Upload
lythu
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
STUDENTS’ PERCEPTION TOWARD GROUP WORK
ASSIGNMENT IN INDONESIAN TO ENGLISH
TRANSLATION CLASSES
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Tunggul Laras Agung Dewanto
112008034
ENGLISH DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE
SATYA WACANA CHRISTIAN UNIVERSITY
SALATIGA
2013
i
STUDENTS’ PERCEPTION TOWARD GROUP WORK
ASSIGNMENT IN INDONESIAN TO ENGLISH
TRANSLATION CLASSES
THESIS
Submitted in Partial Fulfillment
of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan
Tunggul Laras Agung Dewanto
112008034
Approved by:
Victoria Usadya Palupi, MA-ELT Martha Nandari, MA
Supervisor Examiner
ii
COPYRIGHT STATEMENT
This thesis contains no such material as has been submitted for examination in any course or
accepted for the fulfillment of any degree or diploma in any university. To the best of my
knowledge and my belief, this contains no material previously published or written by any
other person except where due reference is made in the text.
Copyright@ 2013.Tunggul Laras Agung Dewanto and Victoria Usadya Palupi, MA-ELT.
All rights reserved. No part of this thesis may be reproduced by any means without the
permission of at least one of the copyright owners or the English Department, Faculty of
Language and Literature, Satya Wacana University, Salatiga.
(Tunggul Laras Agung Dewanto)
iii
PUBLICATION AGREEMENT DECLARATION
As a member of the (SWCU) Satya Wacana Christian University academic community,
I verify that:
Name: TUNGGUL LARAS AGUNG DEWANTO
Student ID Number: 112008034
Study Program: English Department
Faculty: Language and Literature
Kind of Work: Undergraduate Thesis
In developing my knowledge, I agree to provide SWCU with a non-exclusive royalty free
right for my intellectual property and the contents therein entitled:
STUDENTS’ PERCEPTION TOWARD GROUP WORK ASSIGNMENT IN
INDONESIAN TO ENGLISH TRANSLATION CLASSES
along with any pertinent equipment.
With this non-exclusive royalty free right, SWCU maintains the right to copy, reproduce,
print, publish, post, display, incorporate, store in or scan into a retrieval system or database,
transmit, broadcast, barter or sell my intellectual property, in whole or in part without my
express written permission, as long as my name is still included as the writer.
This declaration is made according to the best of my knowledge.
Made in : Salatiga
Date : 17 Juni 2013
Verified by signee,
(Tunggul Laras Agung Dewanto)
Approved by
Thesis Supervisor Thesis Examiner
Victoria Usadya Palupi, MA-ELT Martha Nandari, MA
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
1
ABSTRACT
Kaye (2009) suggest that doing translation in group can help learner to translate better, since
it can encourage students to get better meaning, sharing ideas and discuss the use of language
at the deepest possible levels as they work through the process of understanding and then
looking for equivalents in another language. This study aimed to find out students‟ perception
toward group work in their Translation class. The subjects of this study were students of The
English Department in The Faculty of Language and Literature in Satya Wacana Christian
University in Salatiga, Central Java, Indonesia. Students were interviewed using a semi-
structured interview to get data about their opinion and perception about group work itself
and their experiences doing assignments in their Translation classes. This study finds that
students have different attitude toward group work especially if it‟s done in Translation class.
Some positive and negative views of group work are also shared by participants in this study.
Keywords: translation, group work, collaborative learning
Introduction
As a student in Satya Wacana Christian University Salatiga, Indonesia, I am used to
working in a group to do assignments, whether it is a small group which consists of only 2-3
students or large groups which consist of more than 5 students. Group work, for some
students, is a helpful method in learning since it actually can decrease the amount of work
which they need to do. In group work, students will be able to share the responsibility in
order to complete one assignment with their group members. Group work or co-operative
learning or collaborative learning is stated as one of the greatest success stories in the history
of educational innovation (Slavin, 1996; White, 2007). It is related with the fact that group
work has some advantages such as encouraging teamwork skills and improving language
skills (Campbell & Li, 2006).
However, although there are some advantages that can be taken from group work,
there are still some problems with the implication of this method in class room assignments.
First is about the equal participation of each group members in doing the assignment.
Sometimes, there will be a member of the group who dominates the discussion in the process
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
2
of finishing the assignment. In my opinion, this problem can create unpleasant atmosphere
inside the group and can affect the performance of the other group members. Another
problem rise regarding the mark which was given to the group. Each of the group members
will get the same mark based on their group performance and not their own individual
performance. Some of the group members may not be actively involved in the group
discussion, but they will get the same mark with the ones who are actively involved in group
discussion and in the process of finishing the assignment. In my experience, this case will
happen a lot in the group work. Not all group members are involved in discussion, especially
if it is in a large group which may consist up to 5 students. Some students thought that it is
unfair for them because it was possible for students who even do not participate in group
discussion get a good mark just because his/her group is performing good. After all, despite
the advantages and disadvantages of group work, this method is still used a lot, especially in
ELT classroom such as Translation class.
