49
Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation ______________________________________________________________ For discussion TFWLHA/01/2019 on 8 July 2019 Page 1 Developing Hong Kong into a Walkable City: Proposed Strategy and Conceptual Pedestrian Plans in Central and Sham Shui Po Pilot Areas PURPOSE This paper seeks Members’ views on the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans in the two pilot areas, Central and Sham Shui Po, developed under the “Consultancy Study on Enhancing Walkability in Hong Kong – Feasibility Study” (the Study). BACKGROUND 2. The “Walk in HK” initiative was first announced in the 2017 Policy Address. The Government adopts an integrated and comprehensive approach to enhance the overall walkability of Hong Kong. This initiative targets at encouraging people to walk more and drive less, and to complete the first and last mile of their journeys by walking. Our aim is to foster a pedestrian-friendly environment for people to commute, connect and enjoy, making walking an integral component of Hong Kong’s sustainable development. 3. In December 2017, the Transport Department (TD) commissioned the Study to formulate a set of planning and design standards and guidelines that put priority on pedestrians, and a strategic plan to develop Hong Kong into a world-class walkable city. We have selected Central and Sham Shui Po as two pilot areas (boundary shown in Figure 1 and Figure 2) to test and showcase various walkability improvement measures under the proposed strategy. If the pilot is successful, we will apply the standards and guidelines to other parts of Hong Kong progressively. 4. The Stage 1 public engagement (PE) was carried out in mid- 2018. Having consolidated the views and aspirations from the public to enhance walkability during Stage 1 PE, we have formulated the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans for the two pilot areas. The Stage 2 PE commenced in June 2019 for a

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ For discussion TFWLHA/01/2019 on 8 July 2019

Page 1

Developing Hong Kong into a Walkable City: Proposed Strategy and Conceptual Pedestrian Plans in

Central and Sham Shui Po Pilot Areas PURPOSE

This paper seeks Members’ views on the proposed

walkability strategy and the conceptual pedestrian plans in the two pilot areas, Central and Sham Shui Po, developed under the “Consultancy Study on Enhancing Walkability in Hong Kong – Feasibility Study” (the Study).

BACKGROUND

2. The “Walk in HK” initiative was first announced in the 2017 Policy Address. The Government adopts an integrated and comprehensive approach to enhance the overall walkability of Hong Kong. This initiative targets at encouraging people to walk more and drive less, and to complete the first and last mile of their journeys by walking. Our aim is to foster a pedestrian-friendly environment for people to commute, connect and enjoy, making walking an integral component of Hong Kong’s sustainable development.

3. In December 2017, the Transport Department (TD) commissioned the Study to formulate a set of planning and design standards and guidelines that put priority on pedestrians, and a strategic plan to develop Hong Kong into a world-class walkable city. We have selected Central and Sham Shui Po as two pilot areas (boundary shown in Figure 1 and Figure 2) to test and showcase various walkability improvement measures under the proposed strategy. If the pilot is successful, we will apply the standards and guidelines to other parts of Hong Kong progressively.

4. The Stage 1 public engagement (PE) was carried out in mid-2018. Having consolidated the views and aspirations from the public to enhance walkability during Stage 1 PE, we have formulated the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans for the two pilot areas. The Stage 2 PE commenced in June 2019 for a

Page 2: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 2

period of 3 months. We will collect views from the public and the relevant stakeholders on the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans of the two pilot areas.

5. We consulted the Transport Affairs Committee of the Sham Shui Po District Council and the Traffic & Transport Committee of the Central and Western District Council on 4 and 6 June 2019 respectively. Members of both district councils supported the walkability concept, and requested for quick implementation of the short-term measures. At the same time, they expressed reservation on some new/enhanced measures such as low speed limit zone and part-time pedestrian streets.

6. Details of our proposed walkability strategy and the proposed conceptual pedestrian plans of the two pilot areas are included in the Stage 2 Public Engagement Digest in Annex D and summarized in Annex A for easy reference.

PROPOSED INITIATIVES TO ENHANCE CONNECTIVITY TO HARBOURFRONT IN THE TWO PILOT AREAS Central 7. The Government has been working to create an attractive, diverse and accessible Victoria Harbourfront. The “Urban Design Study for the New Central Harbourfront” completed in 2011 has recommended a comprehensive multi-level pedestrian network (including underground, at-grade and elevated walkways/landscaped deck) to provide convenient linkages to the harbourfront. Another study by TD on “Feasibility Study of Pedestrian Connectivity on Hong Kong Island North between Wan Chai and Sheung Wan” completed in 2019 has recommended a continuous east-west pedestrian walkway between the Sun Yat-Sen Memorial Park in Sheung Wan through Admiralty to Wan Chai. Together with the existing grade-separated pedestrian network in Central and Sheung Wan, it forms a comprehensive and well-integrated network in the Core Business District (CBD) area.

Proposed North-south Pedestrian Connections- 8. Even with the existence of a comprehensive pedestrian

Page 3: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 3

network, the Study has recommended to explore further enhancing the pedestrian connectivity along existing key north-south pedestrian linkages (including Pottinger Street, Hillier Street, Tung Street/Morrison Street, Eastern Street and Centre Street) so as to make it more comfortable to walk from the hinterland areas to the harbourfront. Such measures would include widening of footpath, enhancing crossing design, implementation of raised crossing1, etc., where appropriate, along the above key routes. As a result, the green and blue assets will be more accessible and integrated into the lives of the community of Central. Enhancement of Wayfinding Signages- 9. A legible and consistent pedestrian wayfinding system is identified as a key component to enhance walkability. Implementation of an effective wayfinding system would help people navigate around the area and get access to key attractions including the harbourfront in a more direct and convenient way. In 2018, we collaborated with Transport for London and launched the pilot pedestrian wayfinding signage system in Tsim Sha Tsui based on the Legible London standards, and received positive public feedback. Based on the experience gained from the pilot system, we will develop new standards for a pedestrian wayfinding system, and progressively apply to the two pilot areas and other parts of Hong Kong.

Sham Shui Po

10. Sham Shui Po encompasses a relatively old urban core and large-scale residential developments on the new reclamation near the harbourfront and these two areas need to be conveniently connected for integration of the new and old communities. We propose to enhance the north-south links and implement appropriate pedestrian signages, as described in paragraph 9. A more accessible harbourfront would encourage both the old and new Sham Shui Po communities to enjoy the green and blue assets in the district. Nam Cheong Green Corridor- 11. We propose to enhance the existing green and open space on Nam Cheong Street and transform it into a north-south green link.

1 A raised crossing is a type of crossing where the road surface is flush with the adjacent footpaths to provide

continuous flat surface for pedestrians to cross the road.

Page 4: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 4

This could serve as a strategic pedestrian spine to link up the old and new areas, key open spaces and the harbourfront. We propose to better integrate Nam Cheong Street Sitting Out Areas with the pedestrian network, improve the landscape treatment, strengthen the connectivity and partially widening the footpath at two sides of Nam Cheong Street, with an aim to create a more comfortable walking environment and facilitate public enjoyment of green and blue assets in the district. Tung Chau Green Corridor- 12. We propose to make better use of the existing green and open space on Tung Chau Street to transform it into an important east-west green link, which would be complementary to the above “Nam Cheong Green Corridor” north-south link. We propose to revitalise the space underneath the West Kowloon Corridor and to widen and enhance the pedestrian ways near the urban renewal projects fronting the corridor and improve the crossing facilities to create a comfortable pedestrian link for the new and old communities. North-south Connectors- 13. Tonkin Street and Yen Chow Street link up the old urban core and new development areas, the nearby MTR station entrances and exits and public open spaces. We propose to beautify and enhance the pedestrian environment of these two connectors, provide resting places and greening and suitably widen the footpath where appropriate. These will create a more comfortable walking environment, more convenient public transport connections and more coherent links of the old core area to the harbourfront.

OTHER PROPOSED INITIATIVES TO ENHANCE WALKABILITY

14. Apart from the more established measures such as footpath widening, junction improvement, and streetscape enhancement, we propose some new and enhanced measures to further improve walkability in the pilot areas. These measures include-

a) Implement low speed limit (30km/h) at appropriate street

sections in Sham Shui Po as trial to improve the pedestrian environment and enhance road safety;

Page 5: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 5

b) Implement part-time pedestrian streets for making walking

enjoyable in appropriate locations where the traffic flow and thus impact is low but the “place” function is high;

c) Implement level surface, which is a type of street layout

where the road surface is flush with the adjacent footpaths, at locations with higher place function to create a more pleasing walking environment;

d) Reduce street clutter by removing unnecessary street

furniture and traffic signs (including 24 hours no stopping restriction signs2, “Vehicle waiting will be prosecuted” signs, directional signs and guardrails etc.) to make more space for pedestrians;

e) Implement raised crossings more widely at locations

(including bus routes) along major pedestrian links where pedestrians should be given higher priority, to provide a continuous and flat surface for pedestrians to cross the road;

f) Improve design of vehicular run-in/out such that a

continuous and flat walkway can be provided while keeping a minimum mountable kerb for the vehicles; and

g) Improve the arrangement of staggered crossings to make

crossing more convenient and comfortable. OTHER ON-GOING INITIATIVES TO ENHANCE WALKABILITY

15. Apart from the two pilot areas, we continue to carry out works to enhance the overall walkability and encourage people to walk. These on-going works covering different parts of Hong Kong are in Annex B.

2 Double yellow line road markings will be retained.

Page 6: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 6

WAY FORWARD 16. The proposals will be carried out in short, medium and long-term-

Short-term measures • Carry out street decluttering in phases • Select suitable locations for trial of the improved design of

vehicular run-in/out • Select suitable locations3 for trial of raised crossing on bus

routes • Select suitable locations3 for trial of the improved

staggered crossing with LED road markings

Medium to Long-term measures • Further study the technical feasibility of the other

proposals and formulate the implementation plans for the two pilot areas

VIEWS SOUGHT

17. Members are invited to offer their views on the above proposals.

Task Force / Walkability Transport Department June 2019

Attachments Figure 1. Conceptual Pedestrian Plan – Central Figure 2. Conceptual Pedestrian Plan – Sham Shui Po Annex A Proposed Walkability Strategy and Conceptual Pedestrian

Plans of the Pilot Areas Annex B Other On-going Initiatives to Enhance Walkability Annex C Compliance with Harbour Planning Principles and

Guidelines Annex D Stage 2 Public Engagement Digest

3 The trial locations may not be within the two pilot areas.

Page 7: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 7

Proposed Walkability Strategy Our Vision A1. Our vision is to develop Hong Kong into a world-class walkable city. Our Mission A2. Walking is a form of sustainable urban mobility to achieve transport, social, environmental, economic and health benefits. We will place higher priority on pedestrians in transport planning and will design streets so as to achieve the following-

(i) Making it Connected (ii) Making it Safe (iii) Making it Enjoyable (iv) Making it Smart

“Link” and “Place” Concept A3. The conventional pedestrian planning and design approach has been vehicle-centric, focusing primarily on the vehicular traffic needs with little regard to the functions of pedestrian way. Pedestrian way, as a “link”, is a path for pedestrians to pass through as efficiently and conveniently as possible. Pedestrian way can also serve as a “place”, a destination in its own right for pedestrians to experience the locality. A4. Most pedestrian ways serve both functions to varying degrees, and therefore they have different priorities in the design. We have considered the different functions of pedestrian ways and formulated the conceptual pedestrian plans for the two pilot areas. Pilot Areas A5. We have selected Central and Sham Shui Po as pilot areas for achieving the vision of the proposed walkability strategy. The two pilot areas represent different urban functions in Hong Kong with contrast in their development history, district characteristics,

