEGEND1 - Foot valve2 - Eventual air regulation motor3 - 2nd flame nozzle4 - 1st flame nozzle5 - Safety valve normally closed6 - 12 bar pump7 - Valve normally closed8 - Air gate control hydraulic jack

Note Pressure loss: TBL 85P - 85P DACA = 1 bar TBL 105P - 105P DACA = 1,5 bar TBL 130P - 130P DACA = 1,5 bar TBL 160P - 160P DACA = 2 bar TBL 210P = 2,5 bar

Page 12: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

12 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

APPLICATION OF BURNER TO BOILERHEAD UNIT ASSEMNLY• Adjust the position of connector flange 5 by loosening the

screws 6 so that the combustion head penetrates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the generator’s manufacturer.

• Position the seal insulation 3 on the tube unit inserting cord 2 between flange and seal.

• Fasten the Combustion Head unit 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts, washers and the nuts provided 7.

! Competely seal the space between the tube unit of the burner and the hole in the refractory panel using suitable materials to do so.

ASSEMBLYOFVENTILATION SYSTEM• Position the half-hinge on the burner scroll in line with those on

the combustion head assembly.• Put the hinge pin 10 in the position considered most suitable.• Connect the cable switch on to thecorresponding electrodes,

close the hinge, locking the burner by means of screws 11.

COMPLETING BURNER SETUP• Remove the protective yellow caps from the connectors beneath

the combustion head and close to the solenoid valves.• Connect the 12 light oil pipes provided with the burner to their

corresponding connectors, making sure they are properly sealed.

Page 13: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

13 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

ELECTRICAL CONNECTIONSThe three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring diagram enclosed. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows:• Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1, without

removing the transparent door. In this way the burner’s electrical panel can be accessed. .

• Slacken le screws (2) and, after removing the cable float (3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see figure

• 2). Connect the power supply cables (4) to the contactor, connect the cable to ground (5) and close the cable holder.

• Reposition the cable float as in figure 3. Turn the cam (6) so that the float exerts sufficient pressure on the two cables, then tightethe screws that fasten the cable float. Finally, connect the two 7 and 4-pole plugs.

! the housings for the cables for the 7 and 4-pole plugs are provide respectively for cable Ø 9.5÷10 mm and Ø 8.5÷9 mm, this to make sure the protection rating is IP 54 (standard IEC EN60529) for the electrical panel.

• reclose the electrical panel lid, tighten the 4 screws (1) with a torque of about 5 Nm to ensure the correct seal. At this point to be able to access the control panel (8), unfasten the transparent door (7), using slight touch pressure in the direction of the arrows in figure 4, move it the short distance to separate it from the lid.

• to properly resecure the transparent door on the panel proceed as indicated in 5:position the hooks at their hooking points and (9) slide the door in the direction indicated by the arrow until it clicks. It is now well sealed.

! only qualified technicians may open the burner’s electrical panel.

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Figura 5

Page 14: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

14 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

DESCRIPTION OF WORKINGIt is not advisable to have too large a burner for the boiler for heating and for hot water as the burner may work for long periods with a single flame, making the boiler work at lower than required output; as a result of this the combustion products (fumes) emerge at too low a temperature (at about 180° C in the case of heavy oil and 130° C with light oil), causing soot to build up at the flue. In addition, when the boiler is working at lower output than that indicated in the technical data, it is likely that acidic condensate and soot will form in the boiler with the result that it will quickly corrode and get clogged up. When the two-flame burner is installed on a hot water boiler for heating use, it must be connected so that it works normally with both flames, completely stopping without passing to the first flame when the preset temperature is reached. So that it works in this way, do not install the second flame’s thermostat, and make a direct bridge connection between the equipment’s terminals. In this way only the burner’s capacity to switch on at low rate is used for a gentle ignition, which is essential for boilers with a pressurised combustion chamber and also very useful for normal boilers with depression combustion chamber.The boiler’s start - stop is subject to the usual running or safety thermostats.By switching off switch 1, if the thermostats are closed, the voltage reaches the command and control equipment (switching on Led 2) which starts it working. The fan motor (LED 3) and the ignition transformer (LED 4) are then switched on. The motor turns the fan that carries out an air wash of the combustion chamber and at the same time of the fuel pump that cause circulation in the ducts that expels any gas bubbles through the return valve. This pre-wash stage ends with the opening of the safety solenoid valves and the first flame (LED 5), which allows the fuel at a pressure of 12 bar to get to the first flame’s nozzle and from this to enter the combustion chamber finely atomised. As soon as the vaporized fuel leaves the nozzle it is lit by the charge between the electrodes on the start of the motor. During first flame ignition the air damper is kept in the position registered on the screw which is accessed by unscrewing the cap on the top of the hydraulic control piston (see page 39), if the air adjustment servo motor is used (see page 46). If the flame appears normally, with the safety time set by the electrical equipment passed, this switches on the solenoid valve (closed at rest) of the second flame (LED 6) (if the air adjustment servo motor is used, see page 46). The opening of the 2nd flame allows the light oil, at a pressure of 12 bar, to reach the 2nd nozzle and, at the same time, the control piston for the combustion air adjuster moves down to open the adjuster further. The travel distance of the piston can be registered with the screw with locking nut, the burner is thus working at full rate. From when the flame appears in the combustion chamber the burner is controlled by the photoelectric cell and the thermostats.The control equipment follows the program and switches the ignition transformer off. When the temperature or the pressure in the boiler reaches that set by the thermostat or pressure switch, the latter stops the burner. Subsequently, when the temperature or the pressure falls below the closing level of that of the thermostat or pressure switch, the burner is switched back on again. If, for any reason, during the working of the burner the flame is lost, after just one second the photoelectric cell reacts to cut off the power supply from that relay to automatically switch off the solenoid valves which intercepts the nozzles flow. The switch on stage is thus repeated and, if the flame ignites again normally, the burner starts working again normally, if not (if the flame is irregular or fails to light completely) the equipment goes automatically into lock-out (LED 7).

! The LMO44 device goes into lock-out after three repetitions of the ignition cycle.

If the program is interrupted (due to a power supply failure, manual action or the intervention of the thermostat, etc.) during the pre-wash stage, the programmer returns to its starting position and will automatically repeat the whole of the burner ignition sequence.

! It is clear from the above that the choice of nozzles, depending on the total capacity (2 nozzles working) desired, must be made taking into account the capacity corresponding to the working pressure of 12 bar using light oil. It is of course possible to vary within wide limits the relationship between the first and the second flames by replacing the nozzles.

Bear in mid however that for good working, the fuel supply with the first flame should not be less than the minimum capacity (as indicated on the plate) for the specific model. A lower capacity will make ignition difficult and combustion with the first flame alone may not be good.

1 Main ON-OFF switch2 Live voltage light3 Fan working light4 Transformer on light

5 2nd stage working light6 1st stage working light7 Control box lock-out light8 Control box release button

Page 15: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

15 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

FIRST FILLING UP OF PIPELINESAfter making sure that protective plastic caps inside the pump fittings have been removed, proceed as follows :• Set the burner switch on “0”.This operation prevents automatic

connection of the burner.• With a three-phase burner make sure that the motor rotates

counter-clockwise, looking at the burner from the pump end.The direction of rotation can be determined by observing the direction of rotation of the fan through the port-hole on rear of the fan scroll. To start the motor, close the remote control switch manually (pressing on the mobile part) for a few seconds and watch the direction of the rotation of the fan. Of it is necessary to reserve the direction of rotation, invert two phases on line input terminals counter motor K1

! To positively determine the direction of rotation, wait until the fan turns very slowly because it is quite possible to misinterpret direction of rotation.

• Disconnected, if already connected, the flexible pipes from both suction and return lines.

• Dip the end of the suction flexible pipe into a vessel containing either lubrification oil or fuel oil (do not use low viscosity products such as gas-oil, light oil, kerosene. etc).

• Now press on the mobile part of the motor remote control switch to start up the motor and the pump. Wait until the pump has sucked in an amount of lubrificant equal 1 or 2 glasses, then stop. This operation will prevent the pump from operating dry and will increase the suction power.

! Pump operating at 2800 r.p.m. must not work dry otherwise they will jam (seizure) within a very short time.

• Now connect the flexible pipes to the suction line and open all the gate valves fitted on this line and any other similar fuel cut-off device.

• Now press again on the mobile part of the motor remote control switch to start up the pump which will suck fuel from the tank. When fuel is seen coming out of the return line (not yet connected), stop.

! : If the pipe is long, it may be necessary to bleed the air out through the cap; if the pump is not fitted with a breather cap, remove the cap from the pressure test point.

• Connect the return flexible pipe to the return line and open the valves fitted in this pipe. Now the burner is ready for lighting up.

STARTING UP AND REGULATION Before starting up the burner make sure that :• Feeding line connections to thermostats or pressure switches are

made exactly according to electric diagram of the control box.• Check if there is fuel in the tank and water in the boiler.• All the gate valves fitted on the fuel oil suction and return pipes

should be open; the same thing applies to any other fuel cut-off device.

• Make sure that discharge of combustion products takes place freely (boiler and chimney gate valves open).

• Make sure that burner head project into the combustion chamber according to the manufacturer ’s directives.For compliance with this requirement, the burner is equipped with a boiler mounting flange, which slides in respect to the combustion head.

• The nozzles fitted on the burner should match the boiler capacity but, if necessary, replace them with others. Under no circumstances should the amount of delivered fuel be higher than the maximum amount required by the boiler and the max. amount permitted for the burner. To start the burner proceed as follows:

! The burners in TBL version are provided with switch to change from 1st to 2nd stage.

• Avoid working with the second flame: position the 1st and 2nd stage switch on the printed circuit at its 1st stage position for burners.

• S l i g h t l y o p e n t h e a i r r e g u l a t o r a n d l e t i n a n amount of air deemed to be necessary for burner operation with the 1st flame and fix it in this position: - for adjustment of the hydraulic jack see 0002935420, - for adjustment of the servomotor see 0002935210. Set the air control device in an intermediate position on the combustion head (see the chapter “Air control on the combustion head”).

• Close the isolating switch and control box switch.• The small motor of the cyclic relay which will start to rotate

causing the connection of the burner component devices according to the preset program. The burner will start operation as described in the Chapter “Description of Operation”.

• When the burner operates with the 1st flame, adjust the amount of air necessary,for an efficient combustion by following the previous description under n. 2. It is better if the amount of air for the 1st flame is slightly reduced in order to ensure a perfect ignition also in the most critical conditions.

• After adjusting the amount of air for the 1st flame, stop the burner by cutting off the current from isolating switch, connect the terminals on the terminal board of the 2nd flame thermostat among them and settle the 1st and 2nd stage switch in 2nd stage

Control box specifications

Control box and relativ programmer

Safety time in seconds

Preventilation and washing time in seconds

Post-starting in seconds

`time between 1st e 2nd flame in seconds

LMO44 5 25 5 5

Page 16: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

16 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

position.• Turning the screw that limits the piston travel distance in the

case of models with hydraulic jack (see 0002935420) or use air adjustment cam air of the 2nd flame for servo motor models (see 0002935210) and set the air shutter opening in the 2nd stage at a position considered suitable for the desired supply of fuel.

• Now connect the burner again; it will start and automatically switch to the 2nd flame according to the present program.

• With the burner operating with the 2nd flame, adjust the amount of air necessary to ensure an efficient combustion with the screw mentioned under item 7. Combustion test should be made using appropriate instruments. Make the regulation so as to obtain a certain amount of carbon dioxide (CO2) in the smoke, varying from min. 10% to max. 13% with a smoke number not exceeding 2 (Bacharach scale).

! When first switching on the burner, shut downs may be experienced during the passing from 1st - 2nd flame due to the presence of air in the jack circuit. Slightly loosen the nut blocking the jack pipe, carry out a few operating cycles until there is a discharge of diesel from the nut / connection of the jack. Tighten the nut when the operation is finished.

CHECKSAfter starting up the burner, check the safety devices (photoresistance, block, thermostats).• The photocell is the flame control device and so it should trip if

the flame extinguishes during operation (this check should be made after at least 1 minute from lighting up).

• The burner should be capable of blocking itself and remain so when a normal flame does not come on during start-up cycle and within the preset on control box. The “lock-out” causes the motor and the burner to stop immediately and corresponding “lock-out” warning lamp lights up.To check the function photoresistant-cell and lock-out system proceed as follows: - Start up the burner. - After at least one minute, remove the photo-cell from its seat

and pull it out and simulate flame failure by covering the photo-cell (use a rag to close the window in the photocell support).The burner flame should go to lock-out.

- Keep the photo-cell in the dark and the burner will start again, but the photo-cell does see the light and the burner goes to lock-out within the time preset by control box. The control box can be reset only manually by pressing the appropriate push-button.

• To check the thermostat efficiency, run the burner until the water in the boiler reaches a temperature of at least 50 °c and then turn the thermostat control knob to reduce the temperature until an opening click is heard and simultaneous stopping of the burner. The thermostat should trip within a maximum tolerance of 5 to 10 °C in respect to the control thermometer (boiler thermometer); if not, change the setting on the thermostat scale to match that of the thermometer.

Page 17: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935420

17 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

Legend:A – Hydraulic jack bodyB – Air regulation screw 1st flameC1, C2 – Ring nuts for adjusting and locking of air shutter position in 1st flameD – Air regulation screw 2nd flameE – Locking nutF – Air adjustment gateG – Air inletH – Support eyelet

JACK ADJUSTMENT INSTRUCTIONSAdjustment of 1st flame air shutter position• To increase air supply capacity, turn ring nut C1 anticlockwise;

use the counter wrench on body A of the jack to prevent too much being exerted on the eyelet of pin H. This action lowers body A and favours the opening of air shutter F in first stage. To reduce the flow of air turn ring nut C2 clockwise, also in this case use the counter wrench on the body of the jack. In this case body A is raised and favours the closing of air shutter F.

• After adjustment of the 1st flame air, lock the two ring nuts C1 and C2.

Adjustment of 2nd flame air shutter position• Slacken the locking nut E. • To increase 2nd flame air flow, slacken screw D; in this way the

travel distance of the hydraulic piston will be lengthened. To reduce air flow tighten the screw.

• After 2nd flame air flow adjustment, tighten nut E.

! To avoid damaging eyelet H, carry out all the adjustment operations with use of wrench and counter wrench.

Page 18: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A B C D ETBL 85P - 85P DACA 2 ÷ 2,5 19 5 2 ÷ 3 7,5 ÷ 8,5TBL 105P - 105P DACA 2 ÷ 2,5 19 5 2 ÷ 3 7,5 ÷ 8,5TBL 130P - 130P DACA 2 ÷ 2,5 19 5 2 ÷ 3 7,5 ÷ 8,5TBL 160P - 160P DACA 2 ÷ 2,5 19 5 2 ÷ 3 7,5 ÷ 8,5TBL 210P 12 ÷ 12,5 29 15 2 ÷ 3 7,5 ÷ 8,5

N°00

02935131

18 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

Legend: 1- Diffuser2- Deflector disk3- Nozzle holder 4- Ignition electrodes5- Nozzle

ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM

After having installed the nozzle, check the correct position of the electrodes and disk according to the following levels. It’s adviseable to check levels after every intervention on head.

! To prevent damage to the support effect nozzle assembly/disassembly tasks with the aid of a wrench and counter-wrench.

! The use of an ionisation angle of 45° may significantly improve combustion values with certain applications (e.g. narrow combustion chambers).

RECOMENDED NOZZLES MONAMRCH tipo PLP 60° (TBL 85P)MONARCH tipo PLP 60° (TBL 105P)MONARCH tipo PLP 60° (TBL 130P)STEINEN tipo SS 45° (TBL 160P)STEINEN tipo SS 45° (TBL 210P)

Page 19: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

19 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

COMBUSTION HEAD AIR ADJUSTMENTThe combustion head has an adjustment device so that the air passage between the disk and the combustion head is opened or closed. You are thus able to obtain, closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity. The high speed and turbulence of the air provides for its greater penetration into the fuel and therefore an excellent mixture and flame stability. It may be necessary to have high air pressure before the disk to prevent flame fluctuations, particularly essential when the burner works on the combustion chamber that is pressurized and/or at a high thermal load.It is clear from the above that the device that closes the air to the blast-pipe must be set at a position such as to always obtain very high air pressure behind the disk. It is advisable to adjust in such a way as to obtain a closure of the air at the combustion head that will require a significant opening of the air damper that regulates the aspiration flow from the burner fan. This must of course be the case when the burner is working at maximum desired supply.In practice you have to start the adjustment with the device that closes the air at the combustion head in an intermediate position, switching on the burner for approximate adjustment as explained previously.When the maximum desired supply has been reached, the position of the device that closes the air at the combustion head is corrected, moving it forward and backwards, until the right amount of air is flowing to the supply, with the air damper in significantly open.

! The above adjustments are indicative only; position the combustion head according to the characteristics of the combustion chamber

X= Distance between combustion head and disk; adjust the distance X following the indications below:

a) slacken screw 1

b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to index 4.

c) adjust the distance X between minimum and maximum according the indications in the table.

COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT SCHEME

BURNER X Value indicated by index 4TBL 85P - TBL 85P DACA 100 ÷ 64 1 ÷ 5

TBL 105P - TBL 105P DACA 103 ÷ 67 1 ÷ 5TBL 130P - TBL 130P DACA 103 ÷ 67 1 ÷ 5TBL 160P - TBL 160P DACA 127,5 ÷ 91,5 1 ÷ 5

TBL 210P 132 ÷ 96 1 ÷ 5

Page 20: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

20 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

MAINTENANCEAnalyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Check the fuel filter: if it is dirty, replace it.Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by the temperature and free from im-purities or deposits from the installation environment or by poor combustion and check also the electrodes are working efficiently.If the combustion head needs to be cleaned, remove the compo-nents following the procedure indicated below:• Disconnect the light oil 1 pipes from the connectors beneath the

combustion head (be careful of drips)• Unscrew screws 2(four) and turn the burner around pin 3 in

thehinge (figure 1).• After pulling out the ignition cables 4 from their electrodes,

completely unscrew the locking nuts 5 (two) from mixing unit (figure 2).

• Lift up the mixing unit 6 (figure 3) until the pipes some out and then pull the unit out completely in the direction indicated by the arrow 7 in figure 4.

• To complete the maintenance operations proceed with the reassembly of the mixing unit by carrying out the above operations in reverse order, after checking the ignition electrodes and the deflector disk are correctly positioned ( See 0002935131).

! On closing the burner, gently pull towards the electrical panel, putting them slightly in tension, the two ignition cables, and then arrange them in their places (7) as in figure 2. This will ensure that the two cables do not get damaged by the fan during the working of the burner.

Page 21: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

21 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

REMEDY

1) Clean or replace it2) Check all the smoke ducts in the boiler and

in the chimney3) Replace the unit4) Clean

1) Check the entire circuit2) Replace them3) Tighten them

4) Replace it5) Re-set them in the required position

6) Clean or replace them, if necessary

1) Re-set it2) Remove it from the tank with a suitable pump

(never use the burner for this job).3) Reduce the amount of combustion air4) Rectify the position of the combustion head

adjusting device5) Clean or replace it

1) Check the supply line2) Repair or replace it3) Check the suction pipe4) Fill up5) Open it6) Remove and clean it thoroughly7) Change one phase in thesupply switch8) Remove and clean it9) Replace it10) Check and replace, if necessary11) Contact the electric company

1) Replace it according to instructions2) Check and eliminate infiltration’s3) Remove and wash it4) Adjust the length of the suction pipe and

shorten its distance

5) Replace them

1) Raise the setting or wait until they close owing to natural temperature or pressure drop

2) Replace it3) Close the switches or wait for voltage reac-

tivating

4) Check the connections and the thermostats

5) Replace it

TYPE OF IRREGULARITY

The burner goes to lock-out with the flame on (Red lamp on).The trouble is in the flame control device.

The burner goes to lock-out spraying fuel but the flame does not ignite (Red lamp on).The trouble is in the ignition device, providing the fuel is in a good condition (not polluted) with water or other impurities) and sufficiently atomized.

The burner goes to lock-out spraying fuel but the flame does not ignite (Red lamp on).

The burner goes to lock-out without spraying fuel (Red lamp on).

Noisy burner pump

Burner does not start

POSSIBLE CAUSE

1) Photoresistance severed or fouled with smoke2) Insufficient draught

3) Photoresistant-cell circuit severed4) Fouled disk or orifice

1) Ignition circuit severed2) The ignition transformer leads have dried up3) The ignition transformer leads are not properly

connected4) Ignition transformer severed5) The electrode tips are not at the correct distance6) Electrodes discharge to earth because they are

dirty or their insulation is cracked: check also underneath the insulator clamps

1) Pump pressure is not normal2) Water in the fuel

3) Too much combustion air4) Air passage between the disk and orifice closed

too much5) Nozzle worn out or fouled

1) One phase missing2) Electric motor inefficient3) Gas oil not reaching the pump4) No gas-oil in the tank5) Gate valve on the suction pipe closed6) Nozzle clogged7) Motor (three-phase) rotates in the wrong direc-

tion (see arrow)8) Bottom valve leaking or jammed9) Defective pump10) Inefficient solenoid valve11) Voltage too low

1) Pipe diameter too small2) Air infiltration in the pipes3) Dirty filter4) Excessive distance between the tank and the

burner or a lot of accidental leakage’s (elbows, curves, choking etc.)

5) Deteriorated flexible pipes

1) Thermostats (boiler/room) or pressure switches open

2) Photoresistant-cell in short circuit3) No voltage with an open isolating switch or with

a tripped max. contactor switch or line voltage failure

4) Thermostat line not wired according to diagram or open thermostats

5) Trouble inside the control box

HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING AND HOW TO RECTIFY THEM

Page 22: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

22 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

TYPE OF IRREGULARITY

Defective flame with sparks

Flame badly shaped with smoke and soot

Defective pulsating escaping flame or receding from the combustion orifice

Corrosion inside the boiler

Soot at the chimney exit.

POSSIBLE CAUSE

1) Atomizing pressure too low2) Too much combustion air3) Inefficient nozzle, either fouled up or worn out4) Water in the fuel

1) Insufficient combustion air flow2) Inefficient nozzle, either fouled up or worn out3) Combustion chamber unsuitably designed or too

small

4) Delivery nozzle inadequate in respect to the com-bustion chamber size

5) Refractory lining unsuitable or excessive

6) Boiler or chimney ducts clogged7) Low atomizing pressure

1) Excessive draught (only when there is a suction fan in the chimney)

2) Inefficient nozzle, either fouled up or worn out3) Water in the fuel

4) Dirty disk5) Excessive combustion air flow6) Air passage between disk and blast tube

1) Boiler operating temperature too low (below the dew point)

2) High sulphur content in the fuel3) Smoke temperature too low (below 180 °C)

1) Excessive cooling (below 180°C) of smoke before exit outflow, for an outside chimney not adequately heat insulated or cold air infiltration.

REMEDY

1) Re-set it at the required rating2) Reduce combustion air flow3) Clean it or replace it4) Remove it from the tank using a suitable

pump (never use the burner pump for this job)

1) Increase combustion air flow2) Clean or replace it3) Reduce the nozzle delivery rate to suit the

combustion chamber capacity or replace the boiler

4) Increase nozzle delivery rate by replacing it

5) Modify it or make it lighter according to boiler manufacturer’s instructions

6) Clean them7) Rectify and re-set at the required value

1) Adjust the suction fan speed by changing the pulley diameter

2) Clean or replace it3) Remove it from the tank with a suitable pump

(never use the burner pump for this job)4) Clean it5) Reduce combustion air flow6) Rectify the position of the blast tube

1) Increase the operating temperature

2) Change grade of fuel3) Increase the nozzle delivery rate by replacing

it

1) Improve insulation and close any gap letting cold air in.

Page 23: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

8894

-1AJ4 - AJ6

0002

9003

31AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

23 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

DETAILS OF SUNTEC PUMP

1 ELECTROVALVE (USUALLY CLOSED)

2 PRESSURE TEST POINT AND PUR GE POINT (1/8” G)

3 PRESSURE REGULATION SCREW

3.1 REMOVE THE NUT TO HAVE ACCESS TO THE PRESSU READJUSTMENT SCREW (AN..11-14 BAR, AJ..11-16 BAR)

4 RETURN

4.1 WAY-BACKWITH SCREW OF INNER BY-PASS

5 SUCTION

6 DELIVERY

7 VACUUM TEST POINT (1/8” G)

7.1 VACUUM GAUGE COUPLING

! The pump is preset at a 12 bar pressure.

Page 24: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935210

24 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

CAMS REGULATION SERVOMOTOR SQN 72.2B4A20

ADJUSTABLE CAMS

1 - Insertion and disinsertion lever motor connection camshaft.2 .- Reference scale3 - Position indicator

To modify the regulation of the cams utilized, operate the respective rings (I - II - III....). The index of the ring indicate on the respective reference scale the rotation angle taken up for each cam.

I - Camma regolazione aria 2° fiamma (80°) II - Chiusura totale aria (bruciatore fermo) (0°)III - Camma regolazione aria 1° fiamma (20°)IV - Camma inserzione valvola 2° fiamma (40°)

Page 25: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

25 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

1 mbar = 10 mmC.A. 100 Pa1 kW = 860 kcal

light oil density ..................................................= 0,820 / 0,830 PCI = 10150

Special heating oil density .................................= 0,900 PCI = 9920

Domestic (3,5°E) heating oil density ...............= 0,940 PCI = 9700

Heavy oil density (7,9°E) ..................................= 0,970 / 0,980 PCI = 9650

PCI = Minimum calorific value

NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR LIGHT OIL

Nozzle Pump pressure Nozzle7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. Nozzle output flow-rate G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 26: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

26 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

ELECTRIC DIAGRAM

Page 27: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

27 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

Page 28: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

28 / 280006081325_201210

ENGL

ISH

DIN / IEC GBGNYE GREEN / YELLOWBU BLUEBN BROWNBK BLACKBK* BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT

ENA1 CONTROL BOXB1 PHOTORESISTANCE F1 THERMAL RELAY FU1 FUSESHO EXTERNAL BLOCK LAMP H1 OPERATION LIGHT H17 VENTILATOR LAMPH18 2ND STAGE LAMP H19 MAIN VALVES ON LIGHT H2 LOCK-OUT SIGNAL LAMP H23 TRANSFORMER LAMPK1 MOTOR RELAYKE EXTERNAL CONTACTORMV MOTORP1 HOUR METER S1 ON-OFF SWITCHS2 RE-SET PUSH BUTTONS8 1ST – 2ND STAGE SWITCHSG GENERAL SWITCHT2 2ND STAGE THERMOSTAT TA IGNITION TRANSFORMERTC BOILER THERMOSTATTS SAFETY THERMOSTAT X1 BURNER TERMINAL X1B/S POWER SUPPLY CONNECTOR X2B/S 2ND STAGE CONNECTORX9 TRASFORMER CONNECTORX18 SYNOPTIC CONNECTORY1/Y2 1st / 2nd STAGE SOLENOID VALVE Y10 AIR SERVOMOTOR YS SAFETY VALVE Z1 FILTER

Page 29: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

3 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

! ADVERTENCIAS/NOTASi INFORMACIÓN I PELIGRO/ATENCIÓN

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

Declaración de conformidadDeclaramos que nuestros productosBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB... (Variante: … LX, para emisiones reducidas de NOx)

Descripción:los quemadores por aire a presión de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos para uso residencial e industrial cumplen los requisitos mínimos de las directi-vas comunitarias:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

y cumplen las normas europeas:UNI EN 676:2008 (gas y combinación, lado gas)UNI EN 267:2002 (diésel y combinación, lado diésel)

Estos productos están marcados con:

0085

Dr. Riccardo FavaDirector Gerente/Director General

• Antesdeempezarausarelquemadorleadetenidamenteelfolleto“ADVERTENCIASDIRIGIDASALUSUARIOPARAUSARCONSEGURIDADELQUEMADOR”quevaconelmanualdeinstruccionesyqueconstituyeunaparteintegranteyesencialdelproducto.

• Leaatentamentelasinstruccionesantesdeponerenfuncionamentolosquemadoresyefectuarlastareasdemantenimiento.• Lostrabajosqueseefectúenalquemadoryalainstalacióndebenserefectuadossólamenteporpersonalcualificado.• Laalimentacióneléctricadelainstalaciónsedebedesconectarantesdeiniciarlostrabajos.• Silostrabajosnosonefectuadoscorrectamentesecorreelriesgodequeseproduzcanaccidentespeligrosos.