Doing translation assignment is a bit different with other assignment especially if it is
done in group, because as it is stated before, translation is a combination process between
reading combination, grammar use, and translation itself. Nevertheless, translation can be
difficult and tricky since it actually combines many skills such as reading comprehension,
grammar use, and translating itself. Kaye (2009) shared his view about translation especially
if it is done in group. He mentioned that translation in groups can encourage students to
discuss the meaning and use of language at the deepest possible levels as they work through
the process of understanding and then looking for equivalents in another language. Based on
that, doing translation in group is supposed to help the translation process itself, but for me
doing a translation in a group is actually more difficult.
In my experience, when I did a translation assignment whether it was in English to
Indonesian or Indonesian to English Translation class, I would need to understand the text
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
3
first before I looked for its equivalent in the target language and wrote it using the correct
grammar. Reading comprehension was an important aspect in translation because most of the
time teacher gave texts from different perspectives and contexts. This translation assignment
was sometimes done in a small group which consisted of 2-3 students. To make it time
efficient, in doing the assignment, each member of the group would get different sections of a
text and the group members need to regroup to combine every parts into a full text with
suitable connecting language. However, since each member had different perspectives toward
the text and also different language style, it would be difficult to combine those parts into
one. This is one problem that often occurred when I did translation assignment in group. I
think there are other problems which happened during the process of doing translation
assignment and this is one reason of why I conduct this study. This study will be helpful for
the teachers to know their students perception about group work, especially in Translation
classes. It may also give students more knowledge about the meaning and the problems that
may occur during group work.
Theoretical Framework
This study aimed to find out students‟ perception toward group work in their Translation
class. By knowing it, teacher may consider which method is more appropriate to be used in
Translation classes. Kelly (2002: 14) defines translation competence as the “macro
competence that comprises the different capacities, skills, knowledge and even attitudes that
professional translators possess and which are involved in translation as an expert activity.”
These areas of competence are all necessary for both the acquisition of translation
competence and for the student to be able to complete translation assignments. It makes the
translation assignment sometimes need more time to finish since in doing the assignment,
students need to consider all of the aspects mentioned above. Translation is actually a
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
4
difficult process, Newmark (1988) define it as an „endless‟ procedure, especially for
linguistically difficult passage because they can always be improved to get greater meaning.
As translator read it again and again, he/she will probably find a better equivalent word in the
target language, and also if it is done in group, translator will have a chance to get a deeper
meaning from the text. Barros (2011:43) suggests that “Since professional translation is
getting to be more of a social activity, we believe that encouraging teamwork in the
classroom is a good way to prepare students for it”.
Studies believed that, regardless of the subject matter, students who work in small groups
tend to learn more of what is taught and retain it longer than when the same content is
presented in other instructional formats. Students who work in collaborative groups also
achieve better results and are more satisfied with their learning experiences than those who
do not work in collaborative groups (Springer, Stanne & Donovan 1999; Li &Campbell,
2006). Collaborative learning is one of the teaching methods that does not only improve
language learning and academic achievement of the students but also their social skills by
students‟ interaction (Wang, 2007). While another view given by Porter (2006) stated that in
this learning method students are divided into small groups to learn knowledge, to explore or
discuss an assigned topic, complete projects and group assignments, or to participate in an
exchange of ideas, and share some insights with other group members. As Kiraly (2000: 36)
claimed, true collaborative learning does not mean simply dividing up the work on a task. It
is instead the mutual accomplishment of a task with the dual learning goals, which includes
the process of the collaborative learning and the product of the learning itself. Collaborative
requires joint completion so that the team members can construct meanings together. In
collaborative learning, students will be able to and do interaction among peers and share their
opinion and ideas to solve the problems. Collaborative learning is often used interchangeably
with cooperative learning, group learning, peer learning, learning community and
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
5
constructive learning (Li &Campbell, 2006). Tiong and Yong (2004) found that students,
especially Asian, prefer doing group work and learn collaboratively in an informal learning
environment done after the class. Nevertheless, they become silent when it comes to group
discussion in the classroom among peers and teachers. Some contributing factors to this
phenomenon are Asian students‟ inadequate language skills, the influence of their previous
learning experiences, and their underdeveloped interpersonal communication skills (shyness,
low self-esteem, lack of confidence, and cultural differences among students).
