19
1 Table des Matières 1 Table of Contents 1 Fêtes du Mois 2 Birthdays of the Month 2 Projet Spéciale… 3 Special Project… 4 Colonne D’amour 5 Love Column 6 Mots Cachées 7 Word Find 8 Février 1-7 9 February 1-7 10 Février 8-14 11 February 8-14 12 Février 15-21 13 February 15-21 14 Février 22-28 15 February 22-30 16 Sympathies 17 Sympathies 18 Dates à Retenir : Dates to Remember : 3 février Soin des Ongles 5 février Spectacle -Danse en Ligne 10 Freddy Krooner musique de guitare « ROCK AND ROLL » 12 et 26 février Chorale 14 février Betty 24 février Tournoi de QUILLES 28 février Fête du Mois avec le musicien “Greg Innis” February 3 Nail Care February 5 Line Dancing Show February 10 Freddy Krooner “ROCK AND ROLL” guitar music February 12 and 26 - Choir February 14 Betty February 24 Bowling Tournament February 28 Birthday Party with the musician “Greg Innis” Mme (Mrs.) Eva Faust Chambre/ Room : 416 M. (Mr.) Richar Laroche Chambre / Room : 201 Mme (Mrs.) Diane Beaudoin Chambre / Room : 111A Mme (Mrs.) Homai Mody Chambre / Room : 115A M. (Mr.) Patrick Lambert Chambre / Room : 325

Table des Matières - le Centre intégré universitaire de ... · 10 Freddy Krooner musique de guitare « ROCK AND ROLL » 12 et 26 février – Chorale 14 février – Betty

  • Upload
    vantruc

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

Table des Matières 1 Table of Contents 1

Fêtes du Mois 2 Birthdays of the Month 2

Projet Spéciale… 3 Special Project… 4

Colonne D’amour 5 Love Column 6

Mots Cachées 7 Word Find 8

Février 1-7 9 February 1-7 10

Février 8-14 11 February 8-14 12

Février 15-21 13 February 15-21 14

Février 22-28 15 February 22-30 16

Sympathies 17 Sympathies 18

Dates à Retenir : Dates to Remember :

3 février – Soin des Ongles 5 février – Spectacle -Danse en Ligne 10 Freddy Krooner musique de

guitare « ROCK AND ROLL » 12 et 26 février – Chorale 14 février – Betty 24 février – Tournoi de QUILLES 28 février – Fête du Mois avec le

musicien “Greg Innis”

February 3 – Nail Care February 5 – Line Dancing Show February 10 – Freddy Krooner “ROCK

AND ROLL” guitar music February 12 and 26 - Choir February 14 – Betty February 24 – Bowling Tournament February 28 – Birthday Party with the

musician “Greg Innis”

Mme (Mrs.) Eva Faust Chambre/ Room : 416 M. (Mr.) Richar Laroche Chambre / Room : 201 Mme (Mrs.) Diane Beaudoin Chambre / Room : 111A Mme (Mrs.) Homai Mody Chambre / Room : 115A M. (Mr.) Patrick Lambert Chambre / Room : 325

2

Date Nom – Name Chambre - Room

2 Mme/Mrs. Lucille Lamothe Ménard 107A

3 Mme/Mrs. Suzanne Perus 105B

6 Mme/Mrs. Catherine Mavromichalis 233

7 Mme/Mrs. Henriette Bélanger Sanscartier 217

8 M/Mr. Desmond Marolly 439

11 Mme/Mrs. Patricia Godon 320

15 Mme/Mrs. Béatrice Fortin 424

18 Mme/Mrs. Anne Gulas Csaby 435

19 M/Mr. Rasan Anapakalan 333

19 Mme/Mrs. Maria De Lima 310

20 Mme/Mrs. Irene Chartrand 331

23 M Peter Laliberté 433

24 Mme Lorraine Ferron 205

24 M Marcel Riendeau 426

3

Projet Accueil et

intégration

des nouveaux préposés

aux bénéficiaires

Notre équipe de soins compte 70% du

personnel composé de préposés aux bénéficiaires. On dénombre plus de 80

préposés au centre d’hébergement Denis-Benjamin Viger. Très près des

résidents, ceux-ci sont principalement responsables de communiquer leurs

observations, de donner les soins d’assistance et d’adapter leur approche, aux

besoins de la clientèle selon le plan thérapeutique infirmier. Ils sont au cœur

des activités de la vie quotidienne des résidents et de leurs activités sociales.

Ils font partie de leur milieu de vie et s’impliquent activement dans la vie de

l’unité. La formation et le soutien clinique s’avèrent essentiels pour

développer et consolider leurs compétences. Ils représentent un élément

incontournable à la qualité des services à notre clientèle. L’approche

relationnelle avec les résidents ainsi que la satisfaction du travail bien

accompli nous tiennent à cœur. Nous travaillons activement à développer un

programme d’accueil et d’intégration, projet d’organisation du travail piloté

avec le syndicat qui s’intitule : PAB – Mieux intégrer pour mieux entourer.

