60
FURNITURE 2007 FURNITURE REXITE spa 7, Via Edison I-20090 CUSAGO (Milano) ITALY telephone + 39 029 039 0013 telefax + 39 029 039 0018 www.rexite.it [email protected]

studioline

Embed Size (px)

DESCRIPTION

rexite studioline

Citation preview

Page 1: studioline

FURNITURE

2007

FUR

NITU

RE

REXITE spa7, Via Edison I-20090 CUSAGO

(Milano) ITALYtelephone + 39 029 039 0013 telefax + 39 029 039 0018www.rexite.it [email protected]

Page 2: studioline

1

Page 3: studioline

3

Arredare e organizzare lo spazio con Rexite, conl'obiettivo di sviluppare un progetto del tuttopersonale. Perché gli oggetti d'arredo Rexiteispirano illimitate possibilità, e in questo modorispondono alle diverse anime del viverequotidiano: quella che lavora, quella che si divertee quella che, finalmente, si prende una pausa direlax.

Furnishing and organising space with Rexite, withthe intention of developing a wholly personalproject. Rexite furnishings inspire endlesspossibilities and they can therefore provide thedifferent essentials of everyday living: work, funand relaxation.

Meubler et organiser l'espace avec Rexite, avecl'objectif de développer un projet complètementpersonnel. Parce que les objets pour meublerRexite inspirent des possibilités illimitées, et decette manière ils répondent aux différentes âmesde la vie quotidienne: celle qui travaille, celle quis'amuse et celle qui, enfin, se prend une pauserelax.

Richten Sie Ihre Räume ein und organisieren Siemit Rexite, mit dem Ziel, ein ganz persönlichesProjekt zu entwickeln.Die Einrichtungsgegenstände von Rexite bietenunbegrenzte Möglichkeiten und „erfüllen“ damitdie verschiedenen Aspekte des täglichen Lebens,nämlich die Arbeit, die Vergnügung und dieEntspannung.

Decorar y organizar el espacio con Rexite, con elfin de llevar a cabo un proyecto totalmentepersonal. Porque los objetos de decoraciónRexite inspiran ilimitadas posibilidades, y de estemodo responden a las diferentes “personas” delvivir cotidiano: la que trabaja, la que se divierte yla que, finalmente, se toma una pausa de relax.

2

Page 4: studioline

54

EUROPEAN DESIGN PRIZEInnovation and design in Europe 1997 PARIS

BIBLIO12° Compasso d'Oro 1981 MILANO14° SMAU Industrial Design 1981 MILANO10° Biennial of Industrial Design 1984 LJUBLJANA

BIRILLO17° SMAU Industrial Design 1984 MILANO

CRIBBIO17° SMAU Industrial Design 1984 MILANO

APPRENDISTAForum Design 1987 MILANO12° Biennial of Industrial Design 1988 LJUBLJANA

SALTIMBANCO15° Compasso d'Oro 1989 MILANOForum Design 1987 MILANODesign for Europe 1988 KORTRIJK12° Biennial of Industrial Design 1988 LJUBLJANADesign Plus 1989 FRANKFURT

CONTRATTEMPO12° Biennial of Industrial Design 1988 LJUBLJANADesign Plus 1988 FRANKFURT

FRITZDesign for Europe 1988 KORTRIJKForum Design 1989 MILANO

STATUSForum Office Design 1989 MILANOForm '90 1990 FRANKFURTForum Office Design 1991 MILANO16° Compasso d'Oro 1991 MILANODesign Plus 1992 FRANKFURTIndustrie Forum Design 1992 HANNOVERADI Tecnhotel 1992 GENOVA

MODUSDesign Plus 1992 FRANKFURTDesign Center Stuttgart 1992 STUTTGARTForm '92 1992 FRANKFURT

DOPPIOPETTOADI Tecnhotel 1992 GENOVANeste Forma Finlandia 3 1993 ESPOOForm '93 1993 FRANKFURT

PAPARAZZODesign Plus 1993 FRANKFURTNeste Forma Finlandia 3 1993 ESPOO

VERCINGETORIGEDesign Plus 1994 FRANKFURTI.D. Magazine 1994 NEW YORKMinerva Design Awards 1995 LONDONInternational Gift Show 1995 TOKYO

ECOForm '94 1994 FRANKFURTAPPUNTAMENTOForm ‘95 1995 FRANKFURT

ATTILABBC Design Awards 1996 LONDONThe Chicago Athenaeum 1996 CHICAGOAccent on Design 1997 NEW YORKI.D. Magazine 1997 NEW YORKDesign Center Stuttgart 1997 STUTTGART

HANNIBALI.D. Magazine 1998 NEW YORKTime Magazine 1998 NEW YORKDesign Center Stuttgart 1998 STUTTGARTThe Chicago Athenaeum 1998 CHICAGONational Stationery Show 1998 NEW YORKForm 99 1999 FRANKFURT

ISISNational Stationery Show 1999 NEW YORKThe Chicago Athenaeum 1999 CHICAGOForm 2000 2000 FRANKFURTI.D. Magazine 2000 NEW YORK

ISO 9001:2000Quality Management System IQNet Reg. No. IT-4034

TENDERThe Chicago Athenaeum 1999 CHICAGOADI Design Index 98 2000 MILANO

ECO PROADI Design Index 99 2000 MILANO

BANCO PLUS18° Compasso d'Oro 1998 MILANOPremio A.M.I. 1998 LUZERNWorkspheres (MoMA) 2001 NEW YORK

CD2

19° Compasso d’Oro 2001 MILANOThe Chicago Atheneaum 2000 CHICAGOADI Design Index 2000 2001 MILANOForm 2001 2001 FRANKFURT

GAS19° Compasso d’Oro 2001 MILANOADI Design Index 2000 2001 MILANOBABELEWorkspheres (MoMA) 2001 NEW YORK

BREAKFASTForm 2001 2001 FRANKFURTBANCO GLASSNeocon 2001 Best of Show 2001 CHICAGOI.D. Magazine 2002 NEW YORK

ZANZIBARNeocon 2001 Best of Show 2001 CHICAGOBIO 18 2002 LJUBLJANACatas 2002 2002 UDINEFX International Interior 2003 LONDONThe Chicago Athenaeum 2003 CHICAGO

NOXContract Design 2002 GENOVA

ZANZI SWINGRED DOT 2003 ESSENI.D. Magazine 2003 NEW YORK

ZANZIPLANOI.D. Magazine 2003 NEW YORK

WELCOMEThe Chicago Athenaeum 2003 CHICAGO

NOX MAGNUMArchitektur und Office 2004 KOELN(Innovationspreis)

OLIVIAThe Chicago Athenaeum 2004 CHICAGOFX International Interior 2004 LONDONDesign Awards 2004 KOELNInterior Innovation 2006 KOELN

CONVITOInterior Innovation 2006 KOELNThe Chicago Athenaeum 2006 CHICAGO

BOOX20° Biennial of Industrial Design 2006 LJUBLJANA

AWARDS &HONOURS

Page 5: studioline

6 7

INDEX

ALEXA PAGE 8/13OLIVIA PAGE 14/29ZANZIBAR PAGE 30/35ZANZI SWING PAGE 36/37WELCOME PAGE 38/39-68/69WELL PAGE 40/43FRITZ PAGE 44/45

CONVITO PAGE 46/53ZANZIPLANO PAGE 54/61PIANO PAGE 62/63DESCO PAGE 64/65

BANCO LIGHT PAGE 66/67BANCO PAGE 68/69BANCO PLUS PAGE 70/71SALTIMBANCO PAGE 72/75

BOOX PAGE 76/89

NOX VESTA PAGE 90/93NOX VESTA wall PAGE 94/97

TENDER PAGE 98/101NEWS PAGE 102/103

CONTRATTEMPO PAGE 104/106APPUNTAMENTO PAGE 106ORARIO PAGE 107ZERO PAGE 107

PAGE 108/115

SEDUTECHAIRS

TAVOLI/TAVOLINITABLES

SCRITTOI PER COMPUTERCOMPUTER DESKS

SISTEMI CONTENITORI MODULARIMODULAR SHELVING SYSTEMS

APPENDIABITI SU RUOTECOAT RAIL ON CASTORS

COMPLEMENTI D’ARREDOINTERIOR ACCESSORIES

OROLOGI DA PARETEWALL CLOCKS

SCHEDE TECNICHETECHNICAL INFO

Page 6: studioline

98

ALEXAdesign Raul Barbieri

Design raffinato, curato nei minimidettagli per la nuova collezione disedute ALEXA.Leggera, impilabile,straordinariamente confortevole, èideale anche per gli spazi collettivi.

Sophisticated, extremely detailed indesign, this is the new collection ofALEXA chairs.Light, stackable and extraordinarilycomfortable, it is also ideal for publicspaces.

Design raffiné, soigné dans lesmoindres détails pour la nouvellecollection d’assises ALEXA. Légère, qui peut être empilée,extraordinairement confortable, elle est idéale aussi pour les espacescollectifs.

Raffiniertes Design, gepflegt bis indie kleinsten Einzelheiten für dieneue Kollektion der Stühle ALEXA. Dieser leichte und sehr komfortableStapelstuhl ist auch für gemeinsameRäume ideal.

Diseño refinado, cuidado en los másmínimos detalles para la nuevacolección de asientos ALEXA.Ligera, apilable, extraordinariamentecómoda, es ideal también para losespacios colectivos.

2520. ALEXAsedia impilabile stackable chair2144. CONVITOtavolo rettangolarerectangular table

Page 7: studioline

11

ALEXA è disponibile in bianco, grigio,nero, sabbia, tabacco e bordeaux;ma esiste anche l'elegante versionerivestita in cuoio: bianco, nero,cognac, testa di moro e bordeaux.

ALEXA is available in white, grey,black, sand, tobacco and burgundy,although there is also the more elegantversion in leather: white, black,cognac, dark brown and burgundy.

ALEXA est disponible en blanc, gris,noir, sable, tabac et bordeaux; mais ilexiste aussi la version élégante revêtueen cuir: blanc, noir, cognac, testa dimoro et bordeaux.

ALEXA existiert in den Farben weiß,grau, schwarz, Sand, Tabak undbordeaux und auch in der elegantenVersion aus Leder: weiß, schwarz,cognac, dunkelbraun und bordeaux.

ALEXA está disponible en blanco, gris,negro, arena, tabaco y burdeos; peroestá también la elegante versiónrevestida de cuero: blanco, negro,cognac, marron oscuro y burdeos.

2520. ALEXAsedia impilabile stackable chair

10

Page 8: studioline

13

La struttura leggera ed elegante, dallalinea flessuosa e sensuale, è realizzatain alluminio pressofuso, che puòessere lucidato oppure verniciato nellostesso colore di seduta e schienale.

The light and elegant structure, with aflexuous and sensual line, is made ofdie-cast aluminium, either polished orvarnished the same colour as the seatand backrest.

La structure légère et élégante, à laligne souple et sensuelle, est réaliséeen aluminium moulé sous pression,qui peut être poli ou verni dans lamême couleur de l’assise et dudossier.

Das leichte und elegante Gestell mitgeschmeidiger und sinnlicherGestaltung aus Aluminiumguß,welches poliert oder mit der gleichenFarbe der Sitzfläche und derRückenlehne bestrichen werden kann.

La estructura ligera y elegante, delínea elástica y sensual, está realizadaen aluminio vaciado a presión, que sepuede pulir o bien barnizar en elmismo color del asiento y respaldo.

