Upload
vantruc
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Table des Matières 1 Table of Contents 1
Fêtes du Mois 2 Birthdays of the Month 2
Projet Spéciale… 3 Special Project… 4
Colonne D’amour 5 Love Column 6
Mots Cachées 7 Word Find 8
Février 1-7 9 February 1-7 10
Février 8-14 11 February 8-14 12
Février 15-21 13 February 15-21 14
Février 22-28 15 February 22-30 16
Sympathies 17 Sympathies 18
Dates à Retenir : Dates to Remember :
3 février – Soin des Ongles 5 février – Spectacle -Danse en Ligne 10 Freddy Krooner musique de
guitare « ROCK AND ROLL » 12 et 26 février – Chorale 14 février – Betty 24 février – Tournoi de QUILLES 28 février – Fête du Mois avec le
musicien “Greg Innis”
February 3 – Nail Care February 5 – Line Dancing Show February 10 – Freddy Krooner “ROCK
AND ROLL” guitar music February 12 and 26 - Choir February 14 – Betty February 24 – Bowling Tournament February 28 – Birthday Party with the
musician “Greg Innis”
Mme (Mrs.) Eva Faust Chambre/ Room : 416 M. (Mr.) Richar Laroche Chambre / Room : 201 Mme (Mrs.) Diane Beaudoin Chambre / Room : 111A Mme (Mrs.) Homai Mody Chambre / Room : 115A M. (Mr.) Patrick Lambert Chambre / Room : 325
2
Date Nom – Name Chambre - Room
2 Mme/Mrs. Lucille Lamothe Ménard 107A
3 Mme/Mrs. Suzanne Perus 105B
6 Mme/Mrs. Catherine Mavromichalis 233
7 Mme/Mrs. Henriette Bélanger Sanscartier 217
8 M/Mr. Desmond Marolly 439
11 Mme/Mrs. Patricia Godon 320
15 Mme/Mrs. Béatrice Fortin 424
18 Mme/Mrs. Anne Gulas Csaby 435
19 M/Mr. Rasan Anapakalan 333
19 Mme/Mrs. Maria De Lima 310
20 Mme/Mrs. Irene Chartrand 331
23 M Peter Laliberté 433
24 Mme Lorraine Ferron 205
24 M Marcel Riendeau 426
3
Projet Accueil et
intégration
des nouveaux préposés
aux bénéficiaires
Notre équipe de soins compte 70% du
personnel composé de préposés aux bénéficiaires. On dénombre plus de 80
préposés au centre d’hébergement Denis-Benjamin Viger. Très près des
résidents, ceux-ci sont principalement responsables de communiquer leurs
observations, de donner les soins d’assistance et d’adapter leur approche, aux
besoins de la clientèle selon le plan thérapeutique infirmier. Ils sont au cœur
des activités de la vie quotidienne des résidents et de leurs activités sociales.
Ils font partie de leur milieu de vie et s’impliquent activement dans la vie de
l’unité. La formation et le soutien clinique s’avèrent essentiels pour
développer et consolider leurs compétences. Ils représentent un élément
incontournable à la qualité des services à notre clientèle. L’approche
relationnelle avec les résidents ainsi que la satisfaction du travail bien
accompli nous tiennent à cœur. Nous travaillons activement à développer un
programme d’accueil et d’intégration, projet d’organisation du travail piloté
avec le syndicat qui s’intitule : PAB – Mieux intégrer pour mieux entourer.
Nous visons à optimiser la rétention des PAB, à développer les outils pour
bâtir leur sentiment de sécurité et d’appartenance, à améliorer l’approche et
les soins d’hygiène pour la clientèle, à intégrer les PAB aux rencontres
interdisciplinaires et favoriser le travail d’équipe. Ainsi, tous les nouveaux
PAB seront intégrés selon un programme d’accueil complet qui offre les outils
appropriées et avec des personnes-ressources (guide et éclaireur) pour faciliter
leurs apprentissages et optimiser la familiarisation avec le milieu. Le projet
paritaire va bon train et malgré un peu de retard, il sera finalisé en septembre
2014.