CARACTERISTICASTECNICAS..................................................................................................................................................................................... 6LINEADIALIMENTACIÓN............................................................................................................................................................................................... 8BOMBAAUXILIAR............................................................................................................................................................................................................ 11APLICACIÓNDELQUEMADORALACALDERA............................................................................................................................................................ 12CONEXIONESELÉCTRICAS.......................................................................................................................................................................................... 13DESCRIPCIONDELFUNCIONAMIENTO....................................................................................................................................................................... 14PRIMERLLENADOTUBERIA......................................................................................................................................................................................... 15ENCENDIDOYREGULACION........................................................................................................................................................................................ 15PARAELENCENDIDOPROCEDADELMODOSIGUIENTE:........................................................................................................................................ 15CONTROLES................................................................................................................................................................................................................... 16INSTRUCCIONESPARALAREGULACIÓNDELGATOHIDRÁULICO.......................................................................................................................... 17MANTENIMIENTO........................................................................................................................................................................................................... 20INSTRUCCIONESPARAAVERIGUARLASCAUSASDEIRREGULARIDADDELFUNCIONAMIENTOYELIMINACIÓNDELASMISMAS............. 21PIEZASDELABOMBA................................................................................................................................................................................................... 23REGLAJELEVASSERVOMOTORSQN72.2B4A20..................................................................................................................................................... 24ESQUEMAELECTRICO.................................................................................................................................................................................................. 26

Page 30: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

4 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

Estasadvertenciastienenlafinalidaddecontribuiralaseguridadcuandoseutilizanlaspartesqueseusaneninstalacionesdecalefaccióndeusocivilyproduccióndeaguacalienteparausosanitario,indicandoquéhayquehacerylasmedidasquehayqueadoptarparaevitarquesuscaracterí-sticasoriginariasdeseguridaddejendeserloporunaeventualinstalaciónincorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de lasadvertenciassuministradasenestaguíatienelafinalidaddesensibilizaralpúblicode«consumidores»sobrelosproblemasdeseguridadconunlenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible.Quedaexcluidatodaresponsabilidadcontractualyextracontractualdelfabricantepordañoscausadosdebidosaerroresenlainstalación,enelusoypornohaberrespetadolasinstruccionesdadasporelfabricanteencuestión.

ADVERTENCIASGENERALES• Ellibrodeinstruccionesconstituyeunaparteintegranteyesencialdelproductoytienequeentregarsealusuario.Hayqueleerdetenidamentelasadvertenciascontenidasenellibrodeinstruccionespuessuministranindicacionesimportantessobrelaseguridaddelainstalación,elusoyelmantenimiento.Conserveconcuidadoellibroparapoderconsultarloencualquiermomento.

• Lainstalacióndelaparatodeberealizarserespetandolasnormasvigentes,segúnlasinstruccionesdelfabricante,ytienequerealizarlaelpersonalcualificadoprofesionalmente.Porpersonalcualificadoprofesionalmenteseentiendeelquecuentaconunacompetenciatécnicaenelsectordelacalefaccióndeusocivilyproduccióndeaguacalienteparausosanitarioy,enconcreto,loscentrosdeasistenciaautorizadosporelfabricante.Unainstalaciónerróneapuedacausardañosapersonas,animalesycosas,delosqueelfabricantenosehaceresponsable.

• Despuésdehaberquitadotodoelembalajehayqueasegurarsedequeelcontenidoestéíntegro.Encasodedudasnoutiliceelaparatoydiríjasealproveedor.Laspartesdelembalaje(jaulademadera,clavos,grapas,bolsasdeplástico,poliestirenoexpandido,etc.)notienenquedejarsealalcancedelosniñospuessonpotencialesfuentesdepeligro.Además,paraevitarquecontaminen,tienenquerecogerseydepositarseensitiosdestinadosadichafinalidad.

• Antesderealizarcualquieroperacióndelimpiezaodemantenimientohayquedesconectarelaparatodelareddealimentacióneléctricamedianteelinterruptordelainstalaciónconlosórganosdecorteatalefecto.

• Encasodeaveríay/omalfuncionamientodelaparatohayquedesactivarlo,absteniéndosederealizarcualquierintentodereparaciónointervencióndirecta.Diríjaseexclusivamenteapersonalcualificadoprofesionalmente.LaeventualreparacióndelosaparatostienequehacerlasolamenteuncentrodeasistenciaautorizadoporBALTURutilizandoexclusivamenterepuestosoriginales.Sinoserespetaloanteriormentesepuedecom-prometerlaseguridaddelaparato.Paragarantizarlaeficaciadelaparatoyparaque funcionecorrectamentees indispensablequeelpersonalcualificadoprofesionalmenterealiceelmantenimientoperiódicamenteateniéndosealasindicacionessuministradasporelfabricante.

• Sielaparatosevendeopasaaotropropietario,osiustedsemudadecasaydejaelaparato,hayqueasegurarsesiempredequeellibrodeinstruccionesestésiempreconelaparatoparaquepuedaserconsultadoporelnuevopropietarioy/oinstalador.

• Paratodoslosaparatosconelementosopcionalesokits(incluidosloseléctricos)hayqueutilizarsoloaccesoriosoriginales.

QUEMADORES• Esteaparatoestádestinadosoloalusoparaelquehasidoexpresamenteprevisto:aplicaciónacalderas,generadoresdeairecaliente,hornosuotrascámarasdecombustiónsimilares,situadosenunlugarresguardado

deagentesatmosféricos.Cualquierotrousoseconsideraimpropioyporlotantopeligroso.

• Elquemadortienequeinstalarseenunlocaladecuadoconaberturasmínimasdeventilación,segúnloqueprescribenlasnormasvigentes,queseansuficientesparaobtenerunacombustiónperfecta.

• Nohayqueobstruirnireducirlasseccióndelasrejillasdeaspiracióndelairedelquemadornilasaberturasdeventilacióndellocaldondeestácolocadoelquemadorounacaldera,paraevitarquesecreensituacionespeligrosascomolaformacióndemezclastóxicasyexplosivas.

• Antesdeconectarelquemadorhayqueasegurarsedequelosdatosdelasplacacorrespondanconlosdelareddealimentación(eléctrica,gas,gasóleouotrocombustible).

• Nohayquetocarlaspartescalientesdelquemadorpuesnormalmenteestáncercadelallamaydeleventualsistemadeprecalentamientodelcombustibleysecalientanduranteelfuncionamiento,permaneciendoca-lientesinclusodespuésdeunaparadanoprolongadadelquemador.

• Cuandosedecidanoutilizardefinitivamenteelquemador,hayqueencar-garalpersonalcualificadoprofesionalmentequerealicelasoperacionessiguientes:

a)Desconectarlaalimentacióneléctricaquitandoelcabledealimentacióndelinterruptorgeneral.

b)Cerrar laalimentacióndelcombustiblepormediode laválvuladecorteyquitarlosvolantesdemandodesualojamiento.

c)Hacerqueseaninocuaslaspartesquepodríanserpotencialesfuentesdepeligro.

Advertenciasparticulares• Asegurarsedequequiensehaencargadodelainstalacióndelquemadorlohayafijadofirmementealgeneradordecalordemaneraquelallamaseformedentrodelacámaradecombustióndelgeneradorencuestión.

• Antesdeponerenmarchaelquemadoryporlomenosunavezalaño,elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequerealizarlassiguientesoperaciones:a)Regularelcaudaldelcombustibledelquemadorsegúnlapotenciaquerequiereelgeneradordecalor.

b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor derendimiento de la combustión que sea por lomenos igual que elmínimoimpuestoporlasnormasvigentes.

c)Controlarlacombustiónparaevitarqueseformengasesnoquemadosnocivosocontaminantes,superioresaloslímitesconsentidosporlasnormasvigentes.

d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación yseguridad.

e)Comprobarquefuncionecorrectamenteelconductodeexpulsióndelosproductosdelacombustión.

f)Alfinalde todas las regulacionescontrolarque todos lossistemasdebloqueomecánicode losdispositivosde regulaciónesténbienapretados.

g)Asegurarsedequeenellocaldondeestálacalderaesténlasinstruc-cionesdeusoymantenimientodelquemador.

• Sielquemadorseparabloqueándosevariasvecesnohayqueinsistirrearmándolomanualmente;diríjasealpersonalcualificadoprofesional-mentepararemediarelproblemaanómalo.

• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personalcualificadoprofesionalmente,respetandolasdisposicionesvigentes.

I ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN

CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

Page 31: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

5 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

ALIMENTACIÓNELÉCTRICA• Laseguridadeléctricadelaparatoseconsiguesolocuandoelmismoestáconectadocorrectamenteaunabuenainstalacióndepuestaatierra,realizadotalycomoestablecenlasnormasdeseguridadvigen-tes.Esnecesariocomprobaresterequisitodeseguridadfundamental.Encasodedudas,pidaalpersonalcualificadoprofesionalmentequehagauncontroldetenidodelainstalacióneléctricapueselfabricantenosehaceresponsabledelosposiblesdañoscausadosporlafaltadepuestaatierradelainstalación.

• Hagaqueelpersonalcualificadoprofesionalmentecontrolequelainstalacióneléctricaseaadecuadaalapotenciamáximaabsorbidaporelaparato,indicadaenlaplaca,comprobandoconcretamentequelaseccióndeloscablesdelainstalaciónseaidóneaalapotenciaabsorbidaporelaparato.

• Paralaalimentacióngeneraldelaparatodelaredeléctricanoestápermitidoelusodeadaptadores,enchufesmúltiplesy/oalargaderas.

• Paralaconexiónalaredhayqueponeruninterruptoromnipolarcomoprevélanormativadeseguridadvigente.

• Laalimentacióneléctricadelquemadortienequetenerelneutroatierra.Encasodesupervisióndelacorrientedeionizaciónconelneutronoconectadoatierraesindispensableconectarentreelborne2(neutro)ylatierraelcircuitoRC.

• Elusodecualquiercomponentequeutiliceenergíaeléctricacomportaelrespetodealgunasreglasfundamentalescomo:

-notocarelaparatoconpartesdelcuerpomojadasohúmedasy/oconlospiesdescalzos.

-notirardeloscableseléctricos -nodejarelaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,etc.)denoserquenoestéexpresamenteprevisto.

-nopermitirqueelaparatolousenniñosopersonasinexpertas.• Elcabledealimentacióndelaparatonotienequecambiarloelusuario.Encasodequeelcableestéroto,apagueelaparatoyparacambiarlo,diríjaseexclusivamenteapersonalprofesionalmentecualificado.

• Sidecidenoutilizarelaparatoduranteunciertoperiodoesoportunoapagarelinterruptoreléctricodealimentacióndetodosloscomponen-tesdelainstalaciónqueutilizanenergíaeléctrica(bombas,quemador,etc.).

ALIMENTACIÓNCONGAS,GASÓLEOUOTROSCOMBUSTIBLESAdvertenciasgenerales• Lainstalacióndelquemadortienequerealizarlaelpersonalprofesio-nalmentecualificadoydebeajustarsealasnormasydisposicionesvigentes,yaqueunainstalaciónerróneapuedecausardañosapersonas,animalesocosas,delosqueelfabricantenopuedeserconsideradoresponsable.

• Antesdelainstalaciónseaconsejahacerunabuenalimpiezadeto-doslostubosdelainstalacióndeabastecimientodelcombustibleparaevitarposiblesresiduosquepodríancomprometerelbuenfunciona-mientodelquemador.

• Laprimeravezqueseponeenfuncionamientoelaparato,elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequecontrolar:a)laestanqueidadeneltramointerioryexteriordelostubosde

abastecimientodelcombustible;b)laregulacióndelcaudaldelcombustiblesegúnlapotenciarequeridaporelquemador;c)queelquemadorestéalimentadoporeltipodecombustibleparaelquehasidodiseñado;d)quelapresióndealimentacióndelcombustibleestécomprendi-dadentrodelosvaloresindicadosenlaplacadelquemador;

e)quelainstalacióndealimentacióndelcombustibleestédimensio-nadaparaelcaudalnecesariodelquemadoryquetengatodoslosdispositivosdeseguridadycontrolprescritosporlasnormasvigentes.

• Sisedecidenoutilizarelquemadorduranteunciertoperiodohayquecerrarlallaveollavesdealimentacióndelcombustible.Advertenciasparticularesparaelusodelgas

• Elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequecontrolar: a)quelalíneadeabastecimientodecombustibleylarampaseajustenalasnormativasvigentes.

b)quetodaslasconexionesdelgasseanestancas.• Noutilizarlostubosdelgascomopuestaatierradeaparatoseléctri-cos.

• Nodejarelaparatoinútilmenteconectadocuandonoseutiliceycerrarsiemprelallavedelgas.

• Encasodeausenciaprolongadadelusuariodelaparatohayquecerrarlallaveprincipalqueabastecegasalquemador.

• Siseadvierteolordegas:a)noaccionarlosinterruptoreseléctricos,elteléfononicualquierotroobjetoquepuedaprovocarchispas;

b)abririnmediatamentepuertasyventanasparacrearunacorrientedeairequepurifiqueellocal;

c)cerrarlasllavesdelgas;d)pedirqueintervengaelpersonalcualificadoprofesionalmente.

• Noobstruirlasaberturasdeventilacióndellocaldondeestáinstaladounaparatodegasparaevitarsituacionespeligrosascomolaformacióndemezclastóxicasyexplosivas.

CHIMENEAS PARA CALDERAS DEALTO RENDIMIENTO Y SIMILA-RESEs oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similaresdescarganenlachimenealosproductosdelacombustión(humos)aunatemperaturarelativamentebaja.Enelcasoarribamencionadolaschime-neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamientotérmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pueselenfriamientoquelosproductosdelacombustiónsufrenalrecorrerlasmismashaceprobablementequelatemperaturadisminuyapordebajodelpuntodecondensación.Enunachimeneaquetrabajaconunrégimendecondensaciónseformahollínenlazonadesalidaalaatmósferacuandosequemagasóleoofuel-oil,oseformaaguadecondensaciónalolargodelachimeneaencuestión,cuandosequemagas(metano,G.L.P.,etc.).Segúnloanteriormentemencionadosededucequelaschimeneasconectadasacalderasdealtorendimientoysimilarestienenqueestardimensionadas(secciónyaislamientotérmico)parasuusoespecíficoparaevitarel in-convenientearribadescrito.

I ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

Page 32: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

6 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

TBL TBL TBL TBL TBL 85P/ P DACA 105P/ P DACA 130P/ P DACA 160P/ P DACA 210P

CONEXIÒNQUEMADOR 2 2 2 2 2JUNTA 1 1 1 1 1PERNOCONTOPE N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 M12 M12 M12 M12 M12TURCAS N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 M12 M12 M12 M12 M12ARANDELAS N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 Ø12 Ø12 Ø12 Ø12 Ø12

CARACTERISTICASTECNICAS TBL 85PTBL 85P

DACA

TBL 105PTBL 105P

DACA

TBL 130PTBL 130P

DACA

TBL 160PTBL 160P

DACA

TBL 210P

POTENCIATERMICA MAXkW 850 1050 1300 1600 2100

MINkW 200 320 400 500 800

FUNZIONAMENTO Dostapas

EMISIONNOx mg/kWh <185(ClaseIIEN267)

MOTOR kW 1,1 1,5 2,2 2,2 3

r.p.m. 2800 2800 2800 2800 2800

POTENCIAELECTRICAABSORBiDA* kW 1,50 1,90 2,60 2,60 3,40

FUSIBLEDELINEA A400V

6 6 10 10 16

TRANSFORMADORDEENCENDIDO 2x5kV-30mA-230V/50Hz

VOLTAJE 3N~400V±10%-50Hz

GRADODEPROTECCIÓN IP40

DETECCIONLLAMA FOTORESISTENZA

RUÍDO** dBA 73 75,5 79 79 87

PESO kg 82 88 92 92 95

Viscosidadmax.combustible(gasoleo) 5,5cst/20°C-1,5°E/20°CCAUDAL MAXkg/h 71,6 88,5 109,6 134,9 177

MINkg/h 16,9 27 33,7 42,2 67,4

CARACTERISTICAS TECNICAS

*) Consumototal,enfasedearranque,coneltransformadordeencendidoconectado..**) Presiónsonoramedidaenlasaladepruebasdelfabricanteconelquemadorenfuncionamientoenunacalderadeprueba,conelcaudaltérmiconominalmáximo.(quemadorversiónDACA)

MATERIAL DE EQUIPO

Page 33: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A A1 A2 B B1 B2 C Dmin

Dmax

I Lmin

Lmax

M N

TBL 85P - P DACA 670 300 370 510 380 130 1245 175 400 161 159 260 225 300 M12 170TBL 105P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 130P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 160P - P DACA 680 310 370 540 380 160 1280 200 450 224 219 320 280 370 M12 235TBL 210P 680 310 370 540 380 160 1290 210 450 250 219 320 280 370 M12 255

N° 00

0247

1141

7 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

1) Cabezadecombustión2) Junta3) Bridaacoplamientoquemador4) Dispositivoregulacióncabeza5) Electrovalvula2°etapa6) Electrovalvuladeseguridad7) Electrovalvula1°etapa

DIMENSIONES MAXIMAS

8) Bisagra8) Motor9) Gatohidráulicoregulacióndeaire9a) Servomotorregulaciónaire(DACA)10) Bomba11) Cuadroeléctrico12) Motor

10)Centralita12)Transformadordeencendido13)Contactormotor14)Relétérmico15)Clavija7polos16)Clavija4polos17)Panelsinóptico

COMPONENTI CUADRO ELECTRICO

Page 34: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

TBL85PTBL85PDACA

TBL105PTBL105PDACA

TBL130PTBL130PDACA

TBL160PTBL160PDACA

TBL210PTBL210PDACA

8 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

LosrangosdetrabajosehanobtenidoconcalderasdepruebaquecumplenlosrequisitosdelanormaEN267ysonorientativospararealizarlosacoplamientosentreelquemadorylacaldera.Paraqueelquemadorfuncionecorrectamentelasdimensionesdelacámaradecombustióntienenqueajustarsealanormativavigente;encasocontrariohayqueconsultarconlosfabricantes

LINEA DI ALIMENTACIÓNAcontinuaciónsóloexponemoscuantoesnecesarioparagarantizarelbuenfuncionamiento.El aparato dispone de una bomba autoaspiradora capaz deaspirar directamente el combustible del tanque incluso para elprimerllenado.Estaafirmaciónesválidasiemprequesedenlascondicionesnecesarias(véaselatablarelativaalasdistanciasydesniveles).Paragarantizarunbuenfuncionamientoespreferiblequelastuberíasdeaspiraciónyretornoseefectúenconunionessoldadasevitandolasjunturasroscadas,puestoqueéstasamenudopermiteninfiltracionesdeairequeperjudicanelbuenfuncionamientodelabombay,porlotanto,delquemador.Cuandoseaindispensableefectuarunracordesmontable,useelsistemadebridassoldadasconunajuntainterpuestaresistentealcombustibleparaasegurarunselladoperfecto.Enlasinstalacionesdondeseaprecisoutilizaruna tuberíaconundiámetrobastantepequeño,aconsejamoselusodetubodecobre.En las junturas inevitables, le sugerimos el uso de racores de«bicono».A continuación les ofrecemos unas tablas con losesquemasgeneralesparadistintostiposdeinstalaciones,segúnlaposicióndeltanquerespectoalquemador.La tubería de aspiración debe colocarse en subida hacia elquemador,paraevitarlaposibleacumulacióndeburbujasdegas.Sienunúnicocuartodecalderasseinstalamásdeunquemador,es fundamental que cadaunodeellos dispongadeun tubodeaspiración.

Sólo los tubosde retornopuedenconfluir enunúnico tuboconsecciónadecuadaparallegaraltanque.Seacomosea,debeevitarlaconexióndirectadeltuboderetornoal tubo de aspiración.Es aconsejable aislar correctamente lastuberíasdeaspiraciónyderetornoparaevitarqueseproduzcanenfriamientosqueperjudicaríanelbuenfuncionamiento.En lassiguientes tablas indicamos losdiámetrosde las tuberías(rogamosrespetennuestrasindicaciones).Ladepresiónmáximaque puede soportar la bomba cuando funciona con normalidady sin hacer ruido es de 35 cm.Hg.; si se supera este valor, nogarantizamoselfuncionamientonormaldelabomba.Presiónmáximaenaspiraciónyretorno=1bar.

RANGO DE TRABAJO

Page 35: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

9 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

TABLA DIMENCIONAMIENTO TUBERIAS PARA QUEMADORES MODELO TBL 85P/ P DACA - 105P/ P DACA

INSTALACION DE ALIMENTACION EN CAIDA1-Tanque2-Tuberíadealimentación3-Filtrodered4-Bomba5-Desgasificador

6- Tuberíadeaspiración7- Tuberíaderetornoquemador8- Dispositivoautomáticodecorte conelquemadorparado9- Válvuladeunpaso(unidireccional)

INSTALACION EN CAIDA CON ALIMENTACION DE SIFON

1 -Tanque3 -Filtrodered4 -Bomba6 -Tuberíadeaspiración7 -Tuberíaderetorno

8 -Dispositivo automáticode corte con elquemadorparado9 - Válvuladeunpaso(unidireccional)10- Válvuladepie

INSTALACION DE ALIMENTACION EN ASPIRACION

NOTA:Cuandofaltenotrosaccesoriosenlastuberías,rogamosaténgansealasnormasvigentes.

H=Desnivelentrenivelmínimodeltanqueyelejedelabomba.L=Longitudtotaldecadatubería,incluyendoeltramovertical.Paracadacodoollavedeberestar0,25m.

CotaP=3,5m.(max.)

H L.Totalmetrosmetros metros Øi.14mm.1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

H L.Totalmetrosmetros metros Øi.14mm.1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

EJEBOMBA

EJEBOMBA

1- Tanque 3- Filtrodered 4- Bomba 6- Tuberíadeaspiración 7- Tuberíaderetorno10- Válvuladepie

EJEBOMBAH

metros

L.Totalmetrosmetros

Øi.14mm.

Øi.16mm.

0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 36: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

10 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

INSTALACION DE ALIMENTACION EN CAIDA 1 - Tanque 2 - Tubería de alimentación3 - Filtro de red4 - Bomba5 - Desgasificador

6 - Tubería de aspiración7 - Tubería de retorno quemador8 - Dispositivo automático de corte con el quemador parado9 - Válvula de un paso (unidireccional)

EJEBOMBA

INSTALACION EN CAIDA CON ALIMENTACION DE SIFON

EJEBOMBA

INSTALACION DE ALIMENTACION EN ASPIRACION

1-Tanque3-Filtrodered4-Bomba6-Tuberíadeaspiración7-Tuberíaderetorno10-Válvuladepie

EJEBOMBA

NOTA:Cuandofaltenotrosaccesoriosenlastuberías,rogamosaténgansealasnormasvigentes.H=Desnivelentrenivelmínimodeltanqueyelejedelabomba.L=Longitudtotaldecadatubería,incluyendoeltramovertical.Paracadacodoollavedeberestar0,25m.

CotaP=3,5m.(max.)

TABLA DIMENCIONAMIENTO TUBERIAS PARA QUEMADOR MODELO TBL 130P/ P DACA - 160 P/ P DACA - 210 P

H L.Totalmetrosmetros metros Øi.16mm.1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

H L.Totalmetrosmetros metros Øi.16mm.1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

1-Tanque3-Filtrodered4-Bomba6-Tuberíadeaspiración7-Tuberíaderetorno

8-Dispositivoautomáticodecorte conelquemadorparado 9-Válvuladeunpaso(unidireccional)10- Válvuladepie

Hmetros

L.Totalmetrosmetros

Øi.14mm. Øi.16mm.0,5 36 551 30 481,5 25 412 20 322,5 15 243 10 153,5 4 7,5

Page 37: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

Nr. 0

0029

0147

0

11 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

BOMBA AUXILIAREncasodeexcesivadistanciaodesnivelesnecesariorealizarlainstalación conun circuito dealimentaciónde«anillo», conunabombaauxiliar,paraevitardeestemodolaconexióndirectadelabombadelquemadoraltanque.Enestecaso,puedeenchufarlabombaauxiliarcuandoseponeenmarchael quemador y desenchufarla cuando se pare dichoquemador.Pararealizarlaconexióneléctricadelabombaauxiliarconectelabobina(230V)queaccionaeltelerruptordelabombaalosbornes2«N»y17decircuitoimpreso.

Esaconsejableseguirsiemprelasindicacionessiguientes:-esnecesarioinstalarlabombaauxiliarlomáscercaposibledellíquidoquehayqueaspirar

- la altura deelevacióndebe regularse según la instalación enconcreto

-aconsejamosqueelcaudalseaalmenosequivalentealde labombadelquemador

-eltamañodelastuberíasdeconexióndependedelcaudaldelabombaauxiliar

- evite realizar la conexión eléctrica de la bomba auxiliardirectamentealtelerruptordelmotordelquemador.

ESQUEMA DE PRINCIPIO

LEYENDA1- Vàlvuladepie2- Eventualservomotorregulaciònaire3- Tobera2°llama4- Tobera1°llama5- Valvuladeseguridadnormalmentecerrada6- Bomba12bar7- Valvulanormalmentecerrada8- Gatohidraulicomandocierreaire

N.B.Perdidadecargacircuitohidraulico: TBL85P-85PDACA =1bar TBL105P-105PDACA =1,5bar TBL130P-130PDACA =1,5bar TBL160P-160PDACA =2bar TBL210P =2,5bar

Page 38: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

12 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA

MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA• Ajustarlaposicióndelabridadeunión5aflojandolostornillos

6demaneraquelacabezadecombustiónentreenlacámarade combustión la distancia aconsejadapor el fabricante delgenerador.

• Ponerenel tubo la juntaaislante3 intercalando lacuerda2entrelabridaylajunta.

• FijarelGrupodelacabeza4enlacaldera1conlosespárragos,lasarandelasylastuercasqueseentregan7.

! Sellarcompletamenteconmaterialidóneoelespacioquehayentreelsoportedelasboquillasdelquemadoryelagujerodelrefractariodentrodelapuertadelacaldera.

MONTAJE DEL CUERPO DE VENTILACIÓN• Ponerlassemi-bisagrasquehayenelcuerpodelquemador

demaneraquecorrespondanconasqueyahayenelgrupodelacabeza.

• Meterelpivotedelabisagra10enlaposiciónqueseconsideremásidónea.

• Conectarloscables(encendidoeionización)aloselectrodoscorrespondientesycerrarlabisagrafijandoelquemadorconlostornillos11

Page 39: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

13 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

CONEXIONES ELÉCTRICASLa líneadealimentación trifásica tieneque tenerun interruptor confusibles.Además, las normas requierenquehayaun interruptor enlalíneadealimentacióndelquemador,colocadofueradellocaldelacalderaenunlugaralquesepuedaaccederconfacilidad.Porloqueconciernea lasconexioneseléctricas (líneay termostatos)hayqueatenersealesquemaeléctricoadjunto.Pararealizar laconexióndelquemadoralalíneadealimentaciónhayqueseguirlospasossiguientes:• Quitarlatapaquitandolos4tornillos(1)delafigura1,sinquitarla

tapitatransparente.Deestamanerasepuedeaccederalcuadroeléctricodelquemador.

• Aflojarlostornillos(2)ydespuésdehaberquitadolaplaquitaqueaprietaloscables(3),pasarlasdosclavijasde7y4polos(véaselafigura)porelagujero.Conectarloscablesdealimentación(4)altelerruptor,fijarelcabledetierra(5)yapretarelsujetacablesencuestión.

• Volveraponerlaplaquitasujetacablescomoindicalafigura3.Girarlaexcéntrica(6)demaneraquelaplaquitaejerzaunaadecuadapresiónenlosdoscablesyluegoapretarlostornillosquesujetanlaplaquita.Porúltimoconectarlasdosclavijasde7y4polos.

! los alojamientos de los cables para las clavijas de 7 y 4 polos están concebidos respectivamente para un cable de Φ 9,5-10 mm y Φ 8,59 mm, para asegurar el grado de protección IP 54 (Norma CEI EN60529) del cuadro eléctrico.

• Paravolveracerrarlatapadelcuadroeléctrico,ponerlos4tornillos(1)ejercitandounpardeaprietedeaproximadamente5Nmparaasegurarunacorrectahermeticidad.Ahora,paraaccederalpaneldemandos(8),desengancharlatapitatransparente(7),yconunaligerapresiónconlasmanosenladirecciónqueindicanlasflechasdelafigura4,hacerquesedesliceunpocoysepararladelatapa.

• Para colocar correctamente la tapita transparente en el cuadroprocedercomo indica la figura5:poner losganchosdemaneraquecorrespondanconlosalojamientos(9),desplazarlatapitaenladirecciónindicadaporlaflechahastaquesenoteunligeroclic.Ahoralahermeticidadyaestágarantizada.