2520. ALEXAsedia impilabile stackable chair2521. ALEXApoltroncina impilabile stackable armchair

12

Page 9: studioline

15

OLIVIAdesign Raul Barbieri

OLIVIA nella versione con braccioli, la poltroncina leggera e confortevole,è solo una delle componenti dellafamiglia di sedie più versatile edevoluta: ogni modello di Olivia, apartire dal capostipite, dimostra unagrande abilità nell'adattarsi alle piùdiverse esigenze.

OLIVIA, the lightweight, comfortablearmchair, is only one member of themost versatile family of chairs:starting from the original one, eachmodel confirms a great adaptabilityto the most diverse requirements.

OLIVIA dans la version avecaccoudoirs, le petit fauteuil léger etconfortable est seulement un desmembres de la famille de chaisesplus versatiles et évoluées: toutesles modèles de Olivia montrent unegrande habileté en s'adaptant auxexigences les plus diverses.

OLIVIA, in der Version mitArmlehnen, der einfache undkomfortable Sessel, ist nur eines derMitglieder der vielseitigen Familie:jedes Modell von Olivia, vomStammvater an, ist für jeglicheAnwendungen für dieverschiedensten Bedürfnisseangepasst.

OLIVIA en la versión con brazos, labutaca ligera y confortable, es sólouno de los componentes de lafamilia de sillas más versátil yavanzada: cada modelo de Olivia, apartir del arquetipo, muestra unagran habilidad para adaptarse a lasmás diversas exigencias.

2501. OLIVIApoltroncina impilabile stackable armchair

14

Page 10: studioline

17

Particolari da contemplare con calmae una straordinaria varietà di colori,anche nuovi e inediti. OLIVIA, la sediaimpilabile in polipropilene construttura in acciaio cromato, èvalorizzata dalla linea morbida e dall' apertura circolare nello schienale:un cerchio perfetto, al tempo stessoicona distintiva e qualità funzionale.

Its features should be admired, as wellas its extraordinary variety of colours,which includes some new and originalones. OLIVIA is the stackable chair inpolypropylene with chromium-platedsteel frame, characterised by its softline and the round gap in the backrest:a perfect circle which is, at the sametime, a distinctive icon with afunctional quality.

Détails à tempérer avec calme et unevariété extraordinaire de couleurs,nouveaux et inédits. OLIVIA, la chaiseempilable en polypropylène avec unestructure en acier chromé, estvalorisée par la ligne souple et par l'ouverture circulaire dans le dossier:un cercle parfait, en même tempsicône distinctive et qualitéfonctionnelle.

Es handelt sich um Einzelheiten, die inaller Ruhe zu beschauen sind, sowieum eine riesige auch neue undunbekannte Vielfarbigkeit. OLIVIA, derStapelstuhl aus Polypropilen mitGestell aus verchromtem Stahl, ist vonder sanfter Gestaltung und derRundöffnung der Rückenlehneverwertet: ein perfekter Kreis, welchergleichzeitig einUnterscheidungszeichen und einefunktionelle Qualität ist.

Detalles para contemplar con calma yuna extraordinaria variedad de colores,también nuevos e inéditos. OLIVIA, la silla apilable en polipropilenocon estructura en acero cromado, y mejorado con la línea suave y con laabertura redonda en el respaldo: un círculo perfecto, al mismo tiempoicono distintivo y calidad funcional.

16

2500. OLIVIAsedia impilabile stackable chair

Page 11: studioline

1918

2508. OLIVIAsgabello altobar stool2506. OLIVIAsgabello mediokitchen stool

2501. OLIVIApoltroncina impilabile stackable armchair2502. OLIVIAsedia su ruoteswivel chair

OLIVIA non teme i grandi spazi, ancheall'aperto, destinati agli eventi collettivi.Sorprende la varietà dei modelli: sediae poltroncina, impilabili, sedia epoltroncina su ruote, ad altezza fissa ocon elevazione a gas, sgabelli alti, conseduta ad altezza 67 o 79 centimetri.Tutti proposti in una vasta gammadi colori.

OLIVIA is not afraid of big publicspaces, even outdoors. It comes in asurprising variety of models: stackablechair and armchair, fixed-height orgas-lift chair - or armchair - oncastors, tall stools with 67 or 79 cm(261/2 or 31”) high seats. They allcome in a wide range of colours.

OLIVIA ne craint pas les grandesespaces, en plein air, destinés auxévénements collectifs. La variété desmodèles est surprenante: chaise etfauteuil, empilables, chaise et fauteuilsur roulettes à hauteur fixe ou réglable,tabourets hauts, avec l'assise à lahauteur 67 ou 79 centimètres. Tous proposés dans une gammevaste de couleurs.

OLIVIA hat keine Angst von dengroßen Räumen, auch in freier Luft, dieden kollektiven Ereignissen gewidmetsind. Die Vielseitigkeit der Modelleüberrascht die Beobachter:Stapelstuhl und Stapelarmlehnstuhl,Stuhl und Armlehnstuhl auf Rollen, mitoder ohne Höhenverstellung, sowiehohe Hocker mit Sitzhöhen von 67und 79 cm.

OLIVIA no teme a los grandesespacios, incluso al aire libre,destinados a los eventos colectivos.Sorprende la variedad de los modelos:silla y silloncito, apilables, silla ysilloncito con ruedas, de altura fija ocon elevación a gas, taburetes altos,con asiento de 67 o 79 centímetros dealtura.Todos ellos propuestos en unaamplia gama de colores.

2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair2503. OLIVIAsedia su ruote con elevazione a gasswivel chair with gas lift

2501. OLIVIApoltroncina impilabilestackable armchair 2505. OLIVIApoltroncina su ruote con elevazione a gasswivel armchair with gas lift

Page 12: studioline

2120

La sala conferenze è organizzata contante file di sedie OLIVIA, tutte rosse. Il giunto che le unisce è statoappositamente studiato per potercollegare tra loro sia le sedie che lepoltroncine, semplicementecambiandone la posizione.

The conference room is organisedwith several rows of OLIVIA chairs, all red. They are joined thanks to aspecially designed joint which enablesboth chairs and armchairs to beconnected, simply by changing itsposition.

La salle de conférence est organiséeavec beaucoup de files de chaisesOLIVIA, toutes rouges. Le joint qui lesunit expressément a été étudié pourpouvoir réunir entre eux soit leschaises soit les fauteuils, simplementen changeant la position.

Der Besprechungssaal ist mit vielenReihen von roten Stühlen OLIVIAausgestattet. Die Verbindungen sindso gedacht, dass sowohl die Stühleals auch die Armlehnstuhle durch eineeinfache Änderung der Positionverbunden werden könnten.

La sala de conferencias está dispuestacon varias filas de sillas OLIVIA, todasrojas. La junta que las une ha sidoespecialmente estudiada para poderacoplar entre sí tanto las sillas comolos silloncitos, simplementecambiándoles la posición.

2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

114.giunto di collegamento per OLIVIAconnecting joint for OLIVIA

Page 13: studioline

2322

La presentazione è stata un grandesuccesso e lo snack bar non ha avutotregua. Le sedie OLIVIA, leggere efacili da impilare, vengonorapidamente poste sull' appositocarrello e spostate verso un' altra sala.

The presentation was a great successand the snack bar worked withoutrespite. OLIVIA chairs, light and easilystackable, are quickly put on theappropriate trolley to be moved toanother room.

La présentation a été un grand succèset le snack bar n' a pas eu de trêve.Les chaises OLIVIA, légères et facilesà empiler, sont rapidement placées surle chariot spécial et déplacées versune autre salle.

Die Präsentation war ein großer Erfolgund die Snack Bar hat keine Ruhegehabt. Die Stühle OLIVIA, die soleicht und einfach zu stapeln sind,werden schnell auf den dafürvorgesehenen Wagen gelegt und ineinen anderen Saal verschoben.

La presentación ha sido un gran éxitoy el snack bar no ha tenido tregua.Las sillas OLIVIA, ligeras y fáciles deapilar, son rápidamente colocadas enla plataforma apropiada y llevadas aotra sala.

2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

115.carrello di servizio per OLIVIAtrolley for OLIVIA2245. ZANZIPLANOtavolo quadratosquare table

Page 14: studioline

25

Prendere appunti, appogiare unfascicolo: OLIVIA , con struttura inacciaio cromato, scocca in 11 colori e la sua provvidenziale tavolettaribaltabile in polimero tecnico nero.

Taking notes, putting down a file:OLIVIA, with chromium-plated steelframe, body in 11 colours and itsheaven-sent tip-up table in blackengineering polymer.

Prendre des notes, mettre un dossier:OLIVIA, avec structure en acierchromé, a 11 couleurs et saprovidentielle tablette rabattable enpolymère technique noir.

Machen Sie sich Notizen, lehnen Sieein Heft an! OLIVIA, mit Gestell ausverchromtem Stahl, Sitzschale in 11Farben und umklappbares Schreibpultaus technischem schwarzem Polymer.

Coger apuntes, colocar unexpediente: OLIVIA, con estructura enacero cromado, bastidor en 11colores y su útil tabla abatible enpolímero técnico negro.

2509. OLIVIAsedia con tavoletta ribaltabilechair with folding tablet

24

Page 15: studioline

27

Le attese sono solitamente noiose ma possono essere rese piùconfertevoli da comode e piacevolisedute, corredate da funzionali pianid'appoggio.

Waiting is usually boring but can bemade more comfortable thanks to appealing seating, complete withfunctional tables.

Les attentes sont habituellementennuyeuses mais elles peuvent êtrerendues plus confortables par desassises commodes et agréables,équipées par des plans fonctionnelsd'appui.

Die Wartezeit ist normalerweiselangweilig, kann sie jedoch vonbequemen und komfortablen Stühlen,ausgestattet mit funktionellenAblageflächen, angenehmer gemachtwerden.

Las esperas son normalmenteaburridas pero se pueden hacer másconfortables desde cómodos y agradables asientos, dotados defuncionales superficies de apoyo.

2510. 2511. 2512. OLIVIAsedie e tavolini su barrachairs and tables on ganging rail

26

Page 16: studioline

29

Un uso improprio, ma evidentementecomodo. La struttura ha la barra inacciaio verniciato alluminio e le gambein acciaio cromato con piediniregolabili. Le sedute sono disponibili in tutti i colori di Olivia

An improper yet evidently comfortableuse. The frame has a varnishedaluminium bar and chromium-platedlegs with adjustable feet. The seats are available in all Olivia colours.

Un usage impropre, mais évidemmentconfortable. La structure est une barre en acier verni aluminium et lesjambes sont en acier chromé avec des petits pieds réglables. Les assisessont disponibles en toutes lescouleurs d'Olivia.

Ein ungeeigneter, jedoch bequemerGebrauch. Die Stahlbarre ist inAlufarbe und die Beine sind ausverchromtem Stahl mit verstellbarenFüßenden. Die Sitzschalen werden in allen Farben Olivia angeboten.

Un uso inapropiado, peroevidentemente cómodo. La estructuratiene la barra en acero barnizadoaluminio y las patas en acero cromadocon pies regulables. Los asientosestán disponibles en todos los coloresde Olivia.

2510. 2511. 2512. OLIVIAsedie e tavolini su barrachairs and tables on ganging rail

28

Page 17: studioline

3130

Sedute informali, ma ergonomichee versatili. Tanti modelli, ognuno conla sua personalità e le suecaratteristiche funzionali per coprireuna infinita gamma di utilizzi.

Informal yet ergonomic and versatileseats. Many models, each featuringits own personality and its functionalcharacteristics, which cover aninfinite range of uses.