Annex A

Page 8: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 8

demography and streetscape. A6. We have taken into account the district characteristics and our planning intentions are as follows- Central

• Connecting the CBD to the harbourfront and the uphill area

• Improving walking in the east-west and north-south key pedestrian corridors in the CBD

• Supporting exploration of the historic links, character streets, cultural and entertainment precincts, and visitor attractions

Sham Shui Po

• Connecting the old urban core and new development area • Reimagining the street grids • Enhancing connection of green space • Supporting walkability for all

Proposed Conceptual Pedestrian Plans and Main Improvement Areas A7. In consideration of the link and place functions of the pedestrian ways in the pilot areas and taking into account the district characteristics and our planning intentions, we come up with the conceptual pedestrian plans in Figure 1 and Figure 2 for creating a walkable CBD in Central and a walkable urban district in Sham Shui Po. Main Improvement Areas in Central

(i) Central Business Core (ii) Sheung Wan Business Core (iii) Culture, Heritage and Entertainment Precinct (iv) Tai Ping Shan Street Precinct (v) Harbourfront Links

Main Improvement Areas in Sham Shui Po

(i) Market Precinct (ii) Nam Cheong Green Corridor (iii) Tung Chau Green Corridor

Page 9: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 9

(iv) School Precinct (v) Tai Nan Fabric Precinct (vi) North-south Connectors (vii) East-west Connectors (viii) Harbourfront Links

Page 10: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 10

Other On-going Initiatives to Enhance Walkability

• Take forward the hillside escalator links and elevator system (HEL) and continue to review and improve the HEL’s assessment mechanism

• Install barrier-free access facilities (ramps and elevators) at footbridges and subways

• Study relaxation of existing standards stipulated in the Transport Planning and Design Manual for adding covers to walkways, and providing covers on certain walkways connecting to public transport facilities progressively

• Enhance HKeMobility mobile application, including - extending the walking information and route searching

function to all districts - providing real-time passenger information for public

transport • Intelligent junction - Use technology at junctions to enhance traffic signal

control so as to optimize waiting time for both pedestrian and vehicles

Annex B

Page 11: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 11

COMPLIANCE WITH HARBOUR PLANNING PRINCIPLES AND GUIDELINES

We consider that the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans of the two pilot areas in Central and Sham Shui Po align with the Harbour Planning Principles in the following aspects –

(a) Principle 1 – Preserving Victoria Harbour

The proposed interventions in the two pilot areas will not involve any reclamation works and the objective to preserve the Harbour is fulfilled.

(b) Principle 2 – Stakeholder Engagement

Engagement with stakeholders is conducted through a three-stage public engagement (PE) exercise- The Stage 1 PE was conducted between June and August 2018, during which the public gave positive feedback and expressed extensive support to the Study. The Stage 2 PE commenced in June 2019 and is currently underway. Through consultations with the Sham Shui Po and the Central & Western District Councils (which were conducted on 4 and 6 June 2019 respectively), focus group meetings and community workshops, we are collecting public views on the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans of the two pilot areas. The Stage 3 PE will be conducted in 2020 Q2 for recommending the outline pedestrian plans and improvement schemes for the two pilot areas, and firming up the walkability strategy for Hong Kong.

Annex C

Page 12: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Task Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation

______________________________________________________________ TFWLHA/01/2019

Page 12

(c) Principle 3 – Sustainable Development

The Study aims to encourage walking, which is a form of sustainable urban mobility to achieve transport, social, environmental, economic and health benefits, by enhancing the walkability and the connectivity in the city.

(d) Principle 4 – Integrated Planning

We have been sharing our vision and mission with the relevant bureaux and departments to promote walkability in the city, and closely liaising with them to take forward the proposed conceptual pedestrian plans in the two pilot areas, to better coordinate with their ongoing and planned developments adjacent to the harbourfront in Sham Shui Po.

(e) Principles 5, 6, 7 and 8 – Proactive Harbour Enhancement, Vibrant

Harbour, Accessible Harbour and Public Enjoyment

The Study will improve the pedestrian walking environment in order to enhance the connectivity and walkability between the harbourfront and the hinterland in the two pilot areas for public enjoyment. Measures such as improvement of the crossing facilities, provision of wayfinding signage to enhance the connectivity along the harbourfront will be implemented as introduced in the paper.

Page 13: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Study on Enhancing Walkability in Hong Kong

提升香港易行度研究

第二階段 公眾參與摘要Stage 2 Public Engagement Digest

Page 14: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Study on Enhancing Walkability in Hong Kong

提升香港易行度研究

第二階段 公眾參與摘要Stage 2 Public Engagement Digest

Page 15: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

Contents目錄

簡介背景 ............................................. 1公眾參與 ................................... 2

Introduction Background ............................... 1Public Engagement ................ 2

擬議整體策略 願景 ........................................... 11使命 ........................................... 11易行香港策略規劃 ............... 16行人道功能 : 連繫與地方 ... 18在地區規劃層面實現願景 : 試點地區 ................................. 20

Proposed StrategyOur Vision ................................. 11Our Mission .............................. 11Strategic Plan for a Walkable Hong Kong ............................... 16Concept of Pedestrian Way Functions: Link and Place .... 18Achieving the Vision at District-level: Pilot Area ....... 20

機遇與挑戰把握機遇 ................................... 6迎接挑戰 ................................... 8

Opportunities and Challenges Embracing Opportunities ...... 6Overcoming Challenges ....... 8

其他改善措施及工作試點地區其他改善措施 ..... 58其他提升香港易行度 的工作 ...................................... 60

Other Improvement Measures and WorksOther Improvement Measures in Pilot Areas .......................... 58Other Works to Enhance Walkability in Hong Kong ... 60

未來路向 .......................... 62

Way Forward ..................... 62

你的意見 ........................... 64

Your Views .......................... 64

研究試點中環 - 構建易行核心商業區 地區特色 ................................. 22 規劃意向 ................................. 24主要行人改善建議 .............. 26

Pilot Area Central - Creating a Walkable Core Business District (CBD)District Characteristics ......... 22Planning Intentions ............... 24Main Improvement Areas ... 26

研究試點深水埗 - 構建易行市區 地區特色 ................................. 36 規劃意向 ................................. 38主要行人改善建議 .............. 40

Pilot Area Sham Shui Po - Creating a Walkable Urban DistrictDistrict Characteristics ........ 36Planning Intentions ............... 38Main Improvement Areas ... 40

1 4 5 6 7 82 3

Page 16: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

2017年的施政報告提出「香港好.易行」,運輸署以一個 綜合及全面的政策和方向,提升香港的易行度,鼓勵市民 「安步當車」,連接「首程」及「尾程」,以減少短途使用汽車。

這不單是一項運輸政策,亦同時是政府應對氣候變化、鼓勵市民實踐健康生活、促進經濟和社區互動,以及構建宜居和長者友善的社區等各方面政策的重要一環。

我們的目標是提升香港的整體易行度,利便市民出行、連繫及享用,讓步行成為香港作為可持續發展城市的重要部分。

我們於2017年12月展開了「提升香港易行度顧問研究」,目的是給予行人更多優先考慮,制定各項規劃及設計,以及將香港發展成為世界級步行城市的策略。我們選擇中環和深水埗作為試點地區,以試行和展示擬議的整體策略。

The ‘Walk in HK’ initiative was announced in the 2017 Policy Address. To support this, the Transport Department (TD) has undertaken an integrated and comprehensive approach with the aim to enhance the overall walkability of Hong Kong. This is to encourage people to walk more, ride less and to walk for the first and last mile short-distance connections, rather than using vehicle transport.

This is not only a transport policy but also an integral part of the Government’s various policies to tackle climate change, encourage a healthy lifestyle, foster local economies, enhance community interaction and build a liveable and age-friendly environment.

Our aim is to foster a pedestrian-friendly environment for people to commute, connect and enjoy, making walking an integral component of Hong Kong’s sustainable development. In December 2017, the TD commissioned a study on ‘Enhancing Walkability in Hong Kong’ to formulate a planning and design principle that puts priority on pedestrians, and a strategy to develop Hong Kong into a world-class walkable city. We have selected Central and Sham Shui Po as pilot areas to test and showcase the proposed walkability strategy.

背景 Background

應對

氣候

變化

Tack

le clim

ate

chan

ge

促進

經濟

社區

互動

Foster e

conomy

and co

mmunity

interactio

n

鼓勵

健康

生活

Encourage a

healthy lifestyle

構建

宜居

長者

友善

環境

Build a liveable

age-friendly

environment

步行是可持續的出行模式

Walking as a Sustainable Transport

Mode

16

1簡介

簡介Introduction

Introduction

Page 17: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

公眾參與策略

本研究的公眾參與活動分為三個階段。

第一階段於2018年6月至8月進行,我們整合了市民的意見及願景,制訂擬議「易行城市」的整體策略及中環與深水埗兩個試點地區的行人規劃方案及主要行人改善建議。

我們現正展開第二階段的公眾參與活動,並誠意邀請你的參與及對擬議「易行城市」的整體策略、試點地區行人規劃方案和主要行人改善建議提供寶貴意見。

Public Engagement Strategy

This study on ‘Enhancing Walkability in Hong Kong’ comprises three stages of public engagement (PE).  

The Stage 1 PE was carried out between June and August 2018. Having consolidated the views and aspirations from the public to enhance walkability during the Stage 1 PE, we have formulated the proposed walkability strategy and the conceptual pedestrian plans and the main improvement areas for the two pilot areas in Central and Sham Shui Po.

We are currently undertaking the Stage 2 PE. You are invited to participate in the Stage 2 PE and provide your views on the proposed walkability strategy, the conceptual pedestrian plans and the main improvement areas for the two pilot areas.

公眾參與 Public Engagement

• 收集公眾對提升香港易行度的想法和願景

• 集思工作坊• 焦點小組會議

• 流動展攤• 步行特色和意見調查

• Collect initial views andaspirations to enhance walkability

• Brainstorming workshops• Focus group meetings

• Pop-up booth• Survey on characteristics

and opinions on walking

• 收集對擬議「易行城市」的整體策略的意見

• 收集對試點地區行人規劃方案和主要行人改善建議的意見

• 焦點小組會議• 工作坊

• Collect views on the proposedwalkability strategy

• Collect views on conceptualpedestrian plans and the mainimprovement areas for the twopilot areas

• Focus group meetings• Workshops

• 建議兩個試點地區的行人計劃大綱及改善方案

• 確認「易行城市 」的整體策略

• Recommend outline pedestrianplans and improvements for twopilot areas

• Firm up the recommended walkabilitystrategy for Hong Kong

2018年6月至8月 June – August 2018

2019年6月至8月 June – August 2019

2020年第二季 2020 Q2

第一階段理解與構想Stage 1 Understanding

and envisioning

第二階段制訂易行策略Stage 2 Formulation of

Strategy

第三階段凝聚共識Stage 3 Building

consensus

我們在此We are

here

32

1簡介

Introduction

Page 18: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

第一階段公眾參與的撮要

第一階段公眾參與活動收集了市民對提升香港整體「易行度」的不同意見和願景。

「香港好.易行」政策得到大部份參與者的支持,並希望研究能令街道設計更加顧及行人不同的需要,提供暢達安全的行人網絡,締造共融環境。

公眾參與活動為研究的行人規劃框架提供相關考慮,包括道路安全、暢達便捷的行人網絡、舒適共融的步行環境等等。

街道的規劃和設計需顧及不同的社區和街道特色,營造多 元化的街區,讓市民樂用公共空間,鼓勵市民步行及連繫 社區。

Summary of Stage 1 Public Engagement

Views and aspirations on enhancing overall walkability for Hong Kong were solicited in Stage 1 PE.