Nous visons à optimiser la rétention des PAB, à développer les outils pour

bâtir leur sentiment de sécurité et d’appartenance, à améliorer l’approche et

les soins d’hygiène pour la clientèle, à intégrer les PAB aux rencontres

interdisciplinaires et favoriser le travail d’équipe. Ainsi, tous les nouveaux

PAB seront intégrés selon un programme d’accueil complet qui offre les outils

appropriées et avec des personnes-ressources (guide et éclaireur) pour faciliter

leurs apprentissages et optimiser la familiarisation avec le milieu. Le projet

paritaire va bon train et malgré un peu de retard, il sera finalisé en septembre

2014.

4

A Welcome and

Integration Project

for new Personal

Support Workers

(préposés aux

beneficiaries)

A total of 70% of our nursing staff is composed of « Personal Support

Workers » or more commonly known in Québec as “préposés aux

bénéficiaires.” There are more than 80 personal support workers here at the

centre d’hébergement Denis-Benjamin Viger. These staff members work very

very close to our residents, and their primary responsibilities consist of

communicating their observations, providing assistance and adapting their

approach to the needs of the clientele according to the therapeutic plan given

by the nurse. They are the centre of all the residents’ daily activities and social

interactions. They are part of their living environment and implicate

themselves actively within the routine on the unit. Clinical support and

information sessions are essential in order develop and reinforce their

knowledge. They are an essential element in regards to the quality of services

we provide to our clientele. The relational approach with the residents and the

satisfaction of having a « job well done » is our main priority. We are actively

developing a welcome and integration program. This organisational project

led with the help of the union is called: “PAB – Mieux intégrer pour mieux

entourer.” We want to optimise keeping our PSW « personal support

workers » by developping tools to build their sense of security and belonging

in addition to improving their approach during hygiene care as well as

integrating them during interdisciplinary meeting to improve team work. This

way, all new PSW’s will be fully integrated within a welcome program that

will offer all the appropriate tools and a resource person that will help guide

and facilitate their learning in addition to familiarising them with their new

work environment. This project has already begun, and should be completed

in September 2014.

5

CONCOURS

Est-ce que vous avez quelque chose de

POSITIF à dire? Si oui, vous pouvez

participer à ce concours FACILE ! De

plus, vous pouvez gagner un beau

cadeau! Écrivez votre nom sur un (ou

plus) des cœurs disponible à la

réception et collez le sur la colonne

d’amour située à l’entrée principale.

Renée enlèvera tous les

cœurs positifs le 28 février

et fera un tirage durant la

fête du mois.

Utilisez la St-Valentin comme excuse

pour exprimer vos sentiments positifs

envers quelqu’un ou quelque chose

que vous aimez ou que vous appréciez.

6

CONTEST

Do you have something positive to say?

If yes, you can participate in this easy

contest. In addition, you can win a nice

prize! Write your name on one (or

more) of the available hearts at the

reception and put it on our love column

in front of the receptionist’s desk.

Renée will take off all the

hearts on 28th of February

and will raffle off a prize

during Birthday Party.

Use Valentine’s Day as an excuse to

express your positive sentiments

towards someone or something you

love or you appreciate.

7

8

9

Samedi 1er février

Dimanche 2 février

Lundi 3 février

Mardi 4 février

Mercredi 5 février

Jeudi 6 février

Vendredi 7 février

Intervention

Loisirs À la chambre

10h00 à 11h00

Soin des ongles Salle à manger

(RC) 14h00

Activités Variées

Salon (2ième étage)

14h00

Stimulation Sensorielle

Salon (1ier étage)

14h00

Messe Chapelle (SS)

15h15

Relaxation

Salle d’activité (SS) 15h40

Activités

individuelles À la chambre

10h00 à 11h00

Zoothérapie À CONFIRMER

Salon (3ième étage)

10h00

Spectacle Danse en Ligne Salle à Manger

(RC) 14h00

Bingo Salle à manger (RC) 14h00

Stimulation Sensorielle

Salon (3ème étage)

14h00

10

Saturday February 1st

Sunday February 2

Monday February 3

Tuesday February 4

Wednesday February 5

Thursday February 6

Friday February 7

Activity

Intervention In the room 10:00 am to

11:00 am

Nail Care Dining Room

(RC) 2:00 pm

Various Activities

Sitting room (2nd floor) 2:00 pm

Sensory Stimulation Sitting Room

(1st floor) 2 :00 pm

Mass

Chapel (SS) 3:15 pm

Relaxation

Activity Room (SS) 3:40 pm

Individual Activities

In the room 10 :00 to 11 :00 am

Animal Therapy

TO BE

CONFIRMED

Sitting room (3rd floor) 10:00 am

Line Dancing

Show Dining Room

(RC) 2:00pm

Bingo

Dining room (RC)