Assises informelles, maisergonomiques et versatiles. Beaucoupde modèles, chacun avec sapersonnalité et ses caractéristiquesfonctionnelles pour couvrir une gamme infinie d'utilisations.

Informelle, jedoch ergonomische undvielseitige Sitzflächen. Viele Modelle,jeder mit eigener Persönlichkeit undeigenem funktionellen Charakter, um eine riesige Nutzungsmöglichkeitzu garantieren.

Asientos informales, peroergonómicos y versátiles. Un grannúmero de modelos, cada uno con su personalidad y sus característicasfuncionales para cubrir una gamainfinita de utilizaciones.

2210. ZANZIBARsgabello ad altezza regolabilestool with adjustable height

Page 18: studioline

33

ZANZIBARdesign Raul Barbieri

Cucina creativa, anche negli arredi. La collezione ZANZIBAR, qui nellaversione classica ad altezza regolabilecon dispositivo a gas, comprendeanche tre modelli ad altezza fissa , alti 47,5, 65 e 77 centimetri e un modello con fissaggio a pavimento.

A creative kitchen even in itsfurnishing. The ZANZIBAR collection,here shown in its classic version withgas-lifting device, also includes thefixed-height models: 47,5, 65 and 77cm (183/4, 251/2, 301/4”) and a modelwhich can be fixed to the floor.

Cuisine créatrice dans les meubles.La collection ZANZIBAR, ici dans la version classique à hauteur réglableavec vérin à gaz, inclut trois modèlesavec hauteur fixe, hauts 47,5, 65 et 77centimètres et un modèle avec fixationau sol.

Kreative Küche, auch in derEinrichtung. Die Kollektion ZANZIBAR,hier in der klassischen,höhenverstellbaren Version. Auch erhältlich in fixen Höhen von47,5, 65 und 77 cm sowie mitBodenbefestigung.

Cocina creativa, incluso en ladecoración. La colección ZANZIBAR,aquí en la versión clásica de alturaregulable con dispositivo de gas,incluye también tres modelos de alturafija, 47,5, 65 y 77 centímetros y unmodelo con ajuste al suelo.

2210. ZANZIBARsgabello ad altezza regolabilestool with adjustable height

32

Page 19: studioline

3534

C'è un'ora, verso sera, in cui l'allegria ècontagiosa. ZANZIBAR, lo sgabello adaltezza regolabile con dispositivo agas, si trova a suo perfetto agio in unlocale rinomato. Serio e distinto, nell' elegante versione alluminio.

There is a time, in the evening, whencheerfulness is contagious. ZANZIBAR,the gas-lift height-adjustable stool is atcomplete ease in any well-knownestablishment. Serious anddistinguished in its aluminium version.

Il y a une heure le soir où la gaieté estcontagieuse. ZANZIBAR, le tabouret àhauteur réglable avec vérin à gaz setrouve parfaitement à son aise dansune pièce renommée. Sérieux etdistinct, dans l'élégante versionaluminium.

Gegen Abend wird die Fröhlichkeitansteckbar. ZANZIBAR, derhöhenverstellbarer Hocker fühlt sichganz wohl in einem berühmten Lokal.Seriös und angesehen, in dereleganten Aluversion.

Hay una hora, al anochecer, en la quela alegría es contagiosa. ZANZIBAR, el taburete de altura regulable condispositivo de gas, se encuentra a susanchas en un local renombrado. Serio y distinguido, en la eleganteversión en aluminio.

2210. ZANZIBARsgabello ad altezza regolabilestool with adjustable height

Page 20: studioline

3736

ZANZI SWINGdesign Raul Barbieri

La postazione di lavoro è misurata epiacevole, tutta azione e versatilità.Movimento e comfort nello sgabellobasculante ad altezza regolabile ZANZI SWING, che si adatta ad ogniposizione.

A simple, appealing workstation, allaction and versatility. Movement andcomfort characterise the adjustable-height swinging stool ZANZI SWING,which can be adjusted in any position.

L'emplacement de travail est mesuré etagréable, toute action et éclectisme.Mouvement et confort dans le tabouret basculant à hauteur réglableZANZI SWING, qui s'adapte à chaqueposition.

Der Arbeitsplatz ist angemessen undbequem, sehr praktisch und vielseitig.Bewegung und Komfort auf dembeweglichen Hocker mit verstellbarerHöhe ZANZI SWING, welcher zu jederPosition passt.

La superficie de trabajo es equilibrada y placentera, toda acción y versatilidad.Movimiento y confort en el taburetebasculante de altura regulable ZANZI SWING, que se adapta a todaslas posiciones.

2220. ZANZI SWINGsgabello basculante ad altezzaregolabileswinging stool with adjustable height2241. ZANZIPLANOtavolino quadratosquare table

Page 21: studioline

39

WELCOMEdesign Raul Barbieri

Davanti al bancone della cucina, come davanti allo scrittoio per ilcomputer, è perfetto per molteplicifunzioni : WELCOME, lo sgabello suruote in molti colori, regolabile inaltezza con dispositivo a gas.

In front of the kitchen breakfast barbut also in front of the computer, thisstool can adapt to many functions:WELCOME, stool on castors withadjustable height thanks to its gas-lifting device.

Devant le comptoir de la cuisine,comme devant le bureau pourl'ordinateur, il est parfait pour desfonctions multiples: WELCOME, letabouret sur roulettes en différentescouleurs, réglable en hauteur avecvérin à gaz.

Vor dem großen Tisch der Küche,genauso wie vor dem Schreibtisch des Computers, ist er für mehrereFunktionen sehr geeignet: WELCOME,der höhenverstellbarer Rollenhocker invielen Farben.

Tanto delante de la barra de la cocina, como delante de la mesa delordenador, es perfecto para múltiplesfunciones: WELCOME, el taburete con ruedas en muchos colores, conaltura regulable y dispositivo de gas.

2265. WELCOMEsgabello ad altezza regolabile su ruote stool with adjustable height on castors

38

Page 22: studioline

4140

WELLdesign Raul Barbieri

Al bancone la conversazione èrilassata, grazie alla comodità deglisgabelli alti WELL. La seduta è inpolimero tecnico, gambe eappoggiapiedi in acciaio cromato.

Round the counter the conversation isrelaxed, thanks to the comfortablehigh WELL stool. The seat is made ofengineering polymer, legs and footrestare made of chromium-plated steel.

Au comptoir la conversation estdétendue, grâce à la commodité destabourets hauts WELL. L’assise esten polymère technique, les jambes etrepose-pieds en acier chromé.

Am großen Tisch ist das Gesprächentspannt, dank der Bequemheit derhohen Hocker WELL. Die Sitzfläche istaus technischem schwarzem Polymer,die Beine und die Fußbänke ausverchromtem Stahl.

En la barra, la conversación esdistendida, gracias a la comodidad delos taburetes altos WELL. El asientoes en polímero técnico, patas yapoya-pies en acero cromado.

2262. WELLsgabello altobar stool

Page 23: studioline

43

La giornata inizia con gli immancabiliriti quotidiani. Con il supporto diWELL, leggero, comodo e impilabile,con scocca verde chiaro madisponibile in moltissimi altri colorivivaci o in tinte pastello.

Every day starts with the usualrituals… with a little help from WELL:lightweight, comfortable, stackable,with light green seat but also availablein many other bright or pastel colours.

La journée commence avec les ritesquotidiens immanquables. Avec lesupport de WELL, léger, confortable et empilable, avec coque vert clairmais disponible dans de nombreusesautres couleurs vives ou en couleurspastel.

Der Tag beginnt mit den gewöhnlichentäglichen Handlungen durch dieUnterstützung von WELL. Leicht, bequem und stapelbar, mithellgrünem Sitz, welches jedoch auchin vielen anderen lebhaften Farbenoder Pastellfarben ausgeführt wird.

La jornada comienza con losinevitables ritos cotidianos. Con elsoporte de WELL, ligero, cómodo yapilable, con bastidor verde claro pero disponible en muchísimos otroscolores vivos o en tonos pasteles.

42

2260. WELLsgabello impilabilestackable stool

Page 24: studioline

45

FRITZdesign Raul Barbieri

Lo sgabello per antonomasia, daldisegno classico, regolabile in altezzatramite un perno a vite e dotato dianello appoggiapiedi. La seduta puòessere in faggio multistrato oppure inpoliuretano espanso nero.

The stool par excellence, with aclassic design and adjustable heightthanks to a screw is also providedwith a footrest ring. The seat can bemade of either beech plywood orblack polyurethane foam.

Le tabouret pour antonomase, dudessin classique, réglable en hauteurpar un pivot à vis et équipé d'anneaurepose-pieds. L'assise peut être enhêtre multiplié ou en polyuréthaneexpansé.

Der bekannteste Hocker, mitklassischem Design, dieHöhenverstellung erfolgt mit einemSchraubenzapfen, mit einemFußbankring ausgestattet. DieSitzfläche wird aus Buche Sperrholzoder aus schwarzem Polyurethan-Schaumstoff produziert statt erzeugt.

El taburete por antonomasia, dediseño clásico, regulable en altura a través de un perno atornillado ydotado de anillo apoya-pies. El asiento puede ser en haya de varias capas o bien en poliuretanoespanso negro.

2200. FRITZsgabello ad altezza regolabilestool with adjustable height 2021. BANCO LIGHTscrittoio per computercomputer desk

44

Page 25: studioline

4746

CONVITOdesign Raul Barbieri

Numerose le versioni dei nuovi tavoliCONVITO, contraddistinte dall'uso dimateriali di pregio e dall'accuratezzacostruttiva e delle finiture. La struttura è realizzata interamentein acciaio inox, compresi gli esclusivigiunti di unione.

There are many versions of the newCONVITO tables, all characterised by the use of valuable materials andthe accuracy of both constructionand finish. The frame is entirely madeof stainless steel, including theexclusive joints.

Nombreuses sont les versions desnouvelles tables CONVITO,marquées par l'usage de matériauxde valeur et par le soin constructif et des finitions. La structure estréalisée en acier entièrement inox,inclus les joints exclusifs d'union.

Zahlreiche sind die Versionen derneuen Tische CONVITO,gekennzeichnet durch dieVerwendung von hochwertigenStoffen und der sorgfältigenAnbringung der Feinbearbeitungen.Das Gestell, einschließlich dieexklusiven Verbindungsstücke, sindzur Gänze aus Edelstahl ausgeführt.

Numerosas las versiones de lasnuevas mesas CONVITO,caracterizadas por el uso de materiales de prestigio y por elcuidado constructivo y de losacabados. La estructura estárealizada enteramente en acero inox,incluidas las exclusivas juntas de unión.

2144. CONVITOtavolo rettangolarerectangular table 2501. OLIVIApoltroncina impilabilestackable armchair

Page 26: studioline

49

La versione quadrata da 140 x 140cm, adatta per otto persone, in questocaso ha il piano in vetro acidato. I piedini sono regolabili e orientabili.

Square 140 x 140 cm (55 x 55”)version, suitable for eight people,shown with etched glass top. The feet can be adjusted andpositioned.

La version carrée de 140 x 140 cm,pour huit personnes, dans ce cas leplateau est en verre dépoli. Les petits pieds sont réglables etorientables.

Die quadratische Version von 140 x140 cm, geeignet für acht Personen,verfügt über eine geätzte Glasfläche.Die Füßchen sind verstellbar undorientierbar.

La versión cuadrada de 140 x 140 cm,adecuada para ocho personas, eneste caso tiene la superficie en vidrioal ácido. Los pies son regulables y se puedenorientar.

