64
989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 3-adriges EKG-Kabel für den FR3 FR3 ECG-kabel voor 3 afleidingen Cable de ECG de 3 latiguillos del FR3 Cavo ECG a 3 derivazioni per FR3 Cabo de ECG de 3 vias FR3 FR3 EKG-kabel för 3-avlednings EKG EKG-kabel med tre avledninger for FR3 FR3-defibrillaattorin 3-kytkentäinen EKG-kaapeli FR3 3 導程 ECG 導線 FR3 ECG 3 导联线 FR3 3 リード ECG ケーブル FR3 3- 리드 ECG 케이블 Edition 2 STOP! TO USE THIS PRODUCT: Your FR3 model 861389 defibrillator must have PR2.0 or higher software installed. Otherwise, contact your defibrillator supplier about a software upgrade. ARRETEZ ! AVANT L'UTILISATION, voir la note importante au verso de cette page. STOPP! VOR DER VERWENDUNG, auf der Rückseite ist ein wichtiger Hinweis enthalten. STOP! ALVORENS TE GEBRUIKEN, zie ommezijde van deze pagina voor belangrijke informatie. ¡ALTO! ANTES DE USAR, lea la importante nota de la otra cara de esta página. ALT! PRIMA DI PROCEDERE ALL'USO vedere il retro di questa pagina per una nota importante. PARE! ANTES DE USAR, consulte o verso desta página para notas importantes. STOPP! INNAN ENHETEN ANVÄNDS, se denna sidas baksida för en viktig anmärkning. STANS! FØR BRUK, se viktig merknad på baksiden. SEIS! ENNEN KÄYTTÖÄ: lue tämän sivun kääntöpuolella oleva tärkeä huomautus. 停止! 「使用前」請務必先行閱讀本頁背面重要備註。 停止! 使用前, 请仔细阅读本页背面的重要注意事项。 重要 ! 本製品をお使いいただく前に、本ページの裏面に記載され た重要事項を必ずお読みください。 주목 ! 사용을 시작하기 전에 이 페이지 뒷면에 있는 중요 한 참고 사항을 확인하십시오 .

STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

  • Upload
    vohanh

  • View
    223

  • Download
    8

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

989803150041/989803150051

FR3 3-Lead ECG Cable

Câble ECG à 3 dérivations pour FR3

3-adriges EKG-Kabel für den FR3

FR3 ECG-kabel voor 3 afleidingen

Cable de ECG de 3 latiguillos del FR3

Cavo ECG a 3 derivazioni per FR3

Cabo de ECG de 3 vias FR3

FR3 EKG-kabel för 3-avlednings EKG

EKG-kabel med tre avledninger for FR3

FR3-defibrillaattorin3-kytkentäinen EKG-kaapeli

FR3 3 導程 ECG 導線

FR3 ECG 3 导联线

FR3 3 リード ECGケーブル

FR3 3- 리드 ECG 케이블

Edition 2

STOP!TO USE

THIS PRODUCT:

Your FR3 model 861389 defibrillator musthave PR2.0 or higher software installed.

Otherwise, contact yourdefibrillator supplier

about a softwareupgrade.

ARRETEZ ! AVANT L'UTILISATION, voir la note importante au verso de cette page.

STOPP! VOR DER VERWENDUNG, auf der Rückseite ist ein wichtiger Hinweis enthalten.

STOP! ALVORENS TE GEBRUIKEN, zie ommezijde van deze pagina voor belangrijke informatie.

¡ALTO! ANTES DE USAR, lea la importante nota de la otra cara de esta página.

ALT! PRIMA DI PROCEDERE ALL'USO vedere il retro di questa pagina per una nota importante.

PARE! ANTES DE USAR, consulte o verso desta página para notas importantes.

STOPP! INNAN ENHETEN ANVÄNDS, se denna sidas baksida för en viktig anmärkning.

STANS! FØR BRUK, se viktig merknad på baksiden.

SEIS! ENNEN KÄYTTÖÄ: lue tämän sivun kääntöpuolella oleva tärkeä huomautus.停止! 「使用前」請務必先行閱讀本頁背面重要備註。

停止! 使用前,请仔细阅读本页背面的重要注意事项。

重要! 本製品をお使いいただく前に、本ページの裏面に記載された重要事項を必ずお読みください。

주목 ! 사용을 시작하기 전에 이 페이지 뒷면에 있는 중요한 참고 사항을 확인하십시오 .

Page 2: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

PH

ILIPS M

ED

ICA

L SYST

EM

S

FRANÇAIS — Pour utiliser ce produit : votre défibrillateur FR3 modèle 861389 doit disposer du logiciel PR version 2.0 ou supérieure. Si ce n’est pas le cas, contactez votre fournisseur pour procéder à une mise à niveau logicielle.

DEUTSCH — Zur Verwendung dieses Produkts: Auf Ihrem FR3 Modell 861389 muss die Software PR2.0 oder höher installiert sein. Falls ein Software-Update erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Defibrillator-Anbieter.

NEDERLANDS — Voor gebruik van dit product: Op uw FR3-model 861389 defibrillator moet software van PR2.0 of hoger zijn geïnstalleerd. Neem anders contact op met uw defibrillator-leverancier voor een software-upgrade.

ESPAÑOL — Para utilizar este producto: Su desfibrilador FR3 debe tener instalada la versión de software PR2.0 o posterior. En caso contrario, contacte con el proveedor del desfibrilador para que le ayude a realizar una actualización de software.

ITALIANO — Per usare questo prodotto: Sul defibrillatore FR3 modello 861389 deve essere installato il software della versione PR2.0 o successiva. Diversamente, rivolgersi al fornitore del defibrillatore per aggiornare il software.

PORTUGUÊS — Para utilizar este produto: Seu desfibrilador FR3 modelo deve ter o software PR2.0 ou superior instalado. Caso contrário, entre em contato com o fornecedor do desfibrilador em relação à atualização do software.

SVENSKA — För användning av denna produkt gäller följande: Defibrillatorn av FR3-modell 861389 måste ha PR2.0 eller senare programvara installerad. I annat fall kontaktar du den lokala återförsäljaren av defibrillatorer och ber om en mjukvaruuppgradering.

NORSK — Bruken av dette produktet: Modell 861389 av FR3-defibrillatoren må ha PR2.0 eller nyere programvare installert. Ellers kontakter du defibrillatorleverandøren for en programvare-oppgradering.

SUOMI — Ennen tuotteen käyttämistä: FR3-defibrillaattorin mallissa 861389 on oltava asennettuna ohjelmistoversio PR2.0 tai uudempi. Pyydä muussa tapauksessa ohjelmistopäivitys defibrillaattorin toimittajalta.

繁體中文 — 使用 本產品: 您的 FR3 861389 型心臟電擊器必須 安裝有 PR2.0 或更新版本的軟體。 否則,請聯絡您的 心臟電擊器供應商 有關軟體 升級事項。

简体中文 — 要使用 本产品:您的 FR3 型号 861389 除颤器必须已经安装 PR2.0 或更高版本的软件。否则,请与您的 除颤器供应商 联系以获取软件 升级的相关信息。

日本語 —本製品を 使用するには: 使用する FR3モデル861389除細動器に PR2.0 以降のソフトウェアがインストール されている必要があります。 インストールされていない場合は、 除細動器の販売会社にソフト ウェアのアップグレードに ついてお問い合わせ ください。

한국어 — 제품 사용 원칙 : FR3 모델 861389 제세동기에는 PR2.0 이상의 소프트웨어가 설치되어 있어야 합니다 . 그렇지 않을 경우 제세동기 공급업체에 소프트웨어 업그레이드를 문의하십시오 .

Page 3: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L SY

STE

MS

989803150041/989803150051

FR3 3-Lead ECG CableInstructions for Use (ENGLISH) .............................................. 1

Câble ECG à 3 dérivations pour FR3Mode d’emploi (FRANÇAIS) ..................................................... 5

3-adriges EKG-Kabel für den FR3Gebrauchsanweisung (DEUTSCH)........................................... 9

FR3 ECG-kabel voor 3 afleidingenGebruiksaanwijzingen (NEDERLANDS) ................................. 13

Cable de ECG de 3 latiguillos del FR3Modo de empleo (ESPAÑOL) ................................................... 17

Cavo ECG a 3 derivazioni per FR3Istruzioni per l'uso (ITALIANO) ............................................... 21

Cabo de ECG de 3 vias FR3Instruções de Uso (PORTUGUÈS)........................................... 25

FR3 EKG-kabel för 3-avlednings EKGBruksanvisning (SVENSKA) ........................................................ 29

EKG-kabel med tre avledninger for FR3Bruksanvisning (NORSK)............................................................ 33

FR3-defibrillaattorin 3-kytkentäinen EKG-kaapeliKäyttöohjeet (SUOMI) ................................................................ 37

FR3 3 導程 ECG 導線使用說明 ( 繁體中文 ).................................................................... 41

FR3 ECG 3 导联线使用说明 ( 简体中文 ) ................................................................. 45

FR3 3 リード ECGケーブル取扱説明書(日本語) ............................................................... 49

FR3 3- 리드 ECG 케이블사용 지침 ( 한국어 ) .................................................................... 53

Page 4: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

PH

ILIPS M

ED

ICA

L SYST

EM

S

Instructions for UseThe information in this guide applies to the 989803150041/989803150051 3-Lead ECG Cable for the FR3 defibrillator. This information is subject to change. Please contact Philips at www.philips.com/productdocs or your local representative for information on revisions.Edition HistoryEdition 2Publication date: October 2013Publication number: 453564344563Notices© 2013 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. or their respective owners.Authorized European RepresentativePhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germany(+49) 7031-463-2254Device ManufacturerPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USACAUTIONFederal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician.

Mode d’emploiLes informations contenues dans ce manuel s’appliquent au câble ECG à 3 dérivations 989803150041/989803150051 conçu pour le défibrillateur FR3. Ces informations sont sujettes à modification. Veuillez contacter Philips sur le site www.philips.com/productdocs ou vous adresser à votre représentant local pour obtenir des informations sur les révisions.Historique d’impressionÉdition 2Date de publication : Octobre 2013Nombre de publication : 453564344563Avis© 2013 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés. Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. ou de leurs détenteurs respectifs.Représentant autorisé dans l’Union européenne Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard Strasse 2 71034 Boeblingen, Allemagne (+49) 7031 463-2254Fabricant de l’appareilPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USAATTENTIONLes lois fédérales des Etats-Unis n’autorisent la vente de cet appareil que sur demande d’un médecin ou sous sa supervision.

GebrauchsanweisungDie Informationen in dieser Gebrauchsanweisung beziehen sich auf das 3-adrige EKG-Kabel (989803150041/989803150051) für den FR3 Defibrillator. Änderungen vorbehalten. Informationen zu den einzelnen Versionen erhalten Sie unter www.philips.com/productdocs oder vom örtlichen Vertriebsteam.Zu den einzelnen AuflagenAuflage 2Publikationsdatum: Oktober 2013Publikationsnummer: 453564344563Hinweise© 2013 Koninklijke Philips N.V. Alle Rechte vorbehalten. Änderung der Spezifikationen vorbehalten.Die Warenzeichen sind Eigentum von Koninklijke Philips N.V. oder der jeweiligen Inhaber.

Autorisierte EU-VertretungPhilips Medizin Systeme Böblingen GmbHHewlett-Packard-Straße 271034 Böblingen(+49) 7031-463-2254GeräteherstellerPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA 98021-8431, USAACHTUNGIn den USA darf das Produkt nur an Ärztinnen und Ärzte oder von ihnen beauftragte Personen abgegeben werden.

GebruiksaanwijzingenDe informatie in deze handleiding is van toepassing op de 989803150041/989803150051 ECG-kabel voor 3 afleidingen voor de FR3-defibrillator. Wijzigingen voorbehouden. Neem contact op met Philips op www.philips.com/productdocs of met uw plaatselijke leverancier voor informatie over nieuwe versies.RevisiehistorieEditie 2Publicatiedatum: Oktober 2013Publicatienummer: 453564344563Verantwoordingen© 2013 Koninklijke Philips N.V. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.Handelsmerken zijn eigendom van Koninklijke Philips N.V. of hun respectieve eigenaren.Erkend vertegenwoordiger voor de EUPhilips Medizin Systeme Böblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Böblingen, Duitsland(+49) 7031-463-2254Fabrikant van het apparaatPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USALET OPVolgens de Amerikaanse wetgeving mag dit medische hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht.

Modo de empleoEsta guía contiene información acerca del cable de ECG de 3 latiguillos 989803150041/989803150051 del desfibrilador FR3. Esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. Si desea información sobre las revisiones, diríjase a www.philips.com/productdocs o a su representante local.Ediciones anterioresEdición 2Fecha de publicación: Octubre de 2013Número de publicación: 453564344563Avisos© 2013 Koninklijke Philips N.V. Reservados todos los derechos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips N.V. o de sus respectivos propietarios.Representante autorizado en la UEPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Alemania(+49) 7031-463-2254Fabricante del dispositivoPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USAPRECAUCIÓNLa ley federal de EE.UU. restringe la venta o la petición de este dispositivo al colectivo médico.

Page 5: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L SY

STE

MS

Istruzioni per l’usoLe informazioni contenute in questa guida si riferiscono al cavo ECG a 3 derivazioni 989803150041/989803150051 per il defibrillatore FR3. Questo materiale è soggetto a modifica. Per informazioni sulle revisioni, contattare Philips attraverso il sito www.philips.com/productdocs oppure rivolgersi all'organizzazione locale di Philips.Edizioni e aggiornamentiEdizione 2Data di pubblicazione: ottobre 2013Numero di pubblicazione: 453564344563Avvertenze© 2013 Koninklijke Philips N.V. Tutti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.I marchi appartengono a Koninklijke Philips N.V. o ai rispettivi proprietari.Rappresentante autorizzato per l'Unione EuropeaPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germania(+49) 7031 463-2254Produttore del dispositivoPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USAATTENZIONELa legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo a personale medico o provvisto di prescrizione medica.

Instruções de UsoAs informações neste guia são aplicáveis ao Cabo de 989803150041/989803150051ECG de 3 vias para o desfibrilador HeartStart FR3. Estas informações estão sujeitas a alterações. Para obter informações sobre revisões, entre em contato com a Philips pelo site www.philips.com/productdocs ou fale com seu distribuidor local.Histórico de edição2ª ediçãoData de publicação: Outubro de 2013Número de publicação: 453564344563Avisos© 2013 Koninklijke Philips N.V. Todos os direitos reservados. As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.As marcas comerciais são de propriedade da Koninklijke Philips N.V. ou seus respectivos donos.Representante autorizado na União EuropeiaPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Alemanha(+49) 7031 463-2254Fabricante do aparelhoPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA 98021-8431, USAATENÇÃOAs leis federais dos EUA restringem a venda deste equipamento a médicos ou por ordem de médicos.

BruksanvisningInformationen i den här handboken gäller 989803150041/989803150051 kabeln för 3-avlednings EKG för FR3-defibrillatorn. Denna information kan ändras. Om du behöver information om revideringar kontaktar du Philips på www.philips.com/productdocs, eller närmaste Philips-representant.UtgåvehistorikUtgåva 2Utgivningsdatum: oktober 2013Dokumentnummer: 453564344563Anmärkningar© 2013 Koninklijke Philips N.V. Med ensamrätt. Specifikationerna kan komma att ändras utan föregående meddelande.Varumärken tillhör Koninklijke Philips N.V. eller deras respektive ägare.Auktoriserad EU-representantPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Tyskland(+49) 7031 463-2254

Enhetens tillverkarePhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA 98021-8431, USAVIKTIGTFederal lag (USA) begränsar försäljning av denna enhet till eller på ordination av läkare.

BruksanvisningInformasjonen i denne håndboken gjelder for EKG-kabelen med tre avledninger 989803150041/989803150051 for FR3-defibrillatoren. Informasjonen kan endres. Ta kontakt med Philips på www.philips.com/productdocs, eller ta kontakt men den lokale representanten, hvis du ønsker informasjon om endringer.Utgavens historikkUtgave 2Utgivelsesdato: Oktober 2013Publikasjonsnummer: 453564344563Merknader© 2013 Koninklijke Philips N.V. Med enerett. Spesifikasjonene kan endres uten varsel.Varemerkene tilhører Koninklijke Philips N.V. eller deres respektive eiere.Autorisert EU-representantPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Tyskland(+49) 7031 463-2254UtstyrsprodusentPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USAOBS!Føderal lov (i USA) begrenser salg av denne enheten til leger eller på anmodning fra lege.

Käyttöohjeet Tämän oppaan tiedot koskevat FR3-defibrillaattorin 3-kytkentäisen EKG-kaapelin mallia 989803150041/989803150051. Näitä tietoja voidaan muuttaa. Tiedot viimeisimmästä painoksesta saat Philipsin sivustosta www.philips.com/productdocs tai ottamalla yhteyttä lähimpään jälleenmyyjään.Painosta koskevat tiedot2. painosJulkaisuajankohta: Lokakuu 2013Julkaisun numero: 453564344563Tietoja© 2013 Koninklijke Philips N.V. Kaikki oikeudet pidätetään. Tuotetietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.Tavaramerkit ovat Koninklijke Philips N.V. -yhtiön tai haltijoidensa omaisuutta.Valtuutettu edustaja EU:n alueellaPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Saksa(+49) 7031 463-2254Laitteen valmistajaPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA 98021-8431, USAVAROITUSYhdysvaltain lain mukaan tätä tuotetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.

Page 6: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

PH

ILIPS M

ED

ICA

L SYST

EM

S

使用說明本使用說明的資訊適用於搭配 FR3 心臟電擊器使用的 989803150041/989803150051 3 導程 ECG 導線。此資訊可能會隨時變更。請瀏覽 www.philips.com/productdocs 與 Philips 聯絡,或向您當地的業務代表洽詢有關修訂版的資訊。出版記錄第 2 版出版日期:2013 年 10 月出版編號: 453564344563

通知© 2013 Koninklijke Philips N.V. 不得轉載。規格如有變更,恕不另行通知。商標皆為 Koninklijke Philips N.V. 或其各自所有人的財產。

經授權歐洲代表Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germania(+49) 7031 463-2254

設備製造商Philips Medical Systems,22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USA

注意美國聯邦法規定,非經醫師申請或指定不得出售此儀器。

使用说明本指南中的信息适用于 989803150041/989803150051 HeartStart FR3 除颤器的 ECG 3 导联线。本信息如有更改恕不另行通知。如想获得修订信息,请访问网站 www.philips.com/productdocs 联系飞利浦,或咨询您当地的经销商。版本记录第 2 版出版日期:2013 年 10 月出版号:453564344563

通知© 2013 Koninklijke Philips N.V. 保留所有权利。规格会有更改,恕不另行通知。商标是 Koninklijke Philips N.V. 或其各自所有者的财产。

经授权欧洲代表Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germania(+49) 7031 463-2254

设备制造商Philips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USA

注意联邦法律美国限制仅能由医生出售或订购本设备。

取扱説明書本書の情報はハートスタート FR3除細動器の989803150041/989803150051 3 リード ECGケーブルに適用されます。この情報は予告なく変更される場合があります。各リビジョンについての情報は、当社AEDコールセンターまたは営業担当へお問い合わせ下さい。出版履歴第2版Publication date: October 2013Publication number: 453564344563通知© 2013 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.仕様は予告なく変更されることがあります。商標はKoninklijke Philips N.V. または各社の所有物です。Authorized EU RepresentativePhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germany(+49) 7031 463-2254装置の製造者Philips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA 98021-8431, USA装置のトラッキング本除細動器の製造者および販売者は本除細動器のトラッキングを義務づけられています。お使いの除細動器を売却、寄贈、輸出した場合や、盗まれたり破損、紛失した場合は、当社までご連絡ください。

사용 지침이 가이드의 정보는 FR3 제세동기용 3- 리드 ECG 케이블 989803150041/989803150051 에 적용됩니다 . 이 정보는 변경될 수 있습니다 . 개정판에 대한 정보가 필요하시면 Philips 사이트 www.philips.com/productdocs 를 방문하거나 현지 대리점에 문의하십시오 .