The majority of the participants were supportive of the ‘Walk in HK’ initiative and suggested that we need to address different mobility needs, to create an inclusive pedestrian environment and to provide a safe and convenient pedestrian network.

The Stage 1 PE has helped identify key components of walkability relevant to the pedestrian planning framework to be formulated under the study, including road safety, connectivity of pedestrian networks, enjoyable and an inclusive walking environment.

Planning and design of streets need to consider the characteristics of the district and neighbourhood, to create diverse and vibrant precincts that people could enjoy, and encourage people to walk and connect with the community.

公眾參與 Public Engagement

第一階段公眾參與活動 – 集思工作坊 (港島區)Stage 1 PE - Brainstorming workshop (Hong Kong Island)

第一階段公眾參與活動 – 集思工作坊 (九龍區) Stage 1 PE - Brainstorming workshop (Kowloon)

第一階段公眾參與活動 – 集思工作坊 (新界區)Stage 1 PE - Brainstorming workshop (New Territories)

第一階段公眾參與活動 – 流動展攤 (中環) Stage 1 PE - Pop-up booth (Central)

54

1簡介

Introduction

Page 19: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

香港具備優良的條件,可成為世界級「易行城市」。集約、高密度及公共運輸導向型的發展模式,加上方便易達的綠色及藍色自然資源,配合合適的規劃和改善,為我們帶來一個非常便捷、高效率、充滿活力及多姿多采的城市。

我們的目標是規劃一個在實體和功能上互聯互通的城市,把握機遇,令我們能與工作地點、商業、公共設施以及大自然便捷聯繫,促進以步行作為低碳及健康的出行模式。

Hong Kong’s unique urban form has many attributes conducive to creating a walkable city. The compact, high-density and transit-oriented development, with green and blue assets in close proximity, through proper planning and improvement, has made Hong Kong a highly convenient, efficient, vibrant and diverse city.

We will plan for a physically and functionally integrated city, connecting our workplace, businesses, public facilities and nature, and promote walking as a form of low-carbon active transport.

把握機遇 Embracing Opportunities

密度和集約城市形態 High density and compactness

城市活力 Vibrancy

公共運輸導向型發展Transit-oriented development

垂直發展Verticality

綠色及藍色自然資源 Green and blue assets

76

2機遇和挑戰

機遇和挑戰O

pportunities and C

hallenges

Opportunities and Challenges

Page 20: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

香港市區的土地及空間有限,城市活動頻繁,行人流量亦非常高。立體面的城市形態包含著多層次的用途,連接通道及行人活動。基於密集的城市發展,作為公共空間的行人網絡會在不同時間容納不同的用途。

雖然,公共交通工具的使用率高,但傳統上我們在道路設計方面優先考慮車輛。

在地勢陡斜的地區行人需要穿越斜巷、樓梯街及過路的 障礙。

香港因爲亞熱帶氣候,炎熱、潮濕及多雨,影響市民步行的 意欲。

我們需要一個更便捷、舒適及行人友善的步行環境,鼓勵市民行得更多及更遠。

Land and space in the built-up areas in Hong Kong are scarce while urban activities are intensive and pedestrian flows are high. An urban morphology has evolved with multi-layers of uses, connectivity and pedestrian movement. The compact nature of the city gives the pedestrian network a spectrum of uses across different times as a public space.

Despite high patronage of public transport, road design in Hong Kong has conventionally been putting higher priority on vehicle movement.

In the hilly parts of the city, pedestrians have to navigate steep walkways, stepped streets and barriers created by road crossings.

The hot, humid and rainy sub-tropical climate also affects the extent to which people are willing to choose walking against other travel modes.

A more comfortable, enjoyable and pedestrian friendly environment is needed to encourage people to walk more and walk further.

Overcoming Challenges迎接挑戰

高行人流量和有限的城市空間 High pedestrian volume and limited space in urban built-up area

地勢陡斜Hilly topography

亞熱帶氣候 - 強烈的陽光、炎熱、潮濕和多雨Subtropical climate - intense sunlight, hot, humid and rainy

以汽車為中心的街道規劃Car-centric street planning

98

2機遇和挑戰

Opportunities and

Challenges

Page 21: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

我們考慮了第一階段公眾參與中市民對香港整體易行度的看法及汲取其他城市的經驗,擬備了「易行城市」的整體策略。

Taking into account public views on the overall walkability in Hong Kong in Stage 1 PE and learning from international experience, we have formulated a proposed walkability strategy for Hong Kong.

Proposed Strategy擬議整體策略

願景Our Vision構建香港成為世界級的易行城市。

To develop Hong Kong into a world-class walkable city.

使命Our Mission步行是一種可持續的城市出行模式,對交通、社會、環境、經濟及健康均有所裨益。我們的交通運輸規劃會給予行人更多優先考慮,街道設計會以鼓勵步行為本。

Walking is a form of sustainable urban mobility to achieve transport, social, environmental, economic and health benefits.

We will place higher priority on pedestrians in transport planning and design streets that encourage walking.

願景 Our Vision

MAKING IT

MAKING IT

MAKING IT

MAKING IT

Connected Safe Enjo

yable Smart

使命 Our Mission 給予行人更多優先考慮,鼓勵步行 Place higher priority on pedestrians to encourage walking

構建香港成為世界級的易行城市To develop Hong Kong into a

world-class walkable city 行得通 行得妥 行得爽 行得醒

1110

Proposed Strategy

擬議整體策略

3

Page 22: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

提供全面和綜合性的步行網絡Provide a comprehensive and integrated pedestrian network

規劃並活化小巷作為步行網絡的一部分 Plan and revitalise laneways as part of pedestrian network

加建無障礙通道設施 Provide new barrier-free access facilities

興建上坡地區自動扶梯 連接系統和升降機系統Provide hillside escalator links and elevator systems

提供直接的行人過路設施 (遵循理想行人路線) Provide crossings at pedestrian desired line

改善綠色及藍色自然資源的連接及設施,以加強行人與自然的連繫Integrate green and blue assets with better access and facilities to connect pedestrians with nature

在合適路段試行低車速限制區Implement low speed limit zones at suitable locations

設計安全有趣的學校區街道,鼓勵社區互動Create safe, vibrant and enjoyable school zones to encourage community interaction

在陡斜路面加設警示道路 標記 (例如油漆帶),提示駕駛者減速或在交匯點停車 Provide alert road markings (e.g. paint stripes) at steep road surfaces to caution motorists to reduce speed or to stop at intersections

實施交通紓緩措施, 通過道路設計降低車速Implement traffic calming measures to reduce traffic speed

使用行人過路平台提供方便的行人過路處Provide convenient raised crossing

*供參考合成照片 Photomontage for Illustration

* *

• 提供四通八達、融合其他公共運輸模式和設多層出入口的行人道網絡• 提供直接連貫、通達無阻及容易識認的步行路線 • 為主要交通設施、社區設施及景點提供信步可至的連接通道• 照顧所有年齡及不同行動能力的行人• Provide a pedestrian network with comprehensive coverage, good integration with other transport modes and multilevel access

• Provide direct, continuous, unobstructed, permeable and legible walking routes • Improve accessibility to major traffic facilities, community facilities and attractions

• Enable connectivity for people of all age and with different mobility abilities

• 提供安全便利的行人道及行人過路處• 改善人車爭路的問題

• 管理車速• Provide safe and convenient walkways and crossings• Tackle vehicle and pedestrian conflict• Manage vehicle speed

我們致力達致以下四大目標 We aim at achieving our mission by the following four pillars

1312

3

Proposed Strategy

擬議整體策略

Page 23: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

提供座位和其他休憩設施Provide seating, resting points and other amenities

栽種更多街道樹木增加綠化,以改善微氣候和路邊空氣質素Provide street trees and soft landscape to improve micro-climate and mitigate roadside emissions

設立城市公共藝術、優化街道環境及優化街道設施的設計Provide public art, streetscape enhancement, and well-designed street furniture

通過整合和移除不必要的街道設施,以騰出更多行人路空間Minimise street clutter, consolidate street furniture and remove unnecessary street furniture

安裝智能燈柱,利用科技收集步行環境和行人數據Implement smart lampost to collect useful environmental and pedestrian information

繼續優化「香港出行易」應用程式,將步行資訊的搜索功能擴展至其他地區Continue to improve HKeMobility app to extend the walking information search function to other districts

優化行人導向系統 Enhance pedestrian way-finding system

在主要行人通道加設上蓋以提供舒適的步行體驗Provide continuous pedestrian shelter at key pedestrian corridors for weather protection

• 締造清潔、舒適寫意及有益健康的步行環境• 擴闊行人道空間

• 設計具吸引力、饒富趣味、充滿活力及多元的行人道及行人區• 協調行人道空間以同時兼顧行人及公共運輸的需要• Create a clean, comfortable and healthy walking environment• Widen the space for pedestrian ways• Design attractive, interesting, vibrant and diverse walkways and places

• Coordinate walkway space to serve both walking and public transport

• 提供便利的導向及利用科技提供行程規劃資訊• 利用科技方便行人優先使用路面• 利用科技偵測步行環境 (例如空氣質素及氣溫)• Provide information for wayfinding and route planning through technology• Prioritise pedestrian movement using technology• Sense the walking environment using technology

(for example, temperature and air quality) 

1514

3

Proposed Strategy

擬議整體策略

Page 24: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy
Page 25: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

地方營造 – 街道作為以人為本的公共空間 A street - a place to be

街道規劃的例證 Illustration of street planning

傳統的道路規劃圖Conventional scope of a road plan

傳統的土地用途規劃圖 Conventional scope of a land use plan

行人道功能 - 「連繫」與「地方」 Concept of pedestrian way as a ‘Link’ and a ‘Place’

連繫 – 街道作為通道A street - a movement conduit 

傳統的行人道規劃及設計以服務路面交通爲主。行人道作為一個「連繫」,主要方便行人有效率及方便地通過。

行人道亦可以作爲一個「地方」,本身亦是一個目的地,是城市體驗的一部分。

大部分的行人道都有不同程度的「連繫」及「地方」功能,因此,設計的重點亦應不同。我們考慮了行人道的不同功能,將透過兩個試點地區擬備行人規劃方案,及實地測試不同措施以提升地區「易行度」,從而落實構建香港成為「易行城市」的整體策略。

The conventional pedestrian planning and design approach has been vehicle-centric, serving primarily the traffic needs. Pedestrian way, as a ‘link’, is a path for pedestrians to pass through as efficiently and conveniently as possible.

Pedestrian way can also serve as a ‘place’, a destination in its own right and a part of the urban experience.