2140. CONVITOtavolo quadrato square table2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

48

Page 27: studioline

51

Sala di riunione o sala da pranzo:l'eleganza delle linee e dellacostruzione consentono di collocareCONVITO in molteplici ambienti.La versione rettangolare prevede variformati, adatti per sei, otto o diecipersone.

Meeting room or dining room: thanksto the elegance of its lines and build,CONVITO can adapt to innumerableenvironments.The rectangular version comes indifferent sizes, for six, eight or tenpeople.

Salle de réunion ou salle de déjeuner:l'élégance des lignes et de laconstruction permettent de placerCONVITO dans des endroits multiples. La version rectangulaire prévoit desformats différents, pour six, huit ou dixpersonnes.

Sitzungssaal oder Speisesaal: dieEleganz der Linien und der Gestaltunggeben die Möglichkeit, CONVITO invielen Ambienten zu stellen.Die rechteckige Version wird inmehreren Formaten, welche für sechs,acht oder zehn Personen geeignetsind, erzeugt.

Sala de reunión o comedor: la elegancia de las líneas y de laconstrucción permiten colocar a CONVITO en múltiples ambientes.La versión rectangular prevé variosformatos, adecuados para seis, ocho o diez personas.

2144. CONVITOtavolo rettangolarerectangular table 2501. OLIVIApoltroncina impilabilestackable armchair

50

Page 28: studioline

53

CONVITO è assemblato per mezzo di un giunto esclusivo, in acciaio inox,che lo rende facilmente smontabile. Il piano di cristallo è qui in finituratrasparente.

CONVITO is assembled with a singlestainless steel joint, which makes iteasy to disassemble. The crystal top isshown here in a transparent finish.

CONVITO est assemblé par un jointexclusif, en acier inox, qui le rendaisément démontable. Le plan decristal est ici en finition transparente.

CONVITO ist durch ein exklusivesVerbindungsstück aus Edelstahlzusammengebaut, und ist daher auchleicht demontierbar. Die Kristallflächehat eine durchsichtigeFeinbearbeitung.

CONVITO está ensamblada por mediode una junta exclusiva, en acero inox,que la hace fácilmente desmontable.El plano de cristal presenta aquí unacabado transparente.

2135. CONVITOtavolo rotondo round table2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

52

Page 29: studioline

55

ZANZIPLANOdesign Raul Barbieri

Collezione di tavoli e tavolini quadrati erotondi in due altezze, 75 e 105 cm,con gamba e base in acciaio cromato,piano in stratificato melaminico HPL,elegante ma soprattuttoeccezionalmente resistente.

Collection of square and round tablesand coffee tables in two heights: 75and 105 cm (291/2, 411/4”), withchromium-plated steel leg and base,HPL melamine laminate top; elegant,but above all exceptionally sturdy.

Collection de tables et de petitestables carrées et rondes en deuxhauteurs, 75 et 105 cm, avec jambe et base en acier chromé, plateau enstratifié mélaminique HPL, élégantmais surtout exceptionnellementrésistant.

Kollektion von quadratischen undrunden Tischen und Tischchen mitzwei Höhen, 75 und 105 cm.Beine und Unterteil aus verchromtemStahl, Tischplatten aus geschichtetemMelamin, elegant aber vor allem sehrbeständig.

Colección de mesas y mesitascuadradas y redondas en dos alturas,75 y 105 cm, con pata y base enacero cromado, superficie enestratificado melamínico HPL,elegante pero sobretodoexcepcionalmente resistente.

2255. ZANZIPLANOtavolo rotondo round table2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

54

Page 30: studioline

5756

Page 31: studioline

5958

Una breve pausa prima della partenza,appoggiati a ZANZIPLANO, raffinatoed efficiente, alto 105 cm con pianoquadrato da 60 cm.Sua carattteristica i ganci cromatiappenditutto, per borse e sacchetti.

A brief stop before leaving, leaning on ZANZIPLANO, elegant andefficient, 105 cm (411/4”) high with a60 cm (23 1/2”) square top. Featuresthe chromium-plated hooks forhandbags and carrier bags.

Une brève pause avant le départ,appuyés sur le ZANZIPLANO, raffinéet efficace, haut 105 cm avec le plancarré de 60 cm. Sa caractéristique: les crochetschromés pour tout accrocher, poursacs et sachets.

Eine kurze Pause vor der Abfahrt,angelehnt an ZANZIPLANO, raffiniertund effizient, 105 cm hoch mitquadratischer Platte von 60 cm.Seine Charakteristik sind dieverchromten Haken, an welchenTaschen und Säcken aufgehängtwerden können.

Una breve pausa antes de la partida,apoyados en ZANZIPLANO, refinada yeficaz, 105 cm de altura con planocuadrado de 60 cm.Se caracteriza por los ganchoscromados donde colgarlo todo, parabolsos y bolsas.

2242. ZANZIPLANOtavolino alto high table

Page 32: studioline

6160

Il bicchiere appoggiato sul tavolo e viaa ballare. Il tavolo è ZANZIPLANO nella versioneda 90 cm di diametro, con piano instratificato melaminico HPL con bordocraft.

Put the glass on the table and off todance. The table is a ZANZIPLANO in its 90 cm(351/2”) diameter version, with HPLmelamine laminate top and craft edge.

Posons le verre sur la table et allonsdanser. La table est ZANZIPLANO dans laversion de 90 cm de diamètre, avecun plan en stratifié mélaminique HPLavec bord craft.

Das Glas bleibt auf demTisch und derTanz beginnt! Der Tisch ist ZANZIPLANO in derVersion mit einem Durchmesser von90 cm, Platte aus geschichtetemMelamin.

El vaso colocado en la mesa y a bailar.La mesa es ZANZIPLANO en laversión de 90 cm de diámetro, conplano en estratificado melamínico HPL.

2250. ZANZIPLANOtavolo rotondo round table2211. ZANZIBARsgabello ad altezza fissa fixed height stool

Page 33: studioline

6362

PIANOdesign Gabriella Montaguti

PIANO è il punto di incontro per faredue chiacchiere: la superficie in HPLda 60 cm di diametro e gamba inacciaio verniciato alluminio. Finitureaccurate, come la guarnizionesalvapavimento in gomma, pensateper la massima durata e praticità.

PIANO is a meeting point for a chat: a HPL 60 cm (231/2”) diameter topwith an aluminium-varnished steel leg.Careful finishing touches, such as therubber floor protection, are designedto make it long-lasting and practical.

PIANO est le point de rencontre pourdeux bavardages: la surface en HPLde 60 cm de diamètre et jambe enacier verni aluminium. Finitionssoignées comme la garnitureprotection de sol en gomme, penséespour la meilleure durée et utilitépratique.

PIANO ist der Treffpunkt, um einbisschen zu plaudern: die Fläche ausHPL mit einem Durchmesser von 60cm und Bein aus Stahl in Alufarbe.Sorgfältige Feinbearbeitungen, wie dieBodendichtung aus Gummi, gedachtfür höchste Beständigkeit undGebrauch.

PIANO es el punto de encuentro paracharlar: la superficie en HPL de 60 cmde diámetro y pata de acero barnizadoaluminio. Acabados esmerados, comola guarnición de goma para proteger elpavimento, pensados para que seanduraderos y prácticos al máximo.

2120. PIANOtavolino rotondo round table2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

Page 34: studioline

65

DESCOdesign Raul Barbieri

Linee pure e materiali pregiati permetterle in risalto: questi tavolini adaltezza 45 e 75 cm hanno la strutturain acciaio inossidabile e un pianorotondo, in cristallo temperato acidatoo trasparente.

Pure lines and valuable materials foremphasis: these 45 (173/4”) and 75 cm (291/2”) high coffee tables, havea stainless steel frame and a round topmade of etched or transparent safetyglass.

Lignes pures et matériaux estiméspour mettre en contraste: ces guéridons à hauteur 45 et 75 cmont la structure en acier inoxydable et un plan rond, en cristal tempérédépoli ou transparent.

Seine reine Gestaltung wird von seinenhochwertigen Materialienhervorgehoben: dieser Tisch in denHöhen 45 und 75 cm hat ein Gestellaus Edelstahl und eine rundeTischplatte aus temperiertem,geätztem oder durchsichtigem Kristall.

Líneas puras y materiales de calidadpara ponerlas de relieve: estas mesitasde 45 e 75 cm de altura tienen laestructura en acero inoxidable y una superficie redonda, en cristaltemperado templado al ácido otransparente.

2129. 2131. DESCOtavolini rotondi round tables2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

64

Page 35: studioline

6766

BANCO LIGHTdesign Raul Barbieri

Lo scrittoio ideale per realizzare unapostazione agile e contenuta, macompleta, studiata per i computerd'ultima generazione, con il ripianoinferiore arretrato per lasciare spazioalle gambe ma che puòcomodamente ospitare stampante e altro ...

An ideal desk for a flexible andcompact yet complete workstation,designed for latest-generationcomputers with a lower shelf bigenough for printers and otherperipherals, yet leaving enough room for the legs ...

Le bureau idéal pour réaliser unemplacement agile et contenu, mais complet, étudié pour lesordinateurs de dernière génération,avec l'étagère inférieure réduite pour laisser de l'espace aux jambesmais qui peut recevoirconfortablement l'imprimante et autre…

Der ideale Schreibtisch, um einenbequemen und angemessenenArbeitslatz zu schaffen, gedacht fürdie Computer der letzten Generation,mit zurückgesetzter Bodenplatte, um genügenden Platz für die Beinezu haben, welcher jedoch denDrucker und anders bequem“beherbergen” kann…

El escritorio ideal para conseguir un puesto de trabajo dinámico y en poco espacio, pero completo,estudiado para el ordenador de última generación, con el estanteinferior colocado más atrás paradejar espacio a las piernas, perodonde se puede poner concomodidad una impresora y otroselementos con comodidad...

2021. BANCO LIGHTscrittoio per computercomputer desk2503. OLIVIAsedia su ruote con elevazione a gasswivel chair with gas lift

Page 36: studioline

6968

BANCOdesign Raul Barbieri

Lo scrittoio è BANCO, il monitorpoggia sul piano in cristallo temperatoacidato. E' fornito di un supportoestraibile, dove sistemare tastiera emouse. I piani possono essere anchein faggio o in HPL grigio, rosso eghiaccio, la struttura è in alluminio

The computer’s monitor is placed onthe etched safety glass top of theBANCO desk. Keyboard and mouseare placed on the pull-out shelf.The tops can also be made of beechor grey, red and ice HPL, while theframe is made of aluminium

Le bureau est BANCO, l’écrans’appuie sur le plateau en verretrempé dépoli. Il est pourvu d'un planescamotable, où ranger un clavier etune souris. Les tablettes peuvent êtreen hêtre ou en HPL gris, rouge etglace, la structure est en aluminium.

Der Schreibtisch ist BANCO, derMonitor steht auf der Fläche austemperiertem geätztem Kristall. Er ist mit einem Auszug für dieTastatur und Maus ausgestattet. Die Platten sind erhältlich in Bucheoder grauem, rotem und eisfarbigemHPL. Das Gestell ist aus Aluminium.