출판 내역제 2 판출판 일자 : 2013 년 10 월출판 번호 : 453564344563

알림© 2013 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 사양은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다 .상표는 Koninklijke Philips N.V. 또는 해당 소유자의 자산입니다 .

유럽 공인 대리점Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbHHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germany(+49) 7031-463-2254

장치 제조원Philips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA, 98021-8431, USA

주의미국 연방 법률에 의거하여 이 장치는 의사만 판매 또는 주문할 수 있습니다 .

Page 7: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

1

EN

GL

ISH

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 FR3 3-LEAD ECG CABLE

DESCRIPTION AND INTENDED USE

The 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable (“3-Lead Cable”) is designed for use only with the Philips HeartStart FR3 ECG model automated external defibrillator with version PR2.0 or higher software. At the discretion of a responder trained in its use, the optional FR3 3-Lead ECG Cable can be connected to the FR3 ECG model to provide a non-diagnostic ECG display of the heart rhythm of a patient who is responsive and breathing normally but at risk of cardiac distress. The system is intended for use on a conscious or breathing patient, regardless of age, for attended patient monitoring. The responder can select display of lead vectors I, II, or III. While connected to the 3-Lead Cable, the defibrillator's shock capability is disabled, but the FR3 continues to evaluate the patient's ECG. In addition, the FR3 alerts the responder to check the patient if the heart rate is less than 30 BPM or if the heart rhythm may benefit from a defibrillation shock. If the patient's rhythm or status changes, the responder can attend to the patient, as appropriate.

CAUTION: Do not use the 3-Lead Cable with other defibrillators or adapters, as this may damage the cable. If the 3-Lead Cable is subjected to a defibrillation shock, test the cable as described in the “TROUBLESHOOTING” section of this manual.

Even if the FR3 (861389) is configured for displaying only text in AED mode, the 3-Lead mode is automatically enabled when the 3-Lead Cable is inserted. While connected to the 3-Lead Cable, the defibrillator's shock capability is disabled, but the FR3 continues to evaluate the patient's ECG. The 3-Lead Cable is available in two models and uses standard ECG electrodes. Model 989803150041 uses AAMI label and color convention, and model 989803150051 uses IEC label and color convention.*

The 3-Lead Cable consists of a cable with a connector (A) at one end and a molded yoke (B) at the other, with three permanently attached patient lead wires (C). Each lead wire terminates in a snap electrode connector (D) for attaching a disposable ECG electrode. See Figure 1.

To use the 3-Lead Cable, insert the connector into the FR3’s pads connector port (E). See Figure 2.

The 3-Lead Cable is reusable and contains no natural latex. It is shipped with a storage pouch that clips onto the handle of any FR3 carry case. See the FR3 Instructions for Administrators for the 3-Lead Cable specifications and approved cleaning methods.

DIRECTIONS FOR USE

1. Open the FR3 case and turn on the FR3. If stored in an FR3 carry case and the Auto-On feature is enabled, the FR3 automatically turns on when you open the case.

2. If the patient is an infant or child under 8 years old or 55 lb (25 kg), insert the Infant/Child Key, if available, into the FR3’s Infant/Child Key port.

* The circuitry in the 3-Lead Cable identifies it to the FR3 as the AAMI or IEC version.

B

A

C

E

D

Figure 1. 3-Lead Cable and FR3.

Figure 2. Insert the 3-Lead Cable connector in the FR3 pads

connector port.

Page 8: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

2

EN

GL

ISH

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

3. If defibrillator pads are preconnected to the FR3, remove the pads connector.

4. Remove the 3-Lead Cable from its pouch. Firmly insert the 3-Lead Cable connector into the FR3 pads connector port. The FR3 automatically prompts you to ATTACH LEADS and displays the appropriate lead electrode placement diagram. See Figure 3. The display includes a small green icon to indicate that the FR3 is in 3-Lead mode. If the Infant/Child Key is installed, the display also includes a pink teddy bear icon.

5. Open a package of ECG electrodes and snap the electrodes onto the module's colored leads.

6. Remove the protective cover or liner from the ECG electrodes. Apply the electrodes to the patient's bare chest according to the labeled, color-coded diagram on the FR3 screen or as trained. See Figure 4 for electrode placement with pads in place.

7. As soon as the lead electrodes are attached to the patient, the FR3 begins displaying the patient’s ECG. See Figure 5.

The default vector displayed is Lead II. The FR3 displays the following information on the MONITORING screen:• ECG tracing (and ECG icon at upper right)• lead vector in use (text, above the ECG tracing, and vector

number icon next to heart rate, at lower left)• patient’s heart rate (next to heart icon, at lower left)• time elapsed since the FR3 was turned on (next to clock icon, at

lower right)

TO CHANGE THE LEAD VECTOR DISPLAYED

Press the LEAD I, II... option button to cycle through the three vectors. The name of the selected vector is identified in text and icon on the screen.

Figure 3. AAMI lead electrode positions for adult (top left) and child (bottom left). IEC lead electrode positions

for adult (top right) and child (bottom right).

Figure 4. Pads and electrode placement.

Lead II

Figure 5. Lead II (default) ECG monitoring display.

Page 9: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

3

EN

GL

ISH

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

TO MARK AN EVENT ON THE ECG

Press the green flag option button. The FR3 will give a tone, and a flag marker icon will briefly appear on the screen next to the lead vector icon. The ECG recording stored on the FR3 data card will include the marker.

FOLLOW ALL PROMPTS FROM THE FR3

The FR3 prompts the responder to check the patient if the heart rate is less than 30 BPM or if the heart rhythm may benefit from a defibrillation shock.

Check the patient if:• indicated by the observed ECG or heart rate display• the patient becomes unresponsive or stops breathing• the FR3 prompts IF NEEDED, ATTACH DEFIBRILLATION PADS

If appropriate, disconnect the 3-Lead Cable from and connect the defibrillator pads to the FR3. Be careful not to overlap the pads and electrodes. Correct placement is shown in Figure 4. If necessary, remove or relocate the electrodes.

ECG DATA REVIEW

To record ECG data during use of the 3-Lead Cable, make sure that an FR3 data card is installed in the FR3. You can review the recorded tracing, including any markers, using one of the HeartStart Event Review data management software products on a personal computer. The data recorded is from the lead vector selected during use.

AFTER A USE

1. Remove the electrodes from the patient and discard appropriately.

2. Disconnect the 3-Lead Cable from the FR3.

IMPORTANT: Do not leave the 3-Lead Cable connected to the FR3 after a use. Although leaving the 3-Lead Cable connected will not disable the FR3, it will cause the FR3 to give alert chirps at its next periodic self-test. If this occurs, disconnect the 3-Lead Cable and press the green On/Off button twice.

3. Clean the 3-Lead Cable as directed in the FR3 Instructions for Administrators.

4. Coil the unplugged 3-Lead Cable carefully and place it in its storage pouch.

5. Preconnect a set of defibrillation pads to the FR3 so it will be ready for use in an emergency.

TROUBLESHOOTING

If the 3-Lead Cable is properly connected to the FR3 and the ECG electrodes are attached to the patient, but the FR3 prompts you to ATTACH LEADS, there may be a problem with ECG electrodes or the 3-Lead Cable. First, check the electrodes. Then confirm all connections and 3-Lead Cable integrity. Finally, test the 3-Lead Cable as follows:

1. Make sure the 3-Lead Cable is connected firmly to the FR3 and that the FR3 is turned on.

2. Disconnect the lead wires from the ECG electrodes and attach them to an ECG simulator.

3. If the FR3 displays the simulator ECG, the 3-Lead Cable is working. Replace the ECG electrodes. If the FR3 continues to prompt to attach leads, discard the 3-Lead Cable appropriately and replace it.

Page 10: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

4

EN

GL

ISH

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

If the 3-Lead Cable is properly connected to the FR3 and the ECG electrodes are attached to the patient, but the FR3 prompts you to ATTACH PADS when you turn on the device, the FR3 may not be recognizing the 3-Lead Cable.

1. Make sure the FR3 has version PR2.0 or higher software.

2. Confirm all connections and 3-Lead Cable integrity.

3. Clean the 3-Lead Cable connector and the pads connector port and reconnect the 3-Lead Cable to the FR3.

4. If the FR3 continues to prompt to attach pads, discard the 3-Lead Cable appropriately and replace it.

If you need technical support, please contact your local Philips representative or go to www.philips.com/AEDsupport.

Page 11: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

5

FR

AN

ÇA

IS

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

CABLE ECG A 3 DERIVATIONS POUR FR3 989803150041/989803150051

DESCRIPTION ET INDICATIONS D’UTILISATION

Le câble ECG à 3 dérivations pour FR3 989803150041/989803150051 (“Câble à 3 dérivations”) est conçu pour être utilisé uniquement avec le défibrillateur automatisé externe Philips HeartStart FR3 avec ECG équipé de la version logicielle PR 2.0 ou supérieure. A la convenance d’un intervenant formé à son utilisation, le câble ECG optionnel à 3 dérivations pour FR3 peut être connecté au FR3 avec ECG afin d’obtenir un affichage de l’ECG du rythme cardiaque du patient à des fins non diagnostiques (patient qui réagit et respire normalement mais qui présente des risques de troubles cardiaques). Le système est conçu pour une utilisation sur un patient conscient ou présentant une respiration spontanée, quel que soit son âge, à des fins de surveillance sous observation. L’intervenant peut décider d’afficher les dérivations 1, 2 ou 3. Lorsque le FR3 est connecté au câble à 3 dérivations, la fonctionnalité de délivrance de chocs est désactivée, mais la fonction d’évaluation de l’ECG du patient reste active. Par ailleurs, le FMR3 avertit l’intervenant et l’invite à vérifier l’état du patient si sa fréquence cardiaque est inférieure à 30 bpm ou s’il s’avère qu’un choc de défibrillation serait bénéfique pour son rythme cardiaque. Si le rythme cardiaque ou l’état du patient change, l’intervenant peut s’occuper du patient, si nécessaire.

ATTENTION : n’utilisez pas le câble à 3 dérivations avec d’autres défibrillateurs ou adaptateurs, au risque d’endommager le câble. Si le câble à 3 dérivations est soumis à un choc de défibrillation, testez-le en suivant la procédure décrite à la section “RESOLUTION DES PROBLEMES” de ce manuel.

Même si le FR3 (861389) est configuré de manière à n’afficher que du texte en mode DAE, le mode 3 dérivations est automatiquement activé lorsque le câble à 3 dérivations est connecté. Lorsque le FR3 est connecté au câble à 3 dérivations, la fonctionnalité de délivrance de chocs est désactivée, mais la fonction d’évaluation de l’ECG du patient reste active. Ce câble à 3 dérivations qui utilise des électrodes ECG standard est disponible en deux versions. Le modèle 989803150041 s’appuie sur la convention de couleur et de libellés AAMI et le modèle 989803150051 sur la convention de couleur et de libellés CEI.*

Le câble à 3 dérivations comprend un câble doté d’un connecteur (A) à une extrémité et d’un boîtier moulé de répartition (B) à l’autre, duquel partent trois fils d’électrode patient (C). Chaque fil d’électrode se termine par un connecteur à bouton-pression (D) permettant de le fixer à une électrode ECG à usage unique. Voir la figure 1.

Pour utiliser le câble à 3 dérivations, insérez le connecteur dans le port de connexion des électrodes du FR3 (E). Voir la figure 2.

Le câble à 3 dérivations est réutilisable et ne contient pas de latex naturel. Il est fourni avec une pochette de rangement que vous pouvez attacher à la poignée de la mallette de transport pour FR3. Si vous souhaitez connaître les caractéristiques du câble à 3 dérivations ainsi que les méthodes de nettoyage approuvées, veuillez vous reporter au Manuel de l’administrateur du FR3.

* Les circuits du câble à 3 dérivations permettent au FR3 d’en identifier la version (AAMI ou CEI).

B

A

C

E

D

Figure 1. Câble à 3 dérivations et FR3.

Figure 2. Insérez le connecteur du câble à 3 dérivations dans le port de

Page 12: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

6

FR

AN

ÇA

IS

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

INSTRUCTIONS D’UTILISATION1. Ouvrez la mallette du FR3 et mettez le FR3 sous tension. Si le FR3 est rangé dans une mallette de

transport et que la fonction de mise sous tension automatique est activée, le FR3 se met automatiquement en marche dès que vous ouvrez la mallette.

2. Si le patient est un nouveau-né ou un enfant âgé de moins de 8 ans ou pesant moins de 25 kg, insérez la clé pédiatrique dans le port pour clé pédiatrique du FR3.

3. Si les électrodes de défibrillation sont pré-connectées au FR3, retirez le connecteur des électrodes.

4. Sortez le câble à 3 dérivations de sa pochette. Insérez fermement le connecteur du câble à 3 dérivations dans le port de connexion des électrodes du FR3. Le FR3 vous invite automatiquement à CONNECTER LES FILS D’ELECTRODE et affiche le schéma de positionnement des électrodes approprié. Voir la figure 3. L’écran affiche une petite icône verte pour signaler que le FR3 est en mode 3 dérivations. Si la clé pédiatrique est installée, l’écran affiche également une icône en forme d’ourson rose.

5. Ouvrez une pochette d’électrodes ECG et fixez les électrodes aux fils de couleur du boîtier.

6. Retirez la feuille de protection ou le support des électrodes ECG. Appliquez les électrodes sur la poitrine nue du patient comme le montre le schéma, avec codes de couleur et libellés, affiché sur l’écran du FR3 ou conformément aux instructions données lors de votre formation. Voir la figure 4 pour le positionnement des électrodes ECG avec les électrodes de défibrillation en place.

’ ’

’ ’

Figure 3. Positionnement AAMI des électrodes pour adultes (en haut à gauche) et enfants (en bas à gauche). Positionnement CEI des électrodes

pour adultes (en haut à droite) et enfants (en bas à droite).

Figure 4. Positionnement des électrodes ECG et des électrodes de défibrillation.

Page 13: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

7

FR

AN

ÇA

IS

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

7. Dès que les électrodes ECG sont appliquées sur le patient, le FR3 affiche l’ECG du patient. Voir la figure 5.

Le vecteur affiché par défaut est la dérivation 2. Le FR3 affiche les informations suivantes sur l’écran SURVEILLANCE :• le tracé ECG (et l’icône ECG dans l’angle supérieur droit) ;• la dérivation surveillée (indication en toutes lettres, au-dessus du

tracé ECG et l’icône indiquant le numéro de la dérivation, à côté de la fréquence cardiaque, dans le coin inférieur gauche) ;

• la fréquence cardiaque du patient (à côté de l’icône représentant un cœur, dans le coin inférieur gauche) ;

• le temps écoulé depuis la mise sous tension du FR3 (à côté de l’icône représentant une pendule, dans le coin inférieur droit).

MODIFICATION DE LA DERIVATION AFFICHEE

Appuyez sur le bouton d’option D1, D2... pour passer d’une dérivation à l’autre. Le libellé de la dérivation sélectionnée est indiqué à l’écran de manière textuelle et sous la forme d’une icône.

REPERAGE D’UN EVENEMENT SUR L’ECG

Appuyez sur le bouton d’option représentant un drapeau vert. Le FR3 émet une tonalité et l’icône représentant un drapeau vert apparaît brièvement à l’écran, à côté de l’icône de dérivation. L’enregistrement ECG mémorisé sur la carte de données pour FR3 comportera le repère.

SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DONNEES PAR LES MESSAGES DU FR3

Le FR3 invite l’intervenant à vérifier l’état du patient si sa fréquence cardiaque est inférieure à 30 bpm ou s’il s’avère qu’un choc de défibrillation serait bénéfique pour son rythme cardiaque.

Vérifiez l’état du patient si :• l’ECG ou la fréquence cardiaque affichée l’exigent ;• le patient perd conscience ou cesse de respirer ;• le FR3 émet le message SI NECESSAIRE, APPLIQUEZ LES ELECTRODES DE DEFIBRILLATION.

Si nécessaire, déconnectez le câble à 3 dérivations du FR3, puis connectez les électrodes de défibrillation au FR3. Veillez à ce que les électrodes de défibrillation et les électrodes ECG ne se superposent pas. Le positionnement correct est illustré à la figure 4. Si nécessaire, retirez ou déplacez les électrodes ECG.

CONSULTATION DES DONNEES D’ECG

Pour enregistrer des données d’ECG lors de l’utilisation du câble à 3 dérivations, assurez-vous qu’une carte de données pour FR3 est installée dans le FR3. Vous pouvez consulter les tracés enregistrés, incluant les repères, en utilisant l’une des solutions logicielles de gestion des données HeartStart Event Review sur un ordinateur de bureau. Les données enregistrées sont celles de la dérivation sélectionnée lors de l’utilisation.

Figure 5. Affichage en mode surveillance de l’ECG via la dérivation 2 (par défaut).

Page 14: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

8

FR

AN

ÇA

IS

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

APRES UTILISATION

1. Retirez les électrodes du patient et mettez-les au rebut comme il convient.

2. Débranchez le câble à 3 dérivations du FR3.

IMPORTANT : ne laissez pas le câble à 3 dérivations branché au FR3 après utilisation. Si vous laissez le câble à 3 dérivations branché, le FR3 ne sera pas désactivé, mais émettra une alarme sonore lors du prochain auto-test périodique. Si cela se produit, débranchez le câble à 3 dérivations et appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt vert.

3. Nettoyez le câble à 3 dérivations comme indiqué dans le Manuel de l’administrateur du FR3.

4. Enroulez le câble à 3 dérivations débranché avec précaution et placez-le dans sa pochette de rangement.

5. Pré-connectez un jeu d’électrodes de défibrillation au FR3 de manière à ce qu’il soit prêt en cas d’urgence.

RESOLUTION DES PROBLEMES

Si le câble à 3 dérivations est correctement branché au FR3 et que les électrodes ECG sont appliquées sur le patient, mais que le FR3 vous demande de CONNECTER LES FILS D’ELECTRODE, il y a peut-être un problème avec les électrodes ECG ou avec le câble à 3 dérivations. Commencez par vérifier les électrodes. Assurez-vous ensuite que toutes les connexions sont bien effectuées et vérifiez l’intégrité du câble à 3 dérivations. Enfin, testez le câble à 3 dérivations de la manière suivante :

1. Assurez-vous que le câble à 3 dérivations est fermement connecté au FR3 et que le FR3 est sous tension.

2. Débranchez les fils d’électrode des électrodes ECG et connectez-les à un simulateur ECG.

3. Si le FR3 affiche l’ECG provenant du simulateur, le câble à 3 dérivations fonctionne. Dans ce cas, remplacez les électrodes ECG. Si le FR3 vous invite toujours à connecter les fils d’électrode, mettez le câble à 3 dérivations au rebut comme il convient et remplacez-le.

Si le câble à 3 dérivations est correctement connecté au FR3 et que les électrodes ECG sont appliquées sur le patient, mais que le FR3 vous demande d’APPLIQUER LES ELECTRODES DE DEFIBRILLATION lorsque vous mettez l’appareil sous tension, le FR3 ne reconnaît peut-être pas le câble à 3 dérivations.

1. Assurez-vous que le FR3 est équipé de la version logicielle PR 2.0 ou supérieure.

2. Assurez-vous ensuite que toutes les connexions sont bien effectuées et vérifiez l’intégrité du câble à 3 dérivations.

3. Nettoyez le connecteur du câble à 3 dérivations et le port de connexion des électrodes et reconnectez le câble à 3 dérivations au FR3.

4. Si le FR3 vous invite toujours à appliquer les électrodes, mettez le câble à 3 dérivations au rebut comme il convient et remplacez-le.