Most pedestrian ways serve both functions but to varying degrees, and therefore they have different priorities in the design. We have considered the different functions of pedestrian ways. Through formulating the conceptual pedestrian plans and testing the suitability of different proposals for improving walkability in the two pilot areas, we aim at devising an overall walkability strategy for Hong Kong.

Concept of Pedestrian Way Functions: Link and Place

行人道功能 : 連繫與地方

1918

3

Proposed Strategy

擬議整體策略

Page 26: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy
Page 27: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MM

MMMM

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V V

V

V

VV

V

V

V

V

V

V

V

V

VV

V

V

港鐵車站及500米範圍 MTR Station + 500m walking distance

商業 Commercial

混合用途 Mixed Use

住宅 Residential

政府、機構或社區 Government, Institution or Community

休憩用地 Open Space

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

中環站 Central Station

上環站 Sheung Wan Station

西營盤站 Sai Ying Pun Station

香港站 Hong Kong Station

西邊

街 W

este

rn S

treet

東邊

街 E

aste

rn S

treet

皇后大道中

干德道Conduit Road

干諾道中

德輔道中

民光街Man Kwong Street

規劃中的綜合發展項目Planned Comprehensive Development

寶珊道 Po Shan Road

堅 道 Caine Road

荷李活道

Hollywood Road

Pottinger St

砵典乍街

畢打

街 P

edde

r St

中山紀念公園Sun Yat Sen Memorial Park

香港公園Hong Kong Park

皇后像廣場Statue Square

香港動植物公園Zoological and Botanical Gardens

Queen’s Road Central

Des Voeux Road Central

Connaught Road Central

花園

道 G

arden

Road

中環 構建易行核心商業區 Creating a Walkable Core Business District (CBD)Central

中環一直是香港重要的金融及商貿中心,交通四通八達,由四條鐵路路線和機場快線連接香港各區。中環更是一個集約發展的核心商業區,並擁有豐富的歷史地標、文化、藝術、餐飲及娛樂場地。區內各種商業用途集聚,除了大量的就業人口及居住人口,更吸引不少遊客,人來人往。

中環及灣仔繞道的落成、區內其他交通管理設施的規劃及新發展和重建項目,將為區內的出行模式帶來變化。改善區內易行度及行人環境,可鼓勵市民選擇步行,減少駕駛或乘搭車輛出入中環核心區,提升中環的可達性及吸引力,並加強商業核心區與周邊社區及歷史文化設施的連繋。因此,中環是展示作為易行核心商業區的理想地區。

Central has been an important financial and business hub in Hong Kong. It is a compact and accessible CBD served by four MTR lines and the Airport Express. Central also has an array of historical landmarks, cultural sites and arts venues, an agglomeration of different office, commercial and retail, dining and entertainment uses, and a high concentration of working population, residential population and visitors, giving rise to high volume of pedestrian activities.

The completion of the Central-Wan Chai Bypass, planning of various traffic management measures and new developments and urban redevelopments bring possible changes to the travel pattern in the district. Opportunity is taken to review the walkability and pedestrian environment so as to enhance the overall accessibility and attractiveness of the CBD as well as to strengthen linkage between the commercial core and the surrounding historical and cultural attractions. Central is considered an ideal pilot area to showcase a ‘Walkable CBD’.

地區特色District Characteristics

2322

研究試點中環

Pilot Area C

entral

4

Page 28: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MM

MMMM

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

主要行人通道 Primary pedestrian corridor

次要行人通道 Secondary pedestrian corridor

綠色走廊 Green Corridor

綠色通道 Green Link

中環至半山自動扶梯及高架行人路系統Central-Mid-Levels Escalator and Elevated Walkway System

公園及小型公園 Parks and pocket spaces

港鐵車站及500米範圍 MTR Station + 500m walking distance

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

行人天橋Footbridges

行人隧道 Subways

上環站 Sheung Wan Station

西營盤站 Sai Ying Pun Station

香港站 Hong Kong Station

與海濱連接HarbourfrontLinks

文化、歷史及娛樂街區Culture, Heritage and Entertainment Precinct

太平山街區Tai Ping Shan Street Precinct

上環核心區Sheung Wan Business Core

中環核心區Central Business Core

中環站 Central Station

往西環/石塘咀

To Sai Wan /Shek Tong Tsui

西邊

街 W

este

rn S

treet

正街

Cen

tre S

treet

東邊

街 E

aste

rn S

treet

皇后大道中

Queen’s Road Central荷李活道

Hollywood Road

Mor

rison

St

Hilli

er S

t

Aberde

en St

Pottinger St

摩利

臣街

禧利

街鴨

巴甸

砵典乍街

干諾道中Connaught Road Central

德輔道中Des Voeux Road Central

蘇豪SoHo

民光街 Man Kwong St

民耀

街 M

an Y

iu St

蘭桂坊Lan Kwai Fong

往金鐘To Admiralty

往公園及香港禮賓府 To Parks and Institutional Area

中環區海濱長廊(中環段)Central and Western District Promenade (Central Section)

中山紀念公園Sun Yat Sen Memorial Park

香港佐治五世紀念公園King George V Park

皇后像廣場Statue Square

堅 道 Caine Road

德輔道西Des Voeux Road West

畢打

街 P

edde

r St

干德道Conduit Road

花園

道 G

arden

Road

香港公園Hong Kong Park

香港動植物公園Zoological and Botanical Gardens

寶珊道 Po Shan Road

中環試點包涵五項主要行人改善的建議,詳情請參閱下一節。 The conceptual pedestrian plan shows the five main improvement areas as identified in Central and further details of each proposal are provided in next section. 

過去數年我們在中環尤其在畢打街以東進行了多項行人的改善計劃。隨著中環填海區的新發展、重建和市區更新、上坡地區的歷史、藝術及文化景點增加,及新交通基建的落成,我們認為有需要整體檢視中環試點的行人規劃及改善建議。

我們考慮了中環豐富的地區歷史及多元化的土地用途, 並採納了以下的規劃意向:• 將商業中心區連接到海濱及上坡地區 • 改善商業中心區內東西向及南北向的主要行人走廊的步行環境 • 協助行人探索歷史文物路線、特色街道、文化及娛樂特色街區及

遊客景點

Over the years, various pedestrian enhancement schemes, notably in the business core to the east of Pedder Street, have been implemented to improve the pedestrian environment. With new developments on the Central Reclamation, redevelopments and urban renewal of the old urban core, significant increase in visitors to the historical, cultural and art attractions uphill and completion of new transport infrastructure, a comprehensive pedestrian plan and improvement proposals are needed.

We have taken into account the district characteristics and our planning intentions are as follows:• Connecting the CBD to the harbourfront and the uphill area • Improving walking in the east-west and north-south key pedestrian

corridors in the CBD • Supporting exploration of the historic links, character streets, cultural,

and entertainment precincts, and visitor attractions 

中環Central

規劃意向Planning Intentions

中環試點行人規劃方案 - 易行核心商業區Central Pilot Area Conceptual Pedestrian Plan

Walkable Core Business District

2524

4研究試點中環

Pilot Area C

entral

Page 29: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MM

MMMM

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V V

V

V

VV

V

V

V

V

V

V

V

V

VV

V

V

擬改善為舒適步行路線Proposed enhanced walking route

現有高架行人路及中環至半山自動扶梯系統Existing elevated walkway and Central-Mid-Levels Escalator system

泊車位選址Site selected for parking provision

擬議優化行人過路處設計 Proposed crossing enhancement

主要景點 Major attractions

美利道商業用地發展(提供至少100泊車位)Commercial development at Murray Road (provide not less than 100 parking spaces)

擬建行人天橋連接大會堂及附近大廈的天橋系統Proposed footbridge connecting City Hall with walkways to adjacent buildings

上環消防局旁的用地(提供至少350泊車位)Site next to Sheung Wan Fire Station (provide not less than 350 parking spaces)

西港城Western

Market

中環舊街市Old Central Market

大會堂擴建及修繕工程(提供至少150泊車位)Expansion and renovation of City Hall (provide not less than 150 parking spaces)

Connaught Road Central

Chung Kong Rd

Western Fire Services St

Sun Yat Sen Memorial Park

Shun Tak Centre

干諾道中

信德中心

中山紀念公園

Des Voeux Road Central

Queen’s Road Central

德輔道中

中港道

西消防街

德輔道中 美利

皇后大道中

畢打

街 P

edder St

大會堂 City Hall

上環站 Sheung Wan Station

香港站 Hong Kong

Station

中環站 Central Station

中環核心區Central Business Core

連接通核心商業區Connect the CBD and the neighbourhoods

「泊車步行」構思 Plan for “Park and Walk”

中環Central

我們建議改善德輔道中及皇后大道中的行人環境,增加步行的空間及優化現有的過路設施,連接至港鐵站出入口及主要交通樞紐,加強整體行人網絡,提升商業核心區的易達性及吸引力。

此外,我們計劃優化行人通道連接至大型公眾泊車位設施,為選擇駕駛的市民提供「泊車步行」的選擇,減少車輛進入核心區。

We propose to enhance the connectivity of pedestrian network and the pedestrian environment at Des Voeux Road Central and Queen’s Road Central to better connect the core business areas with railway stations and major public transport nodes, and to improve the pedestrian environment so as to enhance the accessibility and the attractiveness of the CBD. We also propose to enhance the pedestrian links connecting to major public car parks so as to provide the choice for ‘park and walk’ for people who continue to drive, thus reducing vehicles entering the CBD.

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

2726

4研究試點中環

Pilot Area C

entral

Page 30: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MM

MMMM

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V V

V

V

VV

V

V

V

V

V

V

V

V

VV

V

V

擬議於合適位置擴闊行人路 Proposed footpath widening at suitable locations

擬議優化行人過路處設計Proposed crossing enhancement

主要景點 Major attractions

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

上環核心區Sheung Wan Business Core

Des Voeux Road West

Clev

erly

St

Man

Wa

Lane

Wing Lok Street

Wing Lok St

Bonham Strand

Bonham Strand W

Queen St

Wo

Fung

St

干諾道西

急庇

利街

文華

永樂街

永樂街

文咸東街

文咸西街

皇后

和風

上環站 Sheung Wan Station

信德中心Shun Tak Centre西港城Western Market

上環文娛中心Sheung Wan Civic Centre

德輔道中 Des Voeux Road Central

德輔道西 Des Voeux Road West

高陞街 Ko Shing Street

Mor

rison

St

Hilli

er S

t

Mercer St

摩利

臣街

禧利

孖沙

皇后大道中

皇后大道西

蘇杭

Queen’s Road Central

Queen’s Road West

Jervois Street

在商業區如禧利街、永樂街一带及高陞街一帶,狹窄的行人路,以及繁忙的車流和上落客貨活動,導致經常人車爭路。

我們提議透過優化現有的過路設施及於適當位置擴闊行人路,從而改善行人網絡

的連接和協調路面空間的使用,並在合適的過路處設置行人過路平台,提供安全和無障礙的過路設施。

In business areas, such as the street blocks around Hillier Street, Wing Lok Street and Ko Shing Street, the narrow walkways, heavy vehicular traffic and busy goods loading and unloading activities have led to frequent conflicts between pedestrians and vehicles.

We propose to improve connectivity of the pedestrian network and coordinate use of the walkway space through enhancing existing crossing facilities and suitably widen footpath. We also propose to install raised crossings at appropriate pedestrian crossing points to provide safe and barrier-free crossing facilities.