El escritorio es BANCO, el monitor secoloca en el plano de cristal templadoal ácido. Cuenta con un soporteextraíble, para poner el teclado y elratón. Los planos pueden ser tambiénen haya o en HPL gris, rojo o hielo, laestructura es en aluminio

2020. BANCOscrittoio per computer con supporto per tastieracomputer desk with pull-out tray for keyboard2265. WELCOMEsgabello ad altezza regolabile su ruotestool with adjustable height on castors

Page 37: studioline

7170

BANCO PLUSdesign Raul Barbieri

Internet Point, un punto sempreacceso sul mondo. Rosso è il coloredella connessione immediata, rossisono i ripiani in stratificato melaminicodi BANCO PLUS, con struttura inalluminio anodizzato naturale eportatastiera estraibile, per unmaggiore comfort.

Internet Point, a point of access to theworld. Red is the colour of immediateconnection, red are the shelves made of melamine laminate of BANCOPLUS, with natural anodisedaluminium frame and pull-outkeyboard tray for higher comfort.

Internet Point, un point toujours allumésur le monde. Rouge est la couleur dela connexion immédiate, rouges sontles tablettes en stratifié mélaminiquede BANCO PLUS, avec une structureen aluminium naturel anodisé et unporte-clavier escamotable, pour leplus grand confort.

Internet Point ist eine Ort, der immereinen Blick auf die Welt wirft. Rot istdie Farbe der sofortigen Verbindung,rot sind die melaminische Böden vonBANCO PLUS, mit Gestell auseloxiertem Naturaluminium undTastaturauszug für einen besserenKomfort.

Internet Point, una ventana siempreabierta al mundo. Rojo es el color dela conexión inmediata, rojos son losestantes en estratificado melamínicode BANCO PLUS, con estructura enaluminio anodizado natural y bandejaextraíble para teclado, y así tenermayor confort.

2010. BANCO PLUSscrittoio pieghevole per computer con supporto per tastierafoldable computer desk with pull-outtray for keyboard2220. ZANZI SWINGsgabello basculante ad altezzaregolabileswinging stool with adjustable height

Page 38: studioline

7372

SALTIMBANCOdesign Raul Barbieri e Giorgio Marianelli

Una selezione di immagini fotograficheuniche. Da mettere in mostra.Espositore attrezzabile, libreria conscrittoio estraibile, postazione percomputer: è SALTIMBANCO, ovvero lamassima flessibilità e capacità diassolvere a varie funzioni.

A selection of unique photographs tobe displayed. Display unit, bookshelfwith pull-out writing desk, computerstation: it’s SALTIMBANCO, in otherwords maximum flexibility andfunctionality.

Une sélection d'images photographiquesuniques. À mettre en vue. Exposantéquipé, librairie avec une tabletteécritoire que l'on peut extraire,emplacement pour ordinateur: c'est SALTIMBANCO c'est-à-dire lameilleure souplesse et capacitéd'acquitter aux différentes fonctions.

Eine Auswahl von einzigartigenPhotobildern, die für eine Ausstellunggeeignet wären. AustattbareAblagefläche, Bücherschrank mitausziehbarem Schreibtisch,Computerplatz: das ist SALTIMBANCO,nämlich die höchste Vielfältigkeit undMehrfunktionsfähigkeit.

Una selección de imágenes fotográficasúnicas. Para exhibirlas. Expositorequipable, librería con escritorioextraíble, espacio para el ordenador: se trata de SALTIMBANCO, es decir, la máxima flexibilidad y capacidad parallevar a cabo varias funciones.

2000. SALTIMBANCOlibreria pieghevole con piano scrittoioestraibile e piani inclinabili peresposizione folding book shelves with extendabledrawing surface and inclinable shelvesfor display purpose 2220. ZANZISWINGsgabello basculante ad altezzaregolabileswinging stool with adjustable height

Page 39: studioline

7574

In vetrina sono esposte le leggendedel cinema. SALTIMBANCO, libreriapieghevole, diventa un efficienteespositore, con i piani inclinati e isupporti angolari in acrilicotrasparente. Il ripiano superiore, inposizione verticale, è il display idealeper dare rilievo alle notizie importanti.Struttura e piani in alluminioanodizzato naturale.

Cinema stars are displayed in thewindow. SALTIMBANCO, a foldawaybookcase, becomes an efficientdisplay unit with reclining shelves andangled supports made of transparentacrylic. When in a vertical position, thetop shelf is ideal for displayingimportant news. Frame and shelvesare made of natural anodisedaluminium.

Les légendes du cinéma sontexposées dans la vitrine.SALTIMBANCO, étagère pliantedevient un exposant efficace, avec lestablettes inclinées et les supportsangulaires en acrylique transparent. Latablette supérieure, en positionverticale, est l'afficheur idéal pourdonner du relief aux nouvellesimportantes. La structure et lestablettes en aluminium anodisénaturel.

In der Vitrine sind die Legenden desKinos ausgestellt. SALTIMBANCO,faltbarer Bücherschrank, kann auchwie eine praktische Ablagefläche, mitden schrägen Flächen und denEckhaltern aus durchsichtigem Acrylverwendet werden. Die vertikaleOberplatte ist das ideale Display, umdie wichtigen Nachrichtenhervorzuheben. Gestell und Plattensind aus eloxiertem Naturaluminium.

En la vitrina están expuestas lasleyendas del cine. SALTIMBANCO,librería plegable, se convierte en uneficiente expositor, con las superficiesinclinadas y los soportes angulares enacrílico transparente. El estantesuperior, en posición vertical, es lapantalla ideal para dar relieve a lasnoticias importantes. Estructura ysuperficies en aluminio anodizadonatural.

2000. SALTIMBANCOlibreria pieghevole con piano scrittoioestraibile e piani inclinabili peresposizionefolding book shelves with extendabledrawing surface and inclinable shelvesfor display purpose

Page 40: studioline

BOOXdesign Alberto Basagliae Natalia Rota Nodari

I visitatori sono i benvenuti, accolti daBOOX, il sistema contenitore modulare construttura in alluminio anodizzato naturale epannelli in metacrilato in vari colori. Il sistema è liberamente componibile inaltezza e larghezza ed è disponibile anchecon una doppia profondità, che consentel'utilizzo su due fronti.

Visitors are welcomed by BOOX, themodular shelving system with a frame madeof natural anodised aluminium and panelsmade of methacrylate in various colours.The system can be freely composed, both interms of height and width, and is alsoavailable with double depth, which allows itto be used from both sides.

Les visiteurs sont les bienvenus, accueillispar BOOX, le système modulaire avec unestructure en aluminium extrudé, joints enaluminium moulé sous pression et despanneaux en méthacrylate en couleursdifférentes. Le système est librementcomposable avec des élémentscomplémentaires en hauteur et largeur et il est disponible aussi avec une doubleprofondeur, qui permet l'utilisation sur deuxfronts.

Die Besucher sind herzlich willkommen, sie werden von BOOX, dem variablenRegalsystem mit Gestell aus eloxiertemNaturaluminium und Paneelen aus Acryl in verschiedenen Farben, empfangen. Die Höhe und die Breite des Systems sindfreiwillig verstellbar, und das System wirdauch mit doppelten Böden angeboten, wasdie Benutzung von beiden Seitenermöglicht.

Los visitantes son bienvenidos, recibidospor BOOX, el sistema contenedor modularcon estructura en aluminio anodizadonatural y paneles en metacrilato de varioscolores. El sistema se puede componerlibremente en cuanto a altura y longitud y está disponible también con dobleprofundidad, que permite la utilización en dos frentes.

7776

2700. BOOXsistema contenitore modularemodular shelving system

Page 41: studioline

7978

Massima scelta nelle dimensioni e neicolori con BOOX. In altezza puòraggiungere 229 centimetri con sei pianidi appoggio, in larghezza è infinitamenteampliabile. I piani sono in vetro acidato otrasparente, i pannelli di fondo e le antinescorrevoli in metacrilato sono disponibiliin tonalità diverse, solide, trasparenti otranslucide.

Wide choice in size and colours withBOOX. The height can reach 229 cm (901/4”) with six shelves, the width canbe extended at liberty. The shelves aremade of etched or transparent glass, the back panels and the sliding doors in methacrylate are available in differentcolours, either fast, transparent or semi-transparent.

Choix maximum dans les dimensions etdans les couleurs avec BOOX. Enhauteur il peut atteindre 229 centimètresavec six étages d'appui, en largeur onpeut l'agrandir infiniment. Les plateauxsont en verre dépoli ou transparent, lespanneaux postérieurs et les petitesportes coulissantes en méthacrylate sontdisponibles en différentes tonalités,solides, transparentes ou translucides.

Höchste Auswahl in Größen undFarben mit BOOX. Maximale Höhe bis229 cm mit 6 Böden. In der Breiteunendlich erweiterbar. Die Böden sindaus geätztem oder durchsichtigemGlas, die Zwischenpaneele und dieSchiebtüren aus Acryl werden inverschiedenen Farbtonen (solid,durchsichtig und hellgrau) angeboten.

Máxima elección en las dimensiones y en los colores con BOOX. Puede alcanzar los 229 centímetrosde altura con seis superficies de apoyoy su largura es infinitamente ampliable.Las superficies son en vidrio al ácido o transparente, los paneles laterales,de fondo y las puertas correderas en metacrilato están disponibles endiversas tonalidades, sólidas,transparentes o translúcidas.

2700. BOOXsistema contenitore modularemodular shelving system

Page 42: studioline

8180

In sala da pranzo il fascino del blunotte mette in risalto la linearità e ilrigore della struttura.Si combinano vani aperti e vani chiusi,nei quali il colore del fondo vienevelato dalle antine frost.

In the dining room the appeal ofmidnight blue highlights the linearityand the severity of the frame.A combination of open and closedspaces, with the back panel colourveiled by the frosted doors.

Dans la salle de déjeuner le charme dela nuit bleue met en contraste lalinéarité et la rigueur de la structure. On combine des parties ouvertes etdes parties fermées, dans lesquelles lacouleur de fond est voilée par lespetites portes frost.

Im Esszimmer lässt der Zauber desNachtblaus die Linearität und dieStrenge der Struktur hervorheben.Es werden offene und geschlosseneRäume kombiniert, in welchen diehintere Farbe von den kleinenSchranktüren Frost bedeckt werden.

En el comedor el atractivo del colorazul noche pone de relieve lalinealidad y el rigor de la estructura.Se combinan espacios abiertos y espacios cerrados, en los cuales el color del fondo está cubierto por las puertas frost.

2700. BOOXsistema contenitore modularemodular shelving system2144. CONVITOtavolo rettangolarerectangular table2520. ALEXAsedia impilabilestackable chair

Page 43: studioline

8382

Per la parete del soggiorno un pezzod' arredo esclusivo, compostoesattamente su misura per le proprieesigenze. Si alternano zone con esenza pannelli di fondo, uno spazio più ampio per il televisore, vani protettida antine, che chiudono senzanascondere.

For the wall in the lounge, an exclusivepiece of furniture assembled exactlyaccording to requirements. An alternation of spaces with andwithout back panels, a wider space forthe television, other spaces protectedby doors which close without hiding.

Pour le mur du séjour un élément pourmeubler exclusif, composéexactement sur mesure pour nospropres exigences. Des zones avec etsans panneaux postérieurs s'alternent,un espace plus ample pour latélévision, des pièces protégées pardes petites portes, qui ferment sanscacher.

Für die Wohnzimmerwand einexklusives Einrichtungsstück, wirklichfür den individuellen Einsatz.Es wechseln sich Module mit undohne Zwischenpaneele ab, einegrößere Aussparung für dasFernsehen, Räume, die vonSchiebetüren, welche ohne versteckenschließen, geschützt sind, ab.