! laaperturadelcuadroeléctricodelquemadorestásolopermitidaalpersonalprofesionalmentecualificado.

Figura1 Figura5

Figura2

Figura3

Figura4

Page 40: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

14 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTONoesaconsejablesobredimensionarelquemadoralacalderaparalacalefacciónylaproduccióndeaguacalienteyaqueelquemadorpuede trabajar también durante largos periodos con una solallama,haciendoquetrabajelacalderaaunapotenciainferioralarequerida;porconsiguientelosproductosdelacombustión(humos)salenauna temperaturaexcesivamentebaja (aproximadamentea180°Cparael fuely130°Cparaelgasóleo)formandohollínenlasalidadelachimenea.Ademáscuandolacalderatrabajaaunapotenciainferioralasindicadaenlosdatostécnicos,esmuyprobablequeseformecondensaciónácidayhollínenlacalderaconunconsiguienteyrápidoatascamientoycorrosióndelamisma.Cuandoelquemadordedosllamasestáinstaladoenunacalderaparaproduciraguacalienteparacalefacción,tienequeconectarsedemaneraquetrabajeconunrégimennormalconambasllamas,parándose completamente, sin que pase a la primera llama,cuandoalcanzalatemperaturapreestablecida.Paraobtenerestefuncionamientonoseinstalaeltermostatodelasegundallamayentreloscorrespondientesbornesdelacajadecontrolserealizauna conexión directa (puente).De estamanera se utiliza solola capacidaddel quemadordeencenderse concaudal reducidopararealizarunencendidodelicado,condiciónindispensableparalas calderas con cámara de combustión presurizada peromuyútil también en las calderas normales (cámara de combustiónen depresión). Elmando (arranque o parada) del quemadorestásubordinadosoloa lostermostatosdefuncionamientoodeseguridad.Alcerrarelinterruptor1,silostermostatosestáncerrados,latensiónllegaalacajademandoycontrol(seenciendeelled2)queiniciasufuncionamiento;deestamaneraseactivanelmotordelventilador(led3)yeltransformadordeencendido(led4).Elmotorponeenrotaciónelventiladorqueefectúaunbarridoconairedelacámaradecombustiónyalmismotiempolabombadelcombustible,queestablecenunacirculaciónenlosconductosexpulsandoatravésdelretornolasposiblesburbujasdegas.Estafasedeprebarridoterminaconlaaperturadelaselectroválvulasdeseguridadydela 1° llama (led 5) lo quepermite queel combustible, con unapresiónde12bar, lleguea laboquillade la1° llamaydeéstaquesalgahacialacámaradecombustiónpulverizadofinamente.Nadamásqueelcombustiblepulverizadosaleporlaboquillaseincendiadebidoaladescargapresenteentreloselectrodoscuandoseponeenmarchaelmotor.Duranteelencendidodelaprimerallama laclapetadelairesemantieneen laposiciónajustadaeneltornilloalqueseaccedequitandolatuercadelapartesuperiordelpistónhidráulicodemando(véasep.83),encasodequesehayautilizadoelservomotorderegulacióndelaire(véasep.90).Siapareceregularmentelallama,unavezsuperadoeltiempodeseguridadprevistopor lacajaeléctricadecontrol,éstaactiva laelectroválvula(cerradaenposicióndereposo)dela2°llama(led6)(siseutilizaelservomotorderegulacióndelaire,(véasep.90).Laaperturadelaválvuladela2°llamapermitequeelgasóleo,conunapresiónde12bar,llegueala2°boquillayalmismotiempo,elpistóndemandodelreguladordelairedecombustiónsedesplazahaciaabajoabriendomáselreguladorencuestión.Lacarreradelpistónsepuederegularmedianteeltornillocontuercadebloqueo;elquemadorasífuncionaaplenorégimen.Desdeelmomentoenqueaparecelallamaenlacámaradecombustiónelquemadorestá

1 InterruptorgeneralENCENDIDO-APAGADO

2 Clavijapresenciatensión3 Clavijafuncionamientoventilador4 Clavijaactivacióntransformador

5 Clavijafuncionamiento2ªetapa6 Clavijafuncionamiento1ªetapa7Clavijabloqueocajadecontrol8 Pulsadordedesbloqueodelacajadecontrol

controladoygobernadoporlafotorresistenciayporlostermostatos.La caja de control sigue con su programa y desactiva eltransformadordeencendido.Cuandolatemperaturaopresiónenlacalderaalcanzaelvaloralquehasidotaradoeltermostatoopresostato,estosintervienenhaciendoquesepareelquemador.Luego,parabajarlatemperaturaopresiónpordebajodelvalordecierredel termostatoopresostato,elquemadorseenciendedenuevo.Siporalgúnmotivoduranteelfuncionamientofaltalallama,intervieneinmediatamente(tiempo1segundo)lafotorresistenciaque,interrumpiendolaalimentacióndelreléhomónimo,hacequeautomáticamentesedesactivenlaselectroválvulasquecortanelflujodelasboquillas.Deestamaneraserepitelafasedeencendidoy, si la llama se vuelvea encender normalmente, el quemadorvuelveafuncionarnormalmente;denoserasí(llamairregularocompletamenteausente)elaparatoseponeenestadodebloqueoautomáticamente(led7).

! ElaparatoLMO44sebloqueadespuésdetresrepeticionesdelciclodeencendido.

Siseinterrumpeelprograma(faltadetensión,intervenciónmanual,intervención del termostato, etc.) durante la fase de prebarridoel programador vuelve de nuevo a su posición inicial y repiteautomáticamentetodalafasedeencendidodelquemador.

! Atendiendoa todo loexpuestoanteriormenteesevidentequealelegirlasboquillas,segúnelcaudaltotal(2boquillasenfuncionamiento)deseado,hayquetenerencuentalosvaloresdecaudalcorrespondientesalapresióndetrabajode 12 bar del gasóleo.Obviamente la relación entre laprimera y la segunda llama se puede variar, dentro deamplioslímites,cambiandolasboquillas.

Tenga en cuenta de todas formas que para obtener un buenfuncionamiento,elsuministrodecombustibleconlaprimerallamanotienequeserinferioralcaudalmínimo(indicadoenlaplaca)decadamodeloespecífico.Uncaudalinferiorpuedehacerqueseadificultosoelencendidoylacombustión,soloconlaprimerallama,puedenoserbuena.

Page 41: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

15 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

PRIMER LLENADO TUBERIATras haber controlado que se hayan extraido los tapones deproteccióndeplásticocolocadosenlasconexionesdelabomba,procedadelasiguientemanera:• Pongaelinterruptorcolocadoenelquemadorenlaposición«0».

Asíevitamosqueelquemadorseconecteautomáticamente.• Sielquemadorestrifásico,asegurésedequeelmotorgiraen

elsentidodelasagujasdelreloj,mirandoelquemadordesdeelladodelabomba.Parasabercualeselsentidoderotación,observe el sentido de rotación del ventilador a través de lamirillaqueseencuentraen laparteposteriordelcuerpodelquemadorParaponerelmotorenmarcha,cierreeltelerruptormanualmenteduranteunossegundos(aprietelapartemóvil)y compruebe el sentido de rotación del ventilador. Si fueranecesarioinvertirelsentidoderotación,cambiedelugardosfasesenlosbornesdecontadormotorK1.

! Paradeterminarconseguridadelsentidoderotación,esperehastaqueelventiladorgiremuydespacioporqueesposibleinterpretarerróneamenteelsentidoderotación.

• Desenchufeloslatiguillosdelastuberíasdeaspiraciónyretorno(encasodequeyaestuvieranenchufados)

• Sumerjaelextremodellatiguillodeaspiraciónenunrecipientequecontengaaceitelubricanteofuel(nouseproductosdebajaviscosidadcomogasóleo,petróleo,gasolina,keroseno,etc.)

• Aprietelapartemóvildeltelerruptordelmotorparaponerdichomotor enmarcha y por consiguiente, hacer que funcione labomba.Esperehastaquelabombahayaaspiradounacantidaddelubricanteequivalentea1o2vasosydespués,pareelmotor.Conestaoperaciónevitamosquelabombafuncioneensecoyaumentamoselpoderdeaspiración.

! Lasbombasquetrabajana2800vueltasnodebentrabajarensecobajoningúnconceptoo,delocontrario,sebloquearánenmuypocotiempo(agarrotamiento).

• Conecte el latiguillo al tubo de aspiración y abra todas lasválvulas de compuerta colocadas en esta tubería así comocualquierotroelementodecortedelcombustible.

• Aprieteotravezlapartemóvildeltelerruptordelmotorparaquelabombasepongaenfuncionamientoyaspireelcombustibledeltanque.Cuandoveaqueelcombustiblesaledelatuberíaderetorno(aúnsinconectar),pareelmotor.

! Silatuberíaeslarga,quizásseanecesariopurgarelairedeltapóncorrespondiente;silabombanodisponedetapóndeescape,quiteeltapóndelaconexiónmanómetro.

• Conecte el latiguillo de retorno a la tubería y abra lasválvulas de compuerta colocadas en esta tubería.Ahorapodemosencenderelquemador.

ENCENDIDO Y REGULACIONAntesdeprocederalencendidoesnecesariocomprobarque:• Lasconexionesalalíneadealimentación,alostermóstatos

opresóstatosesténrealizadassegúnelesquemaeléctricodelainstalación.

• Debehabercombustibleeneltanqueyaguaenlacaldera.• Todas lasválvulasdecompuertacolocadasen la tuberíade

aspiraciónyretornodelpetróleopesadodebenestarabiertasaligualquecualquierotroelementodecortedelcombustible.

• Esprecisoquelaevacuacióndelosproductosdecombustiónseefectúesinobstáculos(paraello,lasclapetasdelacalderaydelachimeneadebenestarabiertas).

• Asegúresedequelacabezadelquemadorestéacopladaalacalderasegún lasdisposicionesdel fabricantede lacaldera.Parapoderrespetarestepunto,elquemadordisponedeunabridadeunióndelacalderaquesedesplazaalolargodelacabezadecombustión.

• Es necesario que las boquil las que se apliquen alquemador sean adecuadas a la potencia de la calderay en caso de que sea necesario, conviene substituirlaspor otras. En ningún caso la cantidad de combustiblesuministradodebesersuperioralvalormáximoquerequierela caldera o al valor máximo que admite el quemador.

PARA EL ENCENDIDO PROCEDA DEL MODO SIGUIENTE:

! LosquemadoresenlaversiónTBLcuentanconuninterruptorquepermitepasarmanualmentedelaprimeraalasegundaetapa.

• Eviteelfuncionamientodelasegundallama:pongaelinterruptorde1ªy2ªetapadelcircuitoimpresoenlaposiciónde1ªetapaparaquemadores.

• Abrir ligeramente el regulador del aire, para permitir el flujodel aire que se presumenecesario para el funcionamientodelquemadorcon la1ª llamaybloquearloenestaposición:- para la regulación congato hidráulico véase0002935420,- para la regulación con servomotor véase 0002935210.Regularenunaposiciónintermediaeldispositivoderegulacióndel aire en el cabezal de combustión (véase el capítulo“Regulacióndelaireenelcabezaldecombustión”).

• Enchufeelinterruptorgeneralyeldelcuadrocomando• El programador se activa, empieza a ejecutar el programa

preestablecido y activa los dispositivos que componen elquemador.Elaparatoseenciendecomoestáexplicadoenelcapítulo«Descripcióndelfuncionamiento».

• Cuandoelquemadortrabajaconla1allama,seprocedearegularelairealacantidadnecesariaparaasegurarunabuenacombustión.

CARACTERISTICASCAJADECONTROL

Cajadecontrolycorrespondienteprogramador

Tiempodeseguridadensegundos

Tiempodeprebarridoensegundos

Postencendidoensegundos

`Tiempoentrela1ayla2allamaensegundos

LMO44 5 25 5 5

Page 42: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

16 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

Paraello,sigalospasosdescritosenelpunton°2.Espreferiblequelacantidaddeaireparala1allamasealigeramenteescasaparagarantizarunencendidoperfectoinclusoenloscasosmásdifíciles.

• Trashaberreguladoelaireparala1allama,pareelquemador(desconectelacorrientedelinterruptorgeneral),conecteentresílosbornesdelaregletadebornesdeltermóstatode2allamaycoloqueelinterruptorde1ay2aetapaenlaposición2aetapa.

• Mediante el tornillo que limita la carrera del pistón para losmodeloscongatohidráulico(véase0002935420)oenlalevade regulación del aire de la 2ª llamapara losmodelos conservomotor (véase 0002935210), configurar la apertura delaclapetadelaireen2ªetapaenlaposiciónquesepresumeadecuadaparaelcaudaldecombustibledeseado.

! Antesdeajustareltornilloderegulaciónesnecesarioaflojarlacontratuercadebloqueo;unavezfinalizadalaregulación,vuelvaabloquearlacontratuerca.

• Vuelva a enchufar el quemador; éste se enciende y pasaautomáticamentea la2a llama,deacuerdoconelprogramaestablecidoporelprogramador.

• Cuandoelaparatofuncionaconla2allama,procedaaregularelairealamedidaqueseanecesariaparaasegurarunabuenacombustión(reguleeltornillocomoindicamosenelpunto7).Elcontroldelacombustióndeberealizarseconlosintrumentosadecuados. Si no dispone de dichos instrumentos, puedebasarseenelcolordelallama.Aconsejamosqueefectúelaregulacióndemaneraqueseobtengaunallamasuaveydecolornaranjaclaro.Eviteque la llamaseadecolor rojoconpresenciadehumo,odecolorblancocondemasiadoexcesodeaire.Elreguladordelairedebeestarenunaposiciónquetolereunporcentajedeanhídridocarbónico(CO2)enloshumoscomprendidoentreunmínimode10%yunmáximode13%,conunaopacidadquenoseasuperioralvalor2delaescaladeBacharach.

! Al encenderse por vez primera el quemador pueden producirse apagados durante el paso 1ª - 2ª llama debidos a la presencia de aire en el circuito del gato hidráulico. Aflojar ligeramente la tuerca que bloquea ligeramente el tubito del gato mecánico, efectuar algunos ciclos de funcionamiento hasta que salga el gasóleo por la tuerca / empalme del gato hidráulico. Apretar la tuerca al finalizar la operación.

CONTROLESCuando el quemador esté encendido, es preciso controlar losdispositivosdeseguridad(fotorresistencia,bloqueo,termóstatos).• Lafotorresistenciaeseldispositivodecontroldellamay,porlo

tanto,debesercapazdeintervenirsiduranteelfuncionamientoseapagalallama(estecontroldeberealizarsecuandohayapasadoalmenosunminutodesdeelencendido).

• El quemador debe estar en condiciones de bloquearse ypermanecerenestaposiciónsidurantelafasedeencendidoy durante el tiempo establecido por la caja de control noapareceuna llamade formanormal.El bloqueo conlleva laparadainmediatadelmotory,porconsiguiente,laparadadelquemador,yseiluminarálaseñalcorrespondientedebloqueo.Paracontrolarlaeficaciadelafotorresistenciayelbloqueo,sigalassiguientesindicaciones:- Pongaelquemadorenfuncionamiento- Cuandohayapasadoalmenosunminutodesdeelencendidosaquelafotorresistenciadesuposiciónysimulelafaltadellamaoscureciendodichafotorresistencia(cierrelaventanaqueseencuentraenelsoportedelafotorresistenciaconuntrapo).Deestemodoseapagalallamadelquemador.

- Si mantenemos la fotorresistencia en la oscuridad, elquemador se vuelve a encender pero la fotorresistencianove la luz y, trasel tiempoestablecidoporel programade la cajade control, sebloquea. La cajade control sólose puede desbloquearmanualmente apretando el botóncorrespondiente.

• Paracontrolar laeficaciade los termóstatos,haga funcionarel quemador hasta que el agua en la caldera alcance almenoslatemperaturade50°C.Después,ajustelatuercadecontroldeltermóstatoparadisminuirlatemperaturahastaqueescucheeldisparodeaberturay,almismotiempo,laparadadelquemador.Eidisparodeltermóstatodebeproducirseconunadiferenciamáximade5+10°Crespectoaltermóstatodecontrol(termómetrodecaldera);encasocontrario,modifiquelaregulacióndelaescaladeltermóstatohastaquecorrespondaaladeltermómetro.

Page 43: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935420

17 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

Leyenda:A– CuerpodelgatohidráulicoB– Tornilloderegulacióndelairedela1ªllamaC1,C2–Virolasderegulaciónybloqueodelaposicióndela clapetadelaireenla1ªllamaD– Tornilloderegulacióndelairedela2ªllamaE– TuercadebloqueoF– ClapetaderegulacióndelaireG– EntradadelaireH– Anilladesoporte

INSTRUCCIONES PARA LA REGULACIÓN DEL GATO HIDRÁULICO

Regulacióndelaposicióndelaclapetadelaireenla1ªllama• Paraaumentarelcaudaldelairesuministradoaccionarlavirola

C1conrotaciónantihoraria;utilizarlacontrallavedelcuerpoAdelgatohidráulicoparaevitarunexcesivoesfuerzoenelpernodelaanillaH.ConestamaniobraelcuerpoAbajayfavorecelaaperturadelaclapetadelaireFenlaprimeraetapa.ParadisminuirelcaudaldelairesuministradoaccionarlavirolaC2con rotación horaria, utilizando siempre la contrallave en elcuerpodelgatohidráulico.EnestecasoelcuerpoAselevantayfavoreceelcierredelaclapetadelaireF.

• Unavezterminadalaregulacióndelaireenla1ªllamabloquearlasdosvirolasC1yC2.

Regulacióndelaposicióndelaclapetadelaireenla2ªllama• AflojarlatuercadebloqueoE.• Paraaumentarelcaudaldelairesuministradoenla2ªllama

accionareltornilloDdesatornillándolo;deestemodosealargalacarreradelpistónhidráulico.Paradisminuirelcaudaldeairesuministradoatornillarlo.

• Unavezterminadoelsuministrodelaireenla2ªllamaapretarlatuercaE.

! ParaevitardañosenlaanillaH,efectuartodaslasoperacionesderegulaciónconlaayudadeunallaveydeunacontrallave.

Page 44: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A B C D ETBL 85P - 85P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 105P - 105P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 130P - 130P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 160P - 160P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 210P 12÷12,5 29 15 2÷3 7,5÷8,5

N°00

02935131

18 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

Después de habermontado el inyector, verificar elcorrectoposiciónamientodeeléctrodosydiscosegúnlosvaloresindicadosdebajo.Esoportunoefectuarunaverificacióndelosvaloresdespuésdecadaintervenciónsobrelacabeza.

! Para evitar dañar el soporte hay que efectuar las operaciones de montaje / desmontaje de la boquilla usando dos llaves, una llave delante sujetando y una detrás apretando.

ESQUEMA DISPOSICIÓN DISCO / ELECTRODES

Leyenda: 1- Difusor2- Disco deflector3- Soporte boquillas4- Electrodos de encendido5- Boquilla

BOQUILLACONSEJADOS:MONARCHtipoPLP60°(TBL85P)MONARCHtipoPLP60°(TBL105P)MONARCHtipoPLP60°(TBL130P)STEINENtipoSS45°(TBL160P)STEINENtipoSS45°(TBL210P)

! autilizacióndeboquillasconángulodepulverizaciónde45°puedemejorarsensiblementelosvaloresdecombustiónenaplicacionesdeterminadas(porej.:cámarasdecombustiónestrechas).

Page 45: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

19 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓNLacabezadecombustiónllevaundispositivoderegulaciónparaabrirocerrarelpasodelaireentreeldiscoylacabeza.Deestamaneraseconsigueobtener,cerrandoelpaso,unapresiónde-lantedeldiscomuyelevada inclusoconbajoscaudales.Laele-vadavelocidadyturbulenciadelairehacequeentremejorenelcombustiblepor lo tanto, unaóptimamezcla yestabilidadde lallama.Puedeserindispensabletenerunaelevadapresióndelaireantesdeldiscoparaevitarpulsacionesde llama;estacondiciónesindispensablecuandoelquemadortrabajaenunacámaradecombustiónpresurizaday/oconaltacargatérmica.Atendiendoaloquesehadescritoconanterioridad,esevidentequeeldispositivoquecierraelaireen lacabezadecombustióntienequeponerseenunaposicióntalquepermitaobtenersiem-predetrásdeldiscounvalorelevadode lapresióndelaire.Seaconsejahacerunaregulacióndemaneraqueelcierredelaireenlacabezaseatalquerequieraunasensibleaperturadelaclapetadelairequeregulaelflujoenlaaspiracióndelventiladordelque-mador;obviamenteestacondiciónhayquecontrolarlacuandoelquemadortrabajaconelmáximocaudaldeseado.Digamosquehayqueiniciarlaregulaciónconeldispositivoquecierraelaireen lacabezadecombustiónenunaposición inter-media,encendiendoelquemadorparaunaregulaciónorientativacomohemosexpuestoprecedentemente.Cuandoseobtieneel suministromáximodeseadohayquecor-regirlaposicióndeldispositivoquecierraelaireenlacabezadecombustión,desplazandohaciaadelanteohaciadetrás,paraob-tenerunflujodeaireadecuadoalsuministro,con laclapetadelaireenlaaspiraciónunpocoabierta.

! lasregulacionesarribaindicadassonsoloorientativas;ponerla cabezade combustión según las características de lacámaradecombustión

X= Distanciaentrecabeza-disco;regularladistanciaXsiguiendolasindicacionessiguientes:

a) aflojareltornillo1

b) actuarconeltornillo2paraponerlacabezadecombustión3segúnlareferencia4.

c) regularladistanciaXentreelvalormínimoymáximosegúnloindicadoenlatabla.

ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LA CABEZA

QUEMADOR X Valor indicado por la referencia 4

TBL85P-TBL85PDACA 100÷64 1÷5TBL105P-TBL105PDACA 103÷67 1÷5TBL130P-TBL130PDACA 103÷67 1÷5TBL160P-TBL160PDACA 127,5÷91,5 1÷5

TBL210P 132÷96 1÷5

Page 46: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

figura1

figura-2

figura-4

figura-3

20 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

MANTENIMIENTOSeráoportuno,efectuarporlomenosunavezalañoysegúnlasnormasvigentes, laanálisisde losgasesdeescapeverificandolosvaloresdeemisión.Comprobarelfiltrodelcombustible,siestásucioremplazarlo.Verificarquetodoslaspartesdelacabezadecombustiónesténenbuenestado,nodeformadasporlatemperaturaysinimpurezasodepósitosquederivendelambientedondeestálainstalaciónoporunamalacombustión;controlarqueloselectrodosfuncionanbien.Si fueranecesario limpiar lacabezadecombustión,extraersuspartessiguiendolospasosindicadosacontinuación:• Desconecte los tubitosdegasóleo1de losracoresquehay

debajodelGrupo/Cabezadecombustión(cuidadoconelgoteo)• Quitelostornillos2(n°4)ygireelquemadoralrededordelpivote

3metidoensubisagra(fig.1).• Despuésdehabersacadoloscablesdeencendido4desus

electrodos,desenrosquecompletamentelastuercasdebloqueo5(n°2)delgrupodemezcla(fig.2).

• Eleveelgrupodemezcla6(fig.3)hastaquesalganlostubitosdesualojamientoyluegosaquecompletamenteelgrupoenladirecciónindicadaporlaflecha7delafigura4.

• Despuésdehaberterminadolasoperacionesdemantenimientovuelvaamontarelgrupodemezclasiguiendoenelsentidocontrariolasoperacionesarribadescritasydespuésdehabercontroladolacorrectaposicióndeloselectrodosdeencendidoydeldiscodeflector(véaselafichadelap.84).

! Cuandosecierraelquemador,tirardelicadamentehaciaelcuadroeléctrico,poniéndoleenligeratensiónlosdoscablesdeencendido,luegometerlosensusalojamientos(7)comoindica la figura2.Estoevitaráqueel ventilador losdañeduranteelfuncionamientodelquemador.

Page 47: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

21 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS

IRREGULARIDAD El quemador se bloquea con llama. Luzrojaencendida)Laaveríaseproduceeneldispositivodecontroldellama.

Elquemadorsebloquea;pulverizacombus-tible perono seproduce la llama (luz rojaencendida).La avería se produce en el dispositivo deencendido;controlequeelcombustibleestéenbuenascondiciones(nocontaminadodeaguaodemás)ysuficientementepulveriza-do.

Elquemadorsebloquea;pulverizacombus-tibleperonoseproducelallama.(Luzrojaencendida).

Elquemadorsebloqueasinpulverizarcom-bustible.(Luzrojaencendida).

Bombadelquemadorruidosa

POSIBLE CAUSA

1)Fotorresistenciacortadaosuciadehollín2)Tiroinsuficiente

3)Circuitodelafotorresistencia4)Discoobocasucios1)Interrupciónenelcircuitodeencendido2)Cablesdeltransformadordeencendidossecos3)Cables del transformador de encendidomalconectados

4)Transformadordeencendidocortado5) Puntas de los electrodos en una distanciaequivocada

6)Electrodos conectados en tierra (suciedad oaislante roto);controle tambiéndebajode losbornesdefijacióndelosaislantes

1)Presióndelabombanoregular2)Aguaenelcombustible

3)Excesodeairedecombustión4)Paso de aire entre disco y boca demasiadocerrado

5)Boquillagastadaosucia1)Faltaunafase2)Motoreléctriconofunciona3)Gasóleonollegaalabomba4)Faltagasóleoeneltanque5)Lallavedelatuberíadeaspiraciónestácerrada6)Boquillaobstruida7)Motor(trifásico)giraensentidocontrario

8)Válvuladepiepierdeuobstruida9)Bombadefectuosa10)Electroválvulanofunciona11)Tensióndemasiadobaja

1)Tuberíacondiámetrodemasiadopequeño

2)Entradadeaireenlastuberías3)Filtrodesbastadorsucio4)Demasiadadistancia entre tanque y quema-dor omuchas pérdidas accidentales (codos,cuellos,etc.)

5)Latiguillosdeteriorados

SOLUCIÓN

1)Limpiarosubstituir2)Controlarpasoshumosencalderaychimenea3)Substituircajadecontrol4)Limpiar

1)Verificarelcircuito2)Substituirlos

3)Versujeción

4)Substituirlos5)Colocarenlaposiciónadecuada

6)Limpiarocambiar

1)Regulardenuevo2) Eliminar del tanque con bomba adecuada(nuncaconlabombadelquemador)

3)Reducirelairedecombustión4)Corregirlaposicióndeldispositivoderegula-cióndelacabezadecombustión

5)Substituirolimpiar

1)Controlarlíneadealimentación2)Repararosubstituir3)Controlarlatuberíadeaspiración4)Efectuarllenado5)Abrir

6)Desmontarylimpiar7)Invertirunafaseenel interruptordealimen-tación

8)Desmontarylimpiar9)Substituir10)Controlarysiesnecesariosubstituir11)Ponerseencontactocon laempresade laenergíaeléctrica

1)Substituirsiguiendolasinstruccionescorres-pondientes

2)Verificaryeliminarpresenciadeaire3)Desmontarylavar4)Rectificarelrecorridodelatuberíaparareducirladistancia

5)Substituir

Page 48: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

22 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

IRREGULARIDAD

Elquemadornoarranca

Llama defectuosa con presencia dechispas

Llamamalformadaconhumoyhollín

Lallamaesdefectuosa,pulsaosealejadelabocadecombustión

Corrosionesinternasenlacaldera

Hollínnlasalidadelachimenea

POSIBLE CAUSA

1)Termostatos(calderaoambienteopresóstatosabiertos

2)Fotorresistenciaencortocircuito3)Faltatensiónacausadeinter-ruptorgeneralabier-to,interruptordemáximadelcontadordisparadoofaltadetensiónenlínea

4)Lalíneadelostermostatosnosigueelesquemaoalgunodelostermostatosestáabierto

5)Averíainternadelacajadecontrol

1)Presióndepulverizacióndemasiadobaja2)Excesodeairecomburente3)Boquillaineficazacausadesuciedadoavería4)Aguaenelcombustible

1)Airedecombustióninsuficiente2)Boquillaineficazdebidosuciedadoavería3)Formaadecuadadelacámaradecombustión

4)Boquillaconcaudalinsuficienterespectoalvolu-mendelacámaradecombustión

5)Revestimientorefractarioexcesivooinadecuado6)Pasosdehumoodelachimeneaobstruidos7)Presióndepulverizaciónbaja1)tiroexcesivo(sólocuandohayunventiladordeaspiraciónenlachimenea)

2)Boquillaineficazdebidoasuciedadoavería3)Presenciadeaguaenelcombustible

4)Discosucio5)Excesodeairedecombustión6)Pasodeaireentreildiscoylabocademasiadocerrado

1)Temperaturadetrabajodelacalderademasiadobaja(inferioralpuntoderocío)

2)Temperaturadeloshumosdema-siadobaja(pordebajodelos180°C)

1)Excesivo enfriamiento de los humosantes dela salidapor la chimeneaexterna, por falta deaislamientooinfiltracionesdeairefrío.