連接核心商業區Connect the CBD and the neighbourhoods

中環Central

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

路口沒有下斜路沿 (文咸東街現況) Crossing without dropped kerb (Current conditions of Bonham Strand)

行人過路設施未有依循理想行人步行 路線 (文咸東街及永樂街交界處現況) Crossing facilities do not follow desire lines of pedestrians (current conditions at junction of Bonham Strand and Wing Lok Street)

行人路狹窄加上繁忙的上落客貨活動,導致人車爭路 (高陞街現況) Narrow walkways and busy goods loading and unloading activities led to conflicts between pedestrians and vehicles (Current conditions of Ko Shing Street) 

建議在高陞街適當位置擴闊行人路 (照片為現況) Proposed footpath widening in suitable location of Ko Shing Street (Photo showing current conditions)

2928

4研究試點中環

Pilot Area C

entral

Page 31: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MM

MMMM

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

主要行人連接Key pedestrian link

自動扶梯系統 Hillside Escalator Links

現有悠閒式街道 Existing traffi c calming street

擬議於合適位置擴闊行人路 Proposed footpath widening at suitable locations

擬議優化行人過路處設計Proposed crossing enhancement

主要景點 Major attractions

試點範圍Pilot Area

文武廟Man Mo Temple

蘇豪SoHo

蘭桂坊Lan Kwai Fong

文化、歷史及娛樂街區Culture, Heritage and Entertainment Precinct

荷李活道

Hollywood Road

Lyndhurst Terrace

Des Voeux Road Central

Queen’s Road Central

德輔

道中

皇后大道中Hollywood Road

鴨巴

甸街

Aberdeen S

treet

卑利

街 Peel S

treet

嘉咸

街 G

raham

Street

閣麟

街 C

ochran

e Stre

et

砵典乍街 Pottinger Street

士丹

頓街

Staunton Street

伊利

近街

Elgin St

擺花街

元創方 PMQ

中環舊街市 Old Central Market

大館 Tai Kwun

堅 道

Caine Road

改善荷李活道、擺花街、蘇豪 (SoHo) 一帶及南北走廊 (如砵典乍

街),連繫大館、PMQ元創坊以及其他主要景點的行人網絡。

於合適位置擴闊行人路及過路處、增設行人過路平台、設立部份

時間行人專用區、規劃作悠閒式街道等,以締造暢達舒適的步行環境。行人網

絡貫通多個歷史文化建築,透過改善方案鼓勵市民和遊客以步行探索中環的「舊城」面貌及體驗香港的中西文化。

We propose to improve the pedestrian network around Hollywood Road, Lyndhurst Terrace, SoHo and the north-south corridors such as Pottinger Street to enhance pedestrian connectivity between major attractions including Tai Kwun, PMQ and other key destinations.

營造中環特色區 Creating Central Precincts

中環Central

Measures include widening the walkways at appropriate locations and installing raised crossing to create an accessible and comfortable pedestrian network. In addition, traffic calming, part-time pedestrian streets, etc. are proposed so as to encourage walking, The overall pedestrian network will connect various historical and cultural landmarks, encouraging locals and visitors to explore Old Central which encapsulates Hong Kong’s rich heritage and the Chinese and Western culture.

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

在荷李活道部分路段擴闊行人路 (照片為現況)Footpath widening at some sections of Hollywood Road (photo showing current conditions)

於陡斜路面設置警示道路標記 - 鴨巴甸街 (合成照片只供參考)Provide alert road marking at steep road - Aberdeen Street (image for illustration purpose only)

研究中的部分時間行人專用街道或加強悠閒式街道的設施 (照片為士丹頓街現況) Potential part-time pedestrian street or further traffic calming street under study (photo showing current conditions of Staunton Street)

在荷李活道大館外路段擴闊行人路 (照片為現況)Footpath widening at Hollywood Road outside Tai Kwun (photo showing current conditions)

3130

4研究試點中環

Pilot Area C

entral

Page 32: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MMMMM

M

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V V

V V

V

V

VV

V

V

V

V

V

V

V

V

VV

V

V

擬議於合適位置擴闊行人路 Proposed footpath widening at suitable locations

擬議優化行人過路處設計Proposed crossing enhancement

主要景點 Major attractions

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

太平山街區Tai Ping Shan Street Precinct

Des Voeux Road WestWing Lok Street

Wing Lok St

Bonham Strand

干諾道西

永樂街

永樂街

文咸西街

上環站 Sheung Wan Station

信德中心Shun Tak Centre

西港城Western Market

卜公花園Blake Garden

堅道花園Caine Road Garden

上環文娛中心Sheung Wan Civic Centre

荷李活道公園Hollywood Garden

嚤囉上街Upper Lascar Row

文武廟Man Mo Temple 香港醫學博物館

Hong Kong Museum of Medical Sciences 

德輔道西 Des Voeux Road West

普慶坊 Po Hing Fong

太平山街 Tai Ping Shan St

四方街 Square Street

皇后大道中

Queen’s Road Central荷李活道

荷李活道

Hollywood Road

Hollywood Road

我們建議保留太平山街區(包括摩羅上街、必列者士街、太平山街、普慶坊及卜公花園附近街區)原本的歷史及 文化氣息,透過悠閒式街道的設計、美化街道、增加行人標示、改善過路

設計等,讓市民和遊客更容易到達和享受這個充滿着歷史及文化氣息的地方,為

太平山街區注入新動力。

We propose to reinvigorate the Tai Ping Shan Street Precinct (including areas around Upper Lascar Road, Bridges Street, Tai Ping Shan Street, Po Hing Fong and Blake Garden) to reflect its rich historic and cultural ambience. Through street design, with traffic calming, streetscape beautification, increase in pedestrian signage and improvement of pedestrian crossings, we aim to facilitate locals and visitors to access this place more easily and explore this neighbourhood of historic and cultural character.

中環Central

摩羅上街的現況Current conditions of Upper Lascar Row

普慶坊的現況Current conditions of Po Hing Fong

太平山街的現況Current conditions of Tai Ping Shan Street

營造中環特色區 Creating Central Precincts主要行人改善建議

Main Improvement Areas

建議美化街道和增加行人標示,讓市民和遊客更容易到達 (樓梯街現況)Proposed streetscape enhancement and improvement of pedestrian signage to facilitate locals and visitors to access (Current conditions of Ladder Street)

3332

4研究試點中環

Pilot Area C

entral

Page 33: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

MMMMMMMMMMM

MMMM

MMMM

MMMMMM

MMMMMM

M MM

M M MM MMMMM

MMMMMMM

MMM

M

M MM M

MMMM

MMMMM

M M

MM

M

MMM

MMMMM

MM

MMMM

MMM MMM MM

MMMMM M M

M MMMMMMM

MMM

MMMM

MMMMMMMMM

MMMM

MMMM

M MM

MMM

MMM

M M M MMMMMMM

MMMMMMMM MMMMMMMMMM

MMM

M MMM

MM

MMMMMMMMMMM

MMMMMM

M

MMM

MMMMM

MM

MMM

MMMMMMMM

M

MMM MMMM

MMMMMM

MMMMMM

MMMMMMMM M

M

MM

MMMMMMMM

M M

MMMMM

M

MMMMMM

主要行人通道 Primary pedestrian corridor

次要行人通道 Secondary pedestrian corridor

中環至半山自動扶梯及高架行人路系統Central-Mid-Levels Escalator and Elevated Walkway System

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

現有中西區海濱長廊Existing Central and Western District Promenade

中西區海濱長廊(中環段)Central and Western District Promenade (Central Section) 

中山紀念公園Sun Yat Sen Memorial Park

現有的行人連接(經信德中心)Existing connection (via Shun Tak Centre)

中環碼頭海濱長廊Central Pier Waterfront

規劃在東邊街北停車場旁的海濱連接(2019年完成)Planned Harbourfront Connection near Eastern Street North Parking Site (complete in 2019)

灣仔至上環行人連通性研究的建議短期改善工程(暫定2020年完成)Short Term Improvement works under Study on Pedestrian Connectivity between Wan Chai and Sheung Wan (Tentative completion in 2020)

中環站 Central Station

上環站 Sheung Wan Station

西營盤站 Sai Ying Pun Station

香港站 Hong Kong Station

香港公園Hong Kong Park

往西環/石塘咀

To Sai Wan /Shek Tong Tsui

西邊

街 W

este

rn S

treet

正街

Cen

tre S

treet

東邊

街 E

aste

rn S

treet

寶珊道 Po Shan Road

皇后大道中

Queen’s Road Central荷李活道

Hollywood Road

Mor

rison

St

Hilli

er S

t

Aberdee

n St

Pottinger St

摩利

臣街

禧利

街鴨

巴甸

街 砵典乍街

干諾道中Connaught Road Central

德輔道中Des Voeux Road Central

蘇豪SoHo

民光街 Man Kwong St

民耀

街 M

an Y

iu St

蘭桂坊Lan Kwai Fong

往金鐘To Admiralty

中環區海濱長廊(中環段)Central and Western District Promenade (Central Section)

中山紀念公園Sun Yat Sen Memorial Park

香港佐治五世紀念公園King George V Park

皇后像廣場Statue Square

香港動植物公園Zoological and Botanical Gardens

堅 道 Caine Road

德輔道西Des Voeux Road West

畢打

街 P

edde

r St

干德道Conduit Road

政府致力締造一個富吸引力、多元和暢達的維港海濱。 2011年完成的「中環新海濱城市設計研究」,建議提供一個完善的多層行人道網絡(包括地下、地面及高架行人通道/園景平台)方便行人往來海濱。

我們亦將配合優化中山紀念公園於海濱旁的入口,並通過擴闊西消防街一段海濱長廊以連接港澳碼頭,讓中環社

區把綠色及藍色自然資源融入生活之中。

另外,我們建議加強多條主要路線的南北連繫,改善行人網絡連接,這些路線包括砵典乍街、禧利街、東街/摩利臣街、東邊街、正街等,措施包括於合適位置擴闊行人路及過路處、美化街道、以及提供行人標示等等。

The Government has been working to create an attractive, diverse and accessible Victoria Harbourfront. The ‘Urban Design Study for the New Central Harbourfront’ completed in 2011 has recommended a comprehensive multi-level pedestrian network (including underground, at-grade and elevated walkways/landscaped deck) to provide convenient linkages to the harbourfront. To complement the enhancement of the waterfront entrance to Sun Yat-Sen Memorial Park, we will widen the pedestrian walkway along the Western Fire Services Street connecting up with the Hong Kong and  Macau Ferry Pier. The green and blue assets will be enriched, more accessible and integrated into the lives of the community of Central.

徒步海濱長廊Enhance access to the Harbourfront

中環Central

We will enhance pedestrian connectivity along key north-south pedestrian linkages leading from the uphill areas towards the waterfront via the core business areas (including Pottinger Street, Hillier Street, Tung Street/Morrison Street, Eastern Street and Centre Street).

Measures include widening the walkways and crossings at appropriate locations, enhancing the streetscape and providing pedestrian signages to create an accessible and comfortable pedestrian network. 