Si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez contacter votre représentant commercial Philips ou consulter le site www.philips.com/AEDsupport.

Page 15: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

9

DE

UT

SC

H

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 3-ADRIGES EKG-KABEL FÜR DEN FR3

BESCHREIBUNG UND ZWECKBESTIMMUNG

Das 3-adrige EKG-Kabel (989803150041/989803150051) ist nur für die Verwendung mit dem automatisierten externen Defibrillator Philips HeartStart FR3, EKG-Modell, mit Software-Version PR2.0 oder höher bestimmt. Nach Ermessen von Ersthelfern, die in der Verwendung des optionalen 3-adrigen EKG-Kabels für den FR3 geschult sind, kann das EKG-Kabel zur Anzeige eines nicht-diagnostischen EKGs bei ansprechbaren und normal atmenden Patienten, bei denen jedoch ein Risiko für einen kardialen Notfall besteht, an den FR3 angeschlossen werden. Das System ist zur Überwachung von Patienten bestimmt, die bei Bewusstsein sind und atmen, unabhängig vom Alter. Es darf nur unter Aufsicht verwendet werden. Es können die Ableitungen I, II oder III angezeigt werden. Die Schockfunktion des Defibrillators ist bei angeschlossenem 3-adrigem EKG-Kabel deaktiviert. Der FR3 beurteilt jedoch weiterhin den Herzrhythmus des Patienten. Zudem macht der FR3 den Ersthelfer darauf aufmerksam, dass der Zustand des Patienten zu überprüfen ist, wenn die Herzfrequenz unter 30 Schläge/min fällt oder wenn der Herzrhythmus durch einen Defibrillationsschock verbessert werden könnte. Wenn sich also der Herzrhythmus oder der Zustand des Patienten ändern, kann der Ersthelfer den Patienten entsprechend versorgen.

VORSICHT: Das 3-adrige EKG-Kabel nicht mit anderen Defibrillatoren bzw. Adaptern verwenden, da es dabei beschädigt werden könnte. Wenn das 3-adrige EKG-Kabel einem Defibrillationsschock ausgesetzt war, muss es gemäß Abschnitt „Fehlerbehebung“ in dieser Gebrauchsanweisung überprüft werden.

Auch wenn der FR3 (861389) im AED-Betrieb nur für die Textanzeige konfiguriert ist, wird der EKG-Betrieb beim Anschließen des 3-adrigen EKG-Kabels automatisch aktiviert. Die Schockfunktion des Defibrillators ist bei angeschlossenem 3-adrigem EKG-Kabel deaktiviert. Der FR3 beurteilt jedoch weiterhin den Herzrhythmus des Patienten. Das 3-adrige EKG-Kabel ist in zwei Modellen erhältlich und verwendet standardmäßige EKG-Elektroden. Modell 989803150041 verwendet AAMI-Etikett- und -Farbkonvention und Modell 989803150051 verwendet IEC-Etikett- und -Farbkonvention.*

Das 3-adrige EKG-Kabel besteht aus dem Stammkabel mit einem Stecker (A) an einem Ende und einem Verteilerstück (B) am anderen Ende mit drei permanent befestigten Elektrodenkabeln (C). Jedes Elektrodenkabel verfügt über einen Druckknopfanschluss (D) zum Befestigen einer EKG-Einmalelektrode. Siehe Abbildung 1.

Zum Verwenden des 3-adrigen EKG-Kabels dieses in den Anschluss für den Pads-Stecker (E) am FR3 einstecken. Siehe Abbildung 2.

Das 3-adrige EKG-Kabel ist wiederverwendbar und enthält keinen Naturlatex. Im Lieferumfang ist ein Aufbewahrungsbeutel enthalten, der am Griff jedes FR3 Systemkoffers befestigt werden kann. Siehe FR3 Gebrauchsanweisung für Administratoren zu den Spezifikationen des 3-adrigen EKG-Kabels und zulässigen Reinigungsverfahren.

* Der FR3 erkennt automatisch, ob es sich um die AAMI- oder die IEC-Version des 3-adrigen EKG-Kabels handelt.

B

A

C

E

D

Abbildung 1. 3-adriges EKG-Kabel und FR3

Abbildung 2. Den Stecker des 3-adrigen EKG-Kabels in den Anschluss für den

Pads-Stecker des FR3 einstecken.

Page 16: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

10

DE

UT

SC

H

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

GEBRAUCHSANLEITUNG

1. FR3 Koffer öffnen und FR3 einschalten. Bei Aufbewahrung in einem FR3 Systemkoffer und aktivierter Auto-Einschaltung schaltet sich der FR3 beim Öffnen des Koffers automatisch ein.

2. Bei Kleinkindern oder Kindern unter 8 Jahren oder unter 25 kg den Kinderschlüssel, sofern dieser verfügbar ist, in den entsprechenden Anschluss am FR3 einstecken.

3. Wenn Defibrillator-Pads an den FR3 angeschlossen sind, den Pads-Stecker entfernen.

4. Das 3-adrige EKG-Kabel aus dem Beutel nehmen. Den Stecker des 3-adrigen EKG-Kabels in den Anschluss für den Pads-Stecker am FR3 einstecken. Der FR3 fordert dazu auf, die EKG-Elektroden anzuschließen, und zeigt das entsprechende Bild zur Elektrodenplatzierung an. Siehe Abbildung 3. Ein kleines grünes Symbol auf der Anzeige gibt an, dass sich der FR3 im EKG-Betrieb befindet. Bei installiertem Kinderschlüssel wird auch ein pinkfarbenes Teddysymbol angezeigt.

5. Eine Packung EKG-Elektroden öffnen und die Elektroden an den farbigen Elektrodenkabeln befestigen.

6. Schutzabdeckung oder -folie von den EKG-Elektroden abziehen. Elektroden gemäß der farbcodierten Abbildung auf der Anzeige des FR3 oder gemäß Schulung auf dem entblößten Brustkorb des Patienten anbringen. Siehe Abbildung 4 zur Elektrodenplatzierung bei angebrachten Pads.

7. Sobald die Elektroden angebracht sind, beginnt der FR3 mit der Anzeige des EKGs. Siehe Abbildung 5.

Standardmäßig wird Ableitung II angezeigt. Folgende Informationen werden auf der Überwachungsanzeige des FR3 angezeigt:• EKG-Kurve (und EKG-Symbol oben rechts)• Verwendete Ableitung (Text oberhalb der EKG-Kurve und Zahl

neben der Herzfrequenz unten links)• Herzfrequenz des Patienten (neben dem Herzsymbol unten links)• Vergangene Zeit seit dem Einschalten des FR3 (neben dem

Uhrensymbol unten rechts)

Abbildung 3. AAMI-Elektrodenpositionen für Erwachsene (oben links) und Kinder (unten links). IEC-Elektrodenpositionen für Erwachsene (oben rechts) und Kinder

(unten rechts).

Abbildung 4. Platzierung von Pads und Elektroden

Überwachung

Abbildung 5. Ableitung II (Standard) EKG-Überwachungsanzeige

Page 17: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

11

DE

UT

SC

H

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

ÄNDERN DER ANGEZEIGTEN ABLEITUNG

Die Optionstaste „Ableit. I, II...“ drücken, um zwischen den drei Ableitungen zu wechseln. Die ausgewählte Ableitung wird als Text über der EKG-Kurve und als Symbol neben der Herzfrequenz angezeigt.

MARKIEREN EINES EREIGNISSES AUF DEM EKG

Die grüne Optionstaste mit dem Flaggensymbol drücken. Der FR3 gibt einen Ton aus und ein Flaggensymbol erscheint kurz neben dem Symbol für die Ableitung. Die auf der FR3 Speicherkarte gespeicherte EKG-Aufzeichnung enthält die Markierung.

ALLE AUFFORDERUNGEN DES FR3 BEFOLGEN

Der FR3 fordert den Ersthelfer auf, den Zustand des Patienten zu überprüfen, wenn die Herzfrequenz unter 30 Schläge pro Minute fällt oder wenn der Herzrhythmus durch einen Defibrillationsschock verbessert werden könnte.

Den Zustand des Patienten in folgenden Situationen prüfen:• wenn das aufgezeichnete EKG oder die Herzfrequenz darauf hindeuten• wenn der Patient nicht mehr ansprechbar ist oder nicht mehr atmet• wenn der FR3 dazu auffordert, falls erforderlich die Defibrillator-Pads anzubringen

Bei Bedarf das 3-adrige EKG-Kabel vom FR3 trennen und die Defibrillator-Pads am FR3 anschließen. Pads und Elektroden dürfen nicht übereinander liegen. Die korrekte Platzierung ist in Abbildung 4 dargestellt. Bei Bedarf die Elektroden entfernen oder neu positionieren.

ÜBERPRÜFEN DER EKG-DATEN

Zum Aufzeichnen der EKG-Daten bei Verwendung des 3-adrigen EKG-Kabels muss eine FR3 Speicherkarte im FR3 installiert sein. Die EKG-Aufzeichnung kann einschließlich der Markierungen mit den HeartStart Event Review Softwarelösungen zur Datenverwaltung auf einem PC überprüft werden. Die aufgezeichneten Daten stammen von der während der Verwendung ausgewählten Ableitung.

NACH DER VERWENDUNG

1. Elektroden vom Körper des Patienten entfernen und entsprechend entsorgen.

2. Das 3-adrige EKG-Kabel vom FR3 trennen.

WICHTIG: Das 3-adrige EKG-Kabel muss nach Verwendung vom FR3 getrennt werden. Der FR3 wird durch das angeschlossene 3-adrige EKG-Kabel zwar nicht deaktiviert, er gibt beim nächsten regelmäßigen Selbsttest jedoch Pieptöne aus. Wenn dies geschieht, das 3-adrige EKG-Kabel abziehen und die grüne Ein/Aus-Taste zweimal drücken.

3. Das 3-adrige EKG-Kabel gemäß der FR3 Gebrauchsanweisung für Administratoren reinigen.

4. Das abgezogene 3-adrige EKG-Kabel vorsichtig aufwickeln und im zugehörigen Beutel aufbewahren.

5. Einen Satz Defibrillator-Pads am FR3 vorab anschließen, damit dieser im Notfall einsatzbereit ist.

Page 18: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

12

DE

UT

SC

H

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

FEHLERBEHEBUNG

Wenn das 3-adrige EKG-Kabel ordnungsgemäß am FR3 angeschlossen ist und die EKG-Elektroden am Patienten angebracht sind, aber der FR3 dazu auffordert, die EKG-Elektroden anzuschließen, besteht möglicherweise ein Problem mit den EKG-Elektroden oder dem 3-adrigen EKG-Kabel. Zunächst die Elektroden prüfen. Dann alle Verbindungen und den Zustand des 3-adrigen EKG-Kabels überprüfen. Schließlich das 3-adrige EKG-Kabel wie folgt testen:

1. Sicherstellen, dass das 3-adrige EKG-Kabel fest mit dem FR3 verbunden und der FR3 eingeschaltet ist.

2. Die Elektrodenkabel von den EKG-Elektroden trennen und an einem EKG-Simulator anschließen.

3. Wenn das Simulator-EKG am FR3 angezeigt wird, weist dies darauf hin, dass das 3-adrige EKG-Kabel ordnungsgemäß funktioniert. Die EKG-Elektroden ersetzen. Wenn der FR3 weiterhin zum Anschließen der EKG-Elektroden auffordert, das 3-adrige EKG-Kabel ordnungsgemäß entsorgen und ersetzen.

Wenn das 3-adrige EKG-Kabel ordnungsgemäß am FR3 angeschlossen ist und die EKG-Elektroden am Patienten angebracht sind, aber der FR3 beim Einschalten zum Anbringen der Pads auffordert, wird das 3-adrige EKG-Kabel vom FR3 möglicherweise nicht erkannt.

1. Sicherstellen, dass der FR3 über Software-Version PR2.0 oder höher verfügt.

2. Alle Verbindungen und den Zustand des 3-adrigen EKG-Kabels überprüfen.

3. Den Stecker des 3-adrigen EKG-Kabels sowie den Anschluss für den Pads-Stecker reinigen und das 3-adrige EKG-Kabel erneut am FR3 anschließen.

4. Wenn der FR3 weiterhin zum Anbringen der Pads auffordert, das 3-adrige EKG-Kabel ordnungsgemäß entsorgen und ersetzen.

Technische Unterstützung erhalten Sie von Ihrem Philips Ansprechpartner oder unter www.philips.com/AEDsupport.

Page 19: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

13

NE

DE

RL

AN

DS

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 FR3 ECG-KABEL VOOR 3 AFLEIDINGEN

BESCHRIJVING EN BEOOGD GEBRUIK

De 989803150041/989803150051 FR3 ECG-kabel voor 3 afleidingen ('kabel voor 3 afleidingen') is uitsluitend ontwikkeld voor gebruik met het ECG-model van de automatische externe defibrillator van de Philips HeartStart FR3 met softwareversie PR2.0 of hoger. Naar het oordeel van een hulpverlener die is getraind in het gebruik van de FR3 kan de optionele ECG-kabel voor 3 afleidingen worden aangesloten op het ECG-model van de FR3 voor een niet-diagnostische ECG-weergave van het hartritme van een patiënt die responsief is en normaal ademt maar risico loopt op hartproblemen. Het systeem is bedoeld voor gebruik met een bewuste of ademende patiënt, ongeacht leeftijd, voor patiëntbewaking met toezicht. De hulpverlener kan ervoor kiezen om afleidingsvector I, II of III weer te geven. Bij aansluiting op de kabel voor 3 afleidingen is het schokvermogen van de defibrillator uitgeschakeld, maar de FR3 blijft het ECG van de patiënt evalueren. Daarnaast herinnert de FR3 de hulpverlener er ook aan om te controleren of de hartfrequentie van de patiënt lager is dan 30 spm en of het hartritme kan worden verbeterd door defibrillatie. Als het ritme of de status van de patiënt wijzigt, kan de hulpverlener de patiënt behandelen.

PAS OP: gebruik de kabel voor 3 afleidingen niet met andere defibrillators of adapters, omdat de kabel hierdoor beschadigd kan raken. Als de kabel voor 3 afleidingen aan een defibrillatieschok wordt blootgesteld, test de kabel dan zoals beschreven in de sectie "PROBLEMEN OPLOSSEN" van deze handleiding.

Zelfs als de FR3 (861389) is geconfigureerd voor weergave van alleen tekst in AED-modus, wordt de 3-afleidingen modus automatisch ingeschakeld wanneer de 3-afleidingen-kabel wordt aangebracht. Bij aansluiting op de 3-afleidingen-kabel is het schokvermogen van de defibrillator uitgeschakeld, maar de FR3 blijft het ECG van de patiënt evalueren. De 3-afleidingen-kabel is beschikbaar in twee modellen en maakt gebruik van standaard ECG-elektroden. Model 989803150041 maakt gebruik van de AAMI-conventie voor labels en kleuren en model 989803150051 maakt gebruik van de IEC-conventie voor labels en kleuren.*

De 3-afleidingen-kabel bestaat uit een kabel met een connector (A) aan één uiteinde en een gegoten beugel (B) aan het andere uiteinde, met drie permanent bevestigde patiëntgeleidingskabels (C). Elke geleidingskabel eindigt in een elektrodeconnector met kliksluiting (D) voor bevestiging van een wegwerpbare ECG-elektrode. Zie afbeelding 1.

Om de 3-afleidingen-kabel te kunnen gebruiken, moet u de connector in de elektrodeconnectorpoort (E) van de FR3 plaatsen. Zie afbeelding 2.

De 3-afleidingen-kabel kan opnieuw worden gebruikt en bevat geen natuurlijk latex. De kabel wordt geleverd met een opbergtas die op het handvat van een FR3-draagtas kan worden vastgeklikt. Zie de Instructies voor beheerders van de FR3 voor de specificaties en goedgekeurde reinigingsmethoden voor de 3-afleidingen-kabel.

AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK

1. Open de FR3-tas en schakel de FR3 in. Als deze wordt bewaard in een FR3-draagtas en de functie voor automatisch aan is ingeschakeld, wordt de FR3 automatisch ingeschakeld wanneer u de tas opent.

* Aan de hand van het circuit in de 3-afleidingen-kabel wordt deze in de FR3 herkend als de AAMI- of IEC-versie.

B

A

C

E

D

Afbeelding 1. 3-afleidingen-kabel en FR3.

Afbeelding 2. Plaats de connectorvan de 3-afleidingen-kabel in de FR3-elektrodeconnectorpoort.

Page 20: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

14

NE

DE

RL

AN

DS

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

2. Als de patiënt een baby of kind is van minder dan 8 jaar of met een gewicht onder 25 kg, plaatst u de baby-/kindsleutel, indien beschikbaar, in de poort voor de baby-/kindsleutel op de FR3.

3. Als er al defibrillatie-elektroden zijn aangesloten op de FR3, verwijdert u de elektrodeconnector.4. Neem de 3-afleidingen-kabel

uit de tas. Plaats de connector van de 3-afleidingen-kabel stevig in de FR3-elektrode-connectorpoort. De FR3 vraagt u automatisch om BEVESTIG AFLEIDINGEN en geeft het bijbehorende plaatsingsdiagram voor afleidingselektroden weer. Zie afbeelding 3. De weergave bevat ook een klein groen pictogram waarmee wordt aangegeven dat de FR3 in de 3-afleidingen modus staat. Als de baby-/kindsleutel is geplaatst, bevat de weergave ook een roze teddybeerpictogram.

5. Open een verpakking met ECG-elektroden en klik de elektroden op de gekleurde afleidingen van de module.

6. Verwijder de beschermende afdekking of kaart van de ECG-elektroden. Breng de elektroden op de ontblote borstkas van de patiënt aan volgens het gelabelde en kleurgecodeerde diagram op het FR3-scherm of zoals onderwezen. Zie afbeelding 4 voor elektrodeplaatsing met geplaatste elektroden.

7. Zodra de afleidingselektroden bij de patiënt zijn aangebracht, begint de FR3 met weergave van het ECG van de patiënt. Zie afbeelding 5.

De standaardvector die wordt weergegeven, is afleiding II. De FR3 geeft de volgende informatie weer op het scherm MONITORING:• ECG-tracing (en pictogram ECG rechtsboven)• gebruikte afleidingsvector (tekst, boven de ECG-tracing, en een

pictogram met het vectornummer naast de hartfrequentie, linksonder)

• hartfrequentie van patiënt (naast hartpictogram, linksonder)• verstreken tijd sinds de FR3 is ingeschakeld (naast klokpictogram,

rechtsonder)

Afbeelding 3. Posities voor afleidingselektroden volgens AAMI voor volwassene (linksboven) en kind (linksonder). Posities voor afleidingselektroden

volgens IEC voor volwassene (rechtsboven) en kind (rechtsonder).

Afbeelding 4. Plaatsing van elektrodepads.

Afbeelding 5. Bewakingsweergave van afleiding II (standaard).

Page 21: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

15

NE

DE

RL

AN

DS

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

DE WEERGEGEVEN AFLEIDINGSVECTOR WIJZIGEN

Druk op de optieknop AFLEIDING I, II... om door de drie vectoren te bladeren. De naam van de geselecteerde vector wordt op het scherm aangegeven in tekst en als pictogram.

EEN VOORVAL MARKEREN OP HET ECG

Druk op de optieknop met de groene vlag. De FR3 geeft een toon en naast het pictogram van de afleidingsvector op het scherm wordt kort een pictogram met vlagmarkering weergegeven. De ECG-opname die op de FR3-gegevenskaart wordt opgeslagen, bevat de markering.

ALLE PROMPTS VAN DE FR3 MOETEN WORDEN GEVOLGD

De FR3 vraagt de hulpverlener te controleren of de hartfrequentie van de patiënt lager is dan 30 spm en of het hartritme kan worden verbeterd door defibrillatie.