SOLUCIÓN

1)Aumentarelvaloroesperarquesecierrenpordisminución

2)Substituir3)Cerrarlosinterruptoreso e s p e r a r q u e v u e l v a l a t e n s i ó n

4 ) Cont ro la r conex iones y te rmosta tos

5)Substituirla

1)Colocaralvalorprevisto2)Disminuirelairedecombustión3)Limpiarosubstituir4)Eliminardel tanqueconunabombaadecuada(para esta operación no use nunca la bombadelquemador)

1)Aumentarelairedecombustión2)Limpiarosubstituir3)Modificarla,disminuirelcaudaldelaboquillaconrelaciónalacámaradecombustiónosubstituirlacaldera

4)Aumentarelcaudaldelaboquillasubstituyendoporotra

5)Modificarlo siguiendo las instruc-ciones delfabricantedelacaldera

6)Limpiar7)Regularlapresiónalvalorestablecido

1)Adecuarlavelocidaddelaaspira-ciónmodifican-dolosdiámetrosdelaspoleas

2)Limpiarosubstituir3) Eliminar el agua del tanque con una bombaadecuada(pararealizarestaoperaciónnousenuncalabombadelquemador)

4)Limpiar5)Reducirelairedecombustión6)Corregirlaposicióndeldispositivoderegulacióndelacabezadecombustión

1)Aumentarlatemperaturadetrabajo

2)Cambiardeboquillaparamayorcaudal

1)Mejorarelaislamientoyeliminartodaslasaber-turasquepermitanlaentradadeairefrío

Page 49: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

8894-1AJ4 - AJ6

0002900331AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

23 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

1 ELECTROVALVULA(NORMALMENTECERRADA)

2 CONEXIÓNPARAMANOMETROYPURGADEAIRE(1/8”G)

3 TORNILLOREGULACIÓNPRESIÓN

3.1 QUITELATUERCAPARAACCEDERALTORNILLODEREGULACIÓNDELAPRESIÓN

(AN..11-14BAR,AJ..11-16BAR)4 RETORNO

4.1 RETORNOCONTORNILLOALLENDEBY-PASSINTERNO

5 ASPIRACION

6 IDA

7 CONEXIONVACUOMETRO(1/8”G)

7.1 CONNEXIÓN VACUÓMETROY TORNILLO ALLENDEBY-PASSINTERNO

! Labombaseregulapreviamenteenfàbricaaunapresiónde12bar.

PIEZAS DE LA BOMBA

Page 50: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935210

24 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

REGLAJE LEVAS SERVOMOTOR SQN 72.2B4A20

LEVAS REGULABLES

1-Palancadeinsercionyesclusionunionmotorejedelevas

2.-Escaladereferencia

3- Indicatordeposición

Paramodificar la regulacionde las levasutilizadas,seoperaconlosrespectivosanillos(I - II - III....).Elindicedelanilloindicaen la respectiva escala de referencia el angulo de rotacionpredispuestoparacadaleva.

I-Levaderegulacionaire2°llama(80°)

II-Cierretotalaire(quemadordetenido)(0°)

III- Levaregulacionaire1°llama(20°)

IV-Levaconexionvalvula2°llama(40°)

Page 51: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

25 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

1mbar =10mmC.A. 100Pa1kW=860kcal

Densidaddelgasóleo............................................ =0,820/0,830 PCI=10150

Densidaddelespecial.......................................... =0,900 PCI=9920

Densidaddeldoméstico(3,5°E)............................ =0,940 PCI=9700

Densidaddeldenso(7,9°E).................................. =0,970/0,980 PCI=9650

PCI=Podercalorificoinferior

TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA GASÓLEO

Boquilla Presión bomba Boquilla7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21G.P.H. Caudalalasalidadelaboquilla G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 52: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

26 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

ESQUEMA ELECTRICO

Page 53: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

27 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

Page 54: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

28 / 280006081325_201210

ESPA

ÑOL

DIN/IEC ESGNYE VERDE/AMARILLOBU AZULBN MARRÓNBK NEGROBK* CONDUCTORNEGROCONIMPRESIÓN

SPA1 DISPOSITIVOB1 FOTORESISTENCIAF1 RELETERMICOIMPULSORDELABOMBAFU1 FUSIBLEHO LAMPARABLOQUEOEXTERNAH1 LUZINDICADORADEFUNZIONAMIENTOH17 LUZVENTILADORH18 2DAETAPALUZH19 INDICADORLUMINOSODEFUNCIONAMIENTO

VÁLVULASPRINCIPALESH2 LUZINDICADORADEDESBLOQUEOH23 LUZTRASFORMADORK1 MOTORRELAISKE CONTACTOREXTERIORMV MOTORIMPULSORP1 CONTADORDEHORASS1 INTERRUPTORENCENDIDO-APAGADOS2 PULSADORDEDESBLOQUEOS8 INTERRUPTOR1°-2°ETAPASG INTERRUPTORGENERALT2 TERMOSTATO2ETAPATA TRANSFORMADORTC TERMOSTATOCALDERATS TERMOSTATODESEGURIDADX1 REGLETADEBORNESDELQUEMADORX1B/S CONECTORDEALIMENTACIÓNX2B/S 2DAETAPADELCONECTORX9 CONECTORTRASFORMADORX18 CONECTORSINÓPTICOY1/Y2 ELECTROVÁLVULAS1ª/2ªETAPAY10 SERVOMOTORAIREYS ELECTROVÁLVULADESEGURIDADZ1 FILTRO

Page 55: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

3 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

! Avertissements / remarques i Information I Danger / Attention

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

Déclaration de ConformitéNous déclarons que nos produitsBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...(Variante : ...LX, pour basses émissions de Nox)

Description : Brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, industriels et domestiques respectent les critères de qualité minimale imposés par les Directives européennes :2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

et sont conformes aux Normes européennes:UNI EN 676:2008 (gaz et mixtes, côté gaz)UNI EN 267:2002 (gasoil et mixtes, côté gasoil)

Ces produits sont ainsi marqués :

0085 Riccardo FavaPrésident-directeur général

Baltur S.p.A

• Avantdecommenceràutiliselebrûleur,lireattentivementlesrecommandationsdelanotice“RECOMMANDATIONSAL’ATTENTIONDEL’UTILISATEURPOURUNUSAGEDUBRULEURENTOUTESECURITE”jointeaumanueld’instructionsetquiconstitueunepartieintégranteetessentielleduproduit.

• Lireattentivementlesinstructionsavantdemettreenfonctionlebruleuretpoursonentretiencorrect.• Lestravauxsurlebruleuretsurl’installationdoiventetreexecutesseulementpardupersonnelqualifie.• L’alimentationelectriquedel’installationdoitetredebrancheavantdecommencerlestravaux.• Silestravauxnesontpasexecutescorrectementilyalapossibilitedecauserdedangereuxincidents.

CARACTERISTIQUESTECHNIQUES............................................................................................................................................................................ 6LIGNED’ALIMENTATION................................................................................................................................................................................................ 8APPLICATIONDUBRULEURALACHAUDIERE........................................................................................................................................................... 12BRANCHEMENTSELECTRIQUES................................................................................................................................................................................. 13DESCRIPTIONDEFONCTIONAMENT........................................................................................................................................................................... 14PREMIERREMPLISSAGEDESTUYAUTERIES............................................................................................................................................................ 15ALLUMAGEETRÉGLAGES............................................................................................................................................................................................ 15CONTROLES................................................................................................................................................................................................................... 16ENTRETIEN..................................................................................................................................................................................................................... 20INSTRUCTIONSPOUR LADETERMINATIONDESCAUSES D’IRREGULARITE LORSDUFONCTIONNEMENTETELIMINATIONDECESIRREGULARITES............................................................................................................................................................................................................. 21DETAILDELAPOMPE.................................................................................................................................................................................................... 23REGULATION CAMES SERVOMOTEUR SQN 72.2B4A20....................................................................................................................................... 24SCHEMAELECTRIQUE.................................................................................................................................................................................................. 26

Page 56: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

4 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

L’objectifdesesrecommandationsestdecontribuer,lorsdel’utilisation,àlasécuritédescomposantspourinstallationsdechauffageàusageprivéetproductiond’eauchaudeàusagesanitaire,enindiquantlescomporte-mentsqu’ilestnécessaireouopportund’adopterafind’éviterqueleursca-ractéristiquesdesécuritéd’originesoientcompromisespard’éventuellesinstallationsincorrectes,desusagesinappropriés,impropresouirraison-nables.Ladiffusiondesrecommandationsfigurantdansceguideaaussipourbutdesensibiliserlepublicdes«consommateurs»auxproblèmesdesécuritéàtraversunlangagenécessairementtechniquemaisfacilementaccessible.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitécontractuelleetextracontractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors del’installationoudel’usageet,danstouslescas,parunnon-respectdesinstructionsfourniesparcefabricant.

RECOMMANDATIONSGENERALES•Lanoticed’instructionsestunepartieintégranteetessentielleduproduitetdoitêtreremiseà l’usager.Lireattentivement lesrecommandationsfigurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indicationsconcernantlasécuritéd’installation,d’utilisationetd’entretien.Conser-versoigneusementlanoticepourtouteultérieureconsultation.

•L’installationdel’appareildoitêtreeffectuéeconformémentauxnormesenvigueur,selonlesinstructionsdufabricantetpardupersonnelprofession-nellementqualifié.Parpersonnelqualifiéonentenddupersonnelayantlescompétencestechniquesnécessairesdanslesecteurdescomposantsd’installationsdechauffageàusageprivéetlaproductiond’eauchaudeàusagesanitaireet,plusparticulièrement,lescentresdeserviceaprès-venteagrééspar lefabricant.Unemauvaiseinstallationpeutprovoquerdesdommagesauxpersonnes,animauxouchoses,lefabricantdéclinanttouteresponsabilité.

•Aprèsavoirôtertouslesemballages,vérifierl’étatducontenu.Encasdedoute,nepasutiliser l’appareiletcontacter lefournisseur.Lesélé-mentsdel’emballage(cageenbois,clous,agrafes,sachetsenplasti-que,polystyrèneexpansé,etc.)nedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfantsdanslamesureoùilsconstituentdessourcespotentiellesdedanger.Deplus,pourévitertoutepollution,ilsdoiventêtredéposésdansdeslieuxprévusàceteffet.

•Avantd’effectuer touteopérationdenettoyageoud’entretien,débran-cherl’appareilduréseaud’alimentationenintervenantsurl’interrupteurdel’installationet/ousurlesorganesdecoupuresappropriés.

•Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnementdel’appareil,ledésac-tiveretnetenteraucuneactionderéparationoud’interventiondirecte.S’adresserexclusivementàdupersonnelprofessionnellementqualifié.L’éventuelleréparationdesproduitsdoitêtreeffectuéeparuncentredeserviceaprès-venteagrééparBALTURenutilisantexclusivementdespièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recommandationpeutcompromettrelasécuritédel’appareil.Pourgarantirl’efficiencedecedernieretpourquesonfonctionnementsoitcorrect,ilestindispensa-bledefaireeffectuerl’entretienpériodiquepardupersonnelprofession-nellementqualifiéenrespectantlesindicationsdufabricant.

•Sil’appareildoitêtrevenduoutransféréàunautrepropriétaireousicelui-cidoitdéménageretlaissercedernier,toujoursvérifierquelanoticeaccom-pagnel’appareilafinqu’ilpuisseêtreconsulterparlenouveaupropriétaireet/ouparl’installateur.

•Pourtouslesappareilsavecoptionsoukit(ycomprislesélectriques)ilestnécessaired’utiliseruniquementdesaccessoiresoriginaux.

I RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION

BRULEURS•Cetappareildoitêtreuniquementdestinéàl’usagepourlequelilaétéexpressémentprévuàsqvoirappliquéàdeschaudières,générateursd’airchaud,foursouautresfoyerssimilaires,situésdansunlieuàl’abridesagentsatmosphériques.Toutautreusageestconsidérécommeim-propreetdoncdangereux.

•Lebrûleurdoitêtreinstallédansunlocaladaptéavecdesouverturesmi-nimumsd’aération,correspondantauxnormesenvigueuretsuffisantespourobtenirunecombustionparfaite.

•Nepasobstruerniréduirelasectiondesgrillesd’aspirationd’airdubrûleur,ilenestdemêmepourlesouverturesd’aérationdelapièceoùestinstalléunbrûleurouunechaudière,afind’évitertoutesituationdangereusetellequelaformationdemélangestoxiquesetexplosifs.

•Avantderaccorderlebrûleur,vérifierquelesdonnéesdelaplaquettesi-gnalétiquecorrespondentàcellesduréseaud’alimentation(électrique,gaz,fioulouautrecombustible).

•Nepastoucherlespartieschaudesdubrûleur.Cesdernières,normale-mentsituéesàproximitédelaflammeetdel’éventuelsystèmedepré-chauffageducombustible,chauffentdurantlefonctionnementetrestentchaudesycomprisaprèsunarrêtnonprolongédubrûleur.

•Encasdedécisiondéfinitivedeneplusutiliserlebrûleur,ilestnécessairedefaireeffectuerlesinterventionssuivantespardupersonnelqualifié:a)Couperl’alimentationélectriqueendébranchantlecâbled’alimenta-tiondel’interrupteurgénéral.

b)Fermerl’alimentationducombustibleàl’aidedelavannemanuelledecoupureetôterlesvolantsdecommandedeleurlogement.

c)Rendreinoffensiveslespartiessusceptiblesdeconstituerdessourcespotentiellesdedanger.

Recommandationsparticulières•Vérifierquelapersonnequiaeffectuél’installationdubrûleurafixésoli-dementcedernieraugénérateurdechaleur,defaçonquelaflammeseformeàl’intérieurdelachambredecombustiondugénérateur.

•Avantdedémarrerlebrûleuretaumoinsunefoisparan,faireeffectuerlesinterventionssuivantespardupersonnelqualifié:a)Etalonnerledébitducombustibledubrûleurselonlapuissancerequi-separlegénérateurdechaleur.

b)Réglerledébitd’aircomburantpourobtenirunevaleurderendementdelacombustionaumoinségaleauminimumimposéparlesnormesenvigueur.

c)Effectuerlecontrôledelacombustionafind’éviterlaformationdegaznonbrûlésnocifsoupolluantsau-delàdeslimitesautoriséesparlesnormesenvigueur.

d)Vérifierlefonctionnementdesdispositifsderéglageetdesécurité.e)Vérifierlefonctionnementduconduitd’évacuationdesproduitsdelacombustion.

f)Alafindesréglages,contrôlerquetouslessystèmesdeblocagemé-caniquedesdispositifsderéglagesontbienserrés.

g)Vérifierquelesinstructionsrelativesàl’utilisationetl’entretiendubrû-leursetrouventdanslelocalchaudière.

•Encasdeblocagesrépétésdubrûleur,nepasinsisteraveclesprocédu-resderéarmementmanuelmaiscontacterdupersonnelprofessionnel-lementqualifiépourremédieràcettesituationanormale.

• La conduite et l’entretiendoivent êtreeffectuésexclusivement par dupersonnelqualifié,danslerespectdesdispositionsenvigueur.

Page 57: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

5 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

ALIMENTATIONELECTRIQUE•Lasécuritéélectriquede l’appareilestatteinteuniquement lorsquecedernierestcorrectementraccordéàuneinstallationdemiseàlaterreefficace,exécutéecommeprévuparlesnormesdesécuritéenvigueur.Cetteconditionrequisedesécuritéestfondamentale.Encasdedoute,demanderuncontrôlesoignédel’installationélectriqueparduperson-nelqualifié;lefabricantn’estpasresponsableencasd’éventuelsdom-magesprovoquésparl’absencedemiseàlaterredel’installation.

• Faire vérifier par dupersonnel qualifié que l’installation électriqueestadaptéeàlapuissancemaximumabsorbéeparl’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétique,envérifiantplusparticulièrementquelasec-tiondescâblesdel’installationcorrespondàlapuissanceabsorbéeparl’appareil.

•L’utilisationd’adaptateurs,prisesmultipleset/ourallongesn’estpasau-toriséepourl’alimentationgénéraledel’appareil.

•Pourleraccordementauréseau,ilestnécessaired’installeruninterrup-teuromnipolaire,commeprévuparlesnormesdesécuritéenvigueur.

•L’alimentationélectriquedubrûleurdoitprévoirleneutreàlaterre.Encas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à laterre, il est indispensable de raccorder le circuitRCentre la borne 2(neutre)etlaterre.

•L’utilisationd’uncomposantquelconquefonctionnantàl’électricitéimpli-quel’observationdecertainesrèglesfondamentales,àsavoir:-Nepastoucherl’appareilavecdespartiesducorpsmouilléesouhumi-deset/ouaveclespiedshumides.

-nepastirerlescâblesélectriques.-nepaslaisserl’appareilexposéàdesagentsatmosphériques(pluie,soleil,etc.)àmoinsquecelaaitétéexpressémentprévu.

-nepaspermettrequedesenfantsoudespersonnesinexpérimentéesutilisentl’appareil.

•Lecâbled’alimentationdel’appareilnedoitpasêtreremplacéparl’usa-ger.En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacterexclusivementdupersonnelqualifiépoursonremplacement.

•Encasdenon-utilisationdel’appareilpendantunecertainepériode,ilcon-vientd’éteindrel’interrupteurélectriqued’alimentationàtouslescompo-santsdel’installationquiutilisentdel’énergieélectrique(pompes,brûleur,etc.).

ALIMENTATIONAUGAZ,FIOULOUAUTRESCOMBUSTIBLESRecommandationsgénérales•L’installationdubrûleurdoitêtreeffectuéepardupersonnelprofession-nellement qualifié et conformément aux normeset dispositions en vi-gueurcarunemauvaiseinstallationpeutprovoquerdesdommagesauxpersonnes,animauxouchoses.Danscecas,lefabricantdéclinetouteresponsabilité.

•Avantl’installation,ilestconseilléd’effectuerunnettoyageinternesoignédetouslestuyauxd’arrivéeducombustibleafind’éliminerleséventuelsrésidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brû-leur.

•Lorsdelapremièremiseenservicedel’appareil,faireeffectuerlesvéri-ficationssuivantespardupersonnelqualifié:a)lecontrôledel’étanchéitédelapartieinterneetexternedestuyauxd’arrivéeducombustible;

b)laréglagedudébitducombustibleenfonctiondelapuissancerequi-seaubrûleur;

c)lebrûleurdoitêtrealimentéparletypedecombustiblepourlequelilestprédisposé;

d)lapressiond’alimentationducombustibledoitêtrecomprisedanslesvaleursindiquéessurlaplaquettesignalétiquedubrûleur;

e)l’installationd’alimentationducombustibledoitêtredimensionnéepourledébitnécessaireaubrûleuretdotéedetouslesdispositifsdesécuritéetdecontrôleprescritsparlesnormesenvigueur.

•Encasdenon-utilisationdubrûleurpendantunecertainepériode,fermerlerobinetoulesrobinetsd’alimentationducombustible.

Recommandationsparticulièrespourl’utilisationdugaz•Fairevérifierpardupersonnelprofessionnellementqualifié:a)quelaligned’arrivéeetlarampesontconformesauxnormesetpre-scriptionsenvigueur.

b)quetouslesraccordsdegazsontétanches.• Ne pas utiliser les tuyaux du gaz commemise à la terre d’appareilsélectriques.

•Nepaslaisserl’appareilinutilementactivélorsqu’iln’estpasutiliséettoujoursfermerlerobinetdegaz.

•Encasd’absenceprolongédel’usagerdel’appareil,fermerlerobinetprincipald’arrivéedugazaubrûleur.

•Encasd’odeurdegaz:a)nepasactionnerd’interrupteursélectriques,nepasutiliserletélépho-neettoutautreobjetsusceptibledeprovoquerdesétincelles;

b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courantd’airpourpurifierlapièce;

c)fermerlesrobinetsdegaz;d)demanderl’interventiond’unpersonnelprofessionnellementqualifié.

• Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installéunappareilàgazafind’éviter toutesituationdangereusetelleque laformationdemélangestoxiquesetexplosifs.

CHEMINEESPOURCHAUDIERESAHAUTRENDEMENTETSIMILAI-RESIlconvientdepréciserqueleschaudièresàhautrendementetsimilairesévacuentdanslacheminéelesproduitsdelacombustion(fumées)àunetempératurerelativementbasse.Danscettecondition,lescheminéestra-ditionnelles,dimensionnéesdefaçonhabituelle(sectionetisolationther-mique)peuventnepasêtreadaptéespourfonctionnercorrectementcarlerefroidissementsensiblequelesproduitsdelacombustionsubissentpourlesparcourirpermet,trèsprobablement,unediminutiondelatempératu-remêmeendessousdupointdecondensation.Dansunecheminéequifonctionneaurégimedecondensation,onconstatelaprésencedesuieàl’embouchuredansl’atmosphèrelorsquel’onbrûledufiouloudufioullourdetlaprésenced’eaudecondensationlelongdelacheminéelorsquel’onbrûledugaz(méthane,GPL,etc.).Onpeutdoncendéduirequelescheminéesraccordéesàdeschaudièresàhautrendementetsimilairesdoiventêtredimensionnées(sectionetisolationthermique)pourl’usagespécifiqueafind’éviterl’inconvénientdécritprécédemment.

I RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION

Page 58: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

6 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

TBL TBL TBL TBL TBL 85P/ P DACA 105P/ P DACA 130P/ P DACA 160P/ P DACA 210PBRIDEDEFIXATIONBRULEUR 2 2 2 2 2

JOINTISOLANT 1 1 1 1 1

GOUJONS N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 M12 M12 M12 M12 M12ECROUS N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 M12 M12 M12 M12 M12RONDELLESPLATES N°4 N°4 N°4 N°4 N°4 Ø12 Ø12 Ø12 Ø12 Ø12

CACTERISTIQUESTECHNIQUES TBL 85PTBL 85P

DACA

TBL 105PTBL 105P

DACA

TBL 130PTBL 130P

DACA

TBL 160PTBL 160P

DACA

TBL 210P

PUISSANCETHERMIQUE MAXkW 850 1050 1300 1600 2100

MINkW 200 320 400 500 800

FONCTIONNEMENT Adeuxallures

EMISIÓNNOx mg/kWh <185(ClasseIIEN267)

MOTEUR kW 1,1 1,5 2,2 2,2 3

r.p.m. 2800 2800 2800 2800 2800

PUISSANCEELECTRIQUEABSOR-BEE* kW 1,50 1,90 2,60 2,60 3,40

FUSIBLELIGNE A400V

6 6 10 10 16

TRANSFORMATEURD’ALLUMAGE 2x5kV-30mA-230V/50Hz

TENSION 3N~400V±10%-50Hz

DEGREDEPROTECTION IP40

DETECTIONFLAMME PHOTORESISTANCE

NIVEAUDEBRUIT** dBA 73 75,5 79 79 87

POIDS kg 82 88 92 92 95

Viscositemaxicombustible(gas-oil) 5,5cst/20°C-1,5°E/20°CDEBIT MAXkg/h 71,6 88,5 109,6 134,9 177

MINkg/h 16,9 27 33,7 42,2 67,4

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

*) Absorptiontotaleenphasededépart,avectransformateurd’allumageenclenché.**) Pressionsonoremesuréedanslelaboratoiredufabricant,avecbrûleurfonctionnantsurunechaudièred’essaiàlapuissancethermiquenominalemaximale.(bruleûrversionDACA)

ACCESSOIRES STANDARD

Page 59: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A A1 A2 B B1 B2 C Dmin

Dmax

I Lmin

Lmax

M N

TBL 85P - P DACA 670 300 370 510 380 130 1245 175 400 161 159 260 225 300 M12 170TBL 105P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 130P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 160P - P DACA 680 310 370 540 380 160 1280 200 450 224 219 320 280 370 M12 235TBL 210P 680 310 370 540 380 160 1290 210 450 250 219 320 280 370 M12 255

N° 00

0247

1141

7 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

1) Têtedecombustion2) Joint3) Bridedefixationbrûleur4) Dispositifderéglagetête5) Electrovanne2°etage6) Electrovannedesurete7) Electrovanne1°etage

DIMENSION DE ENCOMBREMENT

8) Charnière9) crichydrauliquerégulationaire9) Servomoteurderéglagedel’air(DACA)10)Pompe11) Tableauélectrique12 Moteur)

10) Equipment12) Ignitiontransformer13) Motorcontactor14) Thermalrelay15) 7poleplug16) 4poleplug17) Schematicpanel

TABLEAU ELECTRIQUE

Page 60: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

TBL85PTBL85PDACA

TBL105PTBL105PDACA

TBL130PTBL130PDACA

TBL160PTBL160PDACA

TBL210PTBL210PDACA

8 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

DOMAINE DE FONCTIONNEMENT

Lesdomainesdefonctionnementsontobtenussurdeschaudièresd’essai répondant à la normeEN267 et sont indicatifs en cequi concerne les accouplements brûleur-chaudière. Pour unfonctionnementcorrectdubrûleur,lesdimensionsdelachambredecombustiondoiventcorrespondreàlanormeenvigueur;danslecascontraire,ilestnécessairedecontacterlesfabricants.

LIGNE D’ALIMENTATIONL’illustration qui suit ne tient compte que des informationsnécessairesàassurerunfonctionnementcorrect.L’appareilestdotéd’unepompeauto-aspirantepermettantd’aspirerdirectementl’huiledepuislacuve,etcedèslepremierremplissage.Ceci est valable dans lamesure où toutes les conditions defonctionnement du systèmed’auto aspiration sont réunies (voirtableaurelatifauxdistancesetdénivellations).Afind’assurerlebonfonctionnementdel’appareil,ilestpréférablesdeformerlesconduitsd’aspirationetderetouràl’aidederaccordsoudés;onéviteainsilaprésencedesfiletsàjonctionquidonnentlieu souvent à des infiltrations d’air susceptibles d’altérer lefonctionnementdelapompeetparconséquent,dubrûleur.Pourlescasoùleraccordamovibleseraitinévitable,lesystèmedebridessoudées avec interposition de joints résistants au combustible,assureuneexcellentetenue.Nous conseillons de réaliser en cuivre toutes canalisations dediamètremodeste.L’utilisationderaccords“bicônes”estvivementrecommandéeauxinévitablesjonctions.Les tables ci-jointes comportent les schémas élémentaires dedifférentes installations, selon la positionde la cuvepar rapportaubrûleur.Leconduitd’aspirationdevramontervers lebrûleur,afind’éviterl’accumulationd’éventuellesbullesdegaz.Lors de l’installation de plusieurs brûleurs dans unmême localà chaudières, chaque brûleur disposera de son propre conduitd’aspiration.

Seulslesconduitsderetourpeuventconvergerversunconduitdesectionuniquemenantàlacuve.Évitersystématiquementleraccorddirectduconduitderetoursurleconduitd’aspiration.Mieuxvautisolerlesconduitsd’aspirationetderetourafind’évitertousrefroidissementsrisquantd’endommagerl’installation.Le diamètres des canalisations (à respecter rigoureusement),figurentdanslestableauxci-après.La dépressionmaximale de la pompe dans des conditions defonctionnementrégulièresetsilencieuses,estdel’ordrede35cm.Hg.; dès lors que cette valeur est dépassée, le fonctionnementrégulier de la pompe n’est plus garantit. Pressionmaximale àl’inspirationetauretour=1bar.

Page 61: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

9 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

H L.totalemétresmètres mètres Øi.14mm.1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

TABLES DE CANALISATIONS POUR LES BRÛLEURS MODÈLE : TBL 85P/ P DACA - 105P/ P DACA

ALIMENTATION GRAVITATIONNELLE

1 Réservoir2 Conduitd’alimentation3 Filtreréseau4 Pompe5 Systèmededégazéification

6 Conduitd’aspiration7 Conduitderetourbrûleur8 Automatismed’interception,brûleuràl’arrêt9 Vanneunidirectionnelle

INSTALLATION EN CHUTE AVEC ALIMENTATION PAR LE HAUT DU RÉSERVOIR

1. Réservoir3. Filtreréseau4. Pompe6. Conduitd’aspiration

7. Conduitderetour8. Automatismed’interception,brûleuràl’arrêt9. Vanneunidirectionnelle10. Vannedefond

INSTALLATION EN CHUTE AVEC ALIMENTATION PAR LE HAUT DU RÉSERVOIR

N.B. : Pour tout organe éventuellement manquant au système decanalisations,consulterlesnormesenvigueur.