According to Long & Porter (1985), there are five pedagogical arguments for the use of
group work in second language (SL) learning. Those are, for increasing the quantity of
language practice opportunities, improving the quality of student talk, for individualizing
instruction, for creating a positive affective climate in the classroom, and for increasing
student motivation. Besides, there are some external factors that can influence group work.
Those factors include the environment in which the group exist, the characteristics and
behavior patterns of each members, the effects of time, the group‟s task or purpose, the actual
size of the group and whether the group has constant or fluctuating membership (Douglas,
2000).These factors are often referred to as “the constraints” and not all of the factors are
negative. In fact, they are frequently very positive, and when students are aware of these
factors, it can help their performance in the group itself.
The Study
Context of the study
The setting of the study is a Faculty of Language and Literature in a private university in
Salatiga, Central Java, Indonesia. The subjects of this study were students of language
teaching program. This program provides 2 translation courses, 2 hour of Indonesian to
English translation course, which is offered after English to Indonesian translation course.
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
6
One reason for selecting this course is because most of the times, in doing their translation
assignment, students are working in a small group which consists of 2-4 members.
Participants
The participants for this study were 20 students of the English Department who took the
Indonesian to English Translation class. For the whole semester, students were asked to do
the assignment in group and individually.
Research Question
What are students‟ perceptions toward group work assignment in Indonesian to English
Translation classes?
Instrument of Data collection
The instrument that I used to collect the data is semi-structured interview. Interview was
chosen to get more depth data from the participants about students‟ perception toward group
work in Translation class. The interviews took about 10-15 minutes on average and were
recorded and transcribed. Semi-structured interview was chosen to get more data from the
participants and to make the participants willing to talk and share their opinion about the
topic. The interviews were done in Indonesian to make it easier for the participants in
answering the questions.
The interview included questions on the student‟s definition of group work, student‟s
perception toward advantages and disadvantages of working in group, student‟s preferences
concerning group work in their Translation class and their previous experience in doing
group work. These questions will be divided into two parts. The first line of questioning
(questions 1-3) involved general questions to gain participants background knowledge and to
set the scene. The questions are focused in the meaning of group work and sharing the
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
7
participants‟ experiences and feeling in doing group work based on their learning
experiences. The second set of question (questions 4-6) concentrated on how they see the
effect of group work in Translation class, whether they see it as beneficial and affecting their
grade or not, also about their participation in doing the assignment in the Translation class.
Procedures of Data collection
In this step, the recording of the interview that was done in Indonesian were transcribed
and then translated into English. Similar answers were put in group so that it is easier to
discuss and later drawing the conclusion, then the result was divided based on two main
themes which are (1) student‟s experiences and attitude toward Group Work in Translation
Class and (2) student‟s participation during group work in Translation Class. The result from
the interview about student‟s definition of teamwork, advantages and disadvantages of
working in group were grouped in the first theme which have three subthemes, while the
second theme would cover the student‟s concern about group work, especially about
students‟ participation.
Findings
There were two main themes that are discussed in this finding. Those are: student‟s
experiences and attitude toward Group Work in Translation Class and student‟s participation
during group work in Translation Class
1. student’s experiences and attitude toward Group Work in Translation Class
There were 3 subtopics that are discussed in this main theme, those are: Meaning of Group
Work, effects of group work and student‟s feeling toward Group Work activities.
A. Meaning of group work
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
8
In this section I discussed about student‟s understanding about group work and its relation
with their experience in Translation class. During the interview, all participants gave their
answers about the meaning of group work which are actually almost similar from one
another.
For me, group work means that we work on something together, in which we also
exchange ideas. Then those ideas are combined and mixed into one “big idea”. So it’s
just like combining many ideas into one correct idea. In group we also need to help
one another so that the result will be satisfying (Participant 1)
This was a statement from Participant 1 which showed his understanding of group
work, in which he thinks that exchanging and combining ideas between group members is
one important part of doing this activity, beside the fact that group work must be done
together. While another interviewee adds another explanation which is similar to Participant‟s
1 statement.
In general, group work is an activity, which can be done inside or outside the class,
but must be done together, so in group work we do a project, it must be done with
friends to get maximal result. I am personally quite familiar with group work since it
has been determined by the teacher to do some final project in a group (Participant
6).
It can be seen that based on Participant‟s 6 experiences doing group work means to do
some assignments. She also thinks that group work is an activity that must be done with
friends to get a better result. As it was explained in her interview, she believed that something
which was done together would produce a better result rather than something which was done
individually.
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
9
A slight different answer was given by Participant 4, although she also think that group work
is something that must be done together, she focused her explanation more on the ability of
students and the number of students involved during group work.
