Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Sub-Word Components
2
2
Sub-Word Components
Sound
Meaning Parts
Morpheme
(p. 11) 3
(1): Double Articulation
1. Out of all the possible noises human beings can make, each language selects its own small number to produce a finite set of sounds specific to itself.
2. Language combines finite set to form the potentially
infinite set of words
Closed System
Open-end System
(p. 11) 4
(2): Phonetics ()
(p. 11) 5
(3): (Rhyme)(1)
(Rhyme)
6
(3): (Rhyme)(2.1)
)
) ( )
7
(3): (Rhyme)(2.2)
, , !!
(p. 11) 8
(3): (Rhyme)(3)
()
) Make Mine a Martini
) lazy, hazy days of summer
) nous lavons standardise, uniformise,
mondialise. Donc, fragilise.
(Joseph Malone )
standardized/globalized
uniformise/fragilise
(p. 12) 9
(3): (Rhyme)(4)
Minimax JiLev
(Rudolf Zimmer)
! (ex: alliterationassonance)
( )
)Ein Wiesel sa au einem Kiesel inmitten Bachgeriesel
( )
(pp. 12-13) 10
(1)
) ruskii (Russian) rust key
Fuball (football) fuzz ball
=
(p. 13) 11
(2)
http://channel.pandora.tv/channel/?ref=embed_fifty&ch_userid=7-sence&id=6494785&redirect=prg&categ_id=&mode=viewhttp://channel.pandora.tv/channel/?ref=embed_fifty&ch_userid=7-sence&id=6494785&redirect=prg&categ_id=&mode=view
http://blog.daum.net/comgi96-9-17/220545
http://channel.pandora.tv/channel/?ref=embed_fifty&ch_userid=7-sence&id=6494785&redirect=prg&categ_id=&mode=viewhttp://channel.pandora.tv/channel/?ref=embed_fifty&ch_userid=7-sence&id=6494785&redirect=prg&categ_id=&mode=viewhttp://blog.daum.net/comgi96-9-17/220545(p. 13) 12
(3)
) Im sorry.
Es tut mir Leid (Entschuldigung)
(p. 14) 13
(4)
Translation of Sound
Henri Henri
Henri, on rit Henry, were laughing.
- Henry , , - Onri
That may look like its called a pectopah, but in fact its a restoran or restaurant
14
(5)
Translation of Sound
2) Coca-Cola
-
- ,
-
(p. 15) 15
Morpheme ()
(morpheme)
(p. 15) 16
= + (: +)
(morphemes)
) boys boy + s
) cba = ?
abc
He doesnt even know the abc of the subject.
(p.15) 17
(1)
Twas bryllig and the slithy toves did
gyre and gimble in the wabe.
-From Jabberwocky by Lewis Carroll
) slithy = lithe + slimy (?)) bryllig = bryll()- + -ig( ) ) bryllig brileait ()
[ ]
(p.15) 18
JABBERWOCKY
Twas brillig, and the slithy tovesDid gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,And the mome raths outgrabe
Beware the Jabberwock, my son!The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shunThe frumious Bandersnatch!
He took his vorpal sword in hand:Long time the manxome foe he sought
So rested he by the Tumtum tree,And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,The Jabberwock, with eyes of flame,
Came wiffling through the tulgey wood,And burbled as it came!
One, two! One, two! And through, and throughThe vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its headHe went galumphing back.
And hast thou slain the Jabberwock?Come to my arms, my beamish boy!A frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
Twas brillig, and the slithy tovesDid gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,And the mome raths outgrabe.
(p. 15) 19
(2)
Morpheme transfer( )
) Er-schlossen-heit () dis-closed-ness
) Oxygen (sour generating)
Loose : Sauerstoff (G: sour stuff))
Strict : Kislorod (R)
Oxygen (sour generating) ()
Martin Heidegger
(p.16) 20
(3)
Diffusion : ,
(rank-shift)
) diffusion : a number of students
) diffusion : minorisation the relegation of women to minority status
21
(3)
Rank?
(p.16) 22
(4)
: Diffusion
Borrowing Lexicalization
Lexicalize
Lexicalization Greco-Latin Lexicalization ( )
: Radio Tuner () Syntoniser ()
(p.17) 23
(5)-
19 Maria Stuart
Rosenkranz() wreath of roses( )
( )
( )
(p. 17) 24
Componential Analysis
3
1 2
4
(component)
(p. 17) 25
Componential Analysis
1980
Downsizing
Rightsizing
Delayering
(p. 17) 26
Componential analysis
Downsizing
Rightsizing
Delayering
Lexicalization
!
Downsizing
/ Rightsizing:
Delayering:
*
) Quiet
(p. 17) 27
Componential analysis
Downsizing
Rightsizing
Delayering
+
Componential analysis ()
Nida
(p. 18) 28
Componential analysis
[+]
[-]man = [+adult] [+male]
or man = [+adult] [-female]
mouton (:) = [+sheep] [+animate]
mutton (: ) = [+sheep] [-animate]
I.
II.
(p. 18) 29
Componential analysis
[+adult] [+female] [+married] [+stubborn] [+sacrifice]
Meaning Component Meaning Component
Woman
[+adult] [+female]
(p.18) 30
Componential analysis
) flesh meat[-human]flesh[+human]
a thirty year old boy () (boy =[-adult])
a thirty year old bachelor () (bachelor =[-married])
un garon de trente ans
31
Sound, Morpheme, Meaning Component
Sound
Word
Morpheme
Letter
Meaning(s)