H= Dénivellationentreleniveauminimumduréservoiretl’axedelapompe.L= Longueurtotaledescanalisations,parcoursverticalinclus.Pourchaquecoudeou

vanne,retirer0,25m.

ProfondeurP=3,5m.(max.)

H L.totalemétresmètres mètres Øi.14mm.1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

Axe de la pompe

Axe de la pompe

1. Réservoir3. Filtreréseau4. Pompe6. Conduitd’aspiration7. Conduitderetour

Axe de la pompeH

mètres

L.totalemètresmètres

Øi.14mm.

Øi.16mm.

0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 62: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

10 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

H L.Totalemètresmètres Øi.14mm. Øi.16mm.0,5 36 55 1 30 481,5 25 41 2 20 322,5 15 24 3 10 153,5 4 7,5

ALIMENTATION GRAVITATIONNELLE

1 Réservoir2 Conduitd’alimentation3 Filtreréseau4 Pompe5 Systèmededégazéification

6 Conduitd’aspiration7 Conduitderetourbrûleur8 Automatismed’interception,brûleuràl’arrêt9 Vanneunidirectionnelle

Axedelapompe

INSTALLATION EN CHUTE AVEC ALIMENTATION PAR LE HAUT DU RÉSERVOIR

Axedelapompe

INSTALLATION EN CHUTE AVEC ALIMENTATION PAR LE HAUT DU RÉSERVOIR

1Serbatoio3Filtroarete4Pompa6Tubodiaspirazione7Tubodiritorno10Valvoladifondo

Axedelapompe

TABLES DE CANALISATIONS POUR LE BRÛLEUR MODÈLE : TBL 130P/ P DACA - 160P/ P DACA - 210P

H L.totalemètresmètres mètres Øi.16mm.1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

H L.totalemètresmètres mètres Øi.16mm.1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

1. Réservoir3. Filtreréseau4. Pompe6. Conduitd’aspiration7. Conduitderetour

8. Automatismed’interception,brûleuràl’arrêt9. Vanneunidirectionnelle10. Vannedefond

N.B. : Pourtoutorganeéventuellementmanquantausystèmedecanalisations, consulterlesnormesenvigueur.

H= Dénivellationentreleniveauminimumduréservoiretl’axedelapompe.L= Longueurtotaledescanalisations,parcoursverticalinclus.Pourchaque coudeouvanne,retirer0,25m.

ProfondeurP=3,5m.(max.)

Page 63: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

Nr. 0

0029

0147

0

11 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

LÉGENDE1- Clapetdepied2- Eventuelservomoteurderégulationair3- Gicleur2°ètage4- Gicleur1°ètage5- Soupapedesecuritenormalementfermée6- Pompe12bar7- Soupapenormalementfermée8- Vérinhidrauliquedecommandeduvoletdel’aire

N.B.pertedepressioncircuithydraulique: TBL85P-85PDACA =1bar TBL105P-105PDACA =1,5bar TBL130P-130PDACA =1,5bar TBL160P-160PDACA =2bar TBL210P =2,5bar

POMPE AUXILIAIRE (VOIR BT 8666/3)

Dans certains cas (distance ou dénivellation excessive), uncircuit d’alimentation en “anneau”, pourvu d’une pompeauxiliaire, évitera le raccordement direct de la pompe aubrûleur de la cuve. La pompe auxiliaire pourra alors êtreactivée à l’allumagedu brûleur et désactivée lors de sonarrêt.Leraccordélectriquedelapompeauxiliaires’effectueenreliantlabobine(230V)commandantl’interrupteurdelapompe,auxborniers“N”(bornierdubrûleur)et“L1”(situéenavaldel’interrupteurdumoteur).Veilleraurespectdesinstructionssuivantes:

- placerlapompeauxiliaireleplusprèspossibleduliquideàaspirer;

- adaptersondébitauxbesoinsdel’installation;- veilleràcequesondébitsoitaumoinségalàceluidelapompeduoudesbrûleurs;

- considérer le débitmaximumde la pompe auxiliaire pourdéterminerladimensiondestuyauteriesderaccordement;

- éviterimpérativementtoutraccordélectriquedirectdelapompeauxiliaireaucontacteurdumoteurdubrûleur.

SCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

Page 64: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

12 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE

MONTAGE DU GROUPE TETE• Adapterlapositiondelabridedefixation5endévissantlesvis

6defaçonquelatêtedecombustionpénètredanslefoyersurlalongueurconseilléeparlefabricantdugénérateur.

• Positionnersur lefourreaule joint isolant3eninterposant lacorde2entrelabrideetlejoint.

• Fixerlegroupetête4àlachaudière1aumoyendesboulonsprisonniers,desrondellesetdesécrouscorrespondantsfournisendotation7.

! Sceller complètement avec dumatériel adapté l’espaceentrelefourreaudubrûleuretl’orificesituésurleréfractaireàl’intérieurdelaportedelachaudière.

MONTAGE DU CORPS VENTILANT• Positionnerlesdemi-charnièresprésentessurlavisdubrûleur

enfacedecellesprésentessurlegroupetête.• Enfilerlegoujoncharnière10danslapositionlaplusadaptée.• Relierlescâblesallumageauxélectrodescorrespondantes,fermer

lacharnièreenbloquantlebrûleuraumoyendesvis11(N.4).

ACHEVEMENT BRULEUR• Enleverlesbouchonsdeprotectionenplastique(jaunes)des

raccords positionnés sous le groupe tête de combustion dubrûleuretàproximitédesélectrovannes.

• Brancher les tuyaux de fioul 12 fournis avec le brûleur auxraccords respectifs en vérifiant leur parfaite étanchéitéhydraulique.

Page 65: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

13 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

BRANCHEMENTS ELECTRIQUESLa ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteuravecfusibles.Deplus, lesnormesprévoientuninterrupteursur la li-gned’alimentationdubrûleur,situéàl’extérieurdulocalchaudière,enpositionfacilementaccessible.Encequiconcernelesbranchementsélectriques(ligneetthermostats),respecterleschémaélectriquejoint.Poureffectuerlebranchementdubrûleuràlaligned’alimentation,pro-cédercommesuit.:• Enleverlecouvercleendévissantles4vis(1)indiquéessurlafigure,

sansenleverlaportetransparente.Ilestalorspossibled’accéderautableauélectriquedubrûleur.

• Desserrerlesvis(2)et,aprèsavoirenleverlaplaquettedeserragedes câbles (3), faire passer à travers l’orifice les deux fiches à7età4pôles (voir figure2).Relier lescâblesd’alimentation (4)au télérupteur, fixer le câble de terre (5) et serrer le serre-câblecorrespondant.

• Repositionnerlaplaquettedeserragedescâblescommeindiquésurlafigure3.Tournerl’excentrique(6)defaçonquelaplaquetteexerceunepressionadéquatesurlesdeuxcâblespuisserrerlesvisquifixentlaplaquette.Enfin,relierlesdeuxfichesà7età4pôles.

! les logements des câbles pour les fiches à 7 et 4 pôle sont prévus respectivement pour des câbles de Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9 mm, ceci pour garantir le degré de protection IP 54 (Norme CEI EN60529) relatif au tableau électrique.

• Pourrefermer lecouvercledutableauélectrique,visser les4vis(1)enexerçantuncoupledeserraged’environ5Nmpourgarantiruneétanchéitécorrecte.Acepoint,pouraccéderaupanneaudecommande (8), décrocher la porte transparente (7), enexerçantunelégèrepressionaveclesmainsdansladirectiondesflèchesindiquéesfigure4,lafairecoulissersurunbreftrajetpuislaséparerducouvercle.

• Pourrepositionnercorrectementlaportetransparentesurletableau,procédercommeindiquéfigure5:positionnerlescrochetsenfacede leurs logementsrespectifs (9), fairecoulisser laportedans ladirection indiquéepar la flèche jusqu’au léger déclic.A ce pointl’installationestcorrecte.

! l’ouverturedutableauélectriquedubrûleurn’estautoriséqu’aupersonnelprofessionnlementqualifié.

Figura1 Figura5

Figura2

Figura3

Figura4

Page 66: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

14 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

DESCRIPTION DE FONCTIONAMENTIlestdéconseillédesurdimensionnerlebrûleuràlachaudièrepourlechauffageetlaproductiond’eauchaudesanitairedanslamesureoùlebrûleurpeutaussifonctionnerpendantdelonguespériodesà une seule flamme, en faisant fonctionner la chaudière à unepuissanceinférieureàcellerequise,parconséquent,lesproduitsdecombustion(fumées)sortentàunetempératureexcessivementbasse(environà180°Cpourlefioullourdet130°Cpourlefioul),cequiprovoquelaprésencedesuieàl’embouchuredelacheminée.Deplus,lorsquelachaudièrefonctionneàdespuissancesinférieuresàcellesindiquéesdanslescaractéristiquestechniques,ilesttrèsprobablequeseformedelacondensationacideetdelasuiedanslachaudière,avecpourconséquenceuneobstructionetlacorrosionrapidedecettedernière.Lorsque lebrûleuràdeux flammesestinstallésurunechaudièrepourlaproductiond’eauchaudeàusagesanitaire, il doit être raccordéde façonà fonctionner au régimenormalaveclesdeuxflammes,ens’arrêtantcomplètement,sanspassageà la première flamme, lorsque la température préfixéeest atteinte. Pour obtenir ce fonctionnement particulier, il n’estpas nécessaire d’installer le thermostat de la seconde flamme,mais,entrelesbornesrespectivesduboîtierdecommandeetdecontrôle, réaliser un raccordement direct (pont).De cette façononutilise uniquement la capacité dubrûleur à s’allumer à débitréduit pour réaliser un allumage doux, condition indispensablepourleschaudièresavecchambredecombustionsouspression(pressurisée),mais très utile aussi sur les chaudières normales(chambresdecombustionendépression).Lacommande(activationouarrêt)dubrûleurestsubordonnéeauxthermostatshabituelsdefonctionnementoudesécurité.Enfermantl’interrupteur1,silesthermostatssontfermés,latensionatteintleboîtierdecommandeetdecontrôle(allumageled2)quicommenceàfonctionner.Sontainsiactivéslemoteurduventilateur(led3)etletransformateurd’allumage(led4).Lemoteurmetenrotationleventilateurquieffectueunlavageavecl’airdelachambredecombustionet, simultanément, lapompeducombustible,quidéterminentunecirculationdanslesconduitsenévacuant,àtraversleretour,leséventuellesbullesdegaz.Cettephasedeprélavagesetermineparl’ouverturedel’électrovannedesécuritéetde1èreflamme(led5),cequipermetaucombustible,àlapressionde12bars,d’atteindrelegicleurdela1èreflammeet,depuiscedernier,deparvenirdanslachambredecombustionfinementpulvérisé.Dèsquelecombustiblepulvérisésortdugicleur,ilestenflamméparladéchargeprésenteentrelesélectrodesdepuisledépartdumoteur.Durantl’allumagedelapremièreflamme,levolet d’air reste dans la position réglée sur la vis appropriée, àlaquelleilestpossibled’accéderendévissantlebouchonprésentsurlapartiesupérieuredupistonhydrauliquedecommande(voirpage61)encasd’utilisationduservomoteurderéglagedel’air(voirpage68).Silaflammeapparaîtrégulièrement,unefoisécouléletempsdesécuritéprévuparleboîtierélectrique,cedernieractivel’électrovanne(ferméeaurepos)dela2èmeflamme(led6)(encasd’utilisationduservomoteurderégulationdel’air).L’ouverturedelavannedela2èmeflammepermetaufioul,àlapressionde12bars,d’atteindre le2èmegicleur,et,simultanément, lepistondecommandedu régulateurde l’airdecombustion,quisedéplaceverslebasenouvrantpluslerégulateur.Lacoursedupistonestréglableenintervenantsurlavisappropriéemunied’unécroude

blocage,lebrûleurfonctionneainsiàpleinrégime.Dèsl’apparitiondelaflammedanslachambredecombustion,lebrûleurestcontrôléet commandépar la photorésistance et par les thermostats. Leboîtier de commande et de contrôle poursuit le programmeetdésactive le transformateur d’allumage. Lorsque la températureoulapressiondanslachaudièreatteintlapressionàlaquelleestréglélethermostatoulepressostat,cedernierintervientenarrêtantle brûleur.Ensuite aprèsdiminutionde la températureoude lapressionendessousdelavaleurdefermetureduthermostatoudupressostat,lebrûleurs’allumeànouveau.Si,pouruneraisonquelconque,laflammevientàmanquerdurantlefonctionnement,laphotorésistanceintervientimmédiatement(dansundélaid’uneseconde)et,eninterrompantl’alimentationdurelaishomonyme,détermine automatiquement ladésactivationdesélectrovannesqui interceptent le débit desgicleurs.Ainsi la phased’allumagese répète et, si la flammes’allumeà nouveaunormalement, lefonctionnement du brûleur reprend normalement, dans le cascontraire(flammeirrégulièreoucomplètementabsente)leboîtierdecommandeetdecontrôlesebloqueautomatiquement(led7).

! L’appareillageLMO44sebloqueaprès trois répétitionsducycled’allumage.

Sileprogrammeestinterrompu(absencedetension,interventionmanuelle, intervention de thermostat, etc.) durant la phase deprélavage, le programmateur retourne dans sa position initialeetrépèteautomatiquementtoutelaphased’allumagedubrûleur.

! D’aprèslesexplicationsci-dessus,ilestévidentquelechoixdesgicleurs,enfonctiondudébittotal(2gicleursenfonction)désirédoitêtreeffectuéentenantcomptedesvaleursdedébitcorrespondantesàlapressiondefonctionnementsde12barsdufioul.

Naturellement,ilestpossibledemodifier,dansdelargeslimites,lerapportentrelapremièreetlasecondeflammeenremplaçantlesgicleurs.

1InterrupteurgénéralALLUME-ETEINT2Témoinprésencetension3Témoindefonctionnementventilateur4Témoind’activationtransformateur5Témoindefonctionnement2èmeallure6Témoindefonctionnement1èreallure

7Témoindeblocageduboîtierdecommandeetdecontrôle

8Boutondedéblocageduboîtierdecommandeetdecontrôle

Page 67: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

15 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

PREMIER REMPLISSAGE DES TUYAUTERIES

Veilleràcequelesbouchonsdeprotectionenplastiquesituéssurlesraccordsdelapompeaientétédûmentretirés,puisprocédercommesuit:• positionner l’interrupteur du brûleur sur la position “I”mise

soustension;• s’il s’agit d’unbrûleur triphasé, vérifier que lemoteur tourne

danslesensinversedesaiguillesd’unemontre;observerpourcefairelebrûleurcôtépompe.Enétudiantlesensderotationduventilateurà l’aidedu témoin lumineuxsituésur lapartiepostérieuredu limaçon,onpeutnoter lesensderotationdumoteur.Fermermanuellementlecontacteur(enappuyantsursapartiemobile)durantquelquesinstantsetobserverlesensderotationduventilateurafind’actionner lemoteur. Inversersinécessaire lesensde rotation,en intervertissant lesdeuxphasesauxborniersd’entréedelignedecontacteurdemoteur.

! attendre que le ventilateur tourne très lentement pourvisualiserlesensderotationentoutesécurité;unemauvaiseinterprétation du sens de rotation est, en effet, toujourspossible.

• retirerlesflexiblesdestuyauteriesd’aspirationetderetour(sidéjàraccordés);

• plonger l’extrémité du flexible d’aspiration dans un récipientcontenantdel’huilelubrifianteoucombustible(nepasutiliserdeproduitsàfaibleviscositételsqueleFUEL,lepétrole,l’essence,lekérosène,etc.);

• appuyeràprésentsurlacontacteurdumoteurafind’activerlemoteuretdonclapompe.Attendrequelapompeaitaspiréeunequantitédelubrifiantéquivalenteàunoudeuxverres,puisrelâcher.Cetteopérationapourbutd’éviterlefonctionnementàsecdelapompeetpermetd’augmentersonpouvoiraspirant.

! lespompestravaillantà2800toursnedoiventenaucuncastourneràsecsouspeinedesécuritépresqueinstantanée.

• raccorderàprésentleflexibleauconduitd’aspirationetouvrirseséventuellesvannessituéessurcetteconduite,ainsiquesurtouslesautresorganesd’arrêtducombustible;

• presser de nouveau le contacteur dumoteur afin d’activerla pompepermettant l’aspiration du combustible de la cuve.Relâcherlecontacteurlorsquelecombustiblesortduconduitderetour(sipasencoreraccordé);

! en présence d’un long conduit, il peut être nécessaired’évacuerl’airdeceluici;silapompenedisposepasd’unpurgeur,retirerlebouchondelaprisedemanomètre;

• raccorderleflexiblederetourauconduitetenouvrirlesvannes.Lebrûleurestprêtpourl’allumage.

ALLUMAGE ET RÉGLAGESAvantl’allumage,s’assurerque:• les liaisonsavec l’alimentationélectrique, les thermostatsou

les pressostats, soient conformes au schémaélectrique del’installation;

• lacuvecontienneducombustible,etlachaudièresoitremplied’eauàunepressionminimumde1.5bars,estpurgéed’air;

• toutes les vannes des tuyauteries d’aspiration et de retourdefuelsoientouvertes;demêmepour lesvannesd’arrêtducombustible;

• l’évacuationdesgazdecombustionsefasselibrement(voletsdelachaudièreetdelacheminéeouverts);

• la tête du brûleur pénètre la chambre de combustionconformémentauxinstructionsdufabricantdelachaudière.Lebrûleurdoitparconséquentdisposerd’unebridedefixationàlachaudièrecoulissantesurlatêtedecombustion.

• les gicleurs du brûleur soient adaptés à la puissance de lachaudière;veilleràleursubstitutionsinécessaire.

Laquantitédecombustibledistribuéenedoitenaucuncasexcéderlavaleurmaximalerequiseparlachaudièreettoléréeparlebrûleur.Attention:latêtedecombustionrequiertdesgicleursformantunangledepulvérisationde45°.

! pour certains brûleurs, la qualité de l’allumage et de lacombustionenpremièrealluredépenddeladistributionducombustible;celle-cinedoitpasêtretropinférieureaudébitminimum(indiquésurlaplaqued’identificationdubrûleur).

Procéder comme suit pour l’allumage :

! le brûleursTBL sont doté d’un interrupteur pour passermanuellementdela1èreàla2èmeallure.

• Eviter le fonctionnementde la seconde flamme : positionnerl’interrupteurde1èreet2èmealluresituésurlecircuitimpriméenpositionde1èreallurepourbrûleurs.

• Ouvrir légèrement le régulateur d’air, pour permettre leflux jugé nécessaire pour le fonctionnement du brûleuravec la 1ère flamme et le bloquer dans cette position :-pourleréglageaveclevérinhydraulique,voir0002935420,- pour le réglage avec le servomoteur, voir 0002935210.Réglerdansunepositionintermédiaireledispositifderéglagedel’airsurlatêtedecombustion(voirlechapitre“Réglagedel’airsurlatêtedecombustion”).

• actionner l’interrupteurgénéral Leboîtierdecommandeetdecontrôle(voirpage59)

• enclencher le programmateur afin de débuter le programmepré-sélectionné;lesdifférentsélémentsdubrûleurssontactivés;Lebrûleurs’allumeconformémentauchapitre “Descriptiondufonctionnement”;

CARACTERISTIQUES DE L’APPAREILAppareillageetprogrammateur

Tempsdesécuritéexpriméensecondes

Tempsdepré-ventilationetdepré-balayageexpriméensecondes

Post-allumageexpriméensecondes

Tempsentrela1èreetla2èmeallureexpriméensecondes

LMO44 5 25 5 5

Page 68: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

16 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

• lorsquelebrûleurestenpremièreallure,procéderauréglagedel’airdefaçonàgarantirunebonnecombustion.Laquantitéd’airnécessaireàlapremièrealluredoitêtrelégèrementinsuffisantedefaçonàassurerunallumageparfait,mêmedanslessituationslespluscontraignantes;

• Couperlebrûleurenouvrantl’interrupteurgénéralaprèsavoirprocédéau réglagede l’air circuit électriquequi commandel’activation de la seconde flamme : positionner l’interrupteur1èreet2èmealluresurlecircuitimpriméenposition2èmeallure

• Enagissant sur la vis qui limite la course dupiston sur lesmodèlesàvérinhydraulique(voir0002935420)ousurlacamede réglage de l’air de la 2ème flamme sur lesmodèles avecservomoteur (voir 0002935210), régler l’ouverture du clapetd’airà la2èmealluredans laposition jugéeadéquatepour ladistributionsouhaitéedecombustible.

• Enclencherl’interrupteurgénéral;conformémentauprogramme,lebrûleurpasseautomatiquementàladeuxièmeallure;

• Régler l’arrivée d’air de façon à permettre une bonnecombustion lorsque le brûleur fonctionne en 2ème allure. Lecontrôle de la combustion se fait à l’aide des outils prévusà cet effet.A défaut, se fier à la couleur de la flamme.Nousvousconseillonsderéglerl’arrivéed’airdefaçonàobtenirune flammemolle, orangeclair et d’éviterune flamme rougeproduisantdelafumée,ouuneflammeblancheprésentantuneteneurexcessiveenair.Lerégulateurd’airdoitpermettreuneprésenced’anhydridecarbonique(CO2)danslesfuméesvariableentreunminimumde10%etunmaximumde13%;l’indicedefuméedoitêtreinférieurouégalà2(échelleBacharach).

! Lorsdupremierallumagedubrûleur,desextinctionspeuventseproduiredurant lepassage1ère - 2ème flamme,dusà laprésenced’airdanslecircuitduvérin.Desserrerlégèrementl’écrouquibloqueletubeduvérin,effectuerquelquescyclesdefonctionnementjusqu’àcequedugasoils’échappeparl’écrou/raccordduvérin.Serrerl’écrouautermedel’opération.

CONTROLESContrôlerlebonfonctionnementdessystèmesdesécuritélorsquelebrûleurestallumé(cellulephotorésistante,thermostats).• La cellule photorésistante est le systèmede contrôle de la

flamme.Elledoitparconséquentintervenirsilaflammes’éteintencoursdefonctionnement(cecontrôlenepeutêtreréaliséàmoinsd’uneminutedel’allumage);

• enphased’allumage, lebrûleurdoitsemaintenirdanscettepositiontantquelaflammen’apparaîtpasrégulièrement,etcedansledélaipré-programmé.Lamiseensécuritéimpliquel’arrêtimmédiatdumoteuretparconséquent,dubrûleur.Letémoinlumineuxdemiseensécuritécorrespondants’allume.Procédercommesuitpourvérifierl’efficacitédelacellulephotorésistanteetdusystèmedesécurité:- allumerlebrûleur;- attendre au moins une minute puis retirer la cellulephotorésistanteen la faisantglisserhorsdeson logement;l’absencedeflammeestalorssimuléeparl’obscurcissementdelacellulephotorésistante(fermerlafenêtredessinéedanslesupportdelacellulephotorésistanteàl’aided’untissu)éviterlecontactaveclesdoigts;laflammedubrûleurdoits’éteindre.

- cellule photorésistante remise dans l’obscurité, le brûleurse rallumemais la cellule photorésistante, ne percevantpaslalumière,stoppelebrûleuràl’issuedutempsimpartipar le programme. L’installation peut alors être réarméemanuellement. Il suffit pour cela d’actionner le poussoirréservéàceteffet.

• pour tester l’efficacité des thermostats, faire fonctionner lebrûleurjusqu’àcequel’eauatteignelatempératureminimumde50°Cpuisactionnerlapoignéedecommandeduthermostatafindebaisser la température jusqu’audéclicd’ouvertureetl’arrêt simultané du brûleur. Le thermostat intervient à unedifférencede 5÷ 10°Cmaximumavec le thermomètre decontrôle(thermomètredelachaudière).Danslecascontraire,modifierletarageduthermostatdefaçonàcequ’ilcorrespondeavecl’échelleduthermomètre.

Page 69: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935420

17 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

Légende:A– CorpsvérinhydrauliqueB– Visderéglagedel'air1èreflammeC1,C2–Ecrousderéglageetdeblocageduclapetenposition airen1èreflammeD– Visderéglagedel'air2èmeflammeE– EcroudeblocageF– Clapetderéglagedel'airG– Entréedel'airH– Oeilletdesupport

INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DU VERINRéglage de la position du clapet d’air en 1ère flamme• Pouraugmenterledébitd’airdistribué,agirsurl’écrouderéglage

C1entournantensensinversehoraire;utiliserlacontre-clésurlecorpsAduvérinpouréviterunecontrainteexcessivesurlepivotdel’œilletH.Parcettemanœuvre,onabaisselecorpsAetonfavorisel’ouvertureduclapetd’airFenpremièreallure.Pourréduireledébitd’airdistribué,agirsurl’écrouderéglageC2entournantensenshoraire,toujoursaumoyendelacontre-clésurlecorpsduvérin.Danscecas,lecorpsAsesoulèveetfavoriselafermetureduclapetd’airF.

• Autermeduréglagedel’airenpremièreflamme,bloquerlesdeuxécrousderéglageC1etC2.

Réglage de la position du clapet d’air en 2ème flamme• Desserrerl’écroudeblocageE.• Pouraugmenterledébitd’airdistribuéen2èmeflamme,agirsur

lavisDenladévissant;decettemanière,onallongelacoursedupistonhydraulique.Visserpourréduireledébitd’airdistribué.

• Autermeduréglagedel’airen2èmeflamme,serrerl’écrouE.

! Pour éviter d’endommager l’œilletH, effectuer toutes lesopérationsderéglageàl’aided’unecléetd’unecontre-clé.

Page 70: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A B C D ETBL 85P - 85P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 105P - 105P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 130P - 130P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 160P - 160P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 210P 12÷12,5 29 15 2÷3 7,5÷8,5

N°00

02935131

18 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

SCHEMA DE REGLAGE DISQUE/ELECTRODES

Légende:1-Diffuseur2-Disquedéflecteur3-Fourreauportegicleur4-Electrodesd’allumage5-Gicleur

Après avoirmonter le gicleur, vérifier le position correcte desélectrodes et du disque, selon les voleurs indiqués ci-dessous.Il est opportun effectuer un contrôle des valeurs après chaqueinterventionsurlatête.

! Pourévitertoutendommagementdusupport,effectuerlesopérationsdemontage/démontagegicleuràl’aided’unecléetd’unecontre-clé”.

GIGLEURSCONSEILLES:MONARCHtipoPLP60°(TBL85P)MONARCHtipoPLP60°(TBL105P)MONARCHtipoPLP60°(TBL130P)STEINENtipoSS45°(TBL160P)STEINENtipoSS45°(TBL210P)

! L’utilisationdesgicleursavecunangledepulvérisationde45°peutaméliorersensiblementlesvaleursdecombustiondans des applications déterminées (ex. : chambres decombustionétroites).

Page 71: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

19 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

REGLAGE DE L’AIR SUR LA TETE DE COMBUSTIONLatêtedecombustionestdotéed’undispositifderéglagedefaçonàouvrirou fermer lepassagede l’airentre ledisqueet la tête.Onréussitainsiàobtenir,en fermant lepassage,unepressionélevéeenamontdudisque,mêmelorsquelesdébitssontfaibles.Lavitesseélevéeetlaturbulencedel’airpermettentunemeilleurepénétrationdecedernierdanslecombustibleet,parconséquent,unexcellentmélangeetune flammestable. Il sepeutqu’il soitindispensable d’avoir une pression d’air élevée en amont dudisquepouréviter lespulsationsde flamme,cetteconditionestpratiquement indispensable lorsque lebrûleur fonctionnesurunfoyerpressuriséet/ouàhautrendementthermique.D’aprèscequenousvenonsd’exposer,ilestévidentqueledispositifquifermel’airsurlatêtedecombustiondoitêtreportédansunepositionpermettantdetoujoursobtenirderrièreledisqueunevaleurtrèsélevéedepressiondel’air.Il est nécessaire d’effectuer le réglagede façonà réaliser unefermeturedel’airsurlatêtenécessitantuneouverturesensibleduvoletd’airquirégulelefluxdel’aspirationduventilateurbrûleur,naturellement, cette condition doit avoir lieu lorsque le brûleurfonctionneaudébitmaximumdésiré.Enpratique, ilestnécessairedecommencer leréglageavec ledispositifquifermel’airsurlatêtedecombustiondansunepositionintermédiaire, en allumant le brûleur pour un réglage indicatif,commeexpliquéprécédemment.Lorsqueledébitmaximumdésiréestatteint,corrigerlapositiondudispositifquifermel’airsurlatêtedecombustion,enledéplaçantenavantouenarrièredefaçonàobtenirunfluxd’airadaptéaudébit,avecvoletd’airenaspirationsensiblementouvert.