Group work is an activity where group is formed by the teacher without considering
the ability from certain student in some subject. An important point is students can
work together with their friends and they can help one another. And it is more than 2
people, if it’s only 2 than it is pair work. (Participant 4)
From her explanation, she thought that the ability of students in certain subject may
not be an important part in group work, since in group work students worked together, and
they can help one another in doing assignment. She believed that the process of doing group
work is far more important than the product itself, since in group work student will work
collaborative and cooperatively to solve a problem.
From the three answers about the meaning of group work and some view about group
work above, it may be concluded that the participants believed that group work is an activity
that are done together to finish an assignment or project, in which students can exchange their
ideas and help one another to get a better result. This view is supported by Porter (2006) who
suggested that group work is where students are divided into small groups to learn
knowledge, to explore or discuss an assigned topic, complete projects and group assignments,
or to participate in an exchange of ideas, and share some insights with other group members.
Another view from Brown (2008) sees group work as learning that occurs as a result of
interaction between peers engaged in the completion of a common task. Attention is on what
students can do to initiate and manage their own learning through collaboration with others.
When it comes to Translation class, which becomes the focus of this study, the
interviewee stated that the meaning of group work is still similar to the group work which
they did in general classes. Since basically in Translation class or in general classes, the
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
10
objective of doing group work is still the same, which is to encourage students to work
together with their friends to solve problems or to finish assignment in which they shared
their view and ideas to be discussed together.
B. Effects of group work
This part will discuss about the effects of group work assignments. As students, all of the
interviewee had had an experience doing group work to finish their assignments or projects,
and some of them found that group work gave them many advantages.
When I am doing group work, there will be a lot of ideas from my friends, there are
many inputs, and so what we need to do is combining those ideas into one final idea
from the group (Participant 2)
Doing group work can reduce the amount of things I need to do, something that is
usually done by myself can be done together with friend(s) (Participant 5)
From the two statements above, we can suggest that because group work are done together,
they can get many new inputs from the other group members and this is useful if they found
difficulties in doing some assignment. As Participant 5 explained during the interview, he
stated that sometimes his friends in the group can give solution and answers that he had not
thought before, and if he got stuck to do something, there will be others who will help him.
And of course, inside their group they can divide the job, which make the project or
assignment less difficult to do and for some cases, it will help them finish their work faster
Most of students shared their experiences that they got not only from general classes
but also in Translation class. In Translation class, students were asked to do different
translation assignment to check their translation competence. And sometimes, when it is done
in group, students will divide the assignment to the members of the group and usually
students will divide it by paragraph, which means that one student will finish one paragraph
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
11
and later all works will be combined into one. This method is done by students so that their
translation assignment will finish faster.
Another advantage from the group work shared by students is given by Participant 4
If each group members have known each other well and they have same
understanding about their responsibility in doing assignment, it will give advantages
for group work; the assignment will finish faster or on time. (Participant 4)
From Students E answer we can see that the connection among the group members inside the
group will play an important role. If they had already known one another, it will be really
useful for the group work activities. Some students stated that they only see the advantages of
group work if they work with “connected friends”. As suggested by Participant 3
In my experience, if I work with friends who are “connect” with me, it will give a lot
of advantages for me. But if I work with random friends whom I don’t really know,
sometimes the work will take much time and maybe doesn’t have a good result. If we
are not really connected, our heart and brain won’t work well as one group. We need
to adapt with other group members. But if I work with friends whom I have known
well, the advantage is they have known my capabilities and they will help if found
difficulties.
(Participant 3)
Here is another opinion shared by Participant 6 in relation with how the connection between
group members is really important in her group work activities
if we combined many brains from all of the group members, the result will be better,
but it also has disadvantages, if we work with friends who are not “right”, group
work will take much time than doing it individually and inside the group we have to
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
12
combine some thoughts into one, and that become a challenge in doing group work
(Participant 6)
By looking at the statement given by some students above, we can see that interaction
among students student inside the group had been concerned by some students who took
Indonesian to English classes. When students worked with friends whom they are not
accustomed to work with, they felt that actually it gives negative impacts. The impact may
varied from difficulties in working together, longer time needed to finish a task and
challenges in combining ideas. Furthermore, this will probably lead to what is defined by
Morris and Hayes (1997) as “the free-rider problem” in group work activities. It has been
defined as follows: “The problem of the non-performing group member who reaps the
benefits of the accomplishments of the remaining group members with little or no cost to
him/herself‟‟. In this “free-rider” problem, students will rely on “smarter” student to finish
the assignment in group and he/she decide not to participate in the discussion, but still later
they get the mark or grade based on their group performance . This problem was experienced
by some interviewees, who stated that
“The problems may arise when we work with friends who are passive, which mean, in
their mind they thought, this is a group work and there are more capable friends, and
because they are more capable they should be the one who finished it, they rely on others.”