Controleer de patiënt indien:• aangegeven door de geobserveerde ECG- of hartfrequentieweergave• de patiënt niet meer reageert of stopt met ademen• de FR3 vraagt om BEVESTIG DEFIBRILLATIE-ELEKTRODEN

Koppel de kabel voor 3 afleidingen indien nodig los van de FR3 en sluit de defibrillatorelektroden aan. Zorg ervoor dat de pads en de elektroden niet worden overlapt. Correcte plaatsing wordt getoond in Afbeelding 4. Verwijder of verplaats de elektroden indien nodig.

EVALUATIE VAN ECG-GEGEVENS

Om tijdens gebruik van de 3-afleidingen-kabel ECG-gegevens op te nemen, moet u controleren of er een FR3-gegevenskaart in de FR3 is geplaatst. U kunt de opgenomen tracing, met inbegrip van eventuele markeringen, op een pc evalueren met behulp van een van de HeartStart Event Review-software-producten voor gegevensbeheer. De opgenomen gegevens zijn afkomstig van de afleidingsvector die tijdens gebruik is geselecteerd.

NA GEBRUIK

1. Verwijder de elektroden van de patiënt en voer deze op juiste wijze af.

2. Koppel de 3-afleidingen-kabel los van de FR3.

BELANGRIJK: Laat de 3-afleidingen-kabel na gebruik niet aangesloten op de FR3. Hoewel de FR3 niet wordt uitgeschakeld als de 3-afleidingen-kabel aangesloten blijft, geeft de FR3 hierdoor wel waarschuwingspieptonen bij de volgende periodieke zelftest. Als dit gebeurt, koppelt u de 3-afleidingen-kabel los en drukt u tweemaal op de groene aan/uit-knop.

3. Reinig de 3-afleidingen-kabel zoals beschreven in de Instructies voor beheerders van de FR3.

4. Rol de losgekoppelde 3-afleidingen-kabel voorzichtig op en plaats deze in de opslagtas.

5. Sluit alvast een set defibrillatie-elektroden aan op de FR3, zodat deze gebruiksklaar is in geval van nood.

Page 22: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

16

NE

DE

RL

AN

DS

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

PROBLEEMOPLOSSING

Als de 3-afleidingen-kabel juist is aangesloten op de FR3 en de ECG-elektroden zijn aangebracht op de patiënt, maar de FR3 u vraagt om BEVESTIG DEFIBRILLATIE-ELEKTRODEN, is er mogelijk een probleem met ECG-elektroden of de 3-afleidingen-kabel. Controleer eerst de elektroden. Controleer vervolgens alle verbindingen en de 3-afleidingen-kabel. Test de 3-afleidingen-kabel ten slotte als volgt:

1. Controleer of de 3-afleidingen-kabel stevig is aangesloten op de FR3 en of de FR3 is ingeschakeld.

2. Koppel de afleidingskabels los van de ECG-elektroden en bevestig deze aan een ECG-simulator.

3. Als de simulator-ECG op de FR3 wordt weergegeven, functioneert de 3-afleidingen-kabel goed. Vervang de ECG-elektroden. Als de FR3 u blijft vragen om afleidingen te bevestigen, voert u de 3-afleidingen-kabel op juiste wijze af en vervangt u deze.

Als de 3-afleidingen-kabel juist is aangesloten op de FR3 en de ECG-elektroden zijn aangebracht op de patiënt, maar de FR3 u vraagt om BEVESTIG ELEKTRODEN wanneer u het apparaat inschakelt, herkent de FR3 de 3-afleidingen-kabel mogelijk niet.1. Controleer of de FR3 beschikt over softwareversie PR2.0 of hoger.

2. Controleer alle verbindingen en de 3-afleidingen-kabel.

3. Reinig de connector van de 3-afleidingen-kabel en de elektrodeconnectorpoort en sluit de 3-afleidingen-kabel weer aan op de FR3.

4. Als de FR3 u blijft vragen om elektroden te bevestigen, voert u de 3-afleidingen-kabel op juiste wijze af en vervangt u deze.

Als u technische ondersteuning wilt, neemt u contact op met uw plaatselijke Philips-vertegenwoordiger of gaat u naar www.philips.com/AEDsupport.

Page 23: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

17

ES

PAÑ

OL

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 CABLE DE ECG DE 3 LATIGUILLOS DEL FR3

DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO

El cable de ECG de 3 latiguillos del FR3 989803150041/989803150051 (“cable de 3 latiguillos”) está diseñado para utilizarse solamente con el desfibrilador externo automático Philips HeartStart FR3, modelo con ECG, con versión de software PR2.0 o posterior. A discreción del interviniente entrenado para su uso, el cable de ECG de 3 latiguillos FR3 opcional puede conectarse al modelo FR3 con ECG para ofrecer una visualización del ECG no diagnóstica del ritmo cardíaco de un paciente que responde y respira con normalidad pero con riesgo de insuficiencia cardíaca. El sistema está indicado para utilizarlo en un paciente consciente o que respira, de cualquier edad, para su monitorización supervisada. El interviniente puede optar por la visualización de las derivaciones I, II o III. Mientras se encuentra conectado al cable de 3 latiguillos, se desactiva la capacidad del desfibrilador de administrar descargas, pero el FR3 continúa evaluando el ECG del paciente. Además, el FR3 avisa al interviniente para que compruebe si la frecuencia cardíaca del paciente es inferior a 30 lpm o si es conveniente aplicar un choque de desfibrilación para el ritmo cardíaco. Si cambia el estado o el ritmo del paciente, el interviniente puede asistir al paciente según corresponda.

PRECAUCIÓN: no utilice el cable de 3 latiguillos con otros desfibriladores o adaptadores, ya que podrían dañar el cable. Si el cable de 3 latiguillos se somete a un choque de desfibrilación, compruebe el cable como se explica en el apartado “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de este manual.

Aun cuando el FR3 (861389) esté configurado para la visualización de texto solo en modo de DEA, el modo de 3 derivaciones se activa automáticamente al conectar el cable de 3 latiguillos. Mientras se encuentra conectado al cable de 3 latiguillos, se desactiva la capacidad del desfibrilador de administrar descargas, pero el FR3 continúa evaluando el ECG del paciente. El cable de 3 latiguillos está disponible en dos modelos y utiliza electrodos de ECG convencionales. El modelo 989803150041 emplea las convenciones de etiquetas y colores de AAMI, mientras que el modelo 989803150051 emplea las convenciones de etiquetas y colores de IEC.*

El cable de 3 latiguillos consta de un cable con un conector (A) en un extremo y un enchufe moldeado (B) en el otro, con tres latiguillos acoplados de forma permanente (C). Cada latiguillo finaliza en un conector tipo broche (D) para conectar un electrodo de ECG desechable. Consulte la Figura 1.

Para utilizar el cable de 3 latiguillos, introduzca el conector en el puerto del conector de electrodos del FR3 (E). Consulte la Figura 2.

El cable de 3 latiguillos es reutilizable y no contiene látex natural. Se entrega con una bolsa de almacenamiento que se engancha al asa de la maleta de transporte del FR3. Consulte las Instrucciones para administradores correspondientes al FR3 para conocer las especificaciones técnicas y los métodos de limpieza aprobados del cable de 3 latiguillos.

* Los circuitos del cable de 3 latiguillos identifican la pertenencia del FR3 a la versión de AAMI o IEC.

B

A

C

E

D

Figura 1. Cable de 3 latiguillos y FR3.

Figura 2. Introduzca el conector del cable de 3 latiguillos en el puerto del

conector de electrodos del FR3.

Page 24: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

18

ES

PAÑ

OL

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

INSTRUCCIONES DE USO1. Abra la maleta del FR3 y encienda el equipo. Si está guardado en una maleta de transporte del FR3 y la

función de encendido automático se encuentra activada, el FR3 se pone en marcha automáticamente al abrir la maleta.

2. Si se trata de un paciente lactante o niño menor de 8 años de edad o con un peso inferior a 25 kg (55 libras), introduzca la llave para lactante/niño, si dispone de ella, en el puerto correspondiente del FR3.

3. Si los electrodos de desfibrilación están preconectados al FR3, retire el conector de los electrodos.4. Extraiga el cable de

3 latiguillos de la bolsa. Introduzca firmemente el conector del cable de 3 latiguillos en el puerto del conector de electrodos del FR3. El FR3 le indica automáticamente que APLIQUE LOS LATIGUILLOS y muestra el diagrama correspondiente de colocación de los electrodos. Consulte la Figura 3. La pantalla incluye un pequeño icono de color verde para indicar que el FR3 se encuentra en modo de 3 derivaciones. Si la llave para lactante/niño se encuentra instalada, en la pantalla aparece también un icono de osito de color rosa.

5. Abra un paquete de electrodos de ECG y acople los electrodos a los latiguillos de colores del módulo.

6. Retire la tapa o la cubierta de protección de los electrodos de ECG. Aplique los electrodos sobre el pecho descubierto del paciente según el diagrama de etiquetas y colores de la pantalla del FR3 o según la formación recibida. Consulte la Figura 4 para conocer la colocación de los electrodos.

7. Cuando los electrodos estén colocados en el paciente, el FR3 comienza a mostrar el ECG del paciente. Consulte la Figura 5.

Figura 3. Colocación AAMI de electrodos para adultos (parte superior izquierda) y niños (parte inferior izquierda). Colocación IEC de electrodos para adultos

(parte superior derecha) y niños (parte inferior derecha).

Figura 4. Colocación de los electrodos de monitorización y desfibrilación.

Deriv II

Figura 5. Visualización de monitorización del ECG en la derivación II

Page 25: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

19

ES

PAÑ

OL

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

El vector predeterminado mostrado es Derivación II. El FR3 muestra la siguiente información en la pantalla MONITORIZANDO:• trazas de ECG (y el icono de ECG en la parte superior derecha)• vector de derivación en uso (texto, encima de las trazas de ECG e icono de número de vector junto

a la frecuencia cardíaca, en la parte inferior izquierda)• frecuencia cardíaca del paciente (junto al icono del corazón, en la parte inferior izquierda)• tiempo transcurrido desde que se encendió el FR3 (junto al icono del reloj, en la parte inferior derecha)

PARA CAMBIAR LA DERIVACIÓN MOSTRADA

Pulse el botón de opción DERIV I, II... para desplazarse por los tres vectores. El nombre del vector seleccionado se identifica mediante texto y un icono en la pantalla.

PARA MARCAR UN EPISODIO EN EL ECG

Pulse el botón de opción del indicador verde. El FR3 emitirá un tono y aparecerá brevemente un icono de marcador en la pantalla junto al icono del vector de derivación. La grabación de ECG almacenada en la tarjeta de datos del FR3 incluirá el marcador.

SIGA TODAS LAS INDICACIONES DEL FR3

El FR3 avisa al interviniente para que compruebe si la frecuencia cardíaca del paciente es inferior a 30 lpm o si es conveniente aplicar un choque de desfibrilación para el ritmo cardíaco.

Compruebe al paciente si:• así lo indica el ECG observado o la visualización de la frecuencia cardíaca• el paciente deja de responder o deja de respirar• el FR3 muestra el mensaje SI ES NECESARIO, APLIQUE LOS ELECTRODOS DE DESFIBRILACIÓN

Si corresponde, desconecte el cable de 3 latiguillos y conecte los electrodos de desfibrilación al FR3. Tenga cuidado de que los electrodos de desfibrilación y los de monitorización no se solapen. La colocación correcta aparece en la Figura 4. Si es necesario, retire o vuelva a colocar los electrodos.

REVISIÓN DE LOS DATOS DEL ECG

Para registrar los datos del ECG durante el uso del cable de 3 latiguillos, asegúrese de que la tarjeta de datos del FR3 se encuentre instalada en el FR3. Puede revisar las trazas registradas, incluidos los marcadores, por medio de alguno de los programas informáticos de HeartStart Event Review Data Management en un ordenador personal. Los datos registrados provienen de la derivación seleccionada durante el uso del equipo.

DESPUÉS DE USAR EL EQUIPO

1. Retire los electrodos del paciente y deséchelos adecuadamente.

2. Desconecte el cable de 3 latiguillos del FR3.

IMPORTANTE: no deje el cable de 3 latiguillos conectado al FR3 después de usar el equipo. Aunque el FR3 no se desactivará si deja conectado el cable de 3 latiguillos, sí emitirá pitidos de alerta en el siguiente autotest periódico. Si esto ocurre, desconecte el cable de 3 latiguillos y pulse dos veces el botón verde de encendido y apagado.

3. Limpie el cable de 3 latiguillos como se indica en las Instrucciones para administradores del FR3.

Page 26: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

20

ES

PAÑ

OL

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

4. Enrolle con cuidado el cable de 3 latiguillos desenchufado y guárdelo en la bolsa de almacenamiento.

5. Deje un juego de electrodos de desfibrilación preconectados al FR3 para que estén listos para usar en caso de emergencia.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si el cable de 3 latiguillos está debidamente conectado al FR3 y los electrodos de ECG se encuentran colocados en el paciente, pero el FR3 le indica que APLIQUE LOS LATIGUILLOS, podría haber un problema relacionado con los electrodos de ECG o con el cable de 3 latiguillos. En primer lugar, compruebe los electrodos. Después, compruebe todas las conexiones y el estado del cable de 3 latiguillos. Por último, compruebe el cable de 3 latiguillos de la siguiente forma:

1. Asegúrese de que el cable de 3 latiguillos esté bien conectado al FR3 y que este último se encuentre encendido.

2. Desconecte los latiguillos de los electrodos de ECG y conéctelos a un simulador de ECG.

3. Si el FR3 muestra el ECG del simulador, significa que el cable de 3 latiguillos se encuentra en funcionamiento. Vuelva a colocar los electrodos de ECG. Si el FR3 sigue indicando que se apliquen los latiguillos, deseche el cable de 3 latiguillos de forma adecuada y sustitúyalo.

Si el cable de 3 latiguillos está debidamente conectado al FR3 y los electrodos de ECG se encuentran colocados en el paciente, pero el FR3 le indica que APLIQUE LOS ELECTRODOS al encender el dispositivo, es posible que el FR3 no reconozca el cable de 3 latiguillos.

1. Asegúrese de que el FR3 cuenta con la versión de software PR2.0 o posterior.

2. Compruebe todas las conexiones y el estado del cable de 3 latiguillos.

3. Limpie el conector del cable de 3 latiguillos y el puerto de conectores de los electrodos y vuelva a conectar el cable de 3 latiguillos al FR3.

4. Si el FR3 sigue indicando que se apliquen los electrodos, deseche el cable de 3 latiguillos de forma adecuada y sustitúyalo.

Si necesita servicio técnico, contacte con Philips o visite la página Web www.philips.com/AEDsupport.

Page 27: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

21

ITA

LIA

NO

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051CAVO ECG A 3 DERIVAZIONI PER FR3

DESCRIZIONE E DESTINAZIONE D'USO

Il cavo ECG a 3 derivazioni per FR3 989803150041/989803150051 (di seguito "cavo a 3 derivazioni") è progettato per l'uso esclusivo con il defibrillatore semiautomatico esterno Philips HeartStart FR3 modello ECG con versione software PR2.0 o successiva. A discrezione del soccorritore addestrato all'uso del dispositivo, è possibile collegare il cavo ECG a 3 derivazioni opzionale al defibrillatore FR3 modello ECG per ottenere una visualizzazione non diagnostica dell'ECG con il ritmo cardiaco di un paziente cosciente e con respiro regolare ma a rischio di scompenso cardiaco. Il sistema è destinato all'uso su pazienti di ogni età coscienti o che respirano, per un monitoraggio assistito. Il soccorritore può selezionare la visualizzazione delle derivazioni I, II o III. La funzione di erogazione della scarica è disattivata quando il defibrillatore è collegato al cavo a 3 derivazioni, tuttavia il defibrillatore FR3 continua a valutare l'ECG del paziente. Inoltre, il defibrillatore FR3 indica al soccorritore di controllare il paziente nel caso in cui la frequenza cardiaca sia inferiore a 30 bpm o di determinare l'opportunità di erogare una scarica di defibrillazione per ripristinare il ritmo cardiaco normale. In caso di alterazioni del ritmo o dello stato del paziente, il soccorritore può assistere il paziente, se lo ritiene opportuno.

ATTENZIONE: non utilizzare il cavo a 3 derivazioni con altri defibrillatori o adattatori poiché potrebbe danneggiarsi. Se il cavo a 3 derivazioni è esposto a una scarica di defibrillazione, provarlo seguendo la procedura descritta nella sezione "RICERCA E SOLUZIONE GUASTI" del presente documento.

Anche se il defibrillatore FR3 (861389) è configurato per la visualizzazione di solo testo nella modalità semiautomatica esterna (o AED), quando si inserisce il cavo ECG a 3 derivazioni, la modalità a 3 derivazioni si attiva automaticamente. La funzione di erogazione della scarica è disattivata quando il defibrillatore è collegato al cavo a 3 derivazioni, tuttavia il defibrillatore FR3 continua a valutare l'ECG del paziente. Il cavo ECG a 3 derivazioni è disponibile in due modelli e utilizza elettrodi ECG standard. Il modello 989803150041 adotta l'etichetta e il codice colore AAMI, mentre il modello 989803150051 adotta l'etichetta e il codice colore IEC.*

Il cavo ECG a 3 derivazioni è formato da un cavo che termina alle due estremità rispettivamente con un connettore (A) e con una forcella stampata (B) da cui partono tre fili delle derivazioni integrati non staccabili (C). Ciascun filo termina con un connettore (D) per elettrodi a bottoncino al quale collegare un elettrodo per ECG monouso. Vedere la Figura 1.

Per usare il cavo ECG a 3 derivazioni, inserire il connettore nella presa del connettore degli elettrodi per defibrillazione (E) di FR3. Vedere la Figura 2.

Il cavo ECG a 3 derivazioni è riutilizzabile e non contiene lattice naturale. Viene fornito in un astuccio che può essere agganciato alla maniglia di qualsiasi valigetta di trasporto FR3. Consultare le Istruzioni per l'amministratore del defibrillatore FR3 per le specifiche del cavo ECG a 3 derivazioni e per informazioni sulle modalità di pulizia approvate.

* Il circuito nel cavo ECG a 3 derivazioni lo identifica per il defibrillatore FR3 come versione AAMI o IEC.

B

A

C

E

D

Figura 1. Cavo ECG a 3 derivazioni e defibrillatore FR3.

Figura 2. Inserimento del connettore del cavo ECG a 3 derivazioni nella

presa del connettore degli elettrodi di FR3.

Page 28: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

22

ITA

LIA

NO

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

ISTRUZIONI PER L'USO

1. Aprire la valigetta FR3 e accendere il defibrillatore FR3. Se inserito in una valigetta di trasporto FR3 e con la funzione di attivazione automatica abilitata, il defibrillatore FR3 si accende automaticamente all'apertura della valigetta.

2. Se il paziente è un bambino di età inferiore a 8 anni o di peso inferiore a 25 kg, inserire l'attivatore pediatrico (se disponibile) nell'apposita presa del defibrillatore FR3.

3. Se gli elettrodi per defibrillazione sono precollegati al defibrillatore FR3, staccare il connettore degli elettrodi.

4. Estrarre il cavo ECG a 3 derivazioni dall'astuccio. Inserire saldamente il connettore del cavo ECG a 3 derivazioni nella presa del connettore degli elettrodi del defibrillatore FR3. FR3 segnala automaticamente la richiesta APPLICARE ELETTRODI PER ECG e visualizza lo schema di posizionamento appropriato. Vedere la Figura 3. Il display visualizza una piccola icona verde, a indicare che il defibrillatore FR3 è in modalità a 3 derivazioni. Se è installato l'attivatore pediatrico, comparirà anche l'icona di un orsetto rosa.

5. Aprire una confezione di elettrodi ECG e attaccarli ai fili delle derivazioni colorate del modulo con l'apposito bottoncino a pressione.