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

擴闊及改善信德中心外行人過路處(合成照片只供參考) Widening and improving crossing facilities in front of Shun Tak Centre (photomontage for illustration purpose only)

擴闊西消防街一段海濱長廊(照片為現況) Widening the promenade along Western Fire Services Street (Photo showing current conditions)

3534

4研究試點中環

Pilot Area C

entral

Page 34: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

地區特色

V

V

VV

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

港鐵車站及500米範圍 MTR Station + 500m walking distance

商業 Commercial

混合用途 Mixed Use

住宅 Residential

政府、機構或社區 Government, Institution or Community

休憩用地 Open Space

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

太子站Prince Edward Station

石硤尾站Shek Kip Mei Station

深水埗站 Sham Shui Po Station

長沙灣站 Cheung Sha Wan Station

界限

街 Boundary

Street

東京

街 T

onki

n St

reet

興華

街 H

ing

Wah

Stre

et

欽州

街 Y

en C

how

Stre

et

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

保安道 Po On Road

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

荔枝角道 Lai Chi Kok Road

大埔道 Tai Po Road

通州街 Tung Chau Street

南昌站 Nam Cheong Station

深水埗Sham Shui Po

深水埗是九龍半島首批發展區之一,土地用途主要是高密度公營及私人住宅發展、零售、政府設施及公共空間。早期發展的街道網絡已包含了充滿活力的市集、主題商店街及特色商舖。區內零售活動發達,已成為電子產品、潮流玩意、布藝等多種商品集中地。

深水埗區內包含較舊的核心發展區及新填海區的大型住宅區,均屬高密度發展。在舊區内,由於人口老齡化,提升區內的易行度為滿足社區對易達、方便及共融出行的需要有莫大幫助。舊有市區核心與新發展區亦需方便地連接起來,締造新舊社區融合。

深水埗發展模式在香港舊區中很有代表性,因此我們選址深水埗以展示作為易行市區的理想地區。

地區特色District Characteristics

構建易行市區Creating a Walkable Urban District

Sham Shui Po is one of the earliest developed districts in Kowloon Peninsula. The main land uses include high-density public and private housing, commercial uses, government facilities and public open spaces. The street grids established in earlier years are home to many vibrant street markets, themed retail streets and specialty stores. It has been developed into a retail hub for electronics, as well as trendy and fabric products.

Sham Shui Po encompasses a relatively old urban core and large-scale residential developments on the new reclamation. There is a high concentration of elderly population. Enhancing walkability will help satisfy the community’s day-to-day need for ease of access, convenience and inclusive connectivity. The old urban core and new development area need to be conveniently connected for integration of the new and old communities.

This pattern of development is representative of those in many existing built-up areas. Sham Shui Po has been selected as a pilot area for showcasing the walkable urban districts.

3736

研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

5

Page 35: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

V

V

VV

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

V

規劃意向

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

港鐵車站及500米範圍 MTR Station + 500m Walking Distance

公園及小型公園 Parks and Pocket Spaces

主要行人通道 Primary Pedestrian Corridor

次要行人通道 Secondary Pedestrian Corridor

綠色走廊 Green Corridor

行人天橋Footbridges

與海濱連接Harbourfront Links

市集街區Market Precinct

學校區School Precinct

大南布藝區Tai Nan Fabric Precinct

石硤尾站Shek Kip Mei

Station

深水埗站 Sham Shui Po Station

南昌站 Nam Cheong Station

界限

街 Boun

dary Stre

et

東京街T

onki

n St

reet

興華

街 H

ing

Wah

Stre

et

潛在海濱長廊Potential future promenade extension

欽州街Y

en C

how

Str

eet

保安道 Po On Road

長沙灣道Cheung Sha Wan Rd

荔枝角道Lai Chi Kok Rd

大埔道 Tai Po Road長沙灣站 Cheung Sha Wan Station

南昌綠色走廊Nam Cheong Green Corridor

通州綠色走廊Tung Chau Green Corridor

東西連接走廊East-West Connectors

南北連接走廊North-South Connectors

南昌街N

am C

heon

g St

reet

通州街Tung Chau Street

太子站Prince Edward Station

深水埗Sham Shui Po

深水埗區內人口密度非常高,土地用途主要是密集的新舊住宅及零售活動,近年區內亦有多項重建項目進行。因此我們會藉此檢視深水埗試點連接新舊發展區的行人設施和步行環境,以提高區內步行質素。

我們考慮了深水埗作為密集式市區的特色,並採納以下的規劃意向:• 連接舊有市區核心及新發展區• 重新構思街道網絡• 加強構建綠色空間的連繫 • 締造人人易行的環境

我們建議在區内的街道網絡,除了必須維持服務路面交通功能的主要街道外,其他街道可採取「行人優先」為原則,締造暢通、易達、安全、舒適及共融的行人環境,並提升行人在這些街道網絡的城市體驗。

規劃意向Planning Intentions

With the high density of population and commercial activities as well as new developments, redevelopments and urban renewal in the district, a more comprehensive pedestrian plan with improvements will integrate the old and new areas. This will uplift the existing pedestrian environment, and enhance mobility for different sectors of the local community.

Our planning intentions are:• Connecting the old urban core and new development area• Reimagining the street grids• Enhance connection of green space• Supporting walkability for all

Within the street grids of a district, we propose that except the primary streets serving major traffic flow, the other streets can adopt ‘pedestrian priority’ principles to create connected, convenient, safe, comfortable and inclusive pedestrian environment, as well as to enrich the urban experiences within the street grids.

深水埗試點包涵八項主要行人改善的建議 The conceptual pedestrian plan shows the eight main improvement areas as identified in Sham Shui Po and further details of each proposal are provided in next section.

深水埗試點行人規劃方案 - 易行市區Sham Shui Po Pilot Area Conceptual Pedestrian PlanWalkable Urban District

3938

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 36: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

深水埗Sham Shui Po

區內繁忙的商店市集零售活動令行人流量非常高,經常人車爭路,區內常見的老齡人口及中小學生亦增加了提升道路安全的需要。雖然部份路段劃作

部份時間行人專用區及已實施悠閒式街道設計,但途人仍需途經汝州街及元

州街車流較多較快的街道,有機會構成道路安全隱患。我們希望通過一系列的措施去改

善行人環境,協調不同道路使用者的需求。

The busy retail activities of the shops and street markets have led to high pedestrian flow and frequent conflicts between the pedestrians and vehicles. The concentration of elderly and school population in the district has increased the need for improving road safety. Although some road sections have already been designated as pedestrian streets, there is still road safety concern for pedestrians passing Yu Chau Street and Un Chau Street, where there is high-volume and fast moving vehicular traffic. We aim to improve the pedestrian environment and coordinate needs of different road space users by a series of measures.

營造深水埗特色區 Creating Sham Shui Po Precincts

北河街 (近汝州街) 現況 - 行人流量高導致人車爭路Current conditions of Pei Ho Street (Near Yu Chau Street) – high pedestrian flow leading to conflicts between pedestrians and vehicles

建議優化汝州街/桂林街及汝州街/北河街行人過路處,遵循理想行人步行路線 (合成照片只供參考)Proposed pedestrian crossing enhancement at intersection of Yu Chau Street with Kweilin Street and with Pei Ho Street following desired line of pedestrians (photomontage for illustration purpose only)

建議在桂林街和北河街擴大現有部分時間行人專用街道的範圍,和在市集街區的街道試行低速限制區 (合成照片只供參考) Recommend to extend the area for part-time pedestrian streets at Kweilin Street and Pei Ho Street, and carry out trial for low speed limit zone (photomontage for illustration purpose only)

汝州街及桂林街現況 - 車輛駛經行人等候過路的空間,構成道路安全隱患Current conditions at junction of Yu Chau Street and Kweilin Street – Vehicle turns to the waiting space for pedestrian, resulted in road safety concern for pedestrians

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

4140

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 37: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

現有部分時間行人專用街道Existing part-time pedestrian street (1200-2100)

現有悠閒式街道Existing traffi c calming street

擬議部分時間行人專用街道 Proposed part-time pedestrian street (1200-2100)

擬議悠閒式街道Proposed traffi c calming street

擬議低速限制區 (每小時30公里)Proposed 30kph low speed zone

現有過路平台(交界處) Existing raised junction

擬議優化行人過路處設計Proposed crossing enhancement

主要景點 Major attractions

試點範圍Pilot Area

黃金電腦商場 Golden Computer

Arcade

北河街市政大廈 Pei Ho Street Municipal Services Building

長沙灣政府合署 Cheung Sha Wan Government Offi ces

西九龍中心 Dragon Centre

深水埗站 Sham Shui Po

大埔道 Tai Po Road

荔枝角道 Lai Chi Kok Road

大南街 Tai Nam Street

基隆街 Ki Lung Street

汝州街 Yu Chau Street

鴨寮街 Apliu Street

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

福華街 Fuk Wa Street

福榮街 Fuk Wing Street

元州街 Un Chau Street

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

欽州

街 Y

en C

how

Stre

et

桂林

街 K

wei

lin S

treet

北河

街 P

ei H

o St

reet

界限

街 Boundary

Street

深水埗Sham Shui Po

我們建議於市集街區內的路段 (不包括主要道路例如大埔道、青山道、長沙灣道,荔枝角道,欽州街及南昌街等)試行每小時30公里的低速限制區,改善行人環境,以及提升行人安全。30公

里/小時低速行駛區的概念起源於 1970年代的荷蘭,並在倫敦和巴黎等其他海外

城市陸續實行,成功地減少個別車輛超速的情況及令行人環境更舒適,降低交通事故時的嚴重性,從而提高道路安全。

此外,我們建議優化市集街區內部份路口(如汝州街/桂林街及汝州街/北河街路口)的設計、將桂林街及北河街(介乎鴨寮街及汝州街之間)的部份時間行人專用區向南擴展至荔枝角道(但不包括基隆街及大南街)、擴展悠閒式街道的範圍等。

營造深水埗特色區 Creating Sham Shui Po Precincts

We propose to trial the 30 km/h low speed zone at the street market sections (excluding main roads such as Tai Po Road, Castle Peak Road, Cheung Sha Wan Road, Lai Chi Kok Road, Yen Chau Street and Nam Cheong Street) to improve the pedestrian environment and enhance road safety. The concept of 30km/h speed limit zone started in the Netherlands in the 1970s, and has been further applied in many overseas cities such as London and Paris. It has been considered a successful means to provide a more pleasant environment for pedestrians and reduce high spot vehicle speed spikes to reduce severity of accidents, thereby enhancing road safety.

In addition, we propose to enhance the layout design of some road junctions (for example, the junctions of Yu Chau Street/Kweilin Street and Yu Chau Street/Pei Ho Street), extend the scope of part-time pedestrian streets from Kweilin Street and Pei Ho Street (between Ap Liu Street and Yu Chau Street) south to Lai Chi Kok Road (excluding Ki Lung Street and Tai Nan Street), and introduce more traffic calming streets in the area.