(Participant 3)
“…in a group maybe there will be student who is too lazy to finish his/her work. It’s
difficult for us too, because if we don’t engage him in the group, we’ll feel bad, since it’s a
group work. So then, we decide to do our work/task. The one who are too lazy need to follow
the others “(Participant 7)
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
13
This problem had been discussed by Davies (2009), who stated that this problem was
actually caused by lack of motivation from the student itself. And he also noticed that
student‟s participation to be one of the most serious problems in group work (this will later
discussed in “student’s participation during group work”). He adds that this problem can be
solved by carefully considering the kind of task given to students, so that later task can
maximize each student‟s contribution and also teacher need to recognize and notice student‟s
effort in doing the group work activities.
C. Student’s feeling toward Group Work activities.
After talking over some understandings about group work and the effects for students
especially in translation class, this section will discuss about students feeling about group
work. As it was mentioned before, there are some advantages and disadvantages from doing
translation in group work that student can get. When comes to their feeling about group work,
students who were interviewed shared a slight similar opinion.
“Happy, because we can work together…” (Participant 8)
“Group work is helpful! Especially if I work with friends whom I have known well before
since they can give new ideas “(Participant 4)
“As I told before, if I work with someone I like, I mean their personality and characters
are similar with me, the group work activity will be smooth…” (Participant 6)
Above statements show that students have same positive view about group work. Most of
them said that they were happy to do group work for several reasons. Most of them
mentioned that the reasons were because they can share ideas and get a better understanding
from certain topic when they do something in group. Then, when it comes to group
discussion, students will be able to interact and communicate with his/her friend which will
be useful to improve their social skills, since sometimes student will need to work with
someone whom he/she doesn‟t know before. They also can reduce the amount of task that
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
14
needs to do, for example in Translation class in which students who worked in group will be
able to divide the assignment which consists of many paragraphs.
Nevertheless, in relation with statements above, in the beginning of each Indonesian
to English Translation class, students of this program from some classes were asked to
choose whether they wanted to do translation in group or individually by the teacher. From
all the interviewee, although they share a rather similar understanding and have same positive
view about group work, when they were asked which one they preferred, they gave different
opinions.
Participant 1, who previously gave his understanding about group work, stated that he
preferred doing translation assignment individually. He said
…I tend to choose to work individually, because in translation I think the way
people/student translate something is different. There are some students whose
translation is still sound Indonesian but they think that their translation is right…
Another interviewee, Participant 11 added,
I am Happy to do group work, because we can work together, but after all I’m prefer
doing the assignment individually, because when I work alone, I can be more focus on
only one thought.
While Participant 6 said that
I prefer doing translation individually, it doesn’t mean I’m exclusive or something
like that, but if I work individually, the assignment can be finished faster. Because for
example if I do the translation, I use this sentence pattern and if I do it in group, I
need to discuss it first, and it takes more time.
As it mentioned before, doing translation is a combination process between reading
combination, grammar use, and translation itself. And because of the difference in student‟s
reading and grammar competence, it would also affect their performance in doing group
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
15
translation. Newark (1988) shared his view about this problem. He said translation is actually
a difficult process and he defined it as an “endless” procedure, especially for linguistically
difficult passage because they can always be improved to get greater meaning. And for some
students who were interviewed, they also concern about it. For them who had higher
translation competence will think they need to read the translation texts more than once to get
better understanding while others think it isn‟t necessary. So when it comes to group
translation, in which students divide the text into several parts to be done by the members of
the group, there will be a difference in meaning and also style of language. Furthermore, the
problem with style of language of each student can lead to another problem when the group
needs to combine all the works from their members into one coherence text which also need
to have consistency in the style of language. This is one reason for students to choose
working individually rather than doing in group translation. Other reason is that by doing
translation individually, students can be more focused since they don‟t need to discuss it with
their friend, and of course the assignment can finish faster.
After all, despite the fact some students find that doing translation individually is
more advantageous for them, other interviewee still chose to work their translation
assignment in group.
I prefer Group, because if the text is long, we can divide it into several parts, and it
can save time, since in my experience usually the text is quite long (2 pages), but
sometimes I find difference in style of language, so after we compile the work, it will
be checked together to make the translation consistent, and after that we read it.