6. Rimuovere l'involucro o il rivestimento protettivo dagli elettrodi ECG. Applicare gli elettrodi sul torace nudo del paziente seguendo lo schema con colori ed etichette codificati visualizzato sullo schermo del defibrillatore FR3 o secondo le istruzioni ricevute durante l'addestramento. Vedere la Figura 4 per il posizionamento degli elettrodi ECG con gli elettrodi per defibrillazione già applicati.

7. Non appena gli elettrodi per ECG sono collegati al paziente, il defibrillatore FR3 inizia a visualizzare l'ECG del paziente. Vedere la Figura 5.

Figura 3. Posizione degli elettrodi con derivazioni AAMI per pazienti adulti (in alto a sinistra) e pediatrici (in basso a sinistra). Posizione degli elettrodi con derivazioni

IEC per pazienti adulti (in alto a destra) e pediatrici (in basso a destra).

Figura 4. Posizionamento degli elettrodi per defibrillazione e per ECG.

Derivazione II

Figura 5. Monitoraggio dell'ECG con la derivazione II (impostazione predefinita).

Page 29: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

23

ITA

LIA

NO

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

La derivazione predefinita visualizzata è la II derivazione. Nella schermata MONITORAGGIO del defibrillatore sono riportate le seguenti informazioni:• tracciato ECG (e icona ECG in alto a destra)• derivazione in uso (testo, sopra il tracciato ECG, e icona del numero della derivazione accanto alla

frequenza cardiaca, in basso a sinistra)• frequenza cardiaca del paziente (accanto all'icona del cuore, in basso a sinistra)• tempo trascorso dall'accensione del defibrillatore FR3 (accanto all'icona dell'orologio, in basso a

destra)

COME CAMBIARE LA DERIVAZIONE VISUALIZZATA

Premere il pulsante di opzione DERIVAZIONE I, II... per passare in rassegna le tre derivazioni. Il nome della derivazione selezionata compare a video sotto forma di testo e come icona.

PER CONTRASSEGNARE UN EVENTO SULL'ECG

Premere il pulsante di opzione con la bandierina verde. Il defibrillatore FR3 emetterà un segnale acustico e per qualche istante sullo schermo comparirà l'icona di una bandierina di contrassegno accanto all'icona della derivazione. La registrazione dell'ECG memorizzata nella scheda dati del defibrillatore FR3 conterrà il contrassegno.

SEGUIRE TUTTI I MESSAGGI DEL DEFIBRILLATORE FR3

Il defibrillatore FR3 indica al soccorritore di controllare il paziente nel caso in cui la frequenza cardiaca sia inferiore a 30 bpm o di determinare l'opportunità di erogare una scarica di defibrillazione per ripristinare il ritmo cardiaco normale.

Controllare il paziente:• se indicato dall'ECG o dalla frequenza cardiaca osservati• se perde coscienza o smette di respirare• quando il defibrillatore FR3 emette il messaggio SE NECESSARIO, APPLICARE GLI ELETTRODI PER

DEFIBRILLAZIONE

Se opportuno, scollegare dall'FR3 il cavo a 3 derivazioni e collegarvi gli elettrodi per defibrillazione. Fare attenzione a non sovrapporre gli elettrodi agli elettrodi per defibrillazione. Il posizionamento corretto è illustrato nella Figura 4. Se necessario, rimuovere o spostare gli elettrodi.

RIESAME DEI DATI ECG

Per registrare i dati dell'ECG quando si usa il cavo ECG a 3 derivazioni, accertarsi che sul defibrillatore FR3 sia installata una scheda dati. Con uno dei software di gestione dati HeartStart Event Review installato su un personal computer, è possibile riesaminare il tracciato registrato, compresi possibili eventi contrassegnati. I dati registrati sono quelli acquisiti dalla derivazione selezionata durante l'uso.

Page 30: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

24

ITA

LIA

NO

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

DOPO L'UTILIZZO

1. Togliere gli elettrodi dal paziente e smaltirli opportunamente.

2. Scollegare il cavo ECG a 3 derivazioni dal defibrillatore FR3.

IMPORTANTE: non lasciare collegato il cavo ECG 3 derivazioni al defibrillatore FR3 dopo l'uso. Lasciando collegato il cavo ECG a 3 derivazioni, il defibrillatore FR3 non si disattiva, ma nel successivo test automatico periodico emetterà segnali acustici di avvertenza. In tal caso, scollegare il cavo ECG a 3 derivazioni e premere due volte il pulsante verde di accensione/spegnimento.

3. Pulire il cavo ECG a 3 derivazioni seguendo le istruzioni descritte nel manuale Istruzioni per l'amministratore del defibrillatore FR3.

4. Una volta scollegato, avvolgere il cavo ECG a 3 derivazioni e riporlo nel suo astuccio.

5. Precollegare un set di elettrodi per defibrillazione al defibrillatore FR3 così da avere l'apparecchiatura pronta all'uso in caso di emergenza.

RICERCA DEI GUASTI

Se il cavo ECG a 3 derivazioni è collegato correttamente al defibrillatore FR3 e gli elettrodi ECG sono applicati al paziente, ma il defibrillatore FR3 segnala il messaggio APPLICARE ELETTRODI PER ECG, potrebbe essersi verificato un problema con gli elettrodi ECG o con il cavo a 3 derivazioni. Iniziare controllando gli elettrodi. Verificare e confermare l'integrità di tutte le connessioni e del cavo ECG a 3 derivazioni. Infine, eseguire un test del cavo ECG a 3 derivazioni come segue:

1. Accertarsi che il cavo ECG a 3 derivazioni sia collegato saldamente al defibrillatore FR3 e che quest'ultimo sia acceso.

2. Scollegare i fili delle derivazioni dagli elettrodi ECG e collegarli a un simulatore di ECG.

3. Se il defibrillatore FR3 visualizza l'ECG simulato, il cavo ECG a 3 derivazioni è funzionante. Sostituire gli elettrodi ECG. Se il defibrillatore FR3 continua a richiedere di collegare gli elettrodi per ECG, togliere il cavo ECG a 3 derivazioni e sostituirlo.

Se il cavo ECG a 3 derivazioni è collegato correttamente al defibrillatore FR3 e gli elettrodi ECG sono applicati al paziente, ma il defibrillatore FR3 segnala il messaggio COLLEGARE ELETTRODI PER DEFIBRILLAZIONE quando viene acceso, è possibile che il defibrillatore non riconosca il cavo ECG a 3 derivazioni.

1. Accertarsi che sul defibrillatore FR3 sia installata la versione software PR2.0 o successiva.

2. Verificare e confermare l'integrità di tutte le connessioni e del cavo ECG a 3 derivazioni.

3. Pulire il connettore del cavo ECG a 3 derivazioni e la presa del connettore degli elettrodi sul defibrillatore, quindi ricollegare il cavo a 3 derivazioni all'FR3.

4. Se il defibrillatore FR3 continua a richiedere di collegare gli elettrodi per defibrillazione, togliere il cavo ECG a 3 derivazioni e sostituirlo.

Se è necessario richiedere assistenza tecnica, contattare l'organizzazione locale di Philips o visitare il sito www.philips.com/AEDsupport.

Page 31: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

25

PO

RT

UG

S

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051CABO DE ECG DE 3 VIAS FR3

DESCRIÇÃO E USO PREVISTO

O 989803150041/989803150051 Cabo de ECG de 3 vias FR3 (“cabo de 3 vias”) foi projetado para ser usado apenas com o desfibrilador externo automático HeartStart FR3 da Philips, modelo ECG, com a versão PR2.0 ou superior de software. Caso o socorrista treinado ache necessário, o cabo opcional de ECG de 3 vias para o FR3 pode ser conectado ao modelo ECG do FR3 para fornecer uma visualização de ECG (sem fins diagnósticos) do ritmo cardíaco de um paciente que está respondendo e respirando normalmente, mas corre risco de problemas cardíacos. O sistema se destina ao uso em um paciente que esteja consciente ou respirando, independentemente da sua faixa etária, para monitoração atendida do paciente. O socorrista pode exibir os vetores de derivação I, II ou III. Enquanto estiver conectado ao cabo de 3 vias, o recurso de choque do desfibrilador estará desabilitado, mas o FR3 continuará avaliando o ECG do paciente. Além disso, o FR3 alerta o socorrista para verificar se a frequência cardíaca do paciente é menor que 30 BPM ou se o ritmo cardíaco necessita de um choque de desfibrilação. Caso o ritmo ou o status do paciente mude, o socorrista pode atender o paciente conforme seja apropriado.

CUIDADO: Não utilize o cabo de três vias com outros desfibriladores ou adaptadores, pois isso pode danificar o cabo. Se o cabo de três vias for sujeito a um choque de desfibrilação, teste o cabo conforme descrito na seção "SOLUÇÃO DE PROBLEMAS" deste manual.

Mesmo que o FR3 (861389) esteja configurado para exibição apenas de texto no modo AED, o modo de 3 vias é ativado automaticamente quando o cabo de 3 vias for inserido. Enquanto estiver conectado ao cabo de 3 vias, o recurso de choque do desfibrilador estará desabilitado, mas o FR3 continuará avaliando o ECG do paciente. O cabo de 3 vias está disponível em dois modelos e usa eletrodos de ECG padrão. O modelo 989803150041 usa convenção de cores e etiquetas AAMI, e o modelo 989803150051 usa convenção de cores e etiquetas IEC.*

O cabo de 3 vias consiste em um cabo com conector (A) em uma extremidade e uma junta moldada (B) na outra, assim como três rabichos conectados permanentemente (C). Cada rabicho termina em um conector de eletrodo de encaixe (D) para conexão a um eletrodo de ECG descartável. Consulte a Figura 1.

Para usar o cabo de 3 vias, insira o conector na entrada de conexão de eletrodos do FR3 (E). Consulte a Figura 2.

O cabo de 3 vias é reutilizável e não contém látex natural. Ele é fornecido com uma bolsa que encaixa na alça de qualquer maleta do FR3. Consulte as Instruções para Administradores do FR3 para obter informações sobre as especificações e os métodos aprovados de limpeza para o cabo de 3 vias.

INSTRUÇÕES DE USO

1. Abra a maleta do FR3 e ligue o aparelho. Se o FR3 estiver armazenado em uma maleta própria e a funcionalidade de ligação automática estiver ativada, o FR3 é ligado automaticamente assim que você abrir a maleta.

* Os circuitos no cabo de 3 vias identificam o cabo no FR3 como versão AAMI ou IEC.

B

A

C

E

D

Figura 1. Cabo de 3 vias e FR3.

Figura 2. Insira o conector do cabo de 3 vias na entrada do conector de eletrodos FR3.

Page 32: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

26PO

RT

UG

S

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

2. Se o paciente for um bebê ou criança de menos de 8 anos de idade ou 25 kg de peso, insira a Chave de crianças/bebês, se disponível, na porta para Chave de crianças/bebês do FR3.

3. Se houver eletrodos do desfibrilador pré-conectados ao FR3, retire o conector dos eletrodos.

4. Remova o cabo de 3 vias da sua bolsa. Insira com firmeza o conector do cabo de 3 vias na entrada do conector de eletrodos FR3. O FR3 solicitará automaticamente APLICAR ELETRODOS e exibirá o diagrama de posicionamento apropriado de eletrodos. Consulte a Figura 3. Na tela será exibido um pequeno ícone verde para indicar que o FR3 está no modo de 3 vias. Se a Chave de crianças/bebês estiver instalada, a tela também exibirá o ícone de um ursinho cor de rosa.

5. Abra um pacote de eletrodos de ECG e encaixe os eletrodos nas terminações do rabicho em cores do módulo.

6. Remova o revestimento ou a cartela de proteção dos eletrodos de ECG. Aplique os eletrodos no tórax nu do paciente, de acordo com o diagrama identificado e codificado em cores na tela do FR3 ou conforme você foi treinado. Consulte a Figura 4 para ver o posicionamento dos eletrodos com pás adesivas no lugar.

7. Assim que os eletrodos com as vias estiverem aplicados no paciente, o FR3 começa a exibir o ECG do paciente. Consulte a Figura 5.

O vetor padrão é exibido como Derivação II. O FR3 exibe as seguintes informações na tela MONITORANDO:• traçado de ECG (e ícone ECG no canto superior direito)• derivação usada (texto, acima do traçado de ECG, e ícone com

número do vetor ao lado da frequência cardíaca, no lado inferior esquerdo)

• frequência cardíaca do paciente (ao lado do ícone de coração, no lado inferior esquerdo)

• tempo decorrido desde que o FR3 foi ligado (ao lado do ícone de relógio, no lado inferior direito)

Figura 3. Posições de eletrodos AAMI para adultos (acima, à esquerda) e crianças (abaixo, à esquerda). Posições de eletrodos IEC para

adultos (acima, à direita) e crianças (abaixo, à direita).

Figura 4. Colocação de eletrodos.

Derivação II

Figura 5. Exibição de monitoração de ECG - Derivação II (padrão).

Page 33: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

27

PO

RT

UG

S

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

PARA ALTERAR A DERIVAÇÃO EXIBIDA

Pressione o botão de opção DERIVAÇÃO I, II... para avançar pelos três vetores. O nome do vetor selecionado é identificado no texto e no ícone na tela.

PARA MARCAR UM EVENTO NO ECG

Pressione o botão com a sinalização verde. O FR3 emitirá um som e o ícone do marcador de sinalização aparecerá brevemente na tela ao lado do ícone da derivação. O registro do ECG armazenado no cartão de dados do FR3 será incluído no marcador.

SIGA TODAS AS MENSAGENS DO FR3

O FR3 alerta o socorrista para verificar se a frequência cardíaca do paciente é menor que 30 BPM ou se o ritmo cardíaco necessita de um choque de desfibrilação.

Examine o paciente se:• for indicado pela exibição do ECG ou da frequência cardíaca observada• o paciente não reagir ou parar de respirar• o FR3 emitir a mensagem SE NECESSÁRIO, APLIQUE AS PÁS ADESIVAS DE DESFIBRILAÇÃO

Caso seja apropriado, desconecte o cabo de três vias e conecte os eletrodos do desfibrilador ao FR3. Tome cuidado para não deixar os eletrodos se tocarem. A Figura 4 mostra o posicionamento correto. Caso necessário, remova ou reposicione os eletrodos.

REVISÃO DE DADOS DO ECG

Para registrar dados do ECG durante o uso do cabo de 3 vias, certifique-se de que há um cartão de dados do FR3 instalado no FR3. Para avaliar o traçado registrado, incluindo os marcadores, use um dos produtos do software de gerenciamento de dados HeartStart Event Review em um computador. Os dados registrados referem-se à derivação selecionada durante o uso.

DEPOIS DE USAR

1. Remova os eletrodos do paciente e descarte-os de forma adequada.

2. Desconecte o cabo de 3 vias do FR3.

IMPORTANTE: Não deixe o cabo de 3 vias conectado ao FR3 depois de usar. Deixar o cabo de 3 vias conectado não desativará o FR3, mas fará com que o FR3 emita bipes no próximo autoteste periódico. Se isto acontecer, desconecte o cabo de 3 vias e pressione duas vezes o botão verde de ligar/desligar.

3. Limpe o cabo de 3 vias conforme descrito nas Instruções para Administradores do FR3.

4. Enrole cuidadosamente o cabo de 3 vias desconectado e coloque-o na bolsa de armazenamento.

5. Pré-conecte um conjunto de pás adesivas de desfibrilação ao FR3, de forma que ele esteja pronto para ser usado em uma emergência.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se o cabo de 3 vias estiver conectado corretamente ao FR3 e os eletrodos de ECG posicionados no paciente, mas o FR3 emitir a mensagem APLICAR ELETRODOS, os eletrodos de ECG ou o cabo de 3 vias podem estar com problemas. Primeiramente, examine os eletrodos. Depois, confirme todas as conexões e o estado do cabo de 3 vias. Por último, teste o cabo de 3 vias, da seguinte maneira:

Page 34: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

28PO

RT

UG

S

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

1. Confira se o cabo de 3 vias está bem conectado ao FR3 e se o FR3 está ligado.

2. Desconecte os rabichos dos eletrodos de ECG e conecte-os a um simulador de ECG.

3. Se o FR3 exibir o simulador de ECG, o cabo de 3 vias está funcionando. Troque os eletrodos de ECG. Se o FR3 continuar solicitando para conectar os eletrodos, descarte o cabo de 3 vias de modo apropriado e substitua-o.

Se o cabo de 3 vias estiver conectado corretamente ao FR3 e os eletrodos de ECG posicionados no paciente, mas o FR3 emitir a mensagem APLICAR ELETRODOS ao ligar o aparelho, o FR3 pode não estar reconhecendo o cabo de 3 vias.

1. Certifique-se de que o software do FR3 é versão PR2.0 ou superior.

2. Confirme todas as conexões e o estado do cabo de 3 vias.

3. Limpe o conector do cabo de 3 vias e o conector da entrada de eletrodos, e reconecte o cabo de 3 vias ao FR3.

4. Se o FR3 continuar solicitando para conectar os eletrodos, descarte o cabo de 3 vias de modo apropriado e substitua-o.

Se necessitar suporte técnico, entre em contato com seu representante local da Philips ou acesse o site www.philips.com/AEDsupport.

Page 35: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

29

SV

EN

SK

A

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 FR3 EKG-KABEL FÖR 3-AVLEDNINGS EKG

BESKRIVNING OCH AVSEDD ANVÄNDNING

FR3-kabeln för 3-avlednings EKG 989803150041/989803150051 (”kabel för 3-avlednings EKG”) ska endast användas med den automatiska externa defibrillatorn Philips HeartStart FR3 av EKG-modell med programvaruversion PR2.0 eller senare. En användare som är utbildad i dess användning kan ansluta tillvalet FR3-kabeln för 3-avlednings EKG till en FR3 av EKG-modell för att få en icke-diagnostisk EKG-bild över en patients hjärtrytm som är kontaktbar och andas normalt men som riskerar att drabbas av hjärtinfarkt. Systemet ska användas för övervakning av hjärtrytmen hos en patient, oavsett patientens ålder, som är vid medvetande och/eller andas. Användaren kan välja att visa avledningsvektor I, II, eller III. Defibrillatorkapaciteten inaktiveras när defibrillatorn är ansluten till kabeln för 3-avlednings EKG, men FR3 fortsätter utvärdera patientens EKG. FR3 uppmanar dessutom utryckaren att kontrollera patientens tillstånd om hjärtfrekvensen är mindre än 30 slag per minut eller om hjärtrytmen skulle kunna förbättras med en defibrillering. Om patientens rytm eller status ändras kan utryckaren ta hand om patienten på lämpligt sätt.

VIKTIGT: Använd inte kabeln för 3-avlednings EKG med andra defibrillatorer eller adaptrar eftersom kabeln kan skadas. Om kabeln för 3-avlednings EKG utsätts för en defibrillering ska kabeln testas enligt beskrivningen i avsnittet ”FELSÖKNING” i den här bruksanvisningen.

Även om FR3-enheten (861389) är konfigurerad för att visa text endast i AED-läge aktiveras läget för 3-avlednings EKG automatiskt när kabeln för 3-avlednings EKG kopplas in. Defibrillatorkapaciteten inaktiveras när defibrillatorn är ansluten till kabeln för 3-avlednings EKG, men FR3 fortsätter utvärdera patientens EKG. Kabeln för 3-avlednings EKG finns tillgänglig i två modeller och använder standardversionen av EKG-elektroder. Modell 989803150041 använder AAMI-etikett och AAMI-färgkonventioner, medan modell 989803150051 använder IEC-etikett och IEC-färgkonventioner.*

Kabeln för 3-avlednings EKG består av en kabel med ett kontaktuttag (A) i ena änden och en formpressad reduktionsventil (B) i den andra, med tre permanent anslutna patientavledningstrådar (C). Varje avledningstråd slutar med ett elektrodkontaktuttag med snäppfäste (D) som används för att ansluta en EKG-elektrod för engångsbruk. Se figur 1.