! Lesréglagesindiquésci-dessussontindicatifs;positionnerlatêtedecombustionenfonctiondescaractéristiquesdufoyer

X= Distancetête-disque;réglerladistanceXensuivant lesindicationsci-dessous:

a) desserrerlavis1

b) agirsurlavis2pourpositionnerlatêtedecombu- stion3enseréférantaurepère4.

c) réglerladistanceXentrelavaleurminimumetmaxi- mumselonlesindicationsdutableau.

SCHEMA DE REGLAGE TETE

BRULEUR X Valeur indiquée au repère 4

TBL85P-TBL85PDACA 100÷64 1÷5TBL105P-TBL105PDACA 103÷67 1÷5TBL130P-TBL130PDACA 103÷67 1÷5TBL160P-TBL160PDACA 127,5÷91,5 1÷5

TBL210P 132÷96 1÷5

Page 72: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

20 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

ENTRETIENAnalyseraumoinsune foisparan lesgazd’échappementde lacombustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions,conformémentauxnormesenvigueur.Contrôler le filtre du combustible et remplacer-le lorsqu’il estencrassé.Vérifierquetouslescomposantsdelatêtedecombustionsontenbonétat,nondéformésparlatempératureetexemptsd’impure-tésoudedépôtsdérivantdusited’installationoud’unemauvaisecombustion,contrôlerl’efficacitédesélectrodes.Encasdenécessitédenettoyerlatêtedecombustion,enextrairelescomposantsensuivantlaprocédureci-dessous:• Débrancherlestuyauxdefioul1desraccordssituéssousle

groupetêtedecombustiondubrûleur(attentionàl’égouttement)• Dévisserlesvis2(N.4)ettournerlebrûleurautourdel’axe3• enfilédanslacharnièreappropriée(fig.1).• Après avoir enlevé les câbles d’allumage 4 des électrodes

respectives,dévissercomplètement lesécrousdeblocage5(N.2)dugroupedemélange(fig.2).

• Soulever legroupedemélange6(fig.3) jusqu’àceque lestuyauxsortentdeleurlogementpuisenlevertoutlegroupedansladirectionindiquéeparlaflèche7delafigure4.

• Compléter les opérations demaintenance, procéder auremontagedugroupedemélangeenprocédantàl’inverseduparcoursdécritci-dessusetaprèsavoirvérifiéquelapositiondesélectrodesd’allumageetdudisquedéflecteurestcorrecte.

! Aumoment de la fermeturedubrûleur, tirer délicatementvers le tableau électrique, en les tendant légèrement,les deux câbles d’allumagepuis les positionner dans leslogementsappropriés(7)figure2.Ceciafinquelesdeuxcâblesnesoientpasendommagésparleventilateurdurantlefonctionnementdubrûleur.

Page 73: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

21 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

NATURE DE L’IRREGULARITE

Lebrûleursemetsursécurité(témoinrougeallumé).Lapanneestliéeausystèmedecontrôledelaflamme.

Lebrûleursemetsursécuritéetpulvériselecombustible sans qu’aucune flamme ne semanifeste(témoinrougeallumé).Lapanneestliéeausystèmeded’allumage,si l’on considère que le combustible est debonnequalité (nonpolluéd’eauouautre)etsuffisammentpulvérisé.

Lebrûleursemetsursécuritéenpulvérisantducombustiblesansqu’aucuneflammenesemanifeste(témoinrougeallumé).

Lebrûleursemetsursécuritésanspulvérisationdecombustible

Pompebrûleurbruyante

CAUSE POSSIBLE

1.cellulephotorésistantedéfectueuseousale

2.tirageinsuffisant

3.cellulephotorésistantedéfectueuse4.disqueoutêtesale1.interruptionducircuitd’allumage2.lescâblesdutransformateurd’allumage sontdéfectueux.3.lescâblesdutransformateurd’allumage sontmalconnectés4.transformateurd’allumagedéfectueux5.lespointesdesélectrodesnesontpasàlabonnedistance

6.lesélectrodessontàlamassecarelles sontsalesouleurisolationestaltérée1.lapressiondelapompeestirrégulière2.présenced’eaudanslecombustible

3.excèsd’airdecombustion4.passaged’airentreledisqueetla tête excessivement fermé

1.(une)phasemanquante2.moteurélectriquedéfectueux3.lefioulneparvientàlapompe4.manquedefiouldanslacuve5.lavanneduconduitd’aspirationestfermée6.gicleurobstrué

7.lemoteur(triphasé)tournedanslesensinverseausensindiquéparlaflèche

8.lacrépineperdouestbloquée9.pompedéfectueuse10.électrovannedéfectueuse

11.tensiontropfaible

1.diamètredetuyauterietroppetit2.infiltrationd’airdanslestuyauteries

3.préfiltresale4.distanceexcessiveentrelacuveetlebrûleuroupertesaccidentellesabondantes(courbes,coudes,étranglements,etc.)

5.flexiblesdétériorés

REMEDE

1.nettoyerouremplacerlacellulephotorésistante

2.contrôlertouslespassagesdefuméesde lachaudièreetdelacheminée3.remplacerlebrûleur4.nettoyer

1.vérifiertoutlecircuit2.remplacerlescâblesdutransformateur

3.ressererlescâblesdutransformateur

4.remplacerletransformateur5.ramenerlespointesdesélectrodesenpositionadéquate

6.nettoyerlesélectrodesetlesremplacer sinécessaire

1.retirerlapompe2.éliminerl’eaudelacuveàl’aided’unepompeadaptée(nejamaisutiliserla

pompedubrûleurpourcetteopération)3.réduirel’airdecombustion4.corrigerlapositiondusystèmede régulationdelatêtedecombustion5.remplacerounettoyerlegicleur

1.contrôlerl’alimentationélectrique2.réparerouremplacerlemoteurélectrique3.contrôlerlestuyauteriesd’aspiration4.remplirlacuve5.ouvrirlavanne6.démonteretnettoyertouteslespartiesdugicleur

7.intervertirl’unedesphasesdel’interrupteurd’alimentation

8.démonteretnettoyerlacrépine9.remplacerlapompe10.contrôleretéventuellementremplacerl’électrovanne

11.contacterlasociétéfournisseurde l’énergieélectrique

1.laremplacersuivantlesinstructions2.vérifierlaprésencedecesinfiltrationset leséliminer3.démonterlefiltreetlenettoyer4.modifierlalongueurdelatuyauteriepourfavoriserl’aspirationdufuelenréduisant

ladistance5.remplacerlesflexibles

INSTRUCTIONS POUR LA DETERMINATION DES CAUSES D’IRREGULARITE LORS DU FONCTIONNEMENT ET ELIMINATION DE CES IRREGULARITES

Page 74: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

22 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

NATURE DE L’IRREGULARITE

Lebrûleurnedémarrepas

Laflammeestdéfectueuseetémetdesétincelles

La flammen’est pas conforme: elledégagedelafuméeetdelasuie

La flamme n’est pas stable, oudécrochedelatêtedecombustion

Corrosionsinternesàlachaudière

Suieàlasortiedelacheminée

CAUSE POSSIBLE

1.thermostats(delachaudière,d’ambiance) oupressostatsouverts

2.court-circuitdelacellulephotorésistante3.tensioninsuffisante:interrupteurgénéralouvertouinterrupteurdemaximaleducontacteurenclenchéoumanquedetensionsurlaligne

4.lebranchementdesthermostatsnerespectepasfidèlementleschémaoul’undesthermostatsestrestéouvert

5.dommageinterneaubrûleur

1.pressiondepulvérisationtropfaible2.excèsd’aircomburant3.gicleurdéfectueuxcarsaleouusé4.présenced’eaudanslecombustible

1.manqued’aircomburant2.gicleurdéfectueuxcarsaleouusé3.chambredecombustiondeformeinadaptéeoutroppetite

4.débitdugicleurinsuffisantpourlevolumedelachambredecombustion

5.revêtementréfractaireinadaptéouexcessif6.tuyauteriesdelachaudièreoucheminéeobstruées

7.pressiondepulvérisationfaible

1.tirageexcessif(uniquementenprésenced’unaspirateursurlacheminée)

2.gicleurdéfectueuxcarsaleouusé3.présenced’eaudanslecombustible

4.disqueencrassé5.excèsd’aircomburant6.passaged’airexcessivementferméentreledisqueetlatête

1.températuredefonctionnementdelachaudièretropfaible(inférieureaupointderosée)

2.hauteteneurducombustibleensoufre3. températuredes fumées trop faible (inférieureà180°C)

1. refroidissement des fumées excessif (inférieurà 180°C) avant échappement par la cheminéeextérieure, isolationinsuffisanteouinfiltrationsd’airfroid

REMEDE

1.hausserlavaleurdesthermostatsouattendre leurfermetureetlachutenaturelledelatempératureoudelapression

2.remplacerlacellulephotorésistante3.fermerlesinterrupteursouattendreleretour àlanormaledelatension

4.contrôlerleraccordetlesthermostats

5.remplacerlebrûleur

1.ramenerlapressionàlavaleuradéquate2.réduirel’airdecombustion3.nettoyerouremplacerlegicleur4.évacuerl’eaudelacuveàl’aided’unepompe adaptée(nejamaisutiliserlapompedubrûleur pourcetteopération)

1.augmenterl’aircomburant2.nettoyerouremplacerlegicleur3.modifierouréduireledébitdugicleurselon lesbesoinsdelachambredecombustionouremplacerlachaudière

4.augmenterledébitdugicleurenleremplaçant5.modifierouallégerlerevêtementréfractaire selonlesinstructionsdufabricantdelachaudière6.nettoyerlestuyauteriesdelachaudièreetdelacheminée

7.ramenerlapressionàlavaleuradéquate

1.adapterlavitessed’aspirationenmodifiantlesdiamètresdespoulies

2.nettoyerouremplacerlegicleur3.éliminerl’eaudelacuveàl’aided’unepompeadaptée(nejamaisutiliserlapompedubrûleur

pourcetteopération)4.nettoyerledisque5.réduirel’aircomburant6.rectifierlapositiondusystèmederégulationde latêtedecombustion

1.augmenterlatempératuredefonctionnement

2.changerlaqualitéducombustibleutilisé3.augmenterledébitdugicleurenleremplaçant

1.améliorerl’isolationetéliminertoutesles ouverturespermettantl’arrivéed’airfroid

Page 75: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

8894-1AJ4 - AJ6

0002900331AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

23 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

DETAIL DE LA POMPE

1 ELECTROVANNE(NORMALEMENTFERMEE)

2 CONNEXIONDUMANOMÈTREET

ÉVENTDEL’AIR(1/8”)

3 VISDERÈGLAGEDELAPRESSION

3.1ENLEVERLECAPUCHONPOURACCÉDERÁLAVISDERÉGLAGEDELAPRESSION(AN..11-14BAR,AJ..11-16BAR)

4 RETOUR

4.1 RETOURAVECBY-PASS

5 ASPIRATION

6 REFOULEMENT

7 CONNEXIONDUVACUOMÈTRE(1/8”)

7.1CONNEXIONDUVACUOMÉTERAVECBY-PASS

! Lapompeestprérégléeenusineàunepressionde12

bars.

Page 76: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935210

24 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

REGULATION CAMES SERVOMOTEUR SQN 72.2B4A20

REGLAGE DE CAMES

1- Levierd’insertionetd’arretaccoupementmoteurarbreacames.

2.- Échellederéférence.

3- Indicateurdeposition.

Pourmodifierlereglagedecames,employerlesbagues(I - II - III....).l’indexdelabaguedesigne,surl’échellederéférencerspective,l’anglederotationfixépourchaquecame.

I- Cammereglageair2°flamme(80°)

II- Cloturetotalair(bruleurarrete)(0°)

III- Cammereglageair1°flamme(20°)IV- Cammeinsertionsoupape2°flamme(40°)

Page 77: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

25 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

TABLEAU DE DEBIT DES GICLEURS

1mbar =10mmC.A. 100Pa1kW=860kcal

DensitéduFUEL................................................... =0,820/0,830 PCI=10150

DensitéduSpécial................................................. =0,900 PCI=9920

DensitéduDomestique(3,5°E)............................. =0,940 PCI=9700

DensitéduDense(7,9°E)..................................... =0,970/0,980 PCI=9650

PCI=Pointscalorifiquesinférieurs

Gicleur Pressiondelapompe Gicleur7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. Pressionalasortiedugicleur G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 78: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

26 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

SCHEMA ELECTRIQUE

Page 79: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

27 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

Page 80: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

28 / 280006081325_201210

FRAN

ÇAIS

DIN/IEC FRGNYE VERT/JAUNEBU BLEUBN MARRONBK NOIRBK* CONDUCTEURNOIRAVECSURIMPRESSION

FRA1 APPAREILLAGEB1 PHOTORESISTANCEF1 RELAISTHERMIQUEFU1 FUSIBLEHO LAMPEBLOCEXTERIEUREH1 LAMPEMARCHEH17 LAMPEMOTEURH18 2MEETAGELAMPEH19 VOYANTDEFONCTIONNEMENT

VANNESPRINCIPALESH2 LAMPEDEBLOCAGEH23 LAMPETRASFORMATEURK1 RELAISMOTEURKE CONTACTEUREXTERIEURMV MOTEURP1 COMPTEURHORAIRES1 INTERRUPTEURMARCHEARRETS2 BOUTONDEDEBLOCAGES8 INTERRUPTEUR1°-2°ALLURESG INTERRUPTEURGENERALT2 THERMOSTAT2ETAGETA TRASFORMATEURD’ALLUMAGETC THERMOSTATCHAUDIERETS THERMOSTATDESURETEX1 BORNESDERACCORDX1B/S CONNECTEURALIMENTATIONX2B/S 2METAPECONNECTEURX9 CONNECTEURTRASFORMATEURX18 CONNECTEURSYNOPTIQUEY1/Y2 ELETTROVANNES1ère/2èmeALLUREY10 SERVOMOTEURDEL’AIRYS ELECTROVANNEDESURETEZ1 FILTRE

Page 81: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

3 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

• VorVerwendungdesBrennersmussderInhaltdesMerkblatts"HINWEISEFÜRDENBEDIENERZURSICHERENVERWENDUNGDESBRENNERS",dasdemAnweisungshandbuchbeiliegtundeinenwesentlichenTeildesProduktsdarstellt,aufmerksamgelesenwerden.

• DieAnweisungenvorderInbetriebnahmedesBrennersundvorWartungsarbeitenaufmerksamdurchlesen.• DieArbeitenamBrennerundanderAnlagedürfennurvonqualifiziertemPersonaldurchgeführtwerden.• VorBeginnderArbeitenmussdieStromversorgungderAnlageunterbrochenwerden.• BeiunsachgemäßerAusführungderArbeitenbestehtdieGefahrschwererUnfälle.

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

KonformitätserklärungWir erklären, dass unsere ProdukteBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB... (Variante: … LX, für niedrige NOx-Emissionen)

Beschreibung:Gebläsebrenner, gasförmige und gemischte Kraftstoffe, für den privaten und industriellen Gebrauch erfüllen die Mindestanforderungen der Europäischen Normen:2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

und entsprechen den europäischen Standards:UNI EN 676:2008 (Gas und gemischt, Gas-Seite)UNI EN 267:2002 (Diesel und gemischt, Diesel-Seite)

Diese Produkte sind daher gekennzeichnet:

0085 Dr. Riccardo Fava

Geschäftsführer / CEO18/11/2010

! WARNUNGEN - ANMERKUNGEN i INFORMATIONEN I GEFAHR / VORSICHT

TECHNISCHEDATEN..................................................................................................................................................................................................... 6GASREGELSTRECKE..................................................................................................................................................................................................... 8HILFSPUMPE................................................................................................................................................................................................................... 11BEFESTIGUNGDESBRENNERSAMHEIZKESSEL..................................................................................................................................................... 12ELEKTRISCHEANSCHLÜSSE....................................................................................................................................................................................... 13BESCHREIBUNGDERFUNKTIONSWEISE................................................................................................................................................................... 14VORDEMFÜLLENDERLEITUNGEN............................................................................................................................................................................ 15ZÜNDUNGUNDEINSTELLUNG.................................................................................................................................................................................... 15KONTROLLEN................................................................................................................................................................................................................. 16WARTUNG....................................................................................................................................................................................................................... 20ANWEISUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEI ZWEISTUFIGEN HEIZÖLBRENNERN UNDZUIHRERBESEITIGUNG............................................................................................................................................................................................... 21CHARAKTERISTIKAPUMPESUNTEC.......................................................................................................................................................................... 23NOCKENREGELUNGSTELLMOTORSQN72.2B4A20................................................................................................................................................. 24SCHALTPLAN.................................................................................................................................................................................................................. 26

Page 82: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

4 / 280006081325_201210

DEUT

SCH DieseHinweisesollenzurSicherheitbeiderBenutzungderKomponenten

fürHeizanlagenimHaushaltundWarmwasserbereitungbeitragen,indemsieaufnotwendigeundempfohleneVerhaltensweisenhinweisen,umzuvermeiden, dass ihre ursprünglichenSicherheitsmerkmale durch eineeventuelleunvorschriftsmäßigeInstallationoderfehlerhafte,unsachgemäßeoderunvernünftigeVerwendunggefährdetwerden.DurchdieVerbreitungderHinweiseindiesemFührersollauchdie“Verbraucheröffentlichkeit”aufdieSicherheitsproblemeaufmerksamgemachtwerden,unddasineinerSprache,diezwarnotwendigerweisetechnisch,aberdochleichtverstän-dlichist.JedevertraglicheundaußervertraglicheHaftungdesHerstellersfürSchäden,diedurchFehlerbeiderInstallationundbeiderBenutzungoder durchNichtbeachtungder vomHersteller gegebenenAnleitungenhervorgerufenwerden,istausgeschlossen.

ALLGEMEINE HINWEISE• Die Betriebsanleitung stellt einen ergänzenden undwesentlichen

BestandteildesProduktsdarundmussdemBenutzerausgehändigtwerden.DieinderBetriebsanleitungenthaltenenHinweiseaufmerksamdurchlesen,dennsieliefernwichtigeSicherheitshinweisefürdieInstal-lation,denBetriebunddieWartung.DieBetriebsanleitungfürspätereKonsultationensorgfältigaufbewahren.

• Die Installation desGerätsmuss unter Beachtung der geltendenNormennachdenAnleitungendesHerstellersundvonqualifiziertemFachpersonaldurchgeführtwerden.UnterqualifiziertemFachpersonalistsolcheszuverstehen,dastechnischeKompetenzaufdemGebietderKomponentenvonHeizanlagenfürdenHaushaltundfürdieWarm-wasserbereitungbesitzt,insbesonderedievomHerstellerautorisiertenKundendienstzentren.Eine fehlerhafte InstallationkannSchädenanPersonen,TierenundSachenverursachen,fürdiederHerstellernichthaftbarist.

• NachEntfernenderVerpackungmussmansichüberdieVollständigkeitundUnversehrtheitdesInhaltsvergewissern.ImZweifelsfalldasGerätnichtbenutzenundsichandenLieferantenwenden.DieVerpackung-selemente (Lattenkisten,Nägel, Klammern, Plastiksäcke, Styroporusw.)dürfennichtinderReichweitevonKinderngelassenwerden,dasieeinepotenzielleGefahrenquelledarstellen.SiemüssenaußerdemzurVermeidungvonUmweltverschmutzunggesammeltundandafüreingerichtetenStellenabgelegtwerden.

• VorDurchführung irgendwelcherReinigungs-oderWartungsarbeitendasGerätmitdemHauptschalterderAnlageund/odermitdafürvorge-sehenenAbsperrorganenvomStromnetztrennen.

• BeieinemDefektund/oderschlechtemFunktionierendesGerätsdiesesausschalten,keinenVersuchderReparaturoderdesdirektenEingriffsunternehmen.SichausschließlichanqualifiziertesFachpersonalwen-den.DieeventuelleReparaturderProduktedarfnurvoneinemvonBALTURautorisiertenKundendienstzentrumunter ausschließlicherVerwendungvonOriginalersatzteilendurchgeführtwerden.DieNichtbe-achtungdesobenGesagtenkanndieSicherheitdesGerätsgefährden.ZurGewährleistungderEffizienzdesGerätsundfürseineinwandfreiesFunktionierenistesunbedingterforderlich,dieturnusmäßigeWartungvonqualifiziertemFachpersonal unterBeachtungderHinweise desHerstellersdurchführenzulassen.

• WenndasGerätverkauftoderaneinenanderenEigentümerübergebenwerdensollteoderwennmanumziehenunddasGerät zurücklassenmuss,immersicherstellen,dassdieBetriebsanleitungbeimGerätbleibt,sodasssie vomneuenEigentümerbzw. vom Installateur konsultiertwerdenkann.

• Bei allenGerätenmit Sonderausstattung oder Einbausätzen (ein-schließlichderelektrischen)dürfennurOriginalersatzteileverwendetwerden.

I HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS VORBEMERKUNG

BRENNER• DiesesGerätdarfnurzudemZweckverwendetwerden,fürdenesau-

sdrücklichvorgesehenist;montiertanHeizkesseln,Warmluftgeneratoren,ÖfenoderähnlichenFeuerungen,aneinemvorWitterungseinflüssengeschütztenOrt.JedeandereVerwendunggiltalsunsachgemäßunddamitgefährlich.

• DerBrennermussineinemgeeignetenRauminstalliertwerden,dessenLüftungsöffnungendenvondengeltendenBestimmungenvorgeschrie-benenMindestwertenentsprechenundfüreineperfekteVerbrennungausreichendsind.

• Die Luftansauggitter desBrenners und die Lüftungsöffnungen desRaums, indemsicheinBrennerodereinHeizkesselbefindet,nichtzustellen und ihrenQuerschnitt nicht verringern, um zu vermeiden,dass gefährlicheSituationenwie dieBildunggiftiger undexplosiverGasgemischeentstehen.

• VordemAnschlussdesBrennerssichvergewissern,dassdieWerteaufdemKenndatenschilddenendesVersorgungsnetzes(Strom,Gas,HeizölodersonstigerBrennstoff)entsprechen.

• DieheißenTeiledesBrennersnichtberühren.Diesebefindensichnorma-lerweiseinderNähederFlammeunddeseventuellenVorwärmsystemsdesBrennstoffs,sieerhitzensichwährenddesBetriebsundbleibenauchbeieinemkürzerenAusschaltendesBrennersheiß.

• Wennmanbeschließt,denBrennerendgültignichtmehrzubenutzen,müssenvonqualifiziertemFachpersonalfolgendeArbeitendurchgeführtwerden:

a)DieStromversorgungdurchTrennendesVersorgungskabelsvomHauptschalterunterbrechen.

b) Die Brennstoffzufuhr mit Hilfe des manuellen Absperr-ventilsunterbrechenunddieSteuerräderausbauen.c)Teile,diemöglicheGefahrenquellendarstellenkönnten,unschädlichmachen.

Besondere Hinweise• Sichvergewissern,dassder InstallateurdesBrennersdiesensicher

amHeizkesselbefestigthat,sodassdieFlammeimInnerenderBren-nkammerdesHeizkesselsentsteht.

• VordemStartdesBrennersundmindestenseinMalimJahrvonqua-lifiziertemFachpersonalfolgendeArbeitendurchführenlassen:

a)DenBrennstoffdurchsatz desBrenners auf die vomHeizkesselverlangteLeistungabstimmen.

b)DenLuftdurchsatzdesBrennersregulieren,umeinenWirkungsgradderVerbrennungzubekommen,dermindestensdengeltendenBestimmungenentspricht.

c)DieKontrollederVerbrennungdurchführen,umdieBildunggesundhei-tsschädlicheroderumweltbelastenderunverbrannterGaseingrößeremUmfang,alsvondengeltendenBestimmungenzugelassenist,zuvermeiden.

d)DieFunktionalitätderRegel-undSicherheitsvorrichtungenüberprü-fen.

e)DaseinwandfreieFunktionierenderRauchgasausleitungüberprü-fen.

f) Am Ende der Einstellungen kontrollieren, ob alle mechanischenSicherungssystemederRegelvorrichtungengutangezogensind.

g)Sichvergewissern,dassimHeizkesselraumdieBetriebs-undWar-tungsanleitungdesBrennersausliegt.

• Bei wiederholten Sperrhalten des Brenners nicht mit manuellenWiedereinschaltversuchen fortfahren, sondern sich an qualifiziertesFachpersonalwenden,umdieseanomaleSituationzubeheben.

• BetriebundWartungdürfenausschließlichvonqualifiziertemFachperso-nalunterBeachtungdergeltendenVorschriftendurchgeführtwerden.

Page 83: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

5 / 280006081325_201210

DEUT

SCHSTROMVERSORGUNG

• Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenndieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltendenSicherheitsbestimmungenausgeführteErdungsanlageangeschlossenist.Diese grundlegendeSicherheitsvoraussetzungmuss unbedingtüberprüft werden. Im Zweifelsfall eine gründliche Kontrolle derElektroanlagedurchqualifiziertesFachpersonalanfordern,dennderHerstellerhaftetnichtfüreventuelleSchäden,diedurchdiefehlendeErdungderAnlageverursachtwerden.

• Durch qualifiziertes Fachpersonal kontrollieren lassen, ob dieElektroanlagederaufdemKenndatenschildangegebenenmaximalenLeistungsaufnahme desGeräts angepasst ist, wobei besonderssicherzustellen ist, dass der Kabelquerschnitt derAnlage für dieLeistungsaufnahmedesGerätsgeeignetist.

• FürdieHauptversorgungdesGerätsvomStromnetzistdieVerwendungvonAdaptern,Mehrfachsteckdosen und/oderVerlängerungen nichterlaubt.

• FürdenNetzanschlussmusseinallpoligerSteckerbenutztwerden,wievondengeltendenSicherheitsbestimmungenvorgesehen.

• DieStromversorgungdesBrennersmusseinengeerdetenNullleiterbesitzen. Im Falle der Kontrolle des Ionisationsstromsmit nichtgeerdetemNullleitermussunbedingtzwischenderKlemme2(Nullleiter)undderErdederRC-Kreisangeschlossenwerden.

• DieVerwendung irgendwelcherKomponenten,dieelektrischeEnergiebenutzen,erfordertdieBeachtungeinigerGrundregeln,wie:

-DasGerätnichtmitnassenoderfeuchtenKörperteilenberühren. -NichtandenStromkabelnziehen. - Das Gerät keinenWitterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.)

aussetzen,soweitdiesnichtausdrücklichvorgesehenist. - Nicht zulassen, dass dasGerät vonKindern oder unerfahrenen

Personenbenutztwird.• DasVersorgungskabeldesGerätsdarfnichtvomBenutzerausgewechselt

werden.BeiBeschädigungdesKabelsdasGerätausschaltenundsichfür dieAuswechslung ausschließlich an qualifiziertesFachpersonalwenden.

• Wennman beschließt, dasGerät für eine bestimmteZeit nicht zubenutzen, empfiehlt es sich, an allen Komponenten derAnlage,die elektrische Energie benutzen (Pumpen, Brenner usw.), denHauptschalterauszuschalten.

V E R S O R G U N G M I T G A S , H E I Z Ö L O D E R A N D E R E N BRENNSTOFFEN Allgemeine Hinweise• Die Installation desBrennersmuss unterBeachtungder geltenden

NormenundVorschriftenvonqualifiziertemFachpersonaldurchgeführtwerden,denneinefehlerhafteInstallationkannSchädenanPersonen,TierenundSachen verursachen, für die derHersteller nicht haftbargemachtwerdenkann.

• Vor der Installation empfiehlt sich eine gründliche Innenreinigungaller Leitungen der Brennstoffzuführungsanlage, um eventuelleRückständezubeseitigen,diedeneinwandfreienBetriebdesBrennersbeeinträchtigenkönnten.

• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts von qualifiziertemFachpersona l fo lgende Kont ro l len durchführen lassen:a) Dichtheitskontrolle im inneren und äußerenAbschnitt derBrennstoffleitungen;b)EinstellungdesBrennstoffdurchsatzesaufdievomBrennerverlangteLeistung;

c) ob derBrennermit demBrennstofftyp versorgtwird, für den ereingerichtetist;d) ob der Versorgungsdruck des Brennstoffs innerhalbderWerteaufdemKenndatenschilddesBrennersliegt;e)obdieBrennstoffversorgungsanlagefürdenvomBrennerbenötigtenDurchsatz ausreichend ist und ob siemit allen Sicherheits- undKontrollvorrichtungen versehen ist, die von den geltendenNormenvorgeschriebenwerden.