4
A Welcome and
Integration Project
for new Personal
Support Workers
(préposés aux
beneficiaries)
A total of 70% of our nursing staff is composed of « Personal Support
Workers » or more commonly known in Québec as “préposés aux
bénéficiaires.” There are more than 80 personal support workers here at the
centre d’hébergement Denis-Benjamin Viger. These staff members work very
very close to our residents, and their primary responsibilities consist of
communicating their observations, providing assistance and adapting their
approach to the needs of the clientele according to the therapeutic plan given
by the nurse. They are the centre of all the residents’ daily activities and social
interactions. They are part of their living environment and implicate
themselves actively within the routine on the unit. Clinical support and
information sessions are essential in order develop and reinforce their
knowledge. They are an essential element in regards to the quality of services
we provide to our clientele. The relational approach with the residents and the
satisfaction of having a « job well done » is our main priority. We are actively
developing a welcome and integration program. This organisational project
led with the help of the union is called: “PAB – Mieux intégrer pour mieux
entourer.” We want to optimise keeping our PSW « personal support
workers » by developping tools to build their sense of security and belonging
in addition to improving their approach during hygiene care as well as
integrating them during interdisciplinary meeting to improve team work. This
way, all new PSW’s will be fully integrated within a welcome program that
will offer all the appropriate tools and a resource person that will help guide
and facilitate their learning in addition to familiarising them with their new
work environment. This project has already begun, and should be completed
in September 2014.
5
CONCOURS
Est-ce que vous avez quelque chose de
POSITIF à dire? Si oui, vous pouvez
participer à ce concours FACILE ! De
plus, vous pouvez gagner un beau
cadeau! Écrivez votre nom sur un (ou
plus) des cœurs disponible à la
réception et collez le sur la colonne
d’amour située à l’entrée principale.
Renée enlèvera tous les
cœurs positifs le 28 février
et fera un tirage durant la
fête du mois.
Utilisez la St-Valentin comme excuse
pour exprimer vos sentiments positifs
envers quelqu’un ou quelque chose
que vous aimez ou que vous appréciez.
6
CONTEST
Do you have something positive to say?
If yes, you can participate in this easy
contest. In addition, you can win a nice
prize! Write your name on one (or
more) of the available hearts at the
reception and put it on our love column
in front of the receptionist’s desk.
Renée will take off all the
hearts on 28th of February
and will raffle off a prize
during Birthday Party.
Use Valentine’s Day as an excuse to
express your positive sentiments
towards someone or something you
love or you appreciate.
9
Samedi 1er février
Dimanche 2 février
Lundi 3 février
Mardi 4 février
Mercredi 5 février
Jeudi 6 février
Vendredi 7 février
Intervention
Loisirs À la chambre
10h00 à 11h00
Soin des ongles Salle à manger
(RC) 14h00
Activités Variées
Salon (2ième étage)
14h00
Stimulation Sensorielle
Salon (1ier étage)
14h00
Messe Chapelle (SS)
15h15
Relaxation
Salle d’activité (SS) 15h40
Activités
individuelles À la chambre
10h00 à 11h00
Zoothérapie À CONFIRMER
Salon (3ième étage)
10h00
Spectacle Danse en Ligne Salle à Manger
(RC) 14h00
Bingo Salle à manger (RC) 14h00
Stimulation Sensorielle
Salon (3ème étage)
14h00
10
Saturday February 1st
Sunday February 2
Monday February 3
Tuesday February 4
Wednesday February 5
Thursday February 6
Friday February 7
Activity
Intervention In the room 10:00 am to
11:00 am
Nail Care Dining Room
(RC) 2:00 pm
Various Activities
Sitting room (2nd floor) 2:00 pm
Sensory Stimulation Sitting Room
(1st floor) 2 :00 pm
Mass
Chapel (SS) 3:15 pm
Relaxation
Activity Room (SS) 3:40 pm
Individual Activities
In the room 10 :00 to 11 :00 am
Animal Therapy
TO BE
CONFIRMED
Sitting room (3rd floor) 10:00 am
Line Dancing
Show Dining Room
(RC) 2:00pm
Bingo
Dining room (RC)
2 :00 pm
Sensory
Stimulation Sitting Room
(3rd floor) 2 :00 pm
11
Samedi 8 février
Dimanche 9 février
Lundi 10 février
Mardi 11 février
Mercredi 12 février
Jeudi 13 février
Vendredi 14 février
Intervention Loisirs
À la chambre 10h00 à 11h00
« Freddy Krooner» Salle à manger
(RC) 14h00
Activités Variées Salon
(2ième étage) 14h00
Stimulation Sensorielle
Salon (1ier étage)
14h00
Messe
Chapelle (SS) 15h15
Relaxation
Salle d’activité (SS)
15h40
Activités
individuelles À la chambre
10h00 à 11h00
Exercices Salle à manger
(RC) 14h30
Chorale DBV Salle à Manger
(RC) 18h30
Bingo Salle à
manger (RC) 14h00
Activité Betty
Salle à manger
(RC) 14h00
Musicothérapie
À CONFIRMER
TOUTE LA JOURNÉE
Pour plus de détails, SVP voir
Renée Mathieu
12
Saturday February 8
.