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

4342

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 38: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

試點範圍Pilot Area

深水埗站 Sham Shui Po

界限

街 Boundary

Street

通州街 Tung Chau Street

保安道 Po On Road

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

荔枝角道 Lai Chi Kok Road 荔枝角道 Lai Chi Kok Road

麗安邨Lai On Estate

麗閣邨Lai Kok Estate

深水埗公園(二期) Sham Shui Po Park Stage II

黃金電腦商場 Golden Computer Arcade

北河街市政大廈 Pei Ho Street Municipal Services Building

通州街玉石市場 Sham Shui Po Jade Market

通州街公園 Tung Chau Street Park

綠在深水埗 Sham Shui Po Community Green Station

欽州街小販市場 Yen Chow Street Hawker Bazaar

未來設計及時裝基地 Future Design and Fashion Base

西九龍中心 Dragon Centre

深水埗警署 Sham Shui Po Police Station

深水埗公園 Sham Shui Po Park

石硤

尾街

She

k Ki

p M

ei S

treet

黃竹

街 W

ong

Chu

k St

reet

桂林

街 K

wei

lin S

treet

北河

街 P

ei H

o St

reet

欽州

Yen

Cho

w S

treet

東京

街 T

onki

n St

reet

大埔道 Tai Po Road

南昌綠色走廊Nam Cheong Green Corridor

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

深水埗Sham Shui Po

建議優化南昌街現時的公共休憩空間,並將其構建為連接南北的綠色走廊,貫通深水埗新舊區、區內的休憩空間及至海濱。

我們建議將南昌街休憩處融合成為行人網絡的一部分,改善及綠化行人路的設

計,加強連繫,並部分擴展現有的行人空間,以提供舒適的步行環境,讓市民能夠享用區內的綠色及藍色資源。

We propose to enhance the existing green and open space on Nam Cheong Street and transform it into a north-south green link. This could serve as a strategic pedestrian spine to link up the old and new areas, key open spaces and the harbourfront.

We propose to better integrate the Nam Cheong Street Sitting Out Areas with the pedestrian network, improve the landscape treatment, strengthening connectivity and partially extend the existing pedestrian space, with in aim to create a more comfortable walking environment and facilitate public enjoyment of the green and blue assets in the district.

構建綠色走廊 Creating green corridors

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

深水埗擁有豐富的綠色及藍色資源 (照片: 通州街公園) Sham Shui Po owns great green and blue assets (Photo: Tung Chau Street Park)

營造連接南北的綠色走廊,提供舒適步行環境,讓市民享用綠色及藍色資源 (合成照片只供參考) Create a north-south green corridor with comfortable walking environment to facilitate public enjoyment of the green and blue assets (photomontage for illustration purpose only)

南昌街休憩處現況 Current conditions of Nam Cheong Street Sitting Out Area

建議擴闊南昌街部份路旁的行人空間 (合成照片只供參考)Proposed widening of pedestrian space at some sections of Nam Cheong Street (photomontage for illustration purpose only)

4544

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 39: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

試點範圍Pilot Area

深水埗站 Sham Shui Po

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

保安道 Po On Road

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

荔枝角道 Lai Chi Kok Road

麗安邨Lai On Estate

麗閣邨Lai Kok Estate

深水埗公園(二期) Sham Shui Po Park Stage II

黃金電腦商場 Golden Computer Arcade

美荷樓 Mei Ho House

北河街市政大廈 Pei Ho Street Municipal Services Building

通州街公園 Tung Chau Street Park

綠在深水埗 Sham Shui Po Community Green Station

欽州街小販市場 Yen Chow Street Hawker Bazaar

未來設計及時裝基地 Future Design and Fashion Base

長沙灣政府合署 Cheung Sha Wan Government Offi ces

西九龍中心 Dragon Centre

深水埗警署 Sham Shui Po Police Station

深水埗公園 Sham Shui Po Park

李鄭屋漢墓博物館 Lei Cheng Uk Han Tomb

桂林

街 K

wei

lin S

treet

北河

街 P

ei H

o St

reet

通州街玉石市場 Sham Shui Po Jade Market

大埔道 Tai Po Road

欽州

Yen

Cho

w

Stre

et

東京

街 T

onki

n St

reet

通州街 Tung Chau Street

通州綠色走廊Tung Chau Green Corridor

界限

街 Boundary

Street

深水埗Sham Shui Po

我們提議好好利用通州街原有的綠色及公共休憩空間,將其改造成區內重要的東西連接的綠色走廊,活化西九龍走廊橋底的空間,提供更舒適及有趣味的用途和休憩空間,並擴闊和美化在重建項目

附近的行人路,以及改善過路處,提供舒適的步行環境,串通舊有市區及新發展區。

To make use of the existing green and open space on Tung Chau Street, we propose to transform it into an important east-west green link. We propose to revitalise the space underneath the West Kowloon Corridor, introducing more comfortable and more diversified uses and open spaces. We also propose to widen and enhance the pedestrian walkways near the urban renewal projects fronting the corridor and improve the crossing facilities to create a comfortable pedestrian link for the new and old communities.

構建綠色走廊 Creating green corridors

通州街

玉器市場 (西九龍走廊橋底空間) 的現況Current conditions of Jade Market underneath Flyover of West Kowloon Corridor

建議活化橋底空間,提供舒適的行人連接,及多元化的休憩空間 (合成照片只作參考)Proposed revitalisation of space underneath the West Kowloon Corridor (Photomontage for illustration)

西九龍走廊橋底行人通道 (玉器市場旁) 的現況Current conditions of pedestrian way near Jade Market (underneath West Kowloon Corridor)

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

4746

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 40: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

學校School

試點範圍Pilot Area

東京

街 T

onki

n St

reet

營盤

街 C

amp

Stre

et

東沙

島街

Pra

tas

Stre

et

保安道 Po On Road

青山道 Castle Peak Road

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

元州街 Un Chau Street

荔枝角道 Lai Chi Kok Road

大埔道 Tai Po Road

福華街 Fuk Wa Street

福榮街 Fuk Wing Street

黃金電腦商場 Golden Computer Arcade

長沙灣政府合署 Cheung Sha Wan Government Offi ces

西九龍中心 Dragon Centre

深水埗站 Sham Shui Po

麗安邨Lai On Estate

麗閣邨Lai Kok Estate

深水埗公園(二期) Sham Shui Po Park Stage II

深水埗Sham Shui Po

我們建議於學校區試驗新的行人規劃和設計概念,為學生提供安全和有趣的街道,作為社區互動的活動空間及享受街道設施和體驗社區。我們選擇了在東沙島街和福榮街一帶作為學校區試點,讓

附近六所學校的師生首先體驗安全及好玩的街道。

We propose to test out innovative pedestrian planning and design concepts for the school precinct to provide students with safe and interesting streets, activity space for community interaction, and facilities for enjoyment of street experience. We have selected a school precinct around Pratas Street and Fuk Wing Street in the vicinity of six schools to explore and transform streets into fun places.

營造深水埗特色區 Creating Sham Shui Po Precincts

東沙島街學校區現況Current conditions of School Zone at Pratas Street

設計安全及有趣的街道,為學生提供社區互動空間,享受街道設施和體驗社區 (示例僅供參考)Design safe and interesting streets to provide students with activity space for community interaction, and facilities for enjoyment of street experience (Examples for illustration purpose only)

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

學校區School Precinct

4948

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 41: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

擬議於合適位置擴闊行人路 Proposed footpath widening at suitable locations

擬議優化行人過路處設計Proposed crossing enhancement

主要景點 Major attractions

研究範圍Study Area

試點範圍Pilot Area

大南布藝區Tai Nan Fabric Precinct

大南街 (皮革街) Tai Nan Street (Leather Street)

基隆街 (鈕扣街) Ki Lung Street (Button Street)

汝州街 (珠仔街) Yu Chau Street (Bead Street)

長沙灣道 (時裝街) Cheung Sha Wan Road (Fashion Road)

南昌

街 (花

邊街

) N

am C

heon

g St

reet

(Rib

bon

St)

南昌

街休

憩公

Nam

Che

ong

Stre

et S

ittin

g-ou

t Are

a

石硤

尾街

She

k Ki

p M

ei S

treet

黃竹

街 W

ong

Chu

k St

reet

楓樹街遊樂場 Maple Street Playground

楓樹

街 M

aple

Stre

et

大埔道 Tai Po Road

荔枝角道 Lai Chi Kok Road

大南街 Tai Nam Street

基隆街 Ki Lung Street

汝州街 Yu Chau Street

鴨寮街 Apliu Street

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

福華街 Fuk Wa Street

福榮街 Fuk Wing Street

元州街 Un Chau Street

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

界限

街 Boundary

Street

深水埗Sham Shui Po

時裝和成衣工藝店林立的大南街及其周邊街道,擁有特色的主題購物街,建議藉美化環境將這小區的特色注入步行環境的設計中,並局部擴闊行人路和過路處,藉此鼓勵市民以步行探索

這個小區。

Tai Nam Street and the adjoining streets with a cluster of fashion and fabric related art and craft shops are shopping streets of special character. We propose to incorporate the special character of this precinct into the design of the pedestrian environment, partially widening the pedestrian walkways and crossings and improving the streetscape, encourage locals and visitors to walk and treasure hunt in this character precinct.

大南布藝區現況 - 行人過路處距離較長Current conditions of Fabric Precinct – Relatively Long Crossing Distance

大南布藝區現況 Current conditions of Fabric Precinct

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

營造深水埗特色區 Creating Sham Shui Po Precincts

資源來源:香港旅遊發展局Source: Hong Kong Tourism Board

5150

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 42: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

試點範圍Pilot Area

欽州街小販市場 Yen Chow Street

Hawker Bazaar

深水埗警署 Sham Shui Po Police Station

西九龍中心 Dragon Centre

長沙灣政府合署 Cheung Sha Wan

Government Offi ces

深水埗站 Sham Shui Po

通州街 Tung Chau Street

保安道 Po On Road

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road

荔枝角道 Lai Chi Kok Road 荔枝角道 Lai Chi Kok Road

大埔道 Tai Po Road

麗安邨Lai On Estate

麗閣邨Lai Kok Estate

深水埗公園(二期) Sham Shui Po Park Stage II

美荷樓 Mei Ho House

北河街市政大廈 Pei Ho Street Municipal Services Building

通州街玉石市場 Sham Shui Po Jade Market

通州街公園 Tung Chau Street Park

綠在深水埗 Sham Shui Po Community Green Station

深水埗公園 Sham Shui Po Park

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

石硤

尾街

She

k Ki

p M

ei S

treet

黃竹

街 W

ong

Chu

k St

reet

桂林

街 K

wei

lin S

treet

北河

街 P

ei H

o St

reet

李鄭屋漢墓博物館 Lei Cheng Uk Han Tomb

東京

街 T

onki

n St

reet

欽州

街 Y

en C

how

Stre

et

南北連接走廊North-South Connectors

深水埗Sham Shui Po

東京街和欽州街貫通深水埗的新舊區,連繫附近各港鐵站出入口,並連接到區內的公共休憩空間。

建議美化及改善這兩條南北走廊的步行環境,及提供路旁休憩設施及綠化,適

當增加步行的空間,以提供更舒適的步行環境及更便捷的公共交通連繫,貫通深水埗新舊區及海濱。

Tonkin Street and Yen Chow Street link up the old urban core and new development area, the nearby MTR station entrance and exits and public open spaces. We propose to beautify and enhance the pedestrian environment of these two north-south corridors, provide resting places and greening along the corridors and suitably increase pedestrian space. These will create a more comfortable walking environment, more convenient public transport connections and more coherent links of the old core area to the harbourfront.