För att använda kabeln för 3-avlednings EKG sätter du kontaktuttaget i elektrodanslutningsporten för FR3-enheten (E). Se figur 2.

Kabeln för 3-avlednings EKG är för flergångsbruk och innehåller inte naturlatex. Kabeln levereras med en förvaringspåse som kan fästas vid handtaget på alla typer av bärväskor för FR3. Specifikationer och godkända rengöringsmetoder för kabeln för 3-avlednings EKG finner du i FR3-handboken Anvisningar för administratörer.

BRUKSANVISNING

1. Öppna FR3-väskan och slå på FR3-enheten. Om FR3-enheten förvaras i en bärväska och funktionen för automatisk start är aktiverad slås den automatiskt på när du öppnar väskan.

* Kretsarna i kabeln för 3-avlednings EKG gör att FR3-enheten känner igen kabeln antingen som en AAMI- eller en IEC-version.

B

A

C

E

D

Figur 1. Kabel för 3-avlednings EKG och FR3-enhet.

Figur 2. Sätt i kontaktuttaget till kabeln för 3-avlednings EKG i FR3-

elektrodanslutningsporten.

Page 36: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

30

SV

EN

SK

A

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

2. Om patienten är ett spädbarn eller ett barn yngre än 8 år eller som väger mindre än 25 kg sätter du i nyckeln för barn och spädbarn i porten för barn- och spädbarnsnyckel på FR3-enheten.

3. Om defibrillatorelektroder är föranslutna till FR3-enheten tar du bort elektrodanslutningen.

4. Ta ut kabeln för 3-avlednings EKG ur påsen. Sätt i kontaktuttaget till kabeln för 3-avlednings EKG i FR3-elektrodanslutningsporten ordentligt. FR3-enheten uppmanar dig automatiskt att ANSLUTA AVLEDNINGAR och visar lämpligt placeringsdiagram för avledningselektroder. Se figur 3. Bildskärmen har en liten grön ikon som visar att FR3-enheten är i läget för 3-avlednings EKG. Om nyckeln för barn och spädbarn är installerad visar också bildskärmen en rosa ikon föreställande en nallebjörn.

5. Öppna ett paket med EKG-elektroder och klicka fast elektroderna på modulens färgade avledningar.

6. Ta bort skyddet eller mellanlägget från EKG-elektroderna. Applicera elektroderna på patientens bröstkorg enligt det märkta färgkodade diagrammet på FR3-skärmen eller på det sätt som använts i din utbildning. I figur 4 ser du hur elektroderna ska placeras.

7. Så snart avledningselektroderna sitter på patienten börjar FR3-enheten visa patientens EKG. Se figur 5.

Den standardvektor som visas är Avledning II. FR3-enheten visar följande information på skärmen ÖVERVAKNING PÅGÅR:• EKG-spårning (och EKG-ikon i övre högra hörnet)• avledningsvektor som används (text, ovanför EKG-spårning, och

ikon för vektornummer bredvid hjärtfrekvensen i det nedre vänstra hörnet)

• patientens hjärtfrekvens (bredvid hjärtikonen i det nedre vänstra hörnet)

• förfluten tid sedan FR3-enheten slogs på (bredvid klockikonen i det nedre högre hörnet)

Figur 3. Positioner för AAMI-avledningselektroder för vuxna (överst till vänster) och barn (nederst till vänster). Positioner för IEC-

avledningselektroder för vuxna (överst till höger) och barn (nederst till höger).

Figur 4. Placering av elektroder.

Avledning II

Figur 5. Bildskärm för EKG-övervakning med Avledning II

(standard).

Page 37: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

31

SV

EN

SK

A

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

GÖR SÅ HÄR FÖR ATT ÄNDRA DEN AVLEDNINGSVEKTOR SOM VISAS:

Tryck på alternativknappen AVLEDNING I, II... för att bläddra mellan de tre vektorerna. Namnet för den valda vektorn identifieras i text och med en ikon på skärmen.

SÅ HÄR MARKERAR DU EN HÄNDELSE I EKG:

Tryck på den gröna alternativknappen med en flagga. FR3-enheten avger en ton och en flaggmarkeringsikon visas under en kort stund på skärmen bredvid ikonen för avledningsvektorn. Den EKG-registrering som lagrats på FR3-datakortet kommer att inkludera markeringen.

FÖLJ ALLA MEDDELANDEN SOM FR3-ENHETEN VISAR

FR3 uppmanar utryckaren att kontrollera patientens tillstånd om hjärtfrekvensen är mindre än 30 slag per minut eller om hjärtrytmen skulle kunna förbättras med en defibrillering.

Kontrollera patienten om:• EKG:t eller hjärtfrekvensen på bildskärmen föranleder detta• patienten inte reagerar eller slutar andas• FR3-enheten meddelar ANSLUT DEFIBRILLERINGSELEKTRODER VID BEHOV

Koppla vid behov bort kabeln för 3-avlednings EKG och anslut defibrilleringselektroderna till FR3. Se till att defibrillatorelektroderna och EKG-elektroderna inte överlappar varandra. Korrekt placering visas i figur 4. Ta bort eller placera om elektroderna vid behov.

EKG-DATAGRANSKNING

För att registrera EKG-data när du använder kabeln för 3-avlednings EKG ska du se till att ett FR3-datakort är installerat i FR3-enheten. Du kan granska den registrerade spårningen tillsammans med eventuella markörer med hjälp av en av HeartStart Event Review-programprodukterna för datahantering på en persondator. Registrerade data kommer från den avledningsvektor som valdes under användning.

EFTER ANVÄNDNING

1. Ta bort elektroderna från patienten och kassera dem på rätt sätt.

2. Koppla bort kabeln för 3-avlednings EKG från FR3-enheten.

VIKTIGT: Lämna inte kabeln för 3-avlednings EKG ansluten till FR3-enheten efter användning. FR3-enheten kommer inte att inaktiveras om du lämnar kabeln för 3-avlednings EKG ansluten, men detta gör att FR3-enheten avger varningspip vid nästa regelbundna självtest. Om detta sker ska du koppla bort kabeln för 3-avlednings EKG och trycka på den gröna knappen På/Av två gånger.

3. Rengör kabeln för 3-avlednings EKG enligt FR3-handboken Anvisningar för administratörer.

4. Rulla ihop den frånkopplade kabeln för 3-avlednings EKG noggrant och lägg den i förvaringspåsen.

5. Föranslut en sats defibrilleringselektroder till FR3-enheten så att den är klar att användas i en nödsituation.

Page 38: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

32

SV

EN

SK

A

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

FELSÖKNING

Om FR3 meddelar ANSLUT AVLEDNINGAR när kabeln för 3-avlednings EKG är korrekt ansluten till FR3-enheten och EKG-elektroderna sitter på patienten kan det vara något problem med EKG-elektroderna eller kabeln för 3-avlednings EKG. Kontrollera först elektroderna. Kontrollera sedan alla anslutningar och att kabeln för 3-avlednings EKG inte är skadad. Testa slutligen kabeln för 3-avlednings EKG enligt följande:

1. Se till att kabeln för 3-avlednings EKG är stadigt ansluten till FR3-enheten och att FR3-enheten är påslagen.

2. Koppla bort avledningstrådarna från EKG-elektroderna och anslut dem till en EKG-simulator.

3. Om FR3-enheten visar simulatorns EKG betyder det att kabeln för 3-avlednings EKG fungerar. Byt ut EKG-elektroderna. Om FR3-enheten fortsätter uppmana dig att ansluta avledningarna ska du kassera kabeln för 3-avlednings EKG och byta ut den.

Om FR3 meddelar ANSLUT DEFIBRILLERINGSELEKTRODER när kabeln för 3-avlednings EKG är korrekt ansluten till FR3 och EKG-elektroderna sitter på patienten är det möjligt att FR3 inte känner igen kabeln för 3-avlednings EKG.

1. Kontrollera att FR3-enheten har programvaruversion PR2.0 eller senare.

2. Kontrollera alla anslutningar och att kabeln för 3-avlednings EKG inte är skadad.

3. Rengör kontaktuttaget till kabeln för 3-avlednings EKG och elektrodanslutningsporten och återanslut kabeln för 3-avlednings EKG till FR3-enheten.

4. Om FR3-enheten fortsätter uppmana dig att ansluta elektroder ska du kassera kabeln för 3-avlednings EKG på rätt sätt och byta ut den.

Om du behöver teknisk support ska du kontakta den lokala representanten för Philips eller gå till www.philips.com/AEDsupport.

Page 39: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

33

NO

RS

K

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051EKG-KABEL MED TRE AVLEDNINGER FOR FR3

BESKRIVELSE OG BEREGNET BRUK

EKG-kabelen med tre avledninger for FR3 989803150041/989803150051 er bare lagd for bruk med den automatiske eksterne Philips HeartStart FR3-defibrillatormodellen for EKG med programvareversjon PR2.0 eller nyere. Førstehjelpspersonell som er opplært til å bruke enheten, kan etter eget skjønn koble EKG-kabelen med tre avledninger for FR3 (tilbehør) til FR3 EKG-modellen for å få en ikke-diagnostisk EKG-visning av hjerterytmen til en pasient som er responsiv og puster normalt, men som har risiko for hjerteinfarkt. Systemet er beregnet på bruk på en bevisst eller pustende pasient, uavhengig av alder, for pasientovervåking under tilsyn. Førstehjelpspersonellet kan velge visning av avledningsvektor I, II eller III. Når defibrillatoren er koblet til kabelen med tre avledninger, er defibrillatorens sjokkfunksjon deaktivert, men FR3-enheten fortsetter å evaluere pasientens EKG. I tillegg varsler FR3 førstehjelpspersonellet om å kontrollere pasienten hvis hjertefrekvensen synker under 30 slag/min Hvis pasientens rytme eller status endres, kan førstehjelpspersonellet se til pasienten etter behov.

OBS! Ikke bruk kabel med tre avledninger sammen med andre defibrillatorer eller adaptere, da dette kan skade kabelen. Hvis kabelen med tre avledninger blir utsatt for defibrilleringssjokk, må du teste kabelen som beskrevet i avsnittet FEILSØKING i denne håndboken.

Selv om FR3 (861389) er konfigurert til å vise bare tekst i AED-modus, aktiveres modus for tre avledninger automatisk når kabelen med tre avledninger settes i. Når defibrillatoren er koblet til kabelen med tre avledninger, er defibrillatorens sjokkfunksjon deaktivert, men FR3-enheten fortsetter å evaluere pasientens EKG. Kabelen med tre avledninger finnes i to modeller og bruker standard EKG-elektroder. Modell 989803150041 bruker AAMI-merke og -fargekoding, modell 989803150051 bruker IEC-merke og -fargekoding.*

Kabelen med tre avledninger består av en kabel med kontakt (A) i den ene enden og en støpt krage (B) i den andre enden med tre permanent tilkoblede pasientavledninger (C). Hver avledning ender i en klikkelektrodekontakt (D) for tilkobling av en engangs EKG-elektrode. Se figur 1.

For å bruke kabelen med tre avledninger setter du kontakten i kontaktporten for elektroder på FR3-enheten (E). Se figur 2.

Kabelen med tre avledninger er gjenbrukbar og inneholder ikke naturgummi. Den leveres med en oppbevaringspose som kan festes på håndtaket til en hvilken som helst FR3-bæreveske. Spesifikasjonene for kabelen med tre avledninger og informasjon om godkjente rengjøringsmetoder finnes i administratorhåndboken for FR3.

BRUKSANVISNING1. Åpne FR3-vesken, og slå på FR3-enheten. Hvis FR3 oppbevares i en

FR3-bæreveske, og funksjonen Automatisk aktivering er aktivert, slår FR3-enheten seg på automatisk når du åpner vesken.

* Elektronikken i kabelen med tre avledninger identifiserer den for FR3 som AAMI- eller IEC-versjonen.

B

A

C

E

D

Figur 1. Kabel med tre avledninger og FR3.

Figur 2. Sett kontakten til kabelenmed tre avledninger inn

i kontaktporten for elektroder på FR3-enheten.

Page 40: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

34

NO

RS

K

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

2. Hvis pasienten er et spedbarn eller barn under 8 år eller 25 kg, setter du i nøkkelen for spedbarn/barn, hvis den er tilgjengelig, i porten for nøkkelen for spedbarn/barn på FR3-enheten.

3. Hvis det er forhåndstilkoblet defibrilleringselektroder til FR3-enheten, fjerner du elektrodekontakten.

4. Ta kabelen med tre avledninger ut av posen. Sett kontakten til kabelen med tre avledninger helt inn i kontaktporten for elektroder på FR3-enheten. FR3 gir automatisk beskjeden FEST AVLEDNINGER og viser det riktige diagrammet for elektrodeplassering. Se figur 3. Skjermen viser et lite, grønt ikon som angir at FR3 er i modus for tre avledninger. Hvis nøkkelen for spedbarn/barn er satt i, viser skjermen også et rosa teddybjørnikon.

5. Åpne en pakke med EKG-elektroder, og klikk elektrodene på plass på modulens fargede avledninger.

6. Fjern beskyttelsesdekslet eller det beskyttende underlaget fra EKG-elektrodene. Fest elektrodene på det nakne brystet til pasienten i henhold til det merkede, fargekodede diagrammet på FR3-skjermen eller slik du er opplært til. Figur 4 viser elektrodeplassering med elektroder på plass.

7. Så snart elektrodene festes på pasienten, begynner FR3 å vise pasientens EKG. Se figur 5.

Standardvektoren som vises, er Avledning II. FR3 viser følgende informasjon på OVERVÅKINGSSKJERMEN:• EKG-kurve (og EKG-ikon øverst til høyre)• avledningsvektoren som brukes (tekst, over EKG-kurven, og

vektornummerikon ved siden av hjerterytmen, nederst til venstre)

• pasientens hjerterytme (ved siden av hjerteikonet, nederst til venstre)

• tiden som har gått siden FR3 ble slått på (ved siden av klokkeikonet, nederst til høyre)

Figur 3. Posisjoner for AAMI-elektroder for voksne (øverst til venstre) og barn (nederst til venstre). Posisjoner for IEC-elektroder for voksne

(øverst til høyre) og barn (nederst til høyre).

Figur 4. Elektrodeplassering.

Avledning II

Figur 5. EKG-overvåkingsskjerm for avledning II (standard).

Page 41: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

35

NO

RS

K

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

SLIK ENDRER DU AVLEDNINGSVEKTOREN SOM VISES

Trykk på valgknappen AVLEDNING I, II ... for å bla syklisk gjennom de tre vektorene. Navnet på den valgte vektoren vises med tekst og et ikon på skjermen.

SLIK MERKER DU EN EPISODE PÅ EKGET

Trykk på den grønne flaggvalgknappen. FR3 gir et lydsignal, og skjermen viser en kort stund et flaggmarkørikon ved siden av avledningsvektorikonet. EKG-registreringen som lagres på FR3-datakortet, vil inkludere markøren.

FØLG ALLE MELDINGER FRA FR3-ENHETEN

FR3 ber førstehjelpspersonellet om å kontrollere pasienten hvis hjertefrekvensen faller under 30 slag/min, eller hvis hjerterytmen kan ha nytte av et defibrilleringssjokk.

Kontroller pasienten hvis:• det indikeres av det viste EKGet eller visningen av hjerterytme• pasienten slutter å reagere eller slutter å puste• FR3 gir beskjeden FEST DEFIBRILLERINGSELEKTRODER OM NØDVENDIG

Koble om nødvendig fra kabelen med tre avledninger, og koble defibrilleringselektrodene til FR3. Vær forsiktig så avledningene og elektrodene ikke overlapper. Riktig plassering er vist i figur 4. Fjern eller flytt elektrodene hvis det er nødvendig.

GJENNOMGANG AV EKG-DATA

Hvis du vil registrere EKG-data under bruk av kabelen med tre avledninger, må du sørge for at det er installert et FR3-datakort i FR3-enheten. Du kan gjennomgå den registrerte kurven, inkludert eventuelle markører, ved hjelp av et av databehandlingsprogrammene i HeartStart Event Review-serien på en PC. De registrerte dataene er fra avledningsvektoren som ble valgt under bruk.

ETTER BRUK

1. Fjern elektrodene fra pasienten, og kasser dem på riktig måte.

2. Koble kabelen med tre avledninger fra FR3-enheten.

VIKTIG: Ikke la kabelen med tre avledninger forbli tilkoblet til FR3-enheten etter bruk. Hvis kabelen med tre avledninger forblir tilkoblet til FR3, deaktiveres ikke FR3, men det vil føre til at FR3 varsler med lydsignaler ved neste periodiske selvtest. Hvis dette skjer, kobler du fra kabelen med tre avledninger og trykker to ganger på den grønne av/på-knappen.

3. Rengjør kabelen med tre avledninger slik det er beskrevet i administratorhåndboken for FR3.

4. Kveil den frakoblede kabelen med tre avledninger omhyggelig, og legg den i oppbevaringsposen.

5. Forhåndstilkoble et sett med defibrilleringselektroder til FR3-enheten, så den er klar til bruk i en nødssituasjon.

Page 42: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

36

NO

RS

K

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

FEILSØKING

Hvis kabelen med tre avledninger er koblet riktig til FR3-enheten, og EKG-elektrodene er festet på pasienten, men FR3 gir beskjeden FEST AVLEDNINGER, kan det være et problem med EKG-elektrodene eller kabelen med tre avledninger. Kontroller først elektrodene. Kontroller deretter alle tilkoblingene og kabelen med tre avledninger. Test til slutt kabelen med tre avledninger på følgende måte:

1. Kontroller at kabelen med tre avledninger er koblet skikkelig til FR3-enheten, og at FR3-enheten er slått på.

2. Koble avledningene fra EKG-elektrodene, og fest dem på en EKG-simulator.

3. Hvis FR3-enheten viser simulator-EKGet, fungerer kabelen med tre avledninger. Bytt EKG-elektrodene. Hvis FR3-enheten fortsetter å gi beskjed om å feste avledninger, kasserer du kabelen med tre avledninger og tar i bruk en ny.

Hvis kabelen med tre avledninger er koblet riktig til FR3-enheten, og EKG-elektrodene er festet på pasienten, men FR3 gir beskjeden FEST DEFIBRILLERINGSELEKTRODER når du slår på enheten, kan det være at FR3 ikke gjenkjenner kabelen med tre avledninger.

1. Kontroller at FR3-enheten har programvareversjon PR2.0 eller nyere.

2. Kontroller alle tilkoblinger og kabelen med tre avledninger.

3. Rengjør kabelen med tre avledninger og kontaktporten for elektroder, og koble kabelen med tre avledninger til FR3-enheten igjen.

4. Hvis FR3-enheten fortsetter å gi beskjed om å feste elektroder, kasserer du kabelen med tre avledninger og tar i bruk en ny.

Hvis du trenger teknisk støtte, kan du ta kontakt med den lokale Philips-representanten eller gå til www.philips.com/AEDsupport.