(Participant 4)
It can be seen from the statement above that the differences in style of language also become
an important thing to consider in doing translation in group. Similar view about the style of
language was shared by Participant 8
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
16
In my group usually the text is divided into several parts, and one member of the
group will need to get one part (usually one paragraph) to finish. But before
submitting our work, the assignment will be compiled first and we read it first, so we
can correct the assignment first so that there are no different in language (Participant
8)
From the two statements above, we can see an inconsistency from the interviewee. Both of
them think that by doing translation in group they can finish the assignment faster, but they
also mentioned that if they do translation in group, they need to rechecked and corrected the
work before it was submitted to the teacher so that the translation are consistent between one
paragraph and another. This process will for sure spend much time because combining two or
more language with different style is not easy. The time consuming problems because of
doing translation in group were actually discussed by Kaye (2009), but instead of seeing it as
drawback of translation; he saw it as one advantage of doing translation in group. He
mentioned that translation in groups can encourage students to discuss the meaning and use
of language at the deepest possible levels as they work through the process of understanding
and then looking for equivalents in another language. It can happen because just like what has
been shared by the interviewee above, they need to recheck the work once again even after
the work has finished to ensure there are no language inconsistency and probably to find a
better meaning for some difficult word.
On a similar study done by Barros (2011) which discussed collaborative learning in the
translation classroom in Spain, from all the participants, 45,5% choose to do work individual
translation and only a few (6,3%) choose to do translation in group, while the rest choose the
combination of both individual and group work. The reasons given by the participants were
also similar to the study I did such as students can organize their time as they wish and also
implement their own decision in doing translation. Other reasons includes to avoid conflicts
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
17
and arguments with other team members and to get more translation practice. This may
suggest that although many students think that doing group work assignment is helpful and
advantageous, when it comes to translating a text, some students have different opinions and
attitude based on their own experiences.
2. Student’s participation during group work in Translation Class
Student‟s participation in group work had been highlighted by some researcher since it is
considered to be one of the most serious problems in group work (David 2009, Morgan 2002)
and this section will discuss about student participation in Translation class. Some students
who were interviewed stated that his/her friend work well and give contribution to their
group. As mentioned by Participant 10 and 5
They work well, if they have a good basic, they can finish the assignment well
(Participant 10)
They look happy to do something in group, because they can work together. Most of
my friend will choose to work in group because they can work with their friend.
(Participant 5)
Both statements showed that students have positive contribution to their own group
discussion in Translation class. The fact that students are able to work with their peer and
building their social skills while they are doing assignments made some students participate a
lot and give considerable contribution to their group. In Translation class, students were
asked to do the translation assignment in group so that they can use their language at the
deepest possible levels as they work through the process of understanding and then looking
for equivalents in another language (Kaye 2009). Nevertheless, this did not happen to every
student who took Translation class. Some students still did not take part in their group
discussion. As mentioned by Participant 1 and 3
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
18
Every students have differences in doing group work, there are student who are active
and there are also who only follow his/her friend. (Participant 1)
In my experience, in translation class, in my group there are 2 friends who are very
active while other is not (Participant 3)
From above statements, we can see that based on students experiences in doing group
work in Translation class, there were students who was actively involved and some others
who were not giving contribution to the group. This is what is discussed by Davis (2009),
about the “free rider” problem and the sucker effect.
The free rider problem, who had been mentioned earlier in this study, are defined as
students who are not performing well in group but still get benefits of the accomplishment of
the remaining group members. While the sucker effect, as also mentioned by Kerr (1983), is
defined as more competent students who try to avoid being a “sucker”. They reduce their own
input and contribution to the task and will even choose to fail as a group rather than be a
“sucker”. This happens a lot in group discussion, when there are more capable and competent
students in group, and also some others who are not actively involved in the group.
Sometimes, the discussion will be dominated by one student and the objective of doing group
work in which students were asked to discuss and work together to finish a certain problem
were not achieved.
To solve this problem, some interviewee give suggestion about what is needed to be
considered by students when they are working in group with their friends
It depends on each person. If someone has a big will, discipline and loyalty I’m sure
he will participate a lot in the group; they will realize their own responsibility. This is
not individual work; this is a group work so I need to take part in doing the project.
(Participant 6)
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
19
She mentioned that if each student has realized what is their responsibility in doing group
work, they will automatically give contribution to his/her group. And sometimes, in each
group, students need to appoint a leader, not to dominate the discussion but to give command
and also suggestion in finishing assignment to the rest of group members. When doing group
activities, some students will be a kind of “lost” and don‟t know what to do, and this will be
covered by the presence of students who acted as “group leader”.
Conclusion
Translation which has become the basis of language teaching for a very long time has
a different characteristic compared to other subjects in terms of learning language.
Translation also can be tricky since it actually combine many skills such as reading
comprehension, grammar use, and translating itself. Kaye (2009) suggest that doing
translation in group can help learner to translate better, since it can encourage students to get
better meaning, sharing ideas and discuss the use of language at the deepest possible levels as
they work through the process of understanding and then looking for equivalents in another
language. This study aimed to find out students‟ perception toward group work in their
Translation classes.