2 :00 pm

Sensory

Stimulation Sitting Room

(3rd floor) 2 :00 pm

11

Samedi 8 février

Dimanche 9 février

Lundi 10 février

Mardi 11 février

Mercredi 12 février

Jeudi 13 février

Vendredi 14 février

Intervention Loisirs

À la chambre 10h00 à 11h00

« Freddy Krooner» Salle à manger

(RC) 14h00

Activités Variées Salon

(2ième étage) 14h00

Stimulation Sensorielle

Salon (1ier étage)

14h00

Messe

Chapelle (SS) 15h15

Relaxation

Salle d’activité (SS)

15h40

Activités

individuelles À la chambre

10h00 à 11h00

Exercices Salle à manger

(RC) 14h30

Chorale DBV Salle à Manger

(RC) 18h30

Bingo Salle à

manger (RC) 14h00

Activité Betty

Salle à manger

(RC) 14h00

Musicothérapie

À CONFIRMER

TOUTE LA JOURNÉE

Pour plus de détails, SVP voir

Renée Mathieu

12

Saturday February 8

.

Sunday February 9

Monday February 10

Tuesday February 11

Wednesday February 12

Thursday February 13

Friday February 14

Recreation

Intervention In the Room

10:00 to 11:00 am

“Freddy Krooner”

Dining Room (RC)

2:00 pm

Various

Activities Sitting room

(2nd floor) 2:00 pm

Sensory

Stimulation Sitting Room

(1st floor) 2 :00 pm

Mass

Chapel (SS) 3:15 pm

Relaxation

Activity Room (SS)

3:40 pm

Individual Activities

In the room 10:00 to 11 :00 am

Exercises Dining Room

(RC) 2:30 pm

DBV Choir Dining Room

(RC) 6:30 pm

Bingo

Dining Room (RC)

2 :00 pm

Betty’s Activity

Dining room

(RC) 2:00 pm

Music therapy TO BE

CONFIRMED

ALL DAY

LONG For future

details please see RENÉE MATHIEU

13

Samedi 15 février

Dimanche 16 février

Lundi 17 février

Mardi 18 février

Mercredi 19 février

Jeudi 20 février

Vendredi 21 février

Activités Variées Salon

(2ième étage) 14h00

Messe

Chapelle (SS) 15h15

Zoothérapie

À CONFIRMER Salon

(3ième étage) 10h00

Bingo Salle à

manger (RC) 14h00

14

Saturday February 15

Sunday February 16

Monday February 17

Tuesday February 18

Wednesday February 19

Thursday February 20

Friday February 21

Various Activities

Sitting room (2nd floor) 2:00 pm

Mass Chapel (SS)

3:15 pm

Animal Therapy

TO BE

CONFIRMED

Sitting room

(3rd floor) 10:00 am

Bingo

Dining Room (RC)

2 :00 pm

15

Samedi 22 février

Dimanche 23 février

Lundi 24 février

Mardi 25 février

Mercredi 26 février

Jeudi 27 février

Vendredi 28 février

Intervention

Loisirs À la chambre

10h00 à 11h00

TOURNOI DE QUILLES avec

les employés de la compagnie

Pfizer Salle à manger

(RC) 14h00

Activités Variées Salon

(2ième étage) 14h00

Stimulation Sensorielle

Salon (1ier étage)

14h00

Messe

Chapelle (SS) 15h15

Relaxation

Salle d’activité (SS)

15h40

Activités

individuelles À la chambre

10h00 à 11h00

Créer Notre Histoire

Salon (4e étage)

14h00

Chorale DBV Salle à Manger

(RC) 18h30

Bingo

Salle à manger (RC)

14h00

Musicothérapie

À CONFIRMER

TOUTE LA JOURNÉE

Pour plus de détails, SVP voir

Renée Mathieu

Fête du Mois

Salle à Manger (RC)

14h00

16

Saturday February 22

.

Sunday February 23

Monday February 24

Tuesday February 25

Wednesday February 26

Thursday February 27

Friday February 28

Recreation

Intervention In the Room

10:00 to 11:00 am

BOWLING TOURNAMENT

with the employees from

the Pfizer company

Dining Room (RC)

2:00 pm

Various Activities

Sitting room (2nd floor) 2:00 pm

Sensory Stimulation Sitting Room

(1st floor) 2 :00 pm

Mass Chapel (SS)

3:15 pm

Relaxation

Activity Room (SS) 3:40 pm

Individual Activities

In the room 10:00 to 11:00 am

Creative Storytelling Sitting room

(4th floor) 2:00 pm

DBV Choir Dining Room

(RC) 6:30 pm

Bingo

Dining room (RC)

2:00 pm

Music therapy

TO BE

CONFIRMED

ALL DAY

LONG

For future

details please see RENÉE MATHIEU

Birthday Party Dining Room

(RC) 2 :00pm

17

Mme Mary Shore

Mme Réjeanne Provost

Mme Norma Redfern

Mme Doris Cragie

Mme Fredericke Hochedar

18

Mrs. Mary Shore

Mrs. Réjeanne Provost

Mrs. Norma Redfern

Mrs. Doris Cragie

Mrs. Fredericke Hochedar

19