Page 43: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

37

SU

OM

I

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 FR3-DEFIBRILLAATTORIN 3-KYTKENTÄINEN EKG-KAAPELI

KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS

FR3-defibrillaattorin 3-kytkentäinen EKG-kaapeli 989803150041/989803150051 ("3-kytkentäinen kaapeli") on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan puoliautomaattisen ulkoisen Philips HeartStart FR3 ECG -defibrillaattorin ohjelmistoversion PR2.0 tai sitä uudemman kanssa. Lisäksi asianmukaisen käyttökoulutuksen saaneen käyttäjän harkinnan mukaan lisävarusteena toimitettavan 3-kytkentäisen FR3-EKG-kaapelin voi kytkeä FR3 ECG -defibrillaattoriin potilaan sykkeen EKG-tarkkailua varten, jos potilas reagoi ärsykkeisiin ja hengittää normaalisti mutta saattaa kärsiä sydänvaivoista. Järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi kaikenikäisten tajuissaan olevien ja hengittävien potilaiden monitorointiin. Tarkkailtaviksi voidaan valita kytkentävektorit I, II tai III. Kun 3-kytkentäinen kaapeli on kytkettynä, FR3-defibrillaattorilla ei voi antaa iskuja, mutta se jatkaa potilaan EKG:n tarkkailua. Lisäksi FR3 kehottaa käyttäjää tarkistamaan potilaan, jos syke on alle 30 lyöntiä minuutissa tai jos defibrillointi saattaisi parantaa sykettä. Jos potilaan rytmi tai tila muuttuu, käyttäjä voi toimia tilanteen edellyttämällä tavalla.

VAROITUS: 3-kytkentäistä kaapelia ei saa käyttää muiden defibrillaattorien tai liitinten kanssa. Muutoin kaapeli saattaa vaurioitua. Jos 3-kytkentäinen kaapeli altistuu defibrillointi-iskulle, kaapeli on testattava tämän oppaan VIANETSINTÄ-kohdassa kuvatulla tavalla.

Vaikka FR 3-defibrillaattori (861389) olisi määritetty näyttämään vain teksti AED-tilassa, 3-kytkentäinen tila tulee käyttöön automaattisesti, kun defibrillaattoriin kytketään 3-kytkentäinen kaapeli. Kun 3-kytkentäinen kaapeli on kytkettynä, FR 3-defibrillaattorilla ei voi antaa iskuja, mutta se jatkaa potilaan EKG:n tarkkailua. 3-kytkentäisestä kaapelista on saatavana kaksi mallia ja siinä voi käyttää vakiomallisia EKG-elektrodeja. Mallissa 989803150041 käytetään AAMI-merkintöjä ja värejä ja mallissa 989803150051 IEC-merkintöjä ja värejä.*

3-kytkentäisessä kaapelissa on liitin (A) toisessa päässä ja toisessa kiinteä liitäntä (B) ja kolme kiinteää potilaan elektrodijohtoa (C). Kunkin elektrodijohdon päässä on pikaliitin (D) kertakäyttöisen EKG-elektrodin kiinnittämistä varten. Katso kuva 1.

Kytke ennen käyttöä 3-kytkentäisen kaapelin liitin FR3-defibrillaattorin elektrodiliitäntään (E). Katso kuva 2.

3-kytkentäinen kaapeli on kestokäyttöinen eikä sisällä lateksia (luonnonkumia). Se toimitetaan säilytyspussissa, jonka voi kiinnittää minkä tahansa FR3-kantolaukun kahvaan. Katso 3-kytkentäisen kaapelin tekniset tiedot ja hyväksytyt puhdistusmenetelmät FR3-defibrillaattorin järjestelmänvalvojien oppaasta.

KÄYTTÖOHJEET1. Avaa FR3-defibrillaattorin laukku ja käynnistä FR3.

Jos FR3-defibrillaattoria säilytetään kantolaukussa ja automaattinen käynnistystoiminto on käytössä, FR3 käynnistyy automaattisesti, kun laukku avataan.

* FR3-kaapelin tyypin (AAMI tai IEC) erottaa 3-kytkentäisen kaapelin sisäisten piirien perusteella.

B

A

C

E

D

Kuva 1. 3-kytkentäinen kaapeli ja FR3-defibrillaattori.

Kuva 2. Kiinnitä 3-kytkentäisen kaapelin liitin FR3-elektrodiliitäntään.

Page 44: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

38

SU

OM

I

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

2. Jos potilas on vauva tai alle 8-vuotias lapsi tai painaa alle 25 kg (55 lb), aseta vauvojen/lasten defibrillaatioavain (jos sellainen on käytettävissä) FR3:n vauvojen/lasten defibrillaatioavaimen liitäntään.

3. Jos FR3-defibrillaattorissa on valmiiksi kiinnitetyt defibrillaattorin elektrodit, irrota elektrodiliitin.

4. Poista 3-kytkentäinen kaapeli säilytyspussista. Kiinnitä 3-kytkentäisen kaapelin liitin tiiviisti FR3-elektrodiliitäntään. FR3 kehottaa automaattisesti KIINNITTÄMÄÄN KYTKENNÄT ja näyttää tilanteeseen sopivan elektrodien asetuskaavion. Katso kuva 3. Näytössä näkyvä pieni vihreä kuvake osoittaa FR3-defibrillaattorin 3-kytkentäisen tilan. Jos käytössä on vauvojen/lasten defibrillaatioavain, näytössä on myös vaaleanpunainen nallekuvake.

5. Avaa EKG-elektrodipakkaus ja kiinnitä elektrodit moduulin värillisiin kytkentöihin.

6. Poista EKG-elektrodien taustasuojukset. Aseta elektrodit potilaan paljaalle rintakehälle FR3-defibrillaattorin näytön värikoodatun kaavion tai saamasi koulutuksen mukaisesti. Kuvassa 4 näkyvät Elektrodien paikat ja elektrodit paikoilleen asetettuina.

7. Potilaan EKG alkaa näkyä FR3-defibrillaattorissa heti, kun elektrodit on asetettu paikoilleen. Katso kuva 5.

Näkyvä oletusvektori on kytkentä II. FR3-defibrillaattorin monitorointinäytössä on seuraavat tiedot:• EKG-käyrä (ja EKG-kuvake oikeassa yläkulmassa)• käytettävä kytkentävektori (teksti EKG-käyrän yläpuolella ja

vektorin numeron kuvake sykkeen vieressä vasemmassa alakulmassa)

• potilaan syke (sydänkuvakkeen vieressä vasemmassa alakulmassa)• FR3-defibrillaattorin käynnistämisestä kulunut aika

(kellokuvakkeen vieressä oikeassa alakulmassa)

Kuva 3. AAMI-elektrodien paikat aikuisella (vasen yläkulma) ja lapsella (vasen alakulma). IEC-elektrodien paikat

aikuisella (oikea yläkulma) ja lapsella (oikea alakulma).

Kuva 4. Elektrodien paikat.

Kuva 5. Kytkentä II (oletus), EKG-monitorointinäyttö.

Page 45: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

39

SU

OM

I

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

NÄKYVÄN KYTKENTÄVEKTORIN MUUTTAMINEN

Selaa vektoreita KYTKENTÄ I, II... -painikkeella. Valitun vektorin nimi näkyy näytössä tekstinä ja kuvakkeena.

EKG-TAPAHTUMAN MERKITSEMINEN

Paina vihreää lippupainiketta. FR3 antaa äänimerkin ja lippukuvake tulee hetkeksi näyttöön kytkentävektorin kuvakkeen viereen. Merkki tallentuu FR3-datakortille tallennettuun EKG:hen.

NOUDATA FR3-DEFIBRILLAATTORIN KEHOTTEITA

FR3 kehottaa käyttäjää tarkistamaan potilaan, jos syke on alle 30 lyöntiä minuutissa tai jos defibrillointi saattaisi parantaa sykettä.

Tarkista potilas, jos• se on tarpeen monitoroidun EKG:n tai sykenäytön perusteella• potilas lakkaa reagoimasta tai hengittämästä• FR3 antaa kehotteen: KIINNITÄ DEFIBRILLOINTIELEKTRODIT TARVITTAESSA.

Irrota tarvittaessa 3-kytkentäinen kaapeli FR3-defibrillaattorista ja liitä tilalle elektrodit. Älä aseta defibrillointi- ja monitorointielektrodeja päällekkäin. Elektrodien oikeat paikat näkyvät kuvassa 4. Irrota elektrodit tai vaihda niiden paikkaa tarvittaessa.

EKG-TIETOJEN TARKASTELEMINEN

Jotta EKG-tietoja voidaan tallentaa 3-kytkentäisen kaapelin käytön aikana, varmista, että FR3-defibrillaattorissa on FR3-datakortti. Voit tarkastella tallennettua käyrää ja lisättyjä merkkejä tietokoneessa HeartStart Event Review Data Management -tietojenhallintaohjelmistoilla. Tiedot on tallennettu käytön aikana valitusta kytkentävektorista.

KÄYTÖN JÄLKEEN

1. Irrota elektrodit potilaasta ja hävitä ne asianmukaisesti.

2. Irrota 3-kytkentäinen kaapeli FR3-defibrillaattorista.

TÄRKEÄÄ: Älä jätä 3-kytkentäistä kaapelia kiinni FR3-defibrillaattoriin käytön jälkeen. Vaikka 3-kytkentäisen kaapelin jättäminen kiinni FR3-defibrillaattoriin ei estä defibrillaattorin käyttöä, se aiheuttaa hälytyspiippauksia FR3:n seuraavassa itsetestissä. Jos näin käy, irrota 3-kytkentäinen kaapeli ja paina virtapainiketta kaksi kertaa.

3. Puhdista 3-kytkentäinen kaapeli FR3-defibrillaattorin järjestelmänvalvojien oppaan ohjeiden mukaisesti.

4. Kääri irrotettu 3-kytkentäinen kaapeli huolellisesti ja aseta se säilytyspussiin.

5. Kiinnitä FR3-defibrillaattoriin valmiiksi elektrodit, jotta se on käyttövalmis hätätilanteessa.

VIANETSINTÄJos 3-kytkentäinen kaapeli on kunnolla kiinni FR3-defibrillaattorissa ja EKG-elektrodit on kiinnitetty potilaaseen mutta FR3 antaa kehotteen LIITÄ KYTKENNÄT, EKG-elektrodit tai 3-kytkentäinen kaapeli saattavat olla viallisia. Tarkista ensin elektrodit. Tarkista sitten, että kaikki liitännät ja 3-kytkentäinen kaapeli ovat ehjiä. Testaa lopuksi 3-kytkentäinen kaapeli seuraavasti:

1. Varmista, että 3-kytkentäinen kaapeli on tiiviisti kiinni FR3-defibrillaattorissa ja että FR3-defibrillaattoriin on kytketty virta.

2. Irrota elektrodijohdot EKG-elektrodeista ja kytke ne EKG-simulaattoriin.

Page 46: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

40

SU

OM

I

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

3. Jos FR3-defibrillaattorissa näkyy simulaattorin EKG, 3-kytkentäinen kaapeli toimii. Vaihda EKG-elektrodit. Jos FR3 kehottaa edelleen kiinnittämään kytkennät, vaihda 3-kytkentäinen kaapeli ja hävitä vanha kaapeli asianmukaisesti.

Jos 3-kytkentäinen kaapeli on kunnolla kiinni FR3-defibrillaattorissa ja EKG-elektrodit on kiinnitetty potilaaseen mutta FR3 antaa käynnistyksen yhteydessä kehotteen LIITÄ KYTKENNÄT, FR3 ei ehkä tunnista 3-kytkentäistä kaapelia.

1. Varmista, että käytössä on vähintään FR3-defibrillaattorin ohjelmistoversio PR2.0.

2. Tarkista, että kaikki liitännät ja 3-kytkentäinen kaapeli ovat ehjiä.

3. Puhdista 3-kytkentäisen kaapelin liitin ja elektrodien liitäntä ja kytke 3-kytkentäinen kaapeli uudelleen FR3-defibrillaattoriin.

4. Jos FR3 kehottaa edelleen kiinnittämään elektrodit, vaihda 3-kytkentäinen kaapeli ja hävitä vanha kaapeli asianmukaisesti.

Jos tarvitset teknistä tukea, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai käy osoitteessa www.philips.com/AEDsupport.

Page 47: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

41

繁體

中文

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 FR3 3 導程心電圖導線

簡介及用途

989803150041/989803150051 FR3 3 導程 ECG 導線 ( 「3 導程導線」) 之設計僅限搭配 Philips HeartStart FR3 ECG 型號的自動體外心臟電擊器 (採用 PR2.0 或更高版本之軟體) 使用。受過使用訓練的急救人員可自行斟酌,將選購的 FR3 3 導程 ECG 導線連接至 FR3 ECG 型號,以便為反應及呼吸正常但有心臟窘迫風險的病患提供心律的非診斷性 ECG 顯示。此系統適用於各年齡層有意識或有呼吸的病患,可進行病患照護監控。急救人員可選擇顯示導程向量 I、II 或 III。心臟電擊器的電擊功能會在連接 3 導程導線時停用,但 FR3 會持續評估病患的心電圖。此外,FR3 會在病患心率低於 30 BPM 或心臟電擊對心律有所幫助時,提示急救人員檢查病患。如果病患的心律或狀態有所變化,急救人員可視情況為病患提供適當照料。

注意:請勿將 3 導程導線用於其他心臟電擊器或配接器,因為這可能會對導線造成損害。若要將 3 導程導線用於心臟電擊,請按照本手冊的 「故障排除」一節中所述進行導線測試。

即使 FR3 (861389) 已設定為純文字 AED 顯示模式,連接 3 導程導線後將會自動啟用 3 導程模式。心臟電擊器的電擊功能會在連接 3 導程導線時停用,但 FR3 會持續評估病患的心電圖。3 導程導線可使用在兩種模式中,並使用標準心電圖電極貼片。989803150041 型使用 AAMI 標示與顏色慣例,989803150051 型使用 IEC 標示與顏色慣例。*

3 導程導線包含一端連接到接頭 (A) 且另一端為模鑄軛 (B) 的導線,並配有三條與導線一體成型的病患導程連接線 (C)。每條導程連接線末端均有嵌入式電極貼片接頭 (D),以連接拋棄式心電圖電極貼片。詳見圖 1。

使用 3 導程導線時,可將接頭插入 FR3 電擊片的插頭埠 (E)。詳見圖 2。

3 導程導線可重覆使用,且不含天然乳膠。本產品隨附於儲存包裝袋,並固定在 FR3 手提箱的把手上。請參閱 FR3 的 「管理者說明書」,以了解 3 導程導線的規格與所核可的清潔方式。

使用說明

1. 開啟 FR3 保護箱並啟動 FR3。若存放在 FR3 手提箱,且已啟用「自動啟動」功能時,FR3 會在您開啟手提箱時自動啟動。

2. 若病患為未滿 8 歲或 25 公斤 (55 磅) 的嬰幼兒,請將嬰幼兒功能鑰匙 (如有的話) 插入 FR3 嬰幼兒功能啟動鑰匙埠。

3. 若心臟電擊器電擊片已預先連接到 FR3,請移除電擊片接頭。

* FR3 可藉由 3 導程導線的內部電路而辨識出其為 AAMI 或 IEC 版本。

B

A

C

E

D

圖 1 3 導程導線與 FR3。

圖 2 請將 3 導程導線接頭插入 FR3 電擊片插頭埠。

Page 48: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

42

繁體

中文

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

4. 將 3 導程導線自包裝袋中取出。請將 3 導程導線接頭牢牢插入 FR3 電擊片插頭埠。FR3 會自動提示您「接上心電圖導線」,並顯示正確的導程電極貼片放置圖示。詳見圖 3。顯示畫面上會出現一個小型綠色圖示,指示 FR3 已處於 3 導程模式。若已插入嬰幼兒功能鑰匙,同時也會顯示粉紅泰迪熊圖示。

5. 打開 ECG 電極貼片包裝,並將貼片卡入彩色的導程線接頭。

6. 將 ECG 電極貼片的保護蓋或保護膜移除。請依 FR3 螢幕上的彩色圖示或訓練內容,將電極貼片貼在病患裸胸上。詳見圖 4 中電擊片就位時的電極貼片貼放位置。

7. 當 ECG 電極貼片連接到病患身上,FR3 就會顯示病患的心電圖。詳見圖 5。

所顯示的預設導程為導程 II。FR3 會在 「監視中」畫面上顯示以下資訊。

• 心電圖波形 (右上角會出現 ECG 圖示)

• 使用中的導程 (以文字顯示在心電圖波形上方,而導程的數字圖示則顯示在左下方,位於心跳速率旁)

• 病患心率 (在左下方,位於心臟圖示下方)

• 自 FR3 啟用後所經過的時間 (顯示在右下方,位於時鐘圖示旁)

要變更所顯示的導程

按下導程 I、II 等選項按鈕以在這三個導程間循環。選取的導程名稱以文字和圖示方式顯示在畫面上。

圖 3 成人 (左上方) 與幼兒 (左下方) 的 AAMI 導程電極位置 成人 (右上方)

與幼兒 (右下方) 的 IEC 導程電極位置

圖 4 電擊片與電極貼片放置。

II

圖 5 導程 II (預設值) 心電圖監視畫面。

Page 49: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

43

繁體

中文

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

標示心電圖事件

按下綠色標示選項按鈕。FR3 會發出音訊,標示圖示會暫時顯示在畫面上的導程圖示旁邊。FR3 資料卡所儲存的心電圖記錄也會包含標示事件。

請遵照 FR3 的所有提示

FR3 會在病患心率低於 30 BPM 或心臟電擊對心律有所幫助時,提示急救人員檢查病患。

如遇以下狀況,請檢查病人:

• 觀察心電圖或心跳速率時,出現需要檢查的跡象

• 病患沒有反應或停止呼吸

• FR3 提示 「如有需要,接上電擊片」

如有需要,請拔下 3 導程導線並將心臟電擊器電極片接上 FR3。請小心不要讓電極片與電極片之間交疊。正確放置方式顯示於圖 4。必要時,請取下或重新放置電極片。

心電圖資料檢視

要在使用 3 導程導線期間記錄心電圖資料,必須將 FR3 資料卡插入 FR3。您可在個人電腦上使用 HeartStart Event Review 資料管理軟體,以檢視所記錄的波形 (包括標示的事件)。所記錄的資料來自使用期間所選用的導程。

使用後

1. 自病患身上移除電極貼片並按規定丟棄。

2. 自 FR3 移除 3 導程導線。

重要事項:不要在使用後仍連接著 3 導程導線在 FR3 上。雖然繼續連接 3 導程導線不會停用 FR3,但將使 FR3 在下次定期自我測試時發出警示嗶聲。如發生此情形,請移除 3 導程導線,並按下綠色開/關按鈕兩次。

3. 請依 FR3 「管理者說明書」指示來清潔 3 導程導線。

4. 請仔細捲好未使用的 3 導程導線,並存放於儲存包裝袋中。

5. 請預先連接一組電擊片至 FR3,以備緊急使用。

故障排除

若 3 導程導線已適當連接至 FR3 且 ECG 電極貼片已貼至病患身上,但 FR3 卻提示您要 「接上心電圖導線」,則可能為 ECG 電極貼片或 3 導程導線的相關問題。首先,請檢查電極貼片。然後確認所有接頭與 3 導程導線是否正常。最後,請依照以下方式來測試 3 導程導線:

1. 確認 3 導程導線已穩固連接至 FR3,且 FR3 已開啟。

2. 自 ECG 電極貼片移除導程連接線,並連結至心電圖模擬器。

3. 若 FR3 顯示出模擬器心電圖,則 3 導程導線作用正常。更換 ECG 電極貼片。若 FR3 持續提示要接上心電圖導線,請按規定棄置 3 導程導線並加以更換。

Page 50: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

44

繁體

中文

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

若 3 導程導線已適當連結至 FR3,且心電圖電極已貼至病患身上,但 FR3 仍在啟動儀器時提示您要 「接上電擊片」,則表示 FR3 可能無法辨識 3 導程導線。