Para la pared de la sala de estar unapieza de decoración exclusiva,fabricada exactamente a medidasegún las exigencias de cada uno. Se alternan con y sin paneles defondo, un espacio más amplio para el televisor, espacios protegidos porpuertas, que cierran sin esconder.

2700. BOOXsistema contenitore modularemodular shelving system

Page 44: studioline

8584

Funzionale e flessibile, capace dirispondere alle diverse esigenze dilavoro e di presentarsi in una vesteelegante e rigorosa.

Functional and flexible, to satisfydifferent work requirements with anelegant and rigorous appearance.

Fonctionnel et flexible, capable derépondre aux différentes exigences detravail et de se présenter dans unhabit élégant et rigoureux.

Funktionell und vielseitig ist er in derLage, die unterschiedlichenArbeitsbedürfnisse zu erfüllen und ineiner eleganten und strengen Gestaltaufzutreten.

Funcional y flexible, capaz de respondera las diversas exigencias de trabajo yde presentarse con un aspectoelegante y riguroso.

2700. BOOXsistema contenitore modularemodular shelving system2144. CONVITOtavolo rettangolarerectangular table2520. ALEXAsedia impilabilestackable chair

Page 45: studioline

8786

Il tratto distintivo di BOOX è lamolteplicità di soluzioni che offre. Lo spazio di lavoro, interpretato inrosso, diventa allegro e informale. Le antine scorrevoli, oltre ad assolverela loro funzione di chiusura, possonomitigare o potenziare il colore di fondoa seconda della personale sceltacromatica.

BOOX’s characteristic is the number of different solutions it offers. A redworking space becomes cheerful andinformal. Besides their function forenclosing, the sliding doors can alsoeither tone down or heighten thebackground colour, depending on the individual chromatic choice.

Le trait distinctif de BOOX est lamultiplicité de solutions qu'il offre.L'espace de travail, interprété enrouge, devient gai et informel. Les petites portes coulissantes, outreà remplir leur fonction de fermeture,peuvent adoucir ou développer lacouleur de fond selon le choixchromatique personnel.

Das unterscheidende Merkmal vonBOOX ist die Vielseitigkeit derLösungen, die er anbieten kann. Die rote Farbe lässt den Arbeitsplatzfröhlich und informell werden. Die kleinen Schiebeschranktüren“erfüllen” ihre Schließfunktion und sindauch in der Lage, die hintere Farbenach der eigenen Farbewahl zumildern oder zu verstärken.

El rasgo distintivo de BOOX es lamultiplicidad de soluciones queofrece. La superficie de trabajo,realizado en rojo, se hace alegre einformal. Las puertas de corredera,además de cumplir su función decierre, pueden suavizar o potenciar el color de fondo según la eleccióncromática personal.

2700. BOOXsistema contenitore modularemodular shelving system2144. CONVITOtavolo rettangolarerectangular table2503. OLIVIAsedia su ruote con elevazione a gasswivel chair with gas lift

Page 46: studioline

8988

BOOX DOPPIOdesign Alberto Basagliae Natalia Rota Nodari

Boox anche come libreria interparete,con profondità doppia, accessibile su due fronti, per archiviare libri, riviste,qualunque tipo di pubblicazione, erealizzare varie zone di consultazione.

Boox can also be a partitioningbookcase with double depth,accessible from both sides to filebooks, magazines, any type ofpublication, and to create differentconsultation areas.

Boox comme librairie entre les parois,avec double profondeur, accessiblesur deux fronts, pour archiver leslivres, les revues, n'importe quel typede publication, et réaliser différenteszones de consultation.

Boox auch als Wandbücherschrankfür eine beidseitige Ablage, zugänglichvon zwei Richtungen, von Büchern,Zeitschriften, jede Publikation, sowiefür die Schaffung von mehreren“Lernzonen”.

Boox también como librería en lapared, con doble profundidad,accesible por dos frentes, paraarchivar libros, revistas, cualquier tipode publicación, y llevar a cabo variaszonas de consulta.

2702. BOOX DOPPIOsistema contenitore modularemodular shelving system2245. ZANZIPLANOtavolo quadratosquare table2500. OLIVIAsedia impilabilestackable chair

Page 47: studioline

NOX VESTAdesign Raul Barbieri

NOX VESTA e' un sistema completoper appendere, interamente realizzatoin acciaio inox. Raffinato e dalle lineemorbide è molto versatile nei suoimodelli da terra e da parete.

NOX VESTA is a complete hangingsystem, entirely made of stainlesssteel. Sophisticated with soft lines, it is extremely versatile in its floor and wall models.

NOX VESTA est un système completpour accrocher, complètement réaliséen acier inox. Raffiné et avec deslignes souples il est très versatiledans ses modèles sur pied et mural.

NOX VESTA ist ein Garderobensystemsowohl zum Aufhängen sowie auchzur Ablage, komplett aus Edelstahlausgeführt. Es ist raffiniert, zart undauch sehr vielseitig in seinenModellen für Boden und Wand.

NOX VESTA es un sistema completopara colgar, enteramente realizado en acero inox. Refinado y de líneassuaves y muy versátil en sus modelosde pie y de pared.

1641. NOX VESTAappendiabiti lineare su ruote con cappellieracoat rail on castors with hat rack

90

Page 48: studioline

93

“Guardaroba” disinvolto e informalema molto elegante per i suoi materialie le finiture, NOX VESTA è dedicato siaall'ambito domestico che allacollettività , per appendere abiti e posare oggetti in modo funzionale e razionale.

A relaxed and informal “wardrobe”, yetelegant thanks to the choice ofmaterials and its finish, NOX VESTA is dedicated both to the home and to public spaces; to hang clothes and to lay down objects in a functionaland rational manner.

“Vestiaire” désinvolte et informel maistrès élégant par ses matériaux et sesfinitions, NOX VESTA est dédié soit au domaine domestique que à lacollectivité, pour accrocher des habitset poser des objets de manièrefonctionnelle et rationnelle.

Es handelt sich um einenunbefangenen undaußergewöhnlichen “Kleiderschrank”,welcher jedoch, wegen seinerMaterialien und Detailbearbeitung,sehr elegant ist. NOX VESTA istsowohl für Wohnräume als auch füröffentliche Veranstaltungsräumegedacht, für das Aufhängen vonKleidern und für eine funktionelle undrationelle Ablage von Gegenständen.

“Guardarropa” desenfadado e informalpero muy elegante por sus materialesy los acabados, NOX VESTA estádedicado tanto al ámbito domésticocomo a los espacios colectivos, paracolgar ropa y colocar objetos de modofuncional y racional.

1643. NOX VESTAappendiabiti lineare su ruote con cappelliera e griglia porta-borsecoat rail on castors with hat and racks

92

Page 49: studioline

95

NOX VESTA walldesign Raul Barbieri

Una zona di passaggio, ma connotatain maniera decisa e raffinata dacomplementi realizzati interamente inacciaio inox ... appendiabiti da parete,da terra, portaombrelli, accomunati dalmaterale pregiato e dalle finitureaccuratissime.

A passageway but with distinctivefeatures which give it an elegant feel;furnishings entirely made of stainlesssteel… wall and floor coat-hangers,umbrella stands, all sharing qualitymaterials and careful finish.

Une zone de passage, mais connotéede manière décidée et raffinée par desensembles réalisés complètement en acier inox... des portemanteauxmuraux, sur pied, porte-parapluiesavec en commun un matériel précieuxet des finitions soignées.

Eine Zugangszone, die jedoch miteiner aus Edelstahl ausgeführtenEinrichtung dezidiert und raffiniertausgestattet ist… Es handelt sich umWandkleiderschränke,Kleiderschränke, Schirmständer, alleaus hochwertigen Materialien gefertigtund sorgfältig bis in Detail verarbeitet.

Una zona de paso, pero dotadadecidida y refinadamente decomplementos realizados enteramenteen acero inox... percheros de pared,de pie, paragüeros, que tienen en común un material de calidad y acabados cuidadísimos.

1654. NOX VESTAappendiabiti da parete con cappellierawall coat hanger with hat rack1635. NOX IPSOappendiabiti da terracoat stand1665. NOX MAGNUMcontenitorecontainer

94

Page 50: studioline

97

Per sistemare i teli da bagno e gliaccappatoi NOX VESTA wall offreil suo piano d'appoggio e i suoisupporti, mentre per la biancheria da lavare Nox Magnum offre la suaeccezionale capacità di 70 lt.

To organise bath towels and bathrobes, NOX VESTA wall offers its shelfand its supports; for the laundry Nox Magnum offer its exceptional 70litres (18 gallons) capacity.

Pour ranger les draps de bain et lespeignoirs NOX VESTA wall offre sa grille supérieure et ses supports,tandis que pour le linge à laver Nox Magnum offre sa capacitéexceptionnelle de 70 lt.

Um die Badetücher und dieBademäntel abzulegen, stellt NOX VESTA wall seine Ablageflächeund seine Halter zur Verfügung,während Nox Magnum seineaußergewöhnliche 70 lt. Kapazität fürdie schmutzige Wäsche bietet.

Para colocar las toallas de baño y losalbornoces NOX VESTA wall ofrece susuperficie de apoyo y sus soportes,mientras que para la ropa blanca quehay que lavar Nox Magnum ofrece suexcepcional capacidad de 70 lt.

1654. NOX VESTAappendiabiti da parete con cappellierawall coat hanger with hat rack1668. NOX MAGNUMcontenitorecontainer

96

Page 51: studioline

9998

TENDERdesign Raul Barbieri

Si apre con un solo movimento ed èsubito pronto per ogni evenienza, un piano in più quando occorre, un ingombro minimo quando vieneriposto.

It is opened with a single movementand it’s ready for any eventuality, anextra shelf when needed, minimumvolume when put away.

Einfaches Ausklappen durch eineBewegung und sofort einsatzbereit fürjeden Bedarf. Wenn notwendig, stellter eine zusätzliche Fläche zurVerfügung; wenn er abgelegt wird,braucht er ganz wenigen Platz.

Il s'ouvre avec un seul mouvement et il est tout de suite prêt pour chaqueéventualité, un étage en plus quand il faut, un encombrement minimumquand il est mis en place.

Se abre con un solo movimiento y enseguida está preparado paracualquier cosa, un espacio extracuando hace falta, reducidasdimensiones cuando se guarda.

2300. TENDERcarrello pieghevolefolding trolley

Page 52: studioline

101

TENDER è un carrello pieghevole, dotato di un meccanismo esclusivoche agisce contemporaneamente suidue vassoi e che consente diripiegarlo con un solo movimento.Oltre che in finitura alluminio, èprodotto anche in nero e in biancotranslucido.

TENDER is a foldaway trolley with an exclusive mechanism actingsimultaneously on the two trays, thusallowing it to be folded with a singlemovement.As well as the aluminium finish, it isalso available in black and translucentwhite.

TENDER est un chariot pliante, équipéd'un mécanisme exclusif qui agit surles deux plateaux en même temps et qui permet de le replier avec un seulmouvement. Outre une finition aluminium, il estproduit aussi en noir et en blanctranslucide.

TENDER ist ein ausklappbarerServierwagen mit einer exklusivenVorrichtung die auf zwei Tablettenagiert und so erlaubt, ihn mit einereinzigen Bewegung zusammenzufalten.Erhältlich in den Farben aluminium,schwarz und transparent weiß.

TENDER es un carrito plegable,dotado de un mecanismo exclusivoque actúa al mismo tiempo en las dosbandejas y que permite plegarlo conun solo movimiento.Además del acabado en aluminio, se realiza también en negro y enblanco translúcido.