Sunday February 9
Monday February 10
Tuesday February 11
Wednesday February 12
Thursday February 13
Friday February 14
Recreation
Intervention In the Room
10:00 to 11:00 am
“Freddy Krooner”
Dining Room (RC)
2:00 pm
Various
Activities Sitting room
(2nd floor) 2:00 pm
Sensory
Stimulation Sitting Room
(1st floor) 2 :00 pm
Mass
Chapel (SS) 3:15 pm
Relaxation
Activity Room (SS)
3:40 pm
Individual Activities
In the room 10:00 to 11 :00 am
Exercises Dining Room
(RC) 2:30 pm
DBV Choir Dining Room
(RC) 6:30 pm
Bingo
Dining Room (RC)
2 :00 pm
Betty’s Activity
Dining room
(RC) 2:00 pm
Music therapy TO BE
CONFIRMED
ALL DAY
LONG For future
details please see RENÉE MATHIEU
13
Samedi 15 février
Dimanche 16 février
Lundi 17 février
Mardi 18 février
Mercredi 19 février
Jeudi 20 février
Vendredi 21 février
Activités Variées Salon
(2ième étage) 14h00
Messe
Chapelle (SS) 15h15
Zoothérapie
À CONFIRMER Salon
(3ième étage) 10h00
Bingo Salle à
manger (RC) 14h00
14
Saturday February 15
Sunday February 16
Monday February 17
Tuesday February 18
Wednesday February 19
Thursday February 20
Friday February 21
Various Activities
Sitting room (2nd floor) 2:00 pm
Mass Chapel (SS)
3:15 pm
Animal Therapy
TO BE
CONFIRMED
Sitting room
(3rd floor) 10:00 am
Bingo
Dining Room (RC)
2 :00 pm
15
Samedi 22 février
Dimanche 23 février
Lundi 24 février
Mardi 25 février
Mercredi 26 février
Jeudi 27 février
Vendredi 28 février
Intervention
Loisirs À la chambre
10h00 à 11h00
TOURNOI DE QUILLES avec
les employés de la compagnie
Pfizer Salle à manger
(RC) 14h00
Activités Variées Salon
(2ième étage) 14h00
Stimulation Sensorielle
Salon (1ier étage)
14h00
Messe
Chapelle (SS) 15h15
Relaxation
Salle d’activité (SS)
15h40
Activités
individuelles À la chambre
10h00 à 11h00
Créer Notre Histoire
Salon (4e étage)
14h00
Chorale DBV Salle à Manger
(RC) 18h30
Bingo
Salle à manger (RC)
14h00
Musicothérapie
À CONFIRMER
TOUTE LA JOURNÉE
Pour plus de détails, SVP voir
Renée Mathieu
Fête du Mois
Salle à Manger (RC)
14h00
16
Saturday February 22
.
Sunday February 23
Monday February 24
Tuesday February 25
Wednesday February 26
Thursday February 27
Friday February 28
Recreation
Intervention In the Room
10:00 to 11:00 am
BOWLING TOURNAMENT
with the employees from
the Pfizer company
Dining Room (RC)
2:00 pm
Various Activities
Sitting room (2nd floor) 2:00 pm
Sensory Stimulation Sitting Room
(1st floor) 2 :00 pm
Mass Chapel (SS)
3:15 pm
Relaxation
Activity Room (SS) 3:40 pm
Individual Activities
In the room 10:00 to 11:00 am
Creative Storytelling Sitting room
(4th floor) 2:00 pm
DBV Choir Dining Room
(RC) 6:30 pm
Bingo
Dining room (RC)
2:00 pm
Music therapy
TO BE
CONFIRMED
ALL DAY
LONG
For future
details please see RENÉE MATHIEU
Birthday Party Dining Room
(RC) 2 :00pm
18
Mrs. Mary Shore
Mrs. Réjeanne Provost
Mrs. Norma Redfern
Mrs. Doris Cragie
Mrs. Fredericke Hochedar