欽州街 (近長沙灣地鐵站) 現況 Current conditions of Yen Chow Street (near Cheung Sha Wan MTR Station)

建議美化及改善步行環境,貫通深水埗新舊區及海濱 (合成照片只供參考)Proposed beautification and enhancement of pedestrian environment to provide a comfortable, convenient and coherent links of the old core area to the harbourfront (photomontage for illustration purpose only)

東京街 (近長沙灣港鐵站) 現況 Current conditions of Tonkin Street (near Cheung Sha Wan MTR Station)

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

連接舊有市區核心及新發展區 Connecting the old urban core and new development area

建議在東京街增加綠化及提供路旁休憩設施,以提供更舒適的步行環境 (合成照片只供參考) Proposed greening and resting places at Tonkin Street to create a more comfortable walking environment. (photomontage for illustration purpose only)

5352

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 43: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

試點範圍Pilot Area

深水埗警署 Sham Shui Po Police Station

界限

街 Boundary

Street

東京

街 T

onki

n St

reet

欽州

街 Y

en C

how

Stre

et

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

通州街 Tung Chau Street

大埔道 Tai Po Road

麗安邨Lai On Estate

麗閣邨Lai Kok Estate

深水埗公園(二期) Sham Shui Po Park Stage II

黃金電腦商場 Golden Computer Arcade

美荷樓 Mei Ho House

北河街市政大廈 Pei Ho Street Municipal Services Building

通州街玉石市場 Sham Shui Po Jade Market

通州街公園 Tung Chau Street Park

綠在深水埗 Sham Shui Po Community Green Station

欽州街小販市場 Yen Chow Street Hawker Bazaar

未來設計及時裝基地 Future Design and Fashion Base

長沙灣政府合署 Cheung Sha Wan Government Offi ces

西九龍中心 Dragon Centre

深水埗公園 Sham Shui Po Park

李鄭屋漢墓博物館 Lei Cheng Uk Han Tomb

石硤

尾街

She

k Ki

p M

ei S

treet

黃竹

街 W

ong

Chu

k St

reet

保安道 Po On Road

南昌

街 N

am C

heon

g St

reet

北河

街 P

ei H

o St

reet

桂林

街 K

wei

lin S

treet

荔枝角道 Lai Chi Kok Road

長沙灣道 Cheung Sha Wan Road 深水埗站 Sham Shui Po

東西連接走廊East-West Connectors

深水埗Sham Shui Po

我們建議協調區內東西走向的主要行人通道空間的使用,包括在長沙灣道和荔枝角道,尤其在港鐵站出入口附近改善及美化行人環境和提供更直接的過路設施,提供更便捷的行人網絡,

連繫鐵路和其他公共運輸系統。

We propose to better coordinate the pedestrian walkway space along the east-west corridors at Cheung Sha Wan Road and Lai Chi Kok Road, especially near the MTR station entrances and exits. This includes enhancing the streetscape and providing more direct crossing facilities to create a more convenient pedestrian network connecting to the railway and the other public transport systems.

建議在長沙灣道適當的位置提供行人過路設施 (照片為現況) Proposed crossing facility at suitable location of Cheung Sha Wan Road (Photo showing current conditions)

長沙灣道現況 Current conditions of Cheung Sha Wan Road

建議在荔枝角道增加綠化,提供更舒適的步行環境 (照片為現況) Proposed more greening to provide comfortable walking environment (photo showing current conditions)

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

5554

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 44: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

潛在海濱長廊Potential future promenade extension

潛在海濱長廊延伸(受批發市場搬遷影響)Potential harbourfront link (subject to relocation of wholesale markets)

海輝道海濱花園及櫻桃街公園Hoi Fai Road Promenade and Cherry Street Park

潛在海濱長廊延伸(連接到西九文化區)Potential promenade extension to WKCD

海濱長廊(位於私人住宅和酒店發展範圍內)(將於2024年開放)Promenade within private residential development and hotel development(Will be opened in 2024)

海濱長廊(位於私人住宅發展範圍內)Promenade within private residential development

深水埗公園Sham Shui Po Park

通州街公園Tung Chau Street Park

南昌公園Nam Cheong Park

現有的行人連接(經欽明路)

Existing connection (via Yen Ming Road)

海帆道的休憩用地Open Space Site

at Hoi Fan Road

太子站Prince Edward Station

石硤尾站Shek Kip Mei

Station

深水埗站 Sham Shui Po Station

南昌站 Nam Cheong Station

界限

街 Boun

dary Stre

et

東京街T

onki

n St

reet

興華

街 H

ing

Wah

Stre

et

欽州街Y

en C

how

Str

eet

長沙灣道Cheung Sha Wan Rd

荔枝角道Lai Chi Kok Rd

大埔道 Tai Po Road長沙灣站 Cheung Sha Wan Station

南昌街N

am C

heon

g St

reet

通州街Tung Chau Street

南昌綠色走廊Nam Cheong Green Corridor

通州綠色走廊Tung Chau Green Corridor

東西連接走廊East-West Connectors

南北連接走廊North-South Connectors

保安道 Po On Road

深水埗Sham Shui Po

我們建議透過提供行人標示和改善南北走廊,進一步加強舊區與海濱之間的連接,並希望長遠能開放及建設多元的海濱,讓新舊的深水埗均能享受區內這個綠色及藍色的自然資源。

We propose to strengthen the connection of the old urban core to the harbourfront by designing appropriate pedestrian signage and wayfinding provision, along with the enhancements of the north-south links. We also aim to open up and develop a diversified harbourfront in the long term so that both the old and new Sham Shui Po communities could enjoy the green and blue assets in the district.

現況 - 透過行人天橋,隧道和港鐵站接駁到海濱Current conditions – Accessing the harbourfront through footbridge, subway and MTR station

主要行人改善建議 Main Improvement Areas

5756

5研究試點深水埗Pilot A

rea Sham Shui Po

Page 45: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

我們除了上述主要行人改善的建議外,亦計劃試行下列的新措施:

Apart from the main improvement areas, we propose to implement the following new measures:

Other Recommended Measures其他建議措施及工作

1.3.

2.4.

分階段適當地整合或移除街道設施和交通標誌 (包括24小時停車限制標誌、「停車等候會被檢控」標誌、駕駛方向標誌、行人欄杆等等),以騰出更多行人路空間

Reduce street clutter by removing suitable street furniture and signs (including 24 hours no stopping restriction signs, ‘Vehicle waiting will be prosecuted’ sign directional sign, and guardrails etc.) to make more space for pedestrian

改善車輛出入通道的設計,讓行人經過車輛出入口時,行人路面仍然保持原本高度

Improve design of vehicle run-in/out to provide a continuous and flat walkway

意大利米蘭的例子Example of Milan, Italy

增設行人過路平台 (包括適用於巴士路線的設計),營造更安全的步行環境,便利行人橫過馬路

Implement raised crossings (suitable for use along bus routes) to enhance road safety and provide continuous flat surface at pedestrian crossings

改善分段式過路處安排,便利行人橫過馬路,締造更舒適的步行環境

Improve the arrangement of staggered crossings to make crossing more convenient and comfortable

試點地區其他改善措施Other Improvement Measures in Pilot Areas

5958

Other Im

provement

Measures and W

orks

其他改善措施及工作

6

Page 46: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

我們致力提升香港的易行度,除了本研究下兩個試點地區的行人規劃方案外,我們會持續過往一直進行的工作,綜合及全面地提升香港的易行度,鼓勵市民步行。

這些涵蓋全港不同地區的工作包括:

We will continue to enhance walkability for Hong Kong. Apart from the two pilot areas, we continue to carry out works to enhance the overall walkability and encourage people to walk.

These works covering different parts of Hong Kong include:

1.2.

4.

3.

推展已排名的上坡地區自動扶梯連接系統和升降機系統(簡稱「上坡電梯系統」),並繼續檢討及改善上坡電梯系統建議評審機制的研究

Take forward the hillside escalator links and elevator systems (HEL) assessed and continue to review and improve the HEL’s assessment mechanism  

為行人天橋及隧道提供斜道及升降機等無障礙通道設施

Install barrier-free access facilities (ramps and elevators) at footbridges and subways

優化「香港出行易」應用程式,包括擴展步行資訊的搜索功能至十八區和在應用程式內提供更多公共交通營辦商的實時到站資訊

Enhance HKeMobility mobile application, including extending the walking information and route searching function to all districts, and to provide real-time passenger information for public transport

研究放寬《運輸策劃及設計手冊》中在行人通道加設上蓋的要求,並陸續在部分連接公共交通設施的行人通道加裝上蓋

Explore to relax existing standards stipulated in the Transport Planning and Design Manual for adding covers to walkways, and providing covers on certain walkways connecting to public transport facilities progressively

5.智能路口 – 利用科技改進路口的燈號控制

Intelligent junction – Use technology at junctions to enhance traffic signal control

其他提升香港易行度的工作Other Works to Enhance Walkability in Hong Kong

6160

6

Other Im

provement

Measures and W

orks

其他改善措施及工作

Page 47: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

根據這次公眾參與活動收集所得的意見,我們會進一步探討在兩個試點地區的建議的技術可行性,並會制訂有關建議的實施計劃及時間表;以及敲定「易行城市」的整體策略並制訂適當的標準和指引,讓規劃師、建築師、園境師、工程師及相關從業員日後進行城市規劃時有所依據。

第三階段公眾參與活動預計於2020第二季進行,屆時會公布兩個試點地區最終建議的細節。

Subject to the public views in this engagement exercise, we will further study the technical feasibility and formulate the implementation plans for the two pilot areas. We will firm up the recommended walkability strategy for Hong Kong and formulate appropriate standards and guidelines for planners, architects, landscape architects, engineers and relevant practitioners to follow in future planning.

The details of the final recommendations will be introduced in the Stage 3 public engagement to be held in Q2 2020.

Way Forward未來路向

6362

7

Way Forw

ard

未來路向

Page 48: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

我們誠邀你參加第二階段的公眾參與活動,一同分享你對「易行城市」的整體策略、兩個試點地區的行人規劃方案及主要行人改善建議的想法及意見。透過集思廣益,讓我們更明白大家不同的需要。我們歡迎你的參與,並從兩個試點地區域開始一起構建易行地區及易行香港。

Please join us at the Stage 2 public engagement activities sharing your views and ideas on the proposed walkability strategy for Hong Kong, the conceptual pedestrian plans and the main improvement areas for the two pilot areas. We welcome your ideas to create walkable districts and walkable Hong Kong together, starting with the two pilot areas.

Stage 2 Public Engagement Activities

Community Workshop at CentralDate: 3 August 2019 (Saturday) Time: 2:00 - 5:00 pm Community Workshop at Sham Shui PoDate: 10 August 2019 (Saturday) Time: 2:00 - 5:00 pm

Venue details for the Community Workshops will be announced later

Please register via our website (http://walk.hk) within the following periodCentral : 20 June to 26 July 2019Sham Shui Po : 20 June to 2 August 2019

Your Views你的意見

第二階段公眾參與活動

中環 - 社區工作坊日期 : 2019年8月3日 (星期六)時間 : 下午 2:00 - 5:00

深水埗 - 社區工作坊日期 : 2019年8月10日 (星期六)時間 : 下午 2:00 - 5:00

社區工作坊場地資料將於稍後時間公佈

請於下列期間到我們的網站 (http://walk.hk) 登記中環 2019年6月20日至7月26日深水埗 2019年6月20日至8月2日

6564

8

Your View

s

你的意見

Page 49: Task Force on Water-land Interface and Harbourfront ActivationTask Force on Water-land Interface and Harbourfront Activation _____ TFWLHA/01/2019 Page 7 Proposed Walkability Strategy

http://walk.hk

WalkinHK

iwalkinhk

[email protected]@

WalkinH

K@2019