2300. TENDERcarrello pieghevolefolding trolley

100

Page 53: studioline

103102

NEWSdesign Raul Barbieri

Per giornali e riviste NEWS offre moltipiani di appoggio. La struttura è inalluminio e i supporti in polipropilenepossono essere neri o bianchitranslucidi. Una volta ripiegato, può essere sistemato in uno spaziomolto ridotto.

For newspapers and magazines,NEWS offers many shelves. The frameis made of aluminium, the supports of polypropylene, black or translucentwhite. Once folded it takes up verylittle room.

Pour les journaux et les magazinesNEWS, il offre beaucoup de plansd'appui. La structure est en aluminiumet les supports en polypropylènepeuvent être translucides noirs oublancs. Une fois replié, il peut êtrerangé dans un espace très réduit.

NEWS stellt für Zeitungen undZeitschriften seine Ablagefläche zur Verfügung. Die Struktur ist ausAluminium und die aus Propylenausgeführten Halter werden imSchwarz und transparent Weißerzeugt. Zusammenfaltbar, kann in einen sehr kleinen Platz abgelegtwerden.

Para periódicos y revistas NEWSofrece variadas superficies de apoyo.La estructura es en aluminio y lossoportes en polipropileno pueden ser negros o blancos translúcidos.Una vez plegado, se puede colocar enun espacio muy reducido.

2400. NEWSportariviste pieghevolefolding magazine rack

Page 54: studioline

OROLOGI / WALL CLOCKS

Scandiscono il tempo che passa manon solo: la loro funzione decorativa è interpretata attraverso variepersonalità, dalle più rigorose in acciaio inox o alluminio, alle piùallegre, caratterizzate dai dettaglimulticolore.

They mark passing time, but not onlythat; their decorative function isinterpreted through variouspersonalities, from the most severeones in stainless steel or aluminium,to the more cheerful ones,characterised by multicoloureddetails.

Ils scandent le temps qui passe maisnon seulement: leur fonctiondécorative est interprétée à traversles différentes personnalités, de cellesplus rigoureuses en acier inox oualuminium, aux plus gaies,caractérisées par les détailsmulticolores.

Sie skandieren nicht nur die Zeit: ihre dekorative Funktion wird durchverschiedene Persönlichkeitenausgeführt, nämlich die ganzstrengen aus Edelstahl oderAluminium und die ganz fröhlichenmit vielfarbigen Details.

Marcan el tiempo que pasa pero no sólo eso: su función decorativa se muestra por medio de diversosestilos, de los más rigurosos en aceroinox o aluminio, a los más alegres,caracterizados por los detallesmulticolores.

987. CONTRATTEMPOorologio a pendolo da paretependulum wall clock

105104

Page 55: studioline

107106

987. CONTRATTEMPOdesign Barbieri e Marianelli

OROLOGIO A PENDOLO DA PARETEPENDULUM WALL CLOCK

Ø 45 x 5,5 cm.Ø 173/4” x 21/4”

.40

.42 .44

.AN

988. APPUNTAMENTOdesign Raul Barbieri

OROLOGIO A PENDOLO DA PARETEPENDULUM WALL CLOCK

Ø 45 x 5,5 cm.Ø 173/4” x 21/4”

.01 .03

980. ZEROdesign Barbieri e Marianelli

OROLOGIO DA PARETEWALL CLOCK

Ø 32 x 5 cmØ 121/2” x 2”

.03

.CM.AN

986. ORARIOdesign Raul Barbieri

OROLOGIO DA PARETEWALL CLOCK

Ø 45 x 5,5 cm.Ø 173/4” x 21/4”

.01 .03

.AN .XO

Page 56: studioline

109108

2211. 2212. 2213.

ALEXAdesign Raul Barbieri

Struttura in alluminio pressofuso,seduta e schienale in polipropileneo rivestiti in cuoio.

Die-cast aluminium frame, seat and back in polypropylene or upholstered with leather.

2520.ALEXASEDIA IMPILABILESTACKABLE CHAIR50,5 x 54 x h 83 cmseduta h 46 cm19 3/4 x 21 1/4 x h. 32 3/4 ” seat h. 18 ”

2521.ALEXAPOLTRONCINA IMPILABILESTACKABLE ARMCHAIR50,5 x 54 x h 83 cmseduta h 46 cm22 1/4 x 21 1/4 x h. 32 3/4 ” seat h. 18 ”

OLIVIAdesign Raul Barbieri

Seduta in polipropilene,struttura in acciaio cromato o inossidabile.

Polypropylene seat,chromium plated or stainless steel frame

2500. OLIVIASEDIA IMPILABILE STACKABLE CHAIRL 55 x P 53 x h 76,5 cmseduta h 46 cm W 21 1/2 x D 21 x h 30”seat h 18”

2501. OLIVIAPOLTRONCINA IMPILABILESTACKABLE ARMCHAIRL 63 x P 53 x h 76,5 cmseduta h 46 cm W 24 3/4 x D 21 x h 30”seat h 18”

2509. OLIVIASEDIA CON TAVOLETTARIBALTABILECHAIR WITH FOLDING TABLET63 x 53 x h 76,5 cmseduta h 46 cm 24 3/4 x 21 x h. 30 1/4 ”seat h. 18 ”

2502. OLIVIASEDIA SU RUOTECHAIR ON CASTORSØ 54 x h 76,5 cmseduta h 46 cm Ø 21 1/4 x h 30 ”seat h 18”

2503. OLIVIASEDIA SU RUOTE CON ELEVAZIONE A GASSWIVEL CHAIR WITH GAS LIFTØ 54 x h 76,5/90 cmseduta h 46/59,5 cm Ø 21 1/4 x h 30/351/2 ”seat h 18/231/2”

2504. OLIVIAPOLTRONCINA SU RUOTESWIVEL ARMCHAIR Ø 63 x h 76,5 cmseduta h 46 cm Ø 24 3/4 x h 351/2 ”seat h 18”

2505. OLIVIAPOLTRONCINA SU RUOTE CON ELEVAZIONE A GASSWIVELARMCHAIR WITH GAS LIFTØ 63 x h 76,5/90 cmseduta h 46/59,5 cm Ø 24 3/4 x h 30/351/2 ”seat h 18/231/2”

2506. OLIVIASGABELLO MEDIOKITCHEN STOOL55 x 52 x h 96 cmseduta h 67 cm 21 3/4 x 201/2 x h 373/4”seat h 261/2”

2508. OLIVIASGABELLO ALTOBAR STOOL56,5 x 54 x h 108 cmseduta h 79 cm 221/4 x 211/4 x h 421/2”seat h 31”

2510. 2511. 2512. OLIVIASEDIE E TAVOLINI SU BARRACHAIRS AND TABLESON GANGING RAIL

WELCOMEdesign Raul Barbieri

SGABELLO AD ALTEZZA REGOLABILE SU RUOTEElevazione a gas, seduta in polimero tecnico, base in acciaio cromato

STOOL WITH ADJUSTABLEHEIGHT ON CASTORSGas lift, engineering polymer seat, chromium plated steel base

2265. WELCOMEØ 54 x h 42/55,5 cm Ø 21 1/4 x h. 16 1/2/21 3/4 ”

WELLdesign Raul Barbieri

SGABELLOSeduta bicolore in polimerotecnico, gambe e appoggiapiedi inacciaio cromato

STOOLTwo-colour seat in engineering polymer, chromium plated steellegs and foot-rest

2260. WELLSGABELLO IMPILABILESTACKABLE STOOLØ 46 x h 45 cmØ 18 x h 173/4”

2261. WELLSGABELLO MEDIOMEDIUM SIZE STOOLØ 52 x h 65 cmØ 20 1/2 x h 25 1/2”

2262. WELLSGABELLO ALTOHIGH STOOLØ 54 x h 77 cmØ 21 x h 30”

FRITZdesign Raul Barbieri

2200. FRITZSGABELLO AD ALTEZZA REGOLABILEGambe in acciaio, seduta in faggio multistrato o in poliuretano espanso.

STOOL WITH ADJUSTABLEHEIGHTSteel legs, beech plywood orexpanded polyurethane seatØ 43 x h 45,5/66,5Ø 17 x h 18/ 261/4”

ZANZIBARdesign Raul Barbieri

SGABELLO AD ALTEZZA REGOLABILEElevazione a gas, seduta in polimero tecnico, gamba e base in acciaio cromato,guarnizione salva-pavimento in gomma

STOOL WITH ADJUSTABLEHEIGHTGas lift, engineering polymerseat, chromium plated steelleg and base, floor-protectiverubber trim

2210. ZANZIBARØ 38 x h. 50/75 cmØ 15 x h. 19 1/2 / 29 1/2 ”

ZANZIBARdesign Raul Barbieri

SGABELLO AD ALTEZZA FISSAFIXED HEIGHT STOOL

2211. ZANZIBARØ 38 x h 47.5 cmØ 15 x h.183/4 ”

2212. ZANZIBARØ 38 x h 65 cmØ 15 x h. 25 1/2 ”

2213. ZANZIBARØ 38 x h 77 cmØ 15 x h. 30 1/4 ”

ZANZIBARdesign Raul Barbieri

SGABELLO AD ALTEZZA REGOLABILECON GIUNTO DI FISSAGGIO A PAVIMENTO

STOOL WITH ADJUSTABLEHEIGHTWITH FLOOR FIXING JOINT

2214. ZANZIBARØ 38 x h 50/75 cmØ 15 x h.19 1/2/29 1/2 ”

ZANZI SWINGdesign Raul Barbieri

SGABELLO BASCULANTE AD ALTEZZA REGOLABILEElevazione a gas, seduta in polimero tecnico, base in acciaiocromato con superficie di appoggioin polimero tecnico

SWINGING STOOL WITH ADJUSTABLE HEIGHT Gas lift, engineering polymer seat,chromium plated steel base withengineering polymer supportingsurface

2220. ZANZI SWINGØ 38 x h. 49/64 cmØ 15 x h. 191/4/251/4 ”

2221. ZANZI SWINGØ 38 x h. 53,5/80 cmØ 15 x h. 21/311/2 ” 2220. 2221.

Page 57: studioline

111110

2129. 2131. RO. QO.2239.

2241.

2250.

2245.

2240.

2242.

2251.

2246.

CONVITOdesign Raul Barbieri

TAVOLIPiano in cristallo temperato 12 mmacidato o trasparente,struttura in acciaio inossidabileAISI 304, piedini regolabili.

TABLESTempered glass top 12 mm,etched or transparent,base in AISI 304 stainless steel,adjustable feet.

2135.CONVITOTAVOLO ROTONDO

ROUND TABLEØ 135 x h 75 cmØ 53 x h 291/2”

2140.CONVITOTAVOLO QUADRATO

SQUARE TABLE140 x 140 x h 75 cm55 x 55 x h 291/2”

2142.CONVITOTAVOLO RETTANGOLARE

RECTANGULAR TABLE160 x 80 x h 75 cm63 x 311/2 x h 291/2”

2144.CONVITOTAVOLO RETTANGOLARE

RECTANGULAR TABLE200 x 95 x h 75 cm783/4 x 371/2 x h 291/2”

2148.CONVITOTAVOLO RETTANGOLARE

RECTANGULAR TABLE225 x 140 x h 75 cm881/2 x 55 x h 291/2”

DESCOdesign Raul Barbieri

TAVOLINIPiano in cristallo temperato 10 mmacidato o trasparente, gamba ebase in acciaio inossidabile AISI 304.