• Wennman beschließt, denBrenner für eine bestimmte Zeit nichtzu benutzen, denHahn oder dieHähne derBrennstoffversorgungschließen.

Besondere Hinweise für die Verwendung von Gas • VonqualifiziertemFachpersonalüberprüfenlassen: a)obdieZuführungsleitungunddieRampedengeltendenNormenund

Vorschriftenentsprechen, b)oballeGasanschlüssedichtsind.• DieGasleitungennichtalsErdungfürElektrogerätebenutzen.• DasGerätnichtunnötigeingeschaltet lassen,wennesnichtbenutzt

wird,undimmerdenGashahnschließen.• BeilängererAbwesenheitdesBenutzersdesGerätsdenHaupthahn

derGaszuführungzumBrennerschließen.• WennGasgeruchfestgestelltwird: a)KeineElektroschalter,Telefoneoder irgendwelcheandereGeräte

betätigen,dieFunkenerzeugenkönnen; b)sofortTürenundFensteröffnen,umeinenLuftstromzuerzeugen,

derdenRaumreinigt; c)dieGashähneschließen; d)dieHilfevonqualifiziertemFachpersonalanfordern.• DieLüftungsöffnungendesRaums,indemeingasbetriebenesGerät

installiert ist, nicht zustellen, um zu vermeiden, dass gefährlicheSituationenwie die Bildung giftiger und explosiverGasgemischeentstehen.

KAMINE FÜR HEIZKESSEL MIT HOHEM WIRKUNGSGRAD UND ÄHNLICHEHierzu ist anzumerken, dassHeizkesselmit hohemWirkungsgradundähnlicheGeräte Verbrennungsprodukte (Rauch)mit relativ niedrigerTemperaturindenKaminentlassen.UnterdiesenBedingungenkannessein,dassherkömmliche,normaldimensionierteKamine(QuerschnittundWärmeisolierung) nicht korrekt funktionieren können,weil die spürbareAbkühlung, die dieRauchgasebeimDurchlaufenderKamineerfahren,sehr wahrscheinlich auch eineAbkühlung der Temperatur unter denKondensationspunktmöglichmacht.IneinemKamin,dermitKondensationarbeitet,entstehtamAuslassindieAtmosphäreRuß,wennHeizöloderHeizölLverbranntwird,oderKondenswasserimKamin,wennGas(Methan,Flüssiggasusw.)verbranntwird.AusdemobenGesagtenergibtsichdaher,dassKamine,dieanHeizkesselmithohemWirkungsgradundähnlicheangeschlossensind,so fürden jeweiligenGebrauchdimensioniert seinmüssen(QuerschnittundWärmeisolierung),dassdieobenbeschriebenenUnannehmlichkeitenvermiedenwerden.

I HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS VORBEMERKUNG

Page 84: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

6 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

TBL 85P / P DACA

TBL 105P / P DACA

TBL 130P / P DACA

TBL 160P / P DACA

TBL 210P

ANSCHLUSSFLANSCHHEIZKESSEL 2 2 2 2 2ISOLIERDICHTUNG 1 1 1 1 1STEHBOLZEN Nr.4M12 Nr.4M12 Nr.4M12 Nr.4M12 Nr.4M12MUTTERN Nr.4M12 Nr.4M12 Nr.4M12 Nr.4M12 Nr.4M12UNTERLEGSCHEIBEN Nr.4Ø12 Nr.4Ø12 Nr.4Ø12 Nr.4Ø12 Nr.4Ø12

TECHNISCHEDATEN TBL 85PTBL 85P

DACA

TBL 105PTBL 105P

DACA

TBL 130PTBL 130P

DACA

TBL 160PTBL 160P

DACA

TBL 210P

HEIZLEISTUNG MAXkW 850 1050 1300 1600 2100

MINkW 200 320 400 500 800

FUNKTIONSWEISE Zweistufig

EMISSIONENNOx mg/kWh <185(KlasseIIgemäßEN267)

MOTOR kW 1,1 1,5 2,2 2,2 3

r.p.m. 2800 2800 2800 2800 2800

LEISTUNGSAUFNAHME* kW 1,50 1,90 2,60 2,60 3,40

SICHERUNGVersorgungsleitung A400V

6 6 10 10 16

ZÜNDTRANSFORMATOR 2x5kV-30mA-230V/50Hz

SPANNUNG 3N~400V±10%-50Hz

SCHUTZGRAD IP40

ERKENNUNGFLAMME FOTOWIDERSTAND

LÄRM** dBA 73 75,5 79 79 87

GEWICHT kg 82 88 92 92 95

Max.ViskositätBrennstoff(Heizöl) 5,5cst/20°C-1,5°E/20°CDURCHSATZ MAXkg/h 71,6 88,5 109,6 134,9 177

MINkg/h 16,9 27 33,7 42,2 67,4

TECHNISCHE DATEN

*) Gesamtleistungsaufnahme,beimStartmiteingeschaltetemZündtransformator.**) SchalldruckimHerstellerlaborgemessen,mitBrennerinFunktionamTestkessel,mitmaximalerNenn-Wärmeleistung.(BrennerVersionDACA)

MATERIAL DER AUSRÜSTUNG

Page 85: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A A1 A2 B B1 B2 C Dmin

Dmax

I Lmin

Lmax

M N

TBL 85P - P DACA 670 300 370 510 380 130 1245 175 400 161 159 260 225 300 M12 170TBL 105P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 130P - P DACA 680 310 370 520 380 140 1250 175 400 180 178 280 250 325 M12 190TBL 160P - P DACA 680 310 370 540 380 160 1280 200 450 224 219 320 280 370 M12 235TBL 210P 680 310 370 540 380 160 1290 210 450 250 219 320 280 370 M12 255

N° 00

0247

1141

7 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

1) Brennerkopf 2) Dichtung 3) Brenneranschlussflansch 4) Brennerregelantrieb 5) Elektroventil2.Flamme 6) Sicherheits-Elektroventil 7) Elektroventil1.Flamme

AUSSENABMESSUNGEN

8) Scharnier 9) HydraulischerHebebockLuftregelung 9a) Luftklappen-Stellmotor(DACA) 10)Pumpe 11) Schaltkasten 12)Motor

10) Vorrichtung12) Zündtransformator13) Motorschütz14) Thermorelais15) Stecker7Pin16) Stecker4Pin17) Steuergerät

KOMPONENTEN SCHALTKASTEN

Page 86: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

TBL85PTBL85PDACA

TBL105PTBL105PDACA

TBL130PTBL130PDACA

TBL160PTBL160PDACA

TBL210PTBL210PDACA

8 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

DieArbeitsbereichewurdenmitTestkesselngemäßderNormEN267ermitteltundsindAnhaltswertefürdieBrenner-Heizkessel-Paarungen.FürdiekorrekteFunktiondesBrennersmüssendieAbmessungenderBrennkammerdergeltendenNormentsprechen.InanderenFällensinddieHerstellerzukontaktieren.

GASREGELSTRECKEDiefolgendenInformationenbeziehensichausschließlichaufeinenreibungslosenBetrieb.DieVorrichtungverfügtübereineautomatischeAnsaugpumpe,dieinderLageist,ÖlausdemTankauchfürdieersteFüllunganzusaugen.DieseAussageistkorrekt,dadieerforderlichenVoraussetzungenzutreffen(sieheTabellezuAbständenundHöhenunterschieden).Um einen einwandfreienBetrieb zu gewährleisten, sollten dieAnsaug- und Rücklaufrohre mit geschweißtenAnschlüssenausgeführt werden. Gewindeverbindungen sollten vermiedenwerden, da über diese Luft eindringen kann, die den Betriebder Pumpe und damit des Brenners beeinträchtigt.Wenn eindemontierbarerAnschluss erforderlich ist, ist ein SystemmitgeschweißtenFlanschenundBrennstoff-restistenterDichtungzuverwenden,daseineneinwandfreienHaltsicherstellt.FürAnlagen,beideneneinRohrmitrelativgeringemDurchmessererforderlichist,wirddieVerwendungvonKupferrohrenempfohlen.WennRohrverbindungennichtvermiedenwerdenkönnen,wirddieVerwendungvonDichtkegelverschraubungenempfohlen.AufdenangeführtenAbbildungensindSchaltplänefürverschiedeneAnlagetypendargestellt,abhängigvonderPositiondesTanksimVerhältnis zumBrenner.DasAnsaugrohrmussansteigend zumBrennerpositioniertwerden,umeineAnsammlungvonGasblasenzuvermeiden.WennmehrereBrennerineinemeinzigenHeizrauminstalliertwerden,muss jederBrenner ein eigenesAnsaugrohrbesitzen.NurRücklaufrohredürfenbiszumTankineinemeinzigenRohrmiteinemgeeignetenQuerschnittzusammengefasstwerden.

InjedemFallistdiedirekteVerbindungdesRücklaufrohrsmitdemAnsaugrohrzuvermeiden.Es ist immerempfehlenswert, dasAnsaug-undRücklaufrohr zuisolieren,umeinefunktionsschädigendeAbkühlungzuvermeiden.DieDurchmesserderRohre(diestrikteinzuhaltensind)sindindenfolgendenTabellenaufgeführt.DermaximaleUnterdruck,dervonderPumpebeiordnungsgemäßemundruhigemBetriebverkraftetwerdenkann,beträgt0,47bar.WenndieserWert überschrittenwird, ist der einwandfreieBetrieb derPumpenichtmehrgarantiert.DerHöchstdruckfürAnsaugungundRücklauf=1bar.

ARBEITSBEREICH

Page 87: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

9 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

TABELLE DER ROHRABMESSUNGEN FÜR BRENNER MODELL TBL 85P / P DACA - 105P/ P DACA

SCHWERKRAFT-VERSORGUNGSANLAGE

1Tank2Versorgungsrohr3Netzfilter4Pumpe5Entgaser

6Ansaugrohr7Brenner-Rücklaufrohr8AutomatischeAbsperrvorrichtungbeiblockiertemBrenner9Gleichlaufventil

SCHWERKRAFTANLAGE MIT VERSORGUNG VOM HÖCHSTEN PUNKT DES TANKS

1Tank3Netzfilter4Pumpe6Ansaugrohr7Rücklaufrohr

8AutomatischeAbsperrvorrichtungbeiblockiertemBrenner

9Gleichlaufventil10Fußventil

VERSORGUNGSANLAGE MIT ANSAUGUNG

HINWEIS:FürfehlendeTeilederRohresinddiegeltendenRichtlinienzubefolgen.

H=HöhenunterschiedzwischenMindesthöheinTankundPumpenachse.L=GesamtlängedesRohrseinschließlichvertikalerAbschnitt.FürjedenBogenoderAbsperrschieber0,25mabziehen.

HöheP=3,5mmax.)

H L.GesamtMeter Meter Øi.14mm1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

H L.GesamtMeter Meter Øi.14mm1 30 1,5 35 2 35 2,5 40 3 40

PUMPENACHSE

PUMPENACHSE

1Tank3Netzfilter4Pumpe6Ansaugrohr7Rücklaufrohr10Fußventil

PUMPENACHSE HMeter

L.GesamtMeter

Øi.14mm Øi.16mm

0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 88: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

10 / 280006081325_201210

DEUT

SCH SCHWERKRAFT-VERSORGUNGSANLAGE

1Tank2Versorgungsrohr3Netzfilter4Pumpe5Entgaser

6Ansaugrohr7Brenner-Rücklaufrohr8AutomatischeAbsperrvorrichtungbeiblockiertemBrenner9Gleichlaufventil

PUMPENACHSE

SCHWERKRAFTANLAGE MIT VERSORGUNG VOM HÖCHSTEN PUNKT DES TANKS

PUMPENACHSE

VERSORGUNGSANLAGE MIT ANSAUGUNG

1Tank3Netzfilter4Pumpe6Ansaugrohr7Rücklaufrohr10Fußventil

PUMPENACHSE

HINWEIS:FüreventuellfehlendeTeilederRohrediegeltendenNormeneinhalten.

H=HöhenunterschiedzwischenMindesthöheinTankundPumpenachse.L=GesamtlängedesRohrseinschließlichvertikalerAbschnitt.FürjedenBogenoderAbsperrschieber0,25mabziehen.

HöheP=3,5mmax.)

TABELLE DER ROHRABMESSUNGEN FÜR BRENNER MODELL TBL 130P/ P DACA - 160P/ P DACA - 210P

H L.GesamtMeter Meter Øi.16mm1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

H L.GesamtMeter Meter Øi.16mm1 40 1,5 45 2 45 2,5 50 3 50

1Tank3Netzfilter4Pumpe6Ansaugrohr7Rücklaufrohr

8AutomatischeAbsperrvorrichtungbeiblockiertemBrenner

9Gleichlaufventil10Fußventil

HMeter

L.GesamtMeter

Øi.14mm Øi.16mm0,5 36 551 30 481,5 25 412 20 322,5 15 243 10 153,5 4 7,5

Page 89: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

Nr. 0

0029

0147

0

11 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

HILFSPUMPEIn einigen Fällen (große Distanzen oder Überwindung vonHöhenunterschieden) muss dieAnlage mit einem "Ring"-VersorgungskreisundeinerHilfspumpeeingerichtetwerden,womiteinedirekteVerbindungderPumpedesBrennersmitdemTankvermiedenwird.IndiesemFallkanndieHilfspumpebeimAnlaufendesBrennersinGang gesetzt werden und bei seinemAbschalten ebenfallsabschalten.FürdieelektrischeVerbindungderHilfspumpedenAnschlussderSpule(230V),diedenSchaltschützderPumpesteuert,mitdenBefestigungsklemmen2(N)und17desSchaltkreisesverbinden.Eswirdempfohlen,dienachstehendenAnweisungendurchgehendeinzuhalten:

- DieHilfspumpemusssonahewiemöglichanderFlüssigkeitangeordnetwerden,diesieansaugensoll.

- DiePumphöhemussfürdiejeweiligeInstallationgeeignetsein.- Eswird eineMindestdurchflussmenge vonmindestens dem

Umfangempfohlen,derauchfürdieBrennerpumpegilt.- Die Leitungenmüssen auf den Durchsatz der Hilfspumpe

ausgelegtsein.-Unter keinenUmständen darf der elektrischeAnschluss der

Hilfspumpedirekt amMotorschaltschütz desBrennermotorserfolgen.

PRINZIPSCHALTBILD WASSERKREISLAUF

LEGENDE1- Fußventil2- Ggf.Luftregelungs-Stellmotor3- Düse2.Flamme4- Düse1.Flamme5- Sicherheitsventilnormalerweisegeschlossen6- Pumpe12bar7- Ventilnormalerweisegeschlossen8- HydraulischerHebebockLuftkontrolle

HINWEIS:DruckverlustHydraulikkreis:TBL85P-85PDACA =1barTBL105P-105PDACA =1,5barTBL130P-130PDACA =1,5barTBL160P-160PDACA =2barTBL210P =2,5bar

Page 90: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

12 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM HEIZKESSEL

MONTAGE BRENNERGRUPPE

• Die Position desAnschlussflansches 5 durch Lockern derSchrauben 6 so anpassen, dass der Brennerkopf soweitwie vomHersteller desWärmeerzeugers empfohlen in dieBrennkammereindringt.

• DieDichtung3 auf demFlammrohr positionieren, dabei dieDichtschnur2zwischenFlanschundDichtungeinlegen.

• DieBrennergruppe4mitdenStehbolzen,denBeilagscheibenundentsprechendenMuttern7andenHeizkesselanschrauben

! Hinweis: Den Leerraum zwischen Flammrohr und Bohrung in der hitzefesten Beschichtung der Kesseltür vollständig mit geeignetem Material abdichten.

MONTAGE VENTILATORGEHÄUSE

• DieScharnierhälftenamBrennerspiralgehäuseentsprechendderScharnierhälftenanderBrennergruppepositionieren.

• DenScharnierstift 10 in der ambesten geeignetenPositioneinsetzen.

• DieZündkabelandiejeweiligenElektrodenanschließen,dasScharnierschließenunddenBrennermitdenSchrauben11fixieren(N.4).

FERTIGSTELLUNG BRENNER

• DiePlastik-Schutzkappen(gelb)vondenAnschlüssenunterG/KopfundnahedenElektroventilenentfernen.

• Die Heizölrohre 12 des Brenners an den zutreffendenVerbindungenanschließenunddeneinwandfreienhydraulischenSitzüberprüfen..

Page 91: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

13 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEDiedreiphasigeVersorgungsleitungmussmiteinemTrennschaltermitSicherungenausgerüstetsein.AußerdemverlangendieNormeneinen außerhalb des Heizkesselraums in leicht zugänglicherPositionanzubringendenSchalteranderVersorgungsleitungdesBrenners. Für dieElektroanschlüsse (LeitungundThermostate)siehebeiliegendenSchaltplan.UmdenAnschlussdesBrennersandieVersorgungsleitungauszuführen,folgendermaßenvorgehen:• ZurEntfernungdesDeckelsdie4Schrauben(1)ausAbbildung

1lösen,ohnedietransparenteKlappezuentfernen.AufdieseWeiseistderSchaltkastendesBrennerszugänglich.

• Die Schrauben (2) lockern und nach dem Entfernen derZugentlastung(3)diebeidenSteckermit7und4Pins(sieheAbbildung2)durchdieÖffnungführen.DieVersorgungsadern(4) an denSchaltschütz anschließen, dasMassekabel (5)befestigenunddieentsprechendeKabeleinführungfestziehen.

• DieZugentlastungwieder gemäßAbbildung3 positionieren.DenExzenter (6) so drehen, dass die Zugentlastung einenangemessenenDruckaufdiebeidenKabelausübt.DanndieSchrauben zur Befestigung der Zugentlastung festziehen.ZuletztdiebeidenSteckermit7und4Pinsanschließen.

! WICHTIGERHINWEIS:DieAufnahmenderKabel fürdieSteckermit7und4PinssindfürKabelΦ9,5÷10mmundΦ8,5÷9mmvorgesehen,umdenSchutzgradIP54(NormCEIEN60529)desSchaltkastenszugewährleisten.

• ZumSchließendesSchaltkastendeckelsdie4Schrauben(1)miteinemDrehmomentvonca.5Nmeinschraubenundfestziehen,umdieDichtigkeitdesSchaltkastenszugarantieren.NundietransparenteKlappe(7)aushängen,indemdiesemitleichtemHändedruckeinkurzesStückinRichtungderPfeileinAbbildung4geschobenundvomDeckelgetrenntwird,umZugangzumSchaltpult(8)zuerhalten.

• Um die transparente Klappewieder auf demSchaltkastenzu positionieren,muss gemäßAbbildung 5 vorgegangenwerden:DieRastnasenentsprechendihrerAussparungen(9)positionierenunddieKlappeinPfeilrichtungschieben,bissieeinrastet.NunistdiekorrekteDichtheitgewährleistet.

! WichtigerHinweis:DasÖffnendesBrennerschaltkastensdarfnurdurchFachpersonalerfolgen.

Abbildung1 Abbildung5

Abbildung2

Abbildung3

Abbildung4

Page 92: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

14 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISEEsistnichtratsam,denBrennerdesHeizkesselsfürdieHeizungunddieWarmwasserzubereitungzugroßzudimensionieren,daderBrennerauchfürlangeZeiträumemitnureinerFlammearbeitenkann,weshalbderHeizkesselmiteinerniedrigerenLeistungalsgefordertarbeitet. Somit haben die austretendenVerbrennungsprodukte(Rauchgase)eineextremniedrigeTemperatur (etwa180°CbeiSchwerölund130°CbeiHeizöl),wodurchanderKaminmündungRauchauftritt.WennderHeizkesselmiteinerniedrigerenLeistungarbeitet,alsindentechnischenDatenangegeben,istdieBildungvon saurem Kondenswasser und Rauch im Heizkessel sehrwahrscheinlich.Dies führt zu einer schnellenVerstopfung undKorrosiondesHeizkessels.WennderBrennermitzweiFlammenmiteinemHeizkesselfürdieZubereitungvonWarmwasserfürdieHeizung installiertwurde,muss derBrenner so angeschlossenwerden,dasser imNormalbetriebmitbeidenFlammenarbeitet.WenndiefestgelegteTemperaturerreichtwird,mussderBrennervollständiganhalten,ohnezurerstenFlammeüberzugehen.UmdieseFunktionsweisezuerzielen,wirddasThermostatfürdiezweiteFlammenichtinstalliertundzwischendenbetreffendenKlemmenderVorrichtungwird einedirekteVerbindungangelegt (Brücke).AufdieseWeisewirdnurdieFähigkeitdesBrennersgenutzt,beieinemgeringerenDurchfluss eine sanfteZündungauszuführen.DieseFähigkeitistfürdieHeizkesselmitVorkammerverbrennung(Überdruck) unerlässlich, aber auch bei normalenHeizkesselnsehrnützlich(BrennkammerinUnterdruck). DerBefehl(EinschaltenoderStopp)desBrennersunterliegtdenüblichenBetriebs-oderSicherheitsthermostaten.Nach Einschalten des Schalters 1 und bei eingeschaltetenThermostatenwirdSpannungandieSteuer-undKontrollvorrichtungangelegt (EinschaltenLED2) unddiesenimmtdenBetriebauf.Auf dieseWeisewerden derGebläsemotor (LED 3) und derZündtransformator (LED4)eingeschaltet.DerMotorbeginntmitderDrehungdesGebläserads,dermitderLuftderBrennkammereineReinigungdurchführt.GleichzeitigsorgtdieBrennstoffpumpefürdieZirkulationindenRohren.Gasblasenwerdenggf.überdenRücklaufausgeschieden.DiesePhasederVorreinigungendetmitderÖffnungderSicherheits-Elektroventileundder1.Flamme(LED5).DerBrennstoffkannsomitmiteinemDruckvon12barzurDüseder1.FlammegelangenundinderBrennkammerfeinzerstäubtaustreten.SobaldderzerstäubteBrennstoffausderDüseaustritt,wirdervonderEntladunggezündet,dieseitdemStartdesMotorszwischendenElektrodenvorhandenist.WährenddesEinschaltensdererstenFlamme,mussdieLuftklappeinderaufderbetreffendenSchrauberegistriertenPositiongehaltenwerden.AufdieSchraubekannzugegriffenwerden,indemderStopfenaufderoberenSeitedesHydraulik-Steuerkolbens(sieheSeite17)gelöstwird,sofernderLuftklappen-Stellmotorverwendetwird(sieheSeite24).Wenndie Flamme nachAblauf des vomElektrogerät vorgesehenenSicherheitszeitraumserscheint, schaltet dieser dasMagnetventil(Ruhestellung)der2.Flammeein (LED6, fallsderLuftklappen-Stellmotorverwendetwird,sieheSeite24).DurchdieÖffnungdesVentilsder2.FlammekanndasHeizölbeieinemDruckvon12barzur 2.Düseund zumSteuerkolbendesVerbrennungsluftreglersgelangen,dernachuntenbewegtwirdunddenReglerweiteröffnet.DieBewegungdesKolbenskannmitderzugehörigenSchraubeund Spannmutter verstellt werden. Der Brenner ist somit voll

betriebsfähig.SobalddieFlammeinderBrennkammererscheint,wird der Brenner vomFotowiderstand und denThermostatenkontrolliertundgesteuert.DieKontrollvorrichtungfährtmitdemProgrammfortundschaltetdenZündtransformatoraus.WenndieTemperaturoderderDruckimHeizkessel denWert erreicht, auf den dasThermostat oderder Druckwächter eingestellt wurde, greifenThermostat oderDruckwächtereinundhaltendenBrenneran.NachdemAbsinkenderTemperatur bzw. desDrucksunter denUnterbrechungswertvon Thermostat bzw. Druckwächter wird der Brenner erneuteingeschaltet. Falls die Flamme währen des Betriebs ausirgendeinemGrund ausgeht, wird sofort der Fotowiderstandaktiv (innerhalb 1Sekunde).Er unterbricht dieVersorgung desgleichnamigenRelaisundsorgtautomatisch fürdieAbschaltungderElektroventile, die denDurchfluss derDüsen überwachen.Die Zündungsphasewird sowiederholt undwenn die Flammeerneut normal gezündetwird, nimmt derBrenner dennormalenBetriebwiederauf.Andernfalls(Flammeungleichmäßigodernichtvorhanden)blockiertdieVorrichtungautomatisch(LED7).

! Das Gerät LMO44 wird nach dreimaligem Wiederholen des Startzyklus in den Sperrzustand versetzt

Wenn das Programmunterbrochenwird (fehlendeSpannung,manuellerEingriff,Thermostatusw.)kehrtdieProgrammsteuerungin ihreAusgangsposition zurückundwiederholt automatischdiegesamteZündungsphasedesBrenners.

! DieWahl der Düsen entsprechend des gewünschtenGesamtdurchflusses(Verwendungvon2Düsen)muss,wieobendargestellt,unterBerücksichtigungderDurchflusswerteim Verhältnis zum Kraftstoff-Betriebsdruck von 12 barerfolgen.Es istselbstverständlichmöglich,dasVerhältniszwischen der ersten und der zweiten Flamme durchAustauschenderDüsenweitgehendzuvariieren.

1 HauptschalterEINGESCHALTET-AUSGESCHALTET

2 LeuchteSpannungspräsenz3 FunktionsleuchteVentilator4 LeuchteTransformator

eingeschaltet5 Funktionsleuchte2.Stufe6 Funktionsleuchte1.Stufe7 LeuchteBlockierungVorrichtung8 DrückerFreigabeVorrichtung

Page 93: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

15 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

VOR DEM FÜLLEN DER LEITUNGENNachderKontrolle,obdiePlastik-SchutzkappenausderInnenseitederPumpenanschlüsse entferntwurden, sind folgendeSchritteauszuführen:1) Den Schalter auf dem Brenner in Position „O“ bringen.

Damit wird vermieden, dass der Brenner sich automatischeinschaltet.

2)WennderBrennerdreiphasigistsicherstellen,dassderMotorsichausderSichtderPumpegegendenUhrzeigersinndreht.DieDrehrichtungkannermitteltwerden,indemdieDrehrichtungdasGebläserads über die Leuchte auf der Rückseite desSpiralgehäusesbetrachtetwird.UmdenMotorzustarten,denSchaltschützfüreinenkurzenZeitraummanuellschließen(durchDrückenauf denbeweglichenTeil) unddieDrehrichtungdesGebläserads beobachten. Falls dieDrehrichtung umgekehrtwerdenmuss,diePositionderbeidenPhasenandenKlemmendesSchützesvonMotorK1tauschen.

Hinweis: UmdieDrehrichtungmitSicherheitzuermitteln,warten,bisdasGebläseradsichlangsamdreht.

3)DieSchläuchevomAnsaugrohrundvomRücklaufrohrtrennen,fallssiebereitsangeschlossensind.

4)DasEndedesAnsaugschlauchsineinenBehältermitSchmieröloder Schweröl eintauchen (keine Produktemit niedrigerViskositätwieHeizöl,Öl,Kerosinusw.verwenden).

5)AufdenbeweglichenTeildesSchaltschützesdesMotorsdrücken,umdenMotorunddamitdiePumpezustarten.Warten,bisdiePumpeeineMenge von 1 bis 2GläsernSchmierstoffsangesaugthat,unddannstoppen.DurchdiesemVorgangsolleinTrockenlauf derPumpe vermiedenunddieAnsaugkrafterhöhtwerden.

Hinweis: DiePumpenmit2800UmdrehungendürfenaufkeinenFalltrockenlaufen,dasieinkürzesterZeitblockierenwürden(Kolbenfresser).

6)NundenSchlauchamAnsaugrohranschließenundalleetwaigenAbsperrschieberdiesesRohrsundalleanderenElementezumAbsperrendesBrennstoffsöffnen.

7)Erneut denbeweglichenTeil desSchaltschützes desMotorsdrücken,umdiePumpezustarten,diedenBrennstoffausdemTankabsaugt.WennderBrennstoffausdemRücklaufrohr(nochnichtangeschlossen)austritt,stoppen.Hinweis: WenndasRohr lang ist, kanneserforderlich sein,die Luft über den dafür vorgesehenenStopfen abzulassen.WenndiePumpeüberkeinenStopfenverfügt,denStopfendesManometer-Anschlussesentfernen.

8) Den Rücklaufschlauchmit dem Rohr verbinden und dieAbsperrschieberaufdiesemRohröffnen.DerBrenneristdamitbereitzurZündung.

ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG VorderZündungmussFolgendessichergestelltwerden:a) DieAnschlüsse der Versorgungsleitung, der Thermostate

oderDruckwächterwurdengenaugemäßdemSchaltplanderApparaturausgeführt.

b)EsbefindetsichBrennstoffimTankundWasserimHeizkessel.c)AlleAbsperrschieberdesAnsaug-undRücklaufrohrsdesHeizöls

sindebensowiealleanderenetwaigenElementezumAbsperrendesBrennstoffsgeöffnet.

d)DieAbleitung der Verbrennungsprodukte kann frei erfolgen(AbsperrschieberdesHeizkesselsunddesKaminssindgeöffnet).

e)Sicherstellen,dasssichderBrennerkopf inderBrennkammerbefindet,wievomHerstellerdesHeizkesselsvorgesehen.DamitdieseVorgabeerfülltwerdenkann,verfügtderBrennerübereinenHeizkessel-Anschlussflansch,derimVerhältniszumBrennerkopfverschobenwerdenkann.

f) Die auf dem Brenner angebrachten Düsen sind derLeistung desHeizkessels angemessen.Wenn erforderlich,müssen sie durch geeignete Düsen ersetzt werden.InkeinemFalldarfdiegelieferteBrennstoffmengediemaximalvomHeizkessel erforderteMenge und die für denBrennermaximalzulässigeMengeübersteigen.

ZurZündungistwiefolgtvorzugehen:Hinweis: Die Brenner der Serie TBL verfügen über einenSchalter,mitdemmanuellvonder1.zur2.Stufegewechseltwerdenkann.

1)DenBetriebderzweitenFlammevermeiden:DenSchalterfürdie1.und2.StufeaufderSchalttafelinPositionfürdie1.Stufebringen.

2)DenLuftreglerleichtöffnen,umdenLuftflusszuermöglichen,derfürdieFunktiondesBrennersmitder1.Flammeerforderlichist,undindieserPositionblockieren.DieLuftregulierungsvorrichtungaufdemBrennerkopf ineineZwischenpositionbringen(sieheKapitel„LuftregulierungaufdemBrennerkopf“).

3) Den Hauptschalter und den Schalter auf der Schalttafeleinschalten.

4) Die Programmsteuerung wird gestartet und beginnt, dasvoreingestellteProgrammauszuführen.DieBrennerkomponentenwerden eingeschaltet. Das Gerät zündet, wie im Kapitel"Funktionsbeschreibung"beschrieben.

5) Wenn der Brenner an der 1. Flamme in Funktion ist,muss die erforderliche Luftmenge eingestellt werden,wie in Nr. 2 beschrieben, um eine gute Verbrennungsicherzustellen. Eswird empfohlen, die Luftmenge für die1.Flammerelativniedrigeinzustellen,umauchinschwierigenFälleneineperfekteZündungzugewährleisten.

6) NachdemEinstellenderLuftfürdie1.FlammewirdderBrennergestoppt,indemdieStromzufuhrmithilfedesHauptschaltersunterbrochenwird.DerStromkreiszurSteuerungderzweitenFlammewirdgeschlossen,indemderSchalterfürdie1.und2.StufeaufderSchalttafelindiePositionfürdie2.Stufegebrachtwird.

EIGENSCHAFTENDERVORRICHTUNGGerätundentsprechender

ProgrammiererSicherheitszeitinSekunden

VorbelüftungszeitundVorspülunginSekunden

NachzündeninSekunden

Zeitzwischen1.und2.FlammeinSekunden

LMO44 5 25 5 5

Page 94: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

16 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

• DieSchraube, die dieBewegung desHydraulikkolbens derLuftklappensteuerungder2.Flamme regelt, soweit lockern,dass so viel Luft fließen kann, wie für die VerbrennungdesBrennstoffalserforderlichangesehenwird. Hinweis: VordemDrehenderEinstellschraubedieSpannmutterlockern.NachdemEinstellendieSpannmuttererneutfestziehen.

• Nun erneut dasGerät einschalten, sodass es zündet undautomatischentsprechenddes vonderProgrammsteuerungeingestelltenProgrammszur2.Flammeübergeht.

• WenndasGerätmit der 2. Flamme inBetrieb ist,mussdieerforderliche Luftmenge eingestellt werden (wie inPunkt 7beschrieben),umeineguteVerbrennungsicherzustellen.DieKontrolle der Verbrennung istmit den dafür vorgesehenenInstrumentendurchzuführen.Wenn

die entsprechenden Instrumente nicht verfügbar sind, istd ie Farbe der F lamme zur Kontro l le heranzuziehen.Es wird empfohlen, die Einstellung so vorzunehmen, dasseine Flammeweich und in einem hellenOrangeton erscheint.Eine rote Flamme mit Rauchbildung sowie eine weißeFlamme bei einer zu starken Luftzufuhr sind zu vermeiden.DiePositiondesLuftreglersmusssoeingestelltwerden,dasseinProzentanteilvonKohlendioxid((CO2)imRauchgasenthaltenist,der zwischenminimal 10%undmaximale 13% liegt, bei einerRußziffervonmaximal2(Bacharach-Skala).

! Bei der ersten Zündung des Brenners können dieFlammenbeidemÜbergangvonder1.aufdie2.Flammeerlöschen,wasaufdiePräsenzvonLuft imKreislaufdesDruckkolbenszurückzuführenist.DieMutter,diedasRohrdes Druckkolbens blockiert, etwas lockern und einigeBetriebszyklen bis zumHerausströmen desGasöls ausderMutterdesDruckkolbenanschlussesdurchführen.NacherfolgtemVorgangdieMuttererneutfestziehen

KONTROLLENWennderBrennergezündethat,müssendieSicherheitsvorrichtungenkontrolliertwerden(Fotowiderstand,Blockierung,Thermostate).

• DerFotowiderstandistdieVorrichtungzurKontrollederFlammeundmuss daher in der Lage sein einzugreifen, wenn dieFlammewährenddesBetriebserlischt(dieseKontrollemussnachmindestens1MinutenacherfolgterZündungausgeführtwerden).

• DerBrennermussinderLagesein,einenBlockierungszustandherzustellen und beizubehalten, wenn die Flamme beimZündvorgangundindemvonderSteuervorrichtungfestgelegtenZeitraumnichtordnungsgemäßerscheint.DieBlockierungführtzumsofortigenAnhaltendesMotorsunddamitauchdesBrennerssowiezumEinschaltenderentsprechendenBlockierungsleuchte.Zur Kontrolle der Funktion des Fotowiderstands und derBlockierungsindfolgendeSchritteauszuführen:- DenBrennerstarten.- Nach mindestens 1 Minute nach erfolgter Zündungden Fotowiderstand aus seinem Sitz nehmen undein Fehlen der Flamme durch eine Verdunklung desFotowiderstands simulieren (dasFenster in derHalterungdes Fotowiderstands mit einem Lappen abdecken).

DieFlammedesBrennersmussausgehen.- WährendderFotowiderstandweiterhinimDunkelngehaltenwird, findet eine erneuteZündungdesBrenners statt.DaderFotowiderstandkeinLichterkennt,kommtesindervomGeräteprogrammvorgesehenenZeitspannezurBlockierung.DieBlockierungdesGerätskannnurmanuellaufgehobenwerden,indemderentsprechendeKnopfgedrücktwird.

• Zur Kontrolle der Funktion der Thermostate wird derBrenner eingeschaltet, bis dasWasser imHeizkessel eineTemperatur vonmindestens 50°C erreicht.AnschließenddieTemperatur durchDrehendesThermostat-Einstellknopfsabsenken,bisdieÖffnungausgelöstundderBrennerangehaltenwird.DerAuslöserdesThermostatsmussmiteinerAbweichungvonmaximal5÷10°CimVergleichzumKontrollthermometer(ThermometerdesHeizkessels)erfolgen.AndernfallsmussdieTarierungderThermostatskalageändertwerden,sodasssiederdesThermometersentspricht.

Page 95: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935420

17 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

Legende:A-StopfenB-Reg.-SchraubeLuft1.FlammeC-SpannmutterD-Reg.-SchraubeLuft2.FlammeE-SpannmutterF-Lufteinstell-klappeG-EingangLuft

HINWEISE EINSTELLUNG HUBZYLINDEREinstellung Position Luftklappe auf 1. Flamme• UmdenLuftdurchsatzzuerhöhen,betätigenSiedieNutmutter

C1gegenUhrzeigersinn; benutzenSie denKonterschlüsselauf das TeilA des Hubzylinders, um eine übertriebeneBeanspruchungaufBolzenderÖseHzuvermeiden.AufdieseWeisesinktdasTeilAunderleichtertdieÖffnungderLuftklappeF1.Stufe.- Um den Luftdurchsatz zu verringern, betätigen Sie dieNutmutterC2 imUhrzeigersinn;benutzenSie immernochdenKonterschlüsselaufdenHubzylinder.IndiesemFallhebtsichdasTeilAunderleichtertdieSchließungderLuftklappeF.

• NachderEinstellungderLuftauf1.Flamme,fixierenSiediezweiNutmutternC1undC2.

Einstellung Position Luftklappe auf 2. Flamme• LösenSiedieBlockierungsmutterE.• UmdenLuftdurchsatzauf2.Flammezuerhöhen,schraubenSie

dieSchraubeSaus;aufdieseWeiseverlängertsichdenHubdeshydraulischenKolbens.UmdenLuftdurchsatzzuverringern,ziehenSiewiederdieSchraubefest.

• NachderEinstellungderLuftauf2.Flamme,fixierenSiedieMutterE.

! UmBeschädigungenaufderÖseHzuvermeiden,führenSiealleEingriffemithilfeeinesSchlüsselsundKonterschlüsselaus.

Page 96: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

A B C D ETBL 85P - 85P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 105P - 105P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 130P - 130P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 160P - 160P DACA 2÷2,5 19 5 2÷3 7,5÷8,5TBL 210P 12÷12,5 29 15 2÷3 7,5÷8,5

N°00

02935131

18 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

EINSTELLSCHEMA SCHEIBE/ELEKTRODEN

Legende:1-Diffusor2-Stauscheibe3-FlammrohrAusgangDüse4-ElektrodenZündung5-Düse

NachderMontagederDüsediekorrektePositionderElektrodenundderScheibeanhandderinmmangegebenenMaßeprüfen.Eswird empfohlen, nach jedemEingriff amKopf einePrüfungvorzunehmen.Hinweis: Um eine Beschädigung der Halterung zu vermeiden,

die Vorgänge zur Montage/Demontage der Düse mithilfe von Schlüssel und Nachschlüssel durchführen.

EMPFOHLENEDÜSEN:MONARCHTypPLP60°(TBL85P)MONARCHTypPLP60°(TBL105P)MONARCHTypPLP60°(TBL130P)STEINENTypSS45°(TBL160P)STEINENTypSS45°(TBL210P)

Hinweis: Die Verwendung der Düsen mit einem Zerstäubung-swinkel von 45° kann die Brennwerte bei bestimmten Anwen-dungen deutlich verbessern (z. B. bei engen Brennkammern).

Page 97: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

19 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPFAmBrennerkopfbefindetsicheineRegulierungsvorrichtung,mitder der Luftdurchlass zwischenStauscheibe undKopfweitergeöffnetodergeschlossenwerdenkann.AufdieseWeisekannmandurchSchließendesDurchlassesauchbeiniedrigenDurchsätzeneinen erhöhtenDruck vor der Scheibe erhalten. Die erhöhteGeschwindigkeitundTurbulenzderLuftermöglichteinbesseresEindringenderselben in denBrennstoff und infolgedesseneineguteDurchmischungundFlammenstabilität.Eskannnotwendigsein,einenerhöhtenLuftdruckvorderScheibeherzustellen,umeinPulsierenderFlammezuvermeiden.DieseBedingungistpraktischunverzichtbar,wennderBrenneraufeinerFeuerungsanlagemitÜberdruckund/oderhoherWärmelastarbeitet.Aus dem obenGesagten ergibt sich offensichtlich, dass dieVorrichtung,diedieLuftamBrennerkopfdrosselt,ineinesolcheStellung gebrachtwerdenmuss, dassman hinter derScheibeimmer einen entschieden höheren Luftdruckwert bekommt.Eswirdempfohlen,dieEinstellungsovorzunehmen,dassmaneinenLuftabschlussamKopfherstellt,sodasseinespürbareÖffnungderLuftklappe,diedenAnsaugluftstromdesBrennergebläsesreguliert,erforderlichist.NatürlichmussdieseBedingungüberprüftwerden,wennderBrennermitderhöchstengewünschtenZufuhrarbeitet.ZuBeginndesEinstellungsvorgangsmussdieVorrichtung, diedie Luft amBrennerkopf schließt, inmittlererStellung sein undderBrennereingeschaltetwerden,umeinenAnhaltswertfürdieEinstellungzubekommen,wieobenbeschrieben.WenndiehöchstegewünschteZufuhrerreichtist,korrigiertmandieSchließvorrichtungamBrennerkopfdurchVor-undZurückstellenso,dassmaneinenandieZufuhrangepasstenLuftstrombekommt,wobeisichaberdieLufteinstellklappeineinerdeutlichgeöffnetenStellungbefindensoll.

! DieobenangegebenenEinstellwertesindRichtwerte.DerBrennerkopfmussentsprechenddenCharakteristikader Brennkammerpositioniertwerden.

X=AbstandBrennerkopf-Scheibe; denAbstandX gemäß denfolgendenAnweisungeneinstellen:

a) DieSchraube1lösen.

b) DieSchraube2verdrehen,umdenBrennerkopf3inBezugaufdieSkala4zuverstellen.

c) DenAbstandXzwischendemMaximal-undMinimalwertgemäßderTabelleeinstellen.

BRENNER X Von Skala 4 angegebener WertTBL85P-TBL85PDACA 100÷64 1÷5TBL105P-TBL105PDACA 103÷67 1÷5TBL130P-TBL130PDACA 103÷67 1÷5TBL160P-TBL160PDACA 127,5÷91,5 1÷5

TBL210P 132÷96 1÷5

EINSTELLSCHEMA BRENNERKOPF

Page 98: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

20 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

Abbildung-1

Abbildung-2

Abbildung-4

Abbildung-3

WARTUNGEsmüssenregelmäßigdieAbgaswerteanalysiertunddieEinhal-tungderzulässigenEmissionswertegeprüftwerden.RegelmäßigdenÖlfilterersetzen,wenndieserverschmutztist.Überprüfen,oballeKomponentendesBrennerkopfsingutemZu-stand, nicht von derTemperatur verformt und frei vonVerunrei-nigungenoderAblagerungensind,dieausdemInstallationsraumstammenoderdurcheineschlechteVerbrennungentstehenkön-nen.LeistungderElektrodenkontrollieren.Falls die Reinigung des Brennerkopfes erforderlich ist, sind dieKomponentengemäßdemfolgendenVerfahrenzuentnehmen:

• DieHeizölrohrederAnschlüsseunterG/Zylinderkopftrennen(Tropfenvermeiden).

• DieSchrauben2(N.4)lösenunddenBrennerumdenStift3imentsprechendenScharnierdrehen(Abb.1).

• NachderTrennungderZündkabelvondenjeweiligenElektrodendieSpannmuttern 5 (N.2) vollständig von derMischgruppelösen(Abb.2).

• DieMischgruppe6(Abb.3)anheben,bisdieRohreausihremSitztreten,unddanndiegesamteGruppeinderinAbbildung4vonPfeil7angezeigtenRichtungherausziehen.

• NachAbschlussderWartungsarbeitendieMischgruppewiedermontieren,indemnachderKontrollederkorrektenPositionderZündelektrodenundStauscheibe(sieheDatenblattSeite18)dieobigenSchritteinumgekehrterReihenfolgeausgeführtwerden.

Wichtiger HinweisBeimSchließendesBrennersdiebeidenZündkabelvorsichtiginRichtungSchaltkastenziehenundleichtunterZugsetzen,dannindenentsprechendenSitzen(7)gemäßAbbildung2positionieren.Sowirdverhindert,dassdiebeidenKabelimBrennerbetriebdurchdasGebläseradbeschädigtwerden.

Page 99: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

21 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

ANWEISUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEI ZWEISTUFIGEN HEIZÖLBRENNERN UND ZU IHRER BESEITIGUNG

ART DER STÖRUNG

DasGerätblockiertmitFlamme(roteLeuchtebrennt).DerDefektliegtbeiderFlammen-Kontrollvorrichtung.

DasGerätblockiertundspritztdabeiBrennstoffohneBildungderFlammeein(roteLeuchtebrennt).DerDefektliegtbeiderZündvorrichtung,vorausgesetztderBrennstoffisteinwandfrei(keinWasseroderandererStoffisteinge-drungen)undausreichendzerstäubt.

DasGerätblockiertundspritztdabeiBrennstoffohneBildungderFlammeein.(RoteLeuchtebrennt).

DasGerätblockiert,ohneBrennstoffeinzus-pritzen(roteLeuchtebrennt).

PumpedesBrennersistlaut.

MÖGLICHE URSACHE

1)FotowiderstandunterbrochenoderdurchRauchverschmutzt

2)Abzugunzureichend3)KreislaufdesFotowiderstandsinderVorrich-tungunterbrochen

4)ScheibeoderMundverschmutzt

1)UnterbrechungimZündkreislauf2)DieLitzendesZündtransformatorsschlagennachMassedurch

3)DieLitzendesZündtransformatorssindnichtgutverbunden

4)Zündtransformatordefekt5)DieSpitzenderElektrodenhabennichtdenrichtigenAbstand

6)DieElektrodenschlagennachMassedurch,dasieverschmutztsindoderdieIsolierungges-prungenist.AuchunterdenBefestigungsklem-menderPorzellanisolatorenkontrollieren.

1)DruckderPumpeistnichtgleichmäßig2)PräsenzvonWasserimBrennstoff

3)ZuvielVerbrennungsluft4)LuftdurchlasszwischenScheibeundMundzustarkgeschlossen

5)Düseverschlissenoderverschmutzt

1)EinePhasefehlt2)Elektromotordefekt3)HeizölgelangtnichtzurPumpe4)KeinHeizölimTank5)AbsperrschieberderAnsaugklappedesRohrsistgeschlossen

6)Düseverstopft7)DrehrichtungdesMotors(dreiphasig)istdervomPfeilangezeigtenRichtungentgegenge-setzt

8)Bodenventilundichtoderblockiert9)Pumpedefekt10)Elektroventilineffizient11)Spannungzuniedrig

1)Rohrdurchmesserzuklein2)LuftdringtinRohreein3)Grobfilterverschmutzt4)Abstandund/oderHöhenunterschiedzwischenTankundBrennerzugroßodervielezufälligeVerluste(Kurven,Bögen,Verengungenusw.)

5)Schläucheverschlissen

ABHILFE

1)Reinigenoderersetzen

2)AlleRauchdurchlässeimHeizkesselundimKaminkontrollieren

3)Vorrichtungersetzen4)Reinigen

1)GesamtenKreislaufüberprüfen2)Ersetzen

3)Verbinden

4)Auswechseln5)IndievorgeschriebenenPositionbringen

6)Reinigenoder,fallserforderlich,ersetzen

1)Einstellen2)AusdemTankmithilfeeinergeeignetenPumpeentfernen(fürdiesenVorgangniemalsdiePumpedesBrennersverwenden)

3)Verbrennungsluftverringern4)DiePositionderReguliervorrichtungdesBren-nerkopfskorrigieren

5)Ersetzenoderreinigen

1)Versorgungsleitungkontrollieren2)Reinigenoderersetzen3)Ansaugrohrkontrollieren4)Füllen5)Öffnen6)AusbauenundalleTeilereinigen7)EinePhaseimVersorgungsschalterinver-tieren

8)Ausbauenundreinigen9)Auswechseln10)Kontrollierenundggf.ersetzen11)DenStromversorgerhinzuziehen

1)EntsprechenddenAnweisungenersetzen2)PrüfenundbetreffendeInfiltrationenentfernen3)Ausbauenundspülen4)GesamtenVerlaufdesAnsaugrohrsberichti-genunddamitdenAbstandzuverringern

5)Ersetzen

Page 100: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

22 / 280006081325_201210

DEUT

SCH ART DER STÖRUNG

Brennerkannnichtgestartetwerden.(GerätführtZündprogrammnichtaus.)

MangelhafteFlammemitFunken.

FlammenichtgutgeformtmitRauchundRuß.

Flammemangelhaft,pulsierendoderflüchtigamBrennermund.

InterneKorrosionimHeizkessel.

RußanderKaminmündung.

MÖGLICHE URSACHE

1)Thermostate(HeizkesseloderUmgebung)oderDruckwächtersindgeöffnet

2)FotowiderstandinKurzschluss3) FehlendeSpannung durch geöffnetenHaupt-

schalter oder ausgelöstenSchalter für Zähler-maximalwertoderfehlendeReihenspannung

4)DieReihederThermostatewurdenichtgemäßdemSchaltplandurchgeführtodereinThermostatistnochoffen

5)DefektimInnerendesGeräts

1)Zerstäubungsdruckzuniedrig2)ZuvielVerbrennungsluft3)DüseaufgrundvonVerschmutzungoderVersch-

leißineffizient4)WasserimBrennstoff

1)ZuwenigVerbrennungsluft2)DüseaufgrundvonVerschmutzungoderVersch-

leißineffizient3) Brennkammer hat ungeeignete Form oder ist

zuklein4)DurchsatzderDüseunzureichendimVerhältnis

zumVolumenderBrennkammer5)FeuerfesteAuskleidungnichtgeeignet(verringert

denRaumfürFlammezustark)6)LeitungendesHeizkesselsoderKaminsverstopft7)Zerstäubungsdruckzuniedrig

1)ÜbermäßigerAbzug(nurbeivorhandenerKamin-Ansaugvorrichtung)2)DüseaufgrundvonVerschmutzungoderVersch-

leißineffizient3)PräsenzvonWasserimBrennstoff

4)VerschmutzteScheibe5)ZuvielVerbrennungsluft6)LuftdurchlasszwischenScheibeundMundstückzustarkgeschlossen

1)Betriebstemperatur desHeizkessels zu niedrig(unterTaupunkt)

2)Rauchgastemperatur zu niedrig, ca. unter 130°CfürHeizöl

1)ÜbermäßigeAbkühlung(unter130°C)desRauch-gases vorAusgang durch nicht ausreichendisoliertenexternenKaminoderdurchEindringenkalterLuft

ABHILFE

1)DenWert erhöhen oderwarten, bis sie sichschließenundsichdieTemperaturbzw.derDruckselbstständigverringert

2)Auswechseln3)DieSchalterschließenoderwarten,bisdieSpan-nungzurückkehrt

4)AnschlüsseundThermostatekontrollieren

5)Auswechseln1)DenvorgesehenenWertwiedereinstellen2)Verbrennungsluftverringern3)Reinigenoderersetzen4)DenTankmithilfeeinergeeignetenPumpeent-

leeren(FürdiesenVorgangniemalsdiePumpedesBrennersverwenden)

1)Verbrennungslufterhöhen2)Reinigenoderersetzen3)DenHeizöl-DurchlassimVerhältniszurBrenn-

kammerverringern(eineüberhöhteHeizleistungerweist sichalsniedrigeralsdieerforderlicheHeizleistung)oderdenHeizkesselersetzen

4)Düseersetzen,umdenDurchlasszuerhöhen

5)EntsprechenddenAnweisungendesHeizkessel-Herstellersändern

6)FürihreReinigungsorgen7)DenvorgegebenenWertwiederherstellen

1)DieAnsauggeschwindigkeit durchÄndern derRiemenscheiben-Durchmesseranpassen

2)Reinigenoderersetzen3)AusdemTankmithilfeeinergeeignetenPumpe

entfernen (für diesen Vorgang niemals diePumpedesBrennersverwenden)

4)Reinigen5)Verbrennungsluftverringern6)DiePositionderReguliervorrichtungdesBren-

nerkopfskorrigieren

1)Betriebstemperaturerhöhen

2)DurchsatzdesHeizölserhöhen,wennderHeiz-kesseldieszulässt

1) Isolierung verbessern und jedeÖffnung ent-fernen,diedenZugangvonkalterLuft indenKaminermöglicht

ANWEISUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEI ZWEISTUFIGEN HEIZÖLBRENNERN UND ZU IHRER BESEITIGUNG

Page 101: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

8894-1AJ4 - AJ6

0002900331AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

23 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

1 MAGNETVENTIL(NORMALERWEISEGESCHLOSSEN)

2 ANSCHLUSSMANOMETERUNDENTLÜFTUNG(1/8”G)

3 DRUCK-EINSTELLSCHRAUBE

3.1MUTTERFÜRDENZUGANGZURDRUCKREGELUNG(AN..11-14BAR,AJ..11-16BAR)

4 RÜCKLAUF

4.1RÜCKLAUFMITSCHRAUBEDESINTERNENDRUCKAU-SGLEICHERS

5 ANSAUGUNG

6 DRUCK

7 ANSCHLUSSUNTERDRUCKMESSER(1/8”G)

7.1ANSCHLUSSVAKUUMMETERUNDSCHRAUBEDESINTERNENDRUCKAUSGLEICHERS

HINWEIS:DiePumpewirdvorabaufeinenDruckvon12bar

eingestellt.

CHARAKTERISTIKA PUMPE SUNTEC

Page 102: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

N°0002935210

24 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

NOCKENREGELUNG STELLMOTOR SQN 72.2B4A20

1 Stift für dasEin- undAusschalten der KupplungMotor-Nockenwelle

2 Referenzskala

3 Positionsanzeiger

Um die Einstellung der verwendeten Nocken zu ändern, die entsprechenden roten Ringe benutzen (I - II - III....). Der Zeiger des Rings zeigt auf die jeweilige Referenzskala den Drehwinkel, der für jeden Nocken eingestellt wurde.

I EinstellnockenderLuft2.Flamme(80°)

II KomplettschließungderLuft(Brennerausgeschaltet)(0°)

III EinstellnockenderLuft1.Flamme(20°)

IV NockenzurAktivierungdesVentils2.Flamme(40°)

EINSTELLBARE NOCKEN

Page 103: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

25 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

1mbar =10mmCA 100Pa1kW=860kcal

DichtevonHeizöl................................................... =0,820/0,830 Hi=10150

DichtevonSpecial-Heizöl...................................... =0,900 Hi=9920

DichtevonHaushalts-Heizöl(3,5°E)..................... =0,940 Hi=9700

DichtevonSchweröl(7,9°E)................................. =0,970/0,980 Hi=9650

Hi=UntererHeizwert(Heizwertinferiore)

TABELLE DER DURCHLASSWERTE DER HEIZÖLDÜSEN

Düse Druck Pumpe Düse7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. Durchlass am Ausgang der Düse G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 104: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

26 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

SCHALTPLAN

Page 105: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

27 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

Page 106: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

28 / 280006081325_201210

DEUT

SCH

DIN/IEC IT

GNYE GRÜN/GELB

BU BLAU

BN BRAUN

BK SCHWARZ

BK* SCHWARZERSTECKERMITAUFDRUCK

DEA1 "STEURGERAT"B1 FOTOWINDERSTANDF1 "THERMISCHESRELAISFU1 "SICHERUNGSH0 AUSSEREVERRIEGELUNGSKONTROLLLAMPEH1 "BETRIEBSLAMPEH17 MOTORLAMPEH18 "2STUFELAMPEH19 LAMPEHAUPTVENTILEEINH2 "BLOCKKONTROLLAMPH23 TRANSFORMERLAMPEK1 RELEMOTORVENTILADORKE EXTERNESCHUTZMV MOTORP1 "BETRIEBSSTUNDENDENZAHLERS1 EINAUSSCHALTERS2 ENTSPERRKNOPFS8 SCHALTER1°-2°STUFESG ALLGEMEINERSCHLTERT2 "THERMOSTAT2<DEG>STUFETA ZÜNDUNGSTRASFORMATORTC KESSELTHERMOSTATTS "SICHERHEITSTHERMOSTATX1 "ANSCHLUSSKLEMMENX1B/S "SPG.VESORGUNGSTEILX2B/S 2STADIUMDESSTEKERSX9 BUCHSENTEILTRASFORMATORX18 SYNOPTISCHERSTECKERY1/Y2 ELEKTROVENTILE1./2.STUFEY10 "STELLMOTORYS "SICHERHEITSVENTILZ1 FILTER

Page 107: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing
Page 108: TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL … openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary to check this essential safety requirement. ... of all tubing

Baltur S.p.A.Via Ferrarese, 1044042 Cento (Fe) - ItalyTel. +39 051-6843711Fax: +39 051-6857527/28 [email protected]

- Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

- El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

- Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées.

- Der vorliegende Katalog hat rein informativen Charakter. Das Unternehmen behält sich alle Rechte vor, die technischen Daten sowie die anderen enthaltenen Informatio-nen zu ändern.