1. 請確認 FR3 已安裝了 PR2.0 版本或更新版本的軟體。

2. 確認所有接頭與 3 導程導線是否正常。

3. 清潔 3 導程導線接頭與電擊片插頭埠,並重新連接 3 導程導線至 FR3。

4. 若 FR3 持續提示要接上電擊片,請按規定棄置 3 導程導線並加以更換。

如需技術支援,請聯絡您當地的 Philips 業務代表,或是參閱 www.philips.com/AEDsupport 。

Page 51: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

45

简体

中文

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051FR3 ECG 3 导联线

说明与设计用途

989803150041/989803150051 FR3 ECG 3 导联线(简称为“3 导联线”)设计为专用于 Philips

HeartStart FR3 ECG 型号自动体外除颤器(安装有版本 PR2.0 或更高版本的软件)。可由接受

过相关使用训练的救护人员酌情决定将选配的 FR3 ECG 3 导联线连接至 FR3 ECG 型号,以便为

对治疗有反应且呼吸正常、但可能有心区不适风险的病人提供心律的非诊断性 ECG 显示。此导

联线专门用于对意识清醒或能够呼吸的病人进行监护,对病人的年龄没有要求,但监护时需要有

人看管。救护人员可选择显示导联向量 I、II 或 III。当连接 3 导联线时,除颤器电击功能将

被禁用,但是 FR3 仍将继续评估病人 ECG。此外,FR3 会提醒救护人员检查病人的心率是否低

于 30 BPM,或者心律是否可能因除颤电击而得到改善。如果病人的心律或健康状态发生变化,

救护人员可酌情对病人进行照护。

小心:请勿将 3 导联线与其他除颤器或适配器搭配使用,否则可能会损坏该电缆。如果

3 导联线易受除颤电击的影响,请按照本手册的“故障排除”一节中的说明测试该电缆。

即使将 FR3 (861389) 配置为在 AED 模式中仅显示文

本,当插入 3 导联线时,仍将自动启用 3 导联模式。

当连接 3 导联线时,除颤器电击功能将被禁用,但是

FR3 仍将继续评估病人 ECG。3 导联线具有 2 种可选型

号且其使用标准 ECG 电极。型号 989803150041 使用

AAMI 标签和色彩约定,而 989803150051 使用 IEC 标签

和色彩约定。*

3 导联线由下列部分组成:一端带有接头 (A) 而另一端

带有模铸轭 (B) 的电缆以及三根永久连接的病人导联线

(C)。每根导联线末端都带有一个扣式电极接头 (D) ,

用于连接一次性 ECG 电极。参见图 1。

要使用 3 导联线,将接头插入 FR3 电极接头端口 (E)

中。参见图 2。

3 导联线可重复使用,不含天然乳胶。FR3 导联线自带存放袋,固

定在所有 FR3 便携包的手柄上。有关 3 导联线的规格和已认可的

清洁方法,请参见 FR3《管理员说明》。

使用说明

1. 打开 FR3 便携包并打开 FR3。如果存放在 FR3 便携包中且已

启用自动打开功能,当您打开便携包时,将自动打开 FR3。

2. 如果病人为婴儿或不满 8 岁或体重不足 55 lb (约 25 公斤)

的儿童,请将婴儿/儿童钥匙(如可用)插入FR3 的婴儿/儿童

钥匙端口中。

* 3 导联线中的电路会对其进行识别,并将结果 (AAMI 版或 IEC 版)发送至 FR3。

B

A

C

E

D

图 1. 3 导联线和 FR3。

图 2.将 3 导联线接头插入 FR3 电极接头端口中。

Page 52: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

46

简体

中文

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

3. 如果除颤器电极已预先连接至 FR3,请取下电极接头。

4. 从存放袋中取出 3 导联

线。将 3 导联线接头牢牢

插入 FR3 电极接头端口

中。FR3 会自动提示您

“连接电线”,并显示相

应的导联电极位置指示图。

参见图 3。会显示一个绿

色的小图标,指示 FR3 处

于 3 导联模式。如果安装

有婴儿/儿童钥匙,还会显

示一个粉色的泰迪熊图标。

5. 打开 ECG 电极的包装并

将电极扣在模块的彩色导

联上。

6. 从 ECG 电极上取下保护罩

或衬垫。按照 FR3 屏幕上显示的带有标签且用不同颜色标记

的图解或根据所接受的相关方面的培训,将电极贴于病人裸

露的胸膛上。要了解电极安放到位的电极位置,请参见图 4。

7. 当导联电极连接至病人后,FR3 便开始显示病人 ECG。

参见图 5。

默认显示向量为导联 II。FR3 在监测屏幕上显示下列信息:

• ECG 描迹 (和右上方的 ECG 图标)

• 使用中的导联向量 (位于 ECG 描迹上方的文本和位于左下

角的靠近心率的向量编号图标)

• 病人心率 (靠近心脏图标,位于左下角)

• 打开 FR3 后所经过的时间 (靠近时钟图标,位于右下角)

图 3.用于成人 (左上角)和儿童 (左下角)的 AAMI 导联电极位置。用于成人 (右上角)和儿童 (右下角)的 IEC 导联电极位置。

图 4.电极和电极位置。

II

图 5.导联 II (默认)ECG 监护显示。

Page 53: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

47

简体

中文

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

要更改显示的导联向量

按下导联 I、II... 选项按钮,在三个向量中循环选择。根据屏幕的文本和图标来确认所选导联

的名称。

要在 ECG 上标记事件

按下绿旗选项按钮。FR3 将发出提示音,然后在屏幕靠近导联向量图标处将会短暂出现一个旗帜图标。储存在 FR3 数据存储卡中的 ECG 记录将包含此标记。

请遵循所有来自 FR3 的提示

FR3 会提示救护人员检查病人的心率是否低于 30 BPM,或者心律是否可能因除颤电击而得到

改善。

如果出现下列情形,请检查病人:

• 观察到的 ECG 或心率显示指示 (进行检查)

• 病人无反应或停止呼吸

• FR3 提示“如有需要,请连接除颤电极”

在适当的情况下,请拔下 3 导联线,并将该电极片连接至 FR3。请注意不要使该电极片与电极

相重叠。有关正确的放置方法,请参见图 4。如有必要,请移除或重新放置电极。

ECG 数据查看

要在 3 导联线使用期间记录 ECG 数据,确保 FR3 中安装有 FR3 数据存储卡。您可以使用任一

HeartStart Event Review 数据管理软件产品在个人计算机中审核已记录的描迹,包括所有标

记。记录的数据来自于使用中选择的导联向量。

使用后

1. 从病人处取下电极并正确弃置。

2. 从 FR3 上断开 3 导联线。

重要:使用后,请勿将 3 导联线继续连在 FR3 上。虽然将 3 导联线继续连在 FR3 上不会

禁用 FR3,但可能导致 FR3 在其下一次自检时发出报警蜂鸣声。如果发生此问题,请断开

3 导联线,并按下绿色“打开/关闭”按钮两次。

3. 按照 FR3《管理员说明》,对 3 导联线进行清洁。

4. 将拔出的 3 导联线仔细缠好并置于存放袋中。

5. 将一组除颤器电极预先连接至 FR3 上,以便准备就绪供紧急情况下使用。

Page 54: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

48

简体

中文

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

故障排除

如果 3 导联线已正确连接至 FR3 且 ECG 电极也已经连接至病人,而 FR3 依然提示“连接电线”,说明 ECG 电极或 3 导联线可能存在问题。首先,请检查电极。然后,请确认所有连接和 3 导联线的完整性。最后,遵照下列步骤对 3 导联线进行测试:

1. 确保 3 导联线已经牢固连接至 FR3 上,且 FR3 已经打开。

2. 从 ECG 电极上断开导联线,将其连接至 ECG 模拟器上。

3. 如果 FR3 显示模拟器 ECG,说明 3 导联线工作正常。更换 ECG 电极。如果 FR3 继续提示

连接电线,请正确弃置 3 导联线并加以更换。

如果 3 导联线已经正确连接至 FR3 且 ECG 电极也已经连接至病人,当打开设备时 FR3 依然提

示您 “连接电极 ”,说明 FR3 可能未识别 3 导联线。

1. 请确保 FR3 上已经安装了版本 PR2.0 或更高版本的软件。

2. 请确认所有连接和 3 导联线的完整性。

3. 清洁 3 导联线接头和电极接头端口,然后将 3 导联线重新连接至 FR3。

4. 如果 FR3 继续提示连接电极,请正确弃置 3 导联线并加以更换。

如果需要技术支持,请与当地的飞利浦经销商联系,或者访问:www.philips.com/AEDsupport 。

Page 55: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

49

日本語

株式会社フィリップスエレクトロニクスジャパン

989803150041/989803150051 FR3 3リードECGケーブル概要と使用の適応989803150041/989803150051 FR3 3リードECGケーブル(以下、3リードケーブル)は、PhilipsハートスタートFR3 ECGモデル自動体外式除細動器(ソフトウェアバージョンPR2.0以降)のみで使用することを目的としています。使用法のトレーニングを受けた使用者の判断に従って、オプションのFR3 3リードECGケーブルをFR3 ECGモデルに接続し、反応があって正常に呼吸していても心疾患の危険性がある傷病者の心調律の非診断用ECGを表示することができます。年齢を問わず、意識があり、呼吸している傷病者のモニタリングに使用することを目的としています。使用者はI、II、IIIの各誘導ベクトルの表示を選択できます。3リードケーブルを接続している間は除細動器のショック機能が無効になりますが、FR3では連続して傷病者のECGが評価されます。また、心拍数が30 BPM未満の場合や、除細動ショックで心調律に効果のある可能性がある場合、FR3は傷病者の状態を確認するように使用者に対して指示します。傷病者の心調律や状態が変化しても、使用者は必要に応じて傷病者を処置できます。注意:3リードケーブルは他の除細動器やアダプタに使用しないでください。ケーブルが損傷するおそれがあります。3リードケーブルが除細動ショックを受ける場合は、本書の「トラブルシューティング」の章の記載事項に従ってケーブルをテストしてください。FR3(861389)がAEDモードでテキストのみを表示するように設定されている場合でも、3リードケーブルを接続すると、3リードモードが自動的に有効になります。3リードケーブルを接続している間は除細動器のショック機能が無効になりますが、FR3では連続して傷病者のECGが評価されます。3リードケーブルには、2つのモデルがあり、標準のECG電極を使用します。モデル989803150041はAAMIラベルとそのカラーコーディングを使用し、モデル989803150051はIECラベルとそのカラーコーディングを使用します。*

3リードケーブルは、片側のケーブルおよびコネクタ(A)と、もう片側の結合部(B)および固定された3本のリードワイヤ(C)で構成されています。各リードワイヤの終端にはスナップ型電極コネクタ(D)が付いていて、ディスポーザブルECG電極を接続できます。図1を参照してください。3リードケーブルを使用するには、コネクタをFR3のパッドコネクタポート(E)に接続します。図2を参照してください。3リードケーブルはリユーザブルで、天然ゴムラテックスを含んでいません。出荷時にFR3のキャリングケースのハンドルにクリップで留める保管用袋が付属しています。3リードケーブルの仕様および認定されたクリーニング方法については、『FR3管理者用説明書』を参照してください。

* 3リードケーブルの回路により、AAMIまたは IECのどちらの規格が使用されているかをFR3で識別できます。

B

A

C

E

D

図1. 3 リードケーブルと FR3

図2. 3リードケーブルのコネクタをFR3パッドコネクタポートに

取り付ける

Page 56: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

50

日本語

株式会社フィリップスエレクトロニクスジャパン

使用方法1. FR3のケースを開けて、FR3の電源を入れます。FR3キャリングケースに保管されていて、自動ON機能が有効な場合は、ケースを開くとFR3の電源が自動的にONになります。

2. 傷病者が8歳未満または体重25kg未満の小児の場合は、小児用キー(使用可能な場合)をFR3の小児用キーポートに挿入します。

3. 除細動パッドがあらかじめ FR3 に接続されている場合は、パッドコネクタを取り外します。

4. ポーチから3リードケーブルを取り出します。3リードケーブルコネクタをFR3のパッドコネクタポートにしっかりと差し込みます。自動的にFR3に「リード装着」のメッセージが表示され、該当する電極配置図が表示されます。図3を参照してください。ディスプレイに小さい緑のアイコンが表示され、FR3が3リードモードであることが示されます。小児用キーが取り付けられている場合は、ディスプレイにピンクのテディベアのアイコンも表示されます。

5. ECG 電極のパッケージを開いて、電極をモジュールの色分けされたリードに留め付けます。

6. 保護用カバーまたは台紙を ECG 電極から取り外します。FR3の画面上のラベルの色分け図に従うか、またはトレーニングで学んだ通り、電極を傷病者の露出した胸部に貼り付けます。電極配置とパッドの装着については、図4を参照してください。

7. 電極が傷病者に取り付けられるとすぐに、FR3は傷病者のECGを表示します。図5を参照してください。

表示される初期設定の誘導は、II誘導です。FR3では、以下の情報がモニタリング画面に表示されます。• ECGトレース(右上のECGアイコン)• 使用されている誘導(ECG トレースの上側のテキスト、および左下の心拍数の横に誘導のアイコンを表示)

• 傷病者の心拍数(左下の心拍数アイコンの横)• FR3の電源が投入されてからの経過時間(右下の時計アイコンの横)

リード装着 リード装着

リード装着 リード装着

図3. 成人用(左上)と小児用(左下)のAAMI 電極配置 成人用(右上)と小児用(右下)の IEC電極配置

パッドを装着

図4. パッドと電極の配置

モニタリング

I, II誘導

II誘導

図5. II 誘導(初期設定)のECGモニタリング画面

Page 57: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

51

日本語

株式会社フィリップスエレクトロニクスジャパン

表示されている誘導を変更するには「I, II誘導...」のオプションボタンを押すと、3つの誘導が順に表示されます。選択された誘導は、画面にテキストとアイコンで示されます。

ECGでイベントをマークするには緑のフラグのオプションボタンを押します。FR3から信号音が鳴り、画面の誘導アイコンの横にフラグマーカーのアイコンが短時間表示されます。FR3データカードに保存されるECG記録にはマーカーが含まれます。

FR3のメッセージに従う心拍数が30 BPM未満の場合や、除細動ショックで心調律に効果のある可能性がある場合、FR3は傷病者の状態を確認するように使用者に対して指示します。以下の場合は傷病者を確認します。• 観察されたECGまたは心拍数表示により指示された場合• 傷病者の意識がないか、呼吸が停止している場合• FR3から「必要ならば除細動パッドを装着して下さい」というメッセージが流れた場合

該当する場合は、3リードケーブルをFR3から取り外し、除細動パッドをFR3に接続します。パッドと電極が重ならないように注意してください。図4に正しい装着位置を示します。必要に応じて、電極を取り外すか装着し直してください。

ECGデータのレビュー3リードケーブルの使用中にECGデータを記録するには、FR3データカードをFR3に取り付けておいてください。HeartStart Event Reviewデータ管理ソフトウェア製品のいずれかを使用して、記録されたトレースをマーカーを含めてレビューできます。記録されるデータは、使用時に選択された誘導からのものです。

使用後1. 傷病者から電極を取り外し、適切に廃棄します。2. FR3から3リードケーブルを取り外します。

重要:使用後に3リードケーブルをFR3に接続したままにしないでください。3リードケーブルを接続したままにしてもFR3は使用できますが、次回の定期セルフテストの際に、FR3からアラートが鳴る場合があります。これが発生した場合は、3リードケーブルを取り外して、電源ON/OFFボタンを2回押します。

3.『FR3管理者用説明書』の指示に従って3リードケーブルをクリーニングします。4. 取り外した3リードケーブルを注意深く巻いて、保管用袋に入れます。5. 1組の除細動パッドをFR3にプリコネクトして、緊急時に使用できる状態にしておいてください。

トラブルシューティング3リードケーブルが適切にFR3に取り付けられ、ECG電極が傷病者に取り付けられているときにFR3に「リード装着」のメッセージが表示される場合は、ECG電極または3リードケーブルに問題があります。最初に、電極を確認してください。次に、すべての接続と3リードケーブルの完全性を確認します。最後に、以下の方法で3リードケーブルをテストします。

Page 58: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

52

日本語

株式会社フィリップスエレクトロニクスジャパン

1. 3リードケーブルが確実にFR3に接続され、FR3の電源が入っていることを確認します。2. ECG電極からリードワイヤを取り外して、ECGシミュレータに接続します。3. FR3 にシミュレータの ECG が表示される場合は、3 リードケーブルが機能しています。ECG電極を交換します。FR3にリード装着のメッセージが引き続き表示される場合は、3リードケーブルを適切に廃棄して、交換します。

3リードケーブルが適切にFR3に取り付けられ、ECG電極が傷病者に取り付けられているが、電源を入れるとFR3に「リード装着」のメッセージが表示される場合は、3リードケーブルがFR3に認識されていません。1. FR3のソフトウェアバージョンがPR2.0以降であることを確認します。2. すべての接続と3リードケーブルの完全性を確認します。3. 3リードケーブルコネクタとパッドコネクタポートをクリーニングし、3リードケーブルをFR3に再び接続します。

4. FR3 に「パッドを装着して下さい」のメッセージが引き続き表示される場合は、3 リードケーブルを適切に廃棄して、交換します。

テクニカルサポートが必要な場合は、当社AEDコールセンターまたは営業担当にお問い合わせください。

Page 59: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

53

한국

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

989803150041/989803150051 FR3 3-리드 ECG 케이블

설명 및 사용 지침

989803150041/989803150051FR3 제세동기용 3-리드 ECG 케이블(“3-리드 케이블”)은 버전

PR2.0 이상의 소프트웨어가 설치된 Philips HeartStart FR3 ECG 모델 자동 제세동기에만 사용하

도록 설계되었습니다. 사용법 훈련을 받은 사람의 판단에 따라 옵션 FR3 3-리드 ECG 케이블을

FR3 ECG 모델에 연결하여, 의식이 있는 상태에서 정상적으로 호흡하고 있지만 심장 질환의 위험

이 있는 환자의 심장 리듬을 비진단 ECG 화면으로 표시할 수 있습니다. 시스템은 나이에 관계없이

의식이 있고 숨을 쉬는 환자를 모니터링하는 용도로만 사용해야 합니다. 사용자는 리드 벡터 I, II,

또는 III 표시를 선택할 수 있습니다. FR3는 3-리드 케이블에 연결된 상태에서 제세동기 충격 기능

이 비활성화되지만 계속 환자의 ECG를 평가합니다. 또한 심박수가 30 BPM 미만이거나 심장

리듬이 제세동 충격으로 긍정적인 영향을 받을 수 있는 경우 FR3에서는 실시자가 환자의 상태를

확인하도록 경보를 울립니다. 환자의 리듬이나 상태가 변경되면 실시자가 적절히 환자를 살필 수

있습니다.

주의: 3-리드 케이블을 다른 제세동기 또는 어댑터와 함께 사용하지 마십시오. 케이블이

손상될 수 있습니다. 3-리드 케이블이 제세동 충격에 노출되는 경우 이 설명서의 "문제 해

결" 섹션에 설명된 대로 케이블을 테스트해 보십시오.

AED 모드에서 FR3(861389)가 텍스트만 표시하도록 구

성된 경우에도, 3-리드 케이블이 삽입되면 3-리드 모드

는 자동으로 활성화됩니다. FR3는 3-리드 케이블에 연

결된 상태에서 제세동기 충격 기능이 비활성화되지만 계

속 환자의 ECG를 평가합니다. 3-리드 케이블은 두 모델

에서 사용할 수 있으며 표준 ECG 전극을 사용합니다. 모

델 989803150041은 AAMI 레이블 및 컬러 규칙을 사용

하며 모델 989803150051은 IEC 레이블 및 컬러 규칙을

사용합니다.*

3-리드 케이블은 한 쪽 끝에 커넥터(A), 다른 쪽 끝에 몰

딩 처리된 요크(B), 3개의 영구 부착 환자 리드 와이어

(C)로 이루어진 케이블로 구성됩니다. 각 리드 와이어는

일회용 ECG 전극을 부착할 수 있도록 스냅 전극 커넥터

(D)에서 종단됩니다. 그림 1을 참조하십시오.

3-리드 케이블을 사용하려면 커넥터를 FR3의 패드 커넥터 포트

(E)에 끼워 넣습니다. 그림 2를 