TABLESTempered glass top 10 mm,etched or transparent, leg andbase in AISI 304 stainless steel.

2129. DESCOØ 60 x h 45 cmØ 231/2 x 173/4”

2131. DESCOØ 60 x h 75 cmØ 231/2 x 291/2”

ZANZIPLANOdesign Raul Barbieri

TAVOLI Piano in stratificato melaminico(HPL 12 mm), gamba e base inacciaio cromatoin cono in polimerotecnico, guarnizione salva-pavimento in gomma.

TABLESHigh pressure melamine laminatetop (12 mm), chromium plated steelbase and leg, engineering polymercone, floor-protective rubber trim.

2239. ZANZIPLANOØ 60 x h. 75 cmØ 231/2 x h. 291/2 ”

2240. ZANZIPLANOØ 60 x h. 105 cmØ 231/2 x h. 411/4 ”

2241. ZANZIPLANO60 x 60 x h. 75 cm231/2 x 231/2 x h. 291/2 ”

2242. ZANZIPLANO60 x 60 x h. 105 cm231/2 x 231/2 x h. 411/4 ”

2245. ZANZIPLANO80 x 80 x h. 75 cm311/2 x 311/2 x h. 291/2”

2246. ZANZIPLANO80 x 80 x h. 105 cm311/2 x 311/2 x h. 411/4”

2250. ZANZIPLANOØ 90 x h. 75 cmØ 35 1/2 x h. 29 1/2 ”

2251. ZANZIPLANOØ 90 x h. 105 cmØ 35 1/2 x h. 411/4 ”

2255. ZANZIPLANOØ110 x h. 75 cmØ 43 1/4 x h. 29 1/2 ”

PIANOdesign Gabriella Montaguti

TAVOLINOPiano in multistrato impiallacciatofaggio o in stratificato melaminico(HPL 12 mm), gamba in acciaio verniciato alluminio, base in acciaio e polimero tecnico, guarnizione salva-pavimento in gomma.

TABLEBeech veneered plywood top orhigh pressure melamine laminatetop (12 mm), aluminium painted steelleg, steel and engineering polymerbase, floor-protective rubber trim.

2120.RH PIANOØ 60 x h. 75 cmØ 23 1/2 x h. 29 1/2 ”

2120.QH PIANO60 x 60 h. 75 cm23 1/2 x 23 1/2 h. 29 1/2 ” .RH .QH

Page 58: studioline

113112

BANCO LIGHTdesign Raul Barbieri

SCRITTOIO PER COMPUTERStruttura in alluminio anodizzatonaturale.Piani: multistrato impiallacciato faggio, stratificato melaminico (HPL 8 mm), cristallo temperato acidato.

COMPUTER DESKNatural anodized aluminium frame.Shelves: beech veneered plywood,high pressure melamine laminate (8 mm), etched tempered glass

2021. BANCO LIGHT88 x 63 h 73 cm34 3/4 x 25 x h. 28 3/4 ”

BANCO design Raul Barbieri

SCRITTOIO PER COMPUTERCON SUPPORTO PER TASTIERAStruttura in alluminio anodizzatonaturale.Piani: multistrato impiallacciato faggio,stratificato melaminico (HPL 8 mm),cristallo temperato acidato.

COMPUTER DESK WITH PULL-OUTTRAY FOR KEYBOARDNatural anodized aluminium frame.Shelves: beech veneered plywood,high pressure melamine laminate(8 mm), etched tempered glass.

2020. BANCO88 x 63 h 73 cm34 3/4 x 25 x h. 28 3/4 ”

BANCO PLUSdesign Raul Barbieri

SCRITTOIO PIEGHEVOLE PER COMPUTER CON SUPPORTOPER TASTIERAStruttura in alluminio anodizzatonaturale.Piani: multistrato impiallacciato faggio, stratificato melaminico (HPL 8 mm).

FOLDABLE COMPUTER DESK WITHPULL-OUT TRAY FOR KEYBOARDNatural anodized aluminium frame.Shelves: beech veneered plywood, highpressure melamine laminate (8 mm).

2010. BANCO PLUS88 x 60 x h. 169 cm34 3/4 x 23 1/2 x h. 66 1/2 ”

SALTIMBANCOdesign Barbieri e Marianelli

LIBRERIA PIEGHEVOLE CONPIANO SCRITTOIO ESTRAIBILEE PIANI INCLINABILI PER ESPOSIZIONEStruttura in alluminio anodizzatonaturale; piani in alluminioanodizzato naturale, o inmultistrato impiallacciato faggio.

FOLDING SHELF UNIT WITHEXTENDABLE WRITING SURFACEAND INCLINABLE SHELVES FORDISPLAY PURPOSESFrame in natural anodizedaluminium; shelves in naturalanodized aluminium, or in beechveneered plywood.

2000. SALTIMBANCO88 x 65 x h. 200 cm34 3/4 x 25 3/4 x h. 78 3/4 ”

90 cm 90 cm 90 cm

365 cm

90 cm

90 cm

185 cm

90 cm 90 cm 90 cm 90 cm

275 cm

90-1

00 c

m

166-

186

cm

351/

2 - 3

91/4

"

723/4"

351/2" 351/2"60-90 cm

65-95 cm

231/2 -351/2"

201/

2 - 2

21/4

"

108 1/2" 143 3/4"

65 1

/2"-

731/

4

351/2" 351/2" 351/2"

351/2" 351/2" 351/2" 351/2"

52-5

7cm

251/2-371/2"

BOOXDesign Alberto Basagliae Natalia Rota Nodari

SISTEMA CONTENITOREMODULAREElementi modulari componibili eattrezzabili con pannelli posteriori,laterali e antine scorrevoli.Struttura in alluminio estruso, ripianiin vetro trasparente o acidato,pannelli e antine in metacrilatocolorato, piedini regolabili.

MODULAR SHELVING SYSTEMThe modular units can be freelycomposed and equipped withback panels, side panels and slidingdoors.Extruded aluminium frame, etchedor transparent glass shelves,coloured methacrylate panels anddoors, adjustable feet.

2700 BOOXProfondità 45 cm Dimensioni moduli:altezza utile 35-40 cm larghezza 60-90 cm

Depth 45 cm (153/4”)Modules dimensions:useful height 35-40 cm (133/4-153/4”)width 60-90 cm (231/2”-351/2”)

2701 BOOXProfondità 35 cmDimensioni moduli:altezza utile 35-40 cm larghezza 60-90 cm

Depth 35 cm (133/4”)Modules dimensions:useful height 35-40 cm (133/4-153/4”)width 60-90 cm (231/2”-351/2”)

2702 BOOX DOPPIOProfondità 82 cmDimensioni moduli:altezza utile 35-40 cm larghezza 60-90 cm

Depth 82 cm (321/4”)Modules dimensions:useful height 35-40 cm (133/4-153/4”)width 60-90 cm (231/2”-351/2”)

Page 59: studioline

115114

121

2

3

4

567

8

9

10

11

1

2

4

57

8

10

11

121

2

3

4

56

7

8

9

10

11

121

2

3

4

56

7

8

9

10

11

NOX VESTAdesign Raul Barbieri

Acciaio inossidabile AISI 304Stainless steel AISI 304

1640. NOX VESTA

APPENDIABITI LINEARESU RUOTE

COAT RAIL ON CASTORS

1640.1253 x h 170 x128 (120+8) cm203/4 x h 67 x 501/2 (471/4 + 31/4)”

1640.1653 x h 170 x168 (160+8) cm203/4 x h 67 x 661/4 (63 + 31/4)”

1641. NOX VESTA

APPENDIABITI LINEARESU RUOTE CON CAPPELLIERA

COAT RAIL ON CASTORSWITH HAT RACKS

1641.1253 x h 177 x120 cm203/4 x h 693/4 x 471/4”

1641.1653 x h 177 x160) cm203/4 x h 693/4 x 63”

1643. NOX VESTA

APPENDIABITI LINEARESU RUOTE CON CAPELLIERAE GRIGLIA PORTA BORSE

COAT RAIL ON CASTORSWITH HAT AND BAG RACKS

1643.1253 x h 177 x120 cm203/4 x h 693/4 x 471/4”

1643.1653 x h 177 x160) cm203/4 x h 693/4 x63 ”

1654. NOX VESTA

APPENDIABITI DA PARETE CON CAPPELLIERA

WALL COAT-HANGERWITH HAT-GRIDIRON32 x h 20 x (80-120-160) cm121/2 x h 73/4 x (311/2-471/4-63)”

NEWSdesign Raul Barbieri

PORTARIVISTE PIEGHEVOLEStruttura in alluminio, supporti in polipropilene

FOLDING MAGAZINE RACKAluminium frame, supports in polypropylene

2400. NEWS58 x 46,5 x h 50,5 cm23 x 181/4 x h 20”

TENDER design Raul Barbieri

CARRELLO PIEGHEVOLEStruttura in acciaio cromato,ripiani in polimero tecnico

FOLDING TROLLEYChromium-plated steel frame,engineering polymer trays

2300. TENDER46 x 62 x h 72 cm 18 x 241/2 x h. 28 1/4”

ORARIO design Raul Barbieri

OROLOGIO DA PARETEpolimeri tecnici.

WALL CLOCKengineering polymers.

ORARIO inoxAcciaio inossibabileStainless steel

986. ORARIOØ 45 x 5,5 cmØ 173/4 x 21/4”

CONTRATTEMPO design Barbieri e Marianelli

OROLOGIO A PENDOLODA PARETEpolimeri tecnici.

PENDULUMWALL CLOCKengineering polymers.

987. CONTRATTEMPOØ 45 x 5,5 cmØ 173/4 x 21/4”

APPUNTAMENTO design Raul Barbieri

OROLOGIO A PENDOLODA PARETEpolimeri tecnici.

PENDULUMWALL CLOCKengineering polymers.

988. APPUNTAMENTOØ 45 x 5,5 cmØ 173/4 x 21/4”

ZERO design Barbieri e Marianelli

OROLOGIO DA PARETEpolimeri tecnici, vetro in acrilico.

WALL CLOCKengineering polymers. acrylic glass.

980. ZEROØ 32 x 5 cmØ 121/2 x 2”

Page 60: studioline

116

AVVERTENZEI colori dei campionari delle schede tecnichesono da considerarsi puramente indicativi, nonessendo tecnicamente possibile riprodurrefedelmente in stampa le caratteristichecromatiche dei vari materiali.

ATTENTIONThe colours shown on the sample cards arejust an example, as it is not technicallypossible to reproduce accurately in print thechromatic characteristics of the variousmaterials.

PRECAUTIONSLes couleurs des échantillons reprisent dansles fiches techniques doivent être considéréessimplement indicatives n'étant pastechniquement possible de reproduirefidèlement en imprimerie les caractéristiqueschromatiques des différents matériaux.

ANMERKUNGENDie Musterfarben der Produktdatenblätter sindnur als Anhalt gedacht, da es technisch nichtmöglich ist, die chromatischen Eigenschaftender verschiedenen Stoffe wahrheitsgetreuabzubilden

AVISOLos colores de los muestrarios de las fichastécnicas se deben considerar puramenteindicativos, no siendo técnicamente posiblereproducir fielmente en la impresión lascaracterísticas cromáticas de los diversosmateriales.

04-0

7-5

CONCEPTRaul Barbieri

PROJECT AND LAYOUTReclame

ART DIRECTORRaul Barbieri

STYLINGGabriella Montaguti

PHOTOArmando Rebatto

COPYRoberta Simonis

PRINTCentro StampaMilano Ovest