After doing interview to some students who take Indonesian to English Translation
class, there are some findings that are discussed in this study. Students give their perception
toward group work which they refer as an activity that are done together to finish an
assignment or project, in which students can exchange their ideas and help one another to get
a better result. Although sometimes they found some obstacles in doing group work they
suggest that group work is beneficial and helpful. But, although all students have same
positive view about group work, when it comes to their Translation classes, students have
different opinions. Not all students prefer to work in group while they are doing their in-class
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
20
translation assignment, some stated that doing translation in group is more difficult and spend
too much time compared if they are doing those assignments individually. By knowing
students perception toward group work assignments, translation teachers may consider which
method is more appropriate to be used in Translation classes.
Further study may be needed to suggest solution and suggestion to the problems faced
by students in doing translation assignments especially if it is done in group and make the
learning process more efficient both to the students and teachers of Translation classes. There
are some limitation in this study in terms of the numbers of students who were interviewed
and methodology used in doing the research. Class observation may be needed to know
students‟ performance in their Translation class while doing translation assignment in group.
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
21
References
Barros, E. H. (2011). Collaborative learning in the translation classroom: preliminary survey results.
The Journal of Specialised Translation(16), 42-52.
Campbell, J., & Li, M. (2006). Asian Students‟ Perceptions of Group Work and Group Assignments
in a New Zealand Tertiary Institution. EDU-COM International Conference (pp. 78-89).
Perth Western Australia: Edith Cowan University.
Davies, M. (2009).Group work as a Form of Assessment. Teaching and Learning Unit Staff
Development Guides.
Douglas, T. (2000). Basic Groupwork. New York: Routledge.
Kaye, P. (2009, March 25). Translation activities in the language classroom. (T. Editor, Editor)
Retrieved February 22, 2011, from Teaching English:
http://www.teachingenglish.org.uk/articles/translation-activities-language-classroom
Kiraly, D. (2000). A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from
Theory to Practice. Manchester: St. Jerome Publishing.
Long, M. H., & Porter, P. A. (1985). Group Work, Interlanguage Talk, and Second Language
Acquisition. TESOL Quarterly, 19, 207-228.
Morris, R., & Hayes, C. (1997). Small Group Work: Are Group Assignments a Legitimate Form of
Assessment? Paper presented at the Learning though Teaching: Proceedings of the 6thAnnual
Teaching Learning Forum, Perth, Western Australia.
Newmark, P. (1988). Approaches to Translation. London: Prentice Hall International .
Porter, J. Y. (2006). Using learning communities to enhance counselling curriculum. Retrieved from
Vistas Online: http://counselingoutfitters.com/Porter.htm
Slavin, R. E. (1996). Research on cooperative learning and achievement: What we know, what we
need to know. Contemporary Educational Psychology, 43-69.
Springer, L., Stanne, M. E., & Donovan, S. S. (1999). Effects of small-group learning on
undergraduates in science, mathematics, engineering, and technology: A meta-analysis.
Review of Educational Research, 69, 21-51.
Tiong, K.-M., & Yong, S.-T. (2004). Confucian heritage culture learners„ and instructors„
expectations and preferences in collaborative learning: convergence or divergence?
Wang, T.-P. (2007, December). The Comparison of the Difficulties between Cooperative Learning
and Traditional Teaching Methods in College English Teachers. The Journal of Human
Resource and Adult Learning, 3(2), 23 - 29.
White, F., Flloyd, H., & Goldfried, J. (2007). Evaluating student perceptions of group work and group
assessment. Transforming a university: the scholarship of teaching and learning in practice,
71-80.
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
22
APPENDIX
List of Interview Question
1. Menurut (nama), apa pengertian Groupwork?
2. Berdasarkan pengalaman (nama), keuntungan atau kerugian apakah yang (nama)
rasakan dari mengerjakan tugas secara berkelompok (groupwork)?
3. Apa yang (nama) rasakan ketika (nama) bekerja dengan teman-teman dalam sebuah
kelompok
4. Dalam kelas translation, apakah pernah diberi tugas untuk mengerjakan secara
berkelompok?
a. Jika iya, mana yang (nama) pilih diantara (group/individu)?
b. Jika (nama) memilih group, apa yang membuat (nama) memilih bekerja dalam
grup?
c. Jika secara individu, apa yang membuat (nama) memilih bekerja secara individu?
5. Menurut (nama), bagaimana partisipasi mahasiswa dalam bekerja kelompok? Kalau
(nama) sendiri?
6. “Student will achieve better result when they are doing assignment in group”, apa
pendapat (nama) tentang pernyataan ini?
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
23
Interview transcribe (Participant 1)
Interviewer (I) : Good Morning, (name) so today I would like to do interview about group
work in translation class, before we start, is it correct that this semester you take the
Indonesian to English course?
Participant 1 (P1) : Yap, correct
I : And the teacher is…
P1 : Mr. Andrew Thren
I : OK, that‟s great now let‟s proceed, so what do you think about group work? what comes
to your mind when you heard the term group work?
P1 : For me, Group work means that we work on something together, in which we also
exchange ideas. Then those ideas are combined and mixed into one “big idea”.
I : A big Idea? What do you mean?
P1 : Yes, So it‟s just like combining many ideas into one correct idea. In group we also need
to help one another so that the result will be satisfying
I : Ok, So it‟s like combining many ideas…then based on your experiences in doing group
work, what effects which you see from doing group work?
P1 : In general or in translation class only?
I : in general first, later we will discuss about the translation class
P1 : Ok, so There are 2 sides, advantages and disadvantages, for advantages, if we got stuck
to solve one problem, probably other friend(s) in the group can give solution to solve the
problem. It‟s useful for us. The problem arise because it‟s difficult to mix ideas from all of
the group members, sometimes we have one good idea but other group member(s) do not
agree with our idea and even some time we need to “agree” to other‟s idea. To solve that kind
of problem, we move it to the “forum”, we ask from all of group members which idea is
better and discussed it together, If many of them say my idea is not very good, then I can‟t
force my idea to be chosen. Do I think it solve the problem? Yes! But it depends on the given
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
24
argument. So, I need to know why the other group member doesn‟t accept my idea. If they
can give “make sense” reason, then I can accept it
I : make sense reason? Ok…interesting and you will move the discussion to what you call as
forum?
P1 : Ya..so that I can get the best result from doing the group work
I : So, what about the feeling…what do you feel about doing assignment in group?
P1 : I will be happy to do it, because there will be always new idea from the other group
member. But I can also feel that group work has drawback because maybe I have good idea,
but it doesn‟t be accepted by other members
I : Well, ok…so now we move to the translation class, in your class have you ever did the
assignment in group
P1 : Yes
I : Can you tell me something about it?
P1 : Yes, the lecturer gives us freedom to choose whether we want to work in group or
individually. But I tend to choose to work individually, because in translation I think the way
people/student translate something is different.
I : How different?
P1 : There are some student whose translation is still sound Indonesian but they think that
their translation is right, in my opinion, everything need to be checked and need to be
changed so that it will be sound English, it makes me prefer to work individually. I think
some students only translating the words, not the sentences, it still sound Bahasa but the word
is in English, the other reasons are I can be more focus and work faster
I : So you prefer individual?
P1 : Yes
I : How about the students participation in translation class?
P1 : As I can see, Every students have differences in doing group work, there are student
who are active and there are also who only follow his/her friend. I think in groupwork, there
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
25
must be someone who are able and want to be a leader who can manage everything in his/her
group. Sometimes, groupwork only work when it‟s close to the deadline. Because everyone
will work in a hurry
I : Ya…it‟s very common, and sometimes it happens to me to…so this is the last question…
“student will achieve better result when they are doing assignment in group”, What do you
think about this statement?
P1 : It‟s not always like that, like when it‟s in a hectic situation, Group work can be really
helpful, but based on my experience, I can‟t rely on my friend. I‟m afraid that I get a bad
mark because of the groupwork
I : So you don‟t agree?
P1 : Well, let‟s say I‟m half agree
I : Ok then…thank you for your participation, and frankly this interview is really helpful for
my research, since most of the interviewee so far tend to choose to work in group rather than
individually in their translation class…once again, thank you
P1 : Your welcome
Students’ Perception toward Group Work Assignment in Indonesian to English Translation Classes
26
Acknowledgment
First, I would like to thank Jesus Christ for his grace and blessing for me. I wish to
sincerely appreciate all people who helped me to finish this study. I am highly indebted to,
Mrs. Victoria Usada Palupi, MA- ELT, for her guidance as the supervisor of my study and to
Mrs. Martha Nandari, MA, for his guidance as the second reader during the finishing process
of this thesis.
I am also greatly indebted to my mother, Titik Rahayu and my father in heaven, Samekto
Bhakti who have always been my inspiration and also for my brothers and sisters, for their
support and their care. I also would like to say thank you for Yayasan Beasiswa Oikumene
(YBO), Dr.Herumoyo and Ibu Lukas Subianto for the supports so that I can finally finish my
study.
Lastly, I would like to show my deepest gratitude to all of ED friends, especially those
from class of 2008, who will always be a family to me and others who have supported and
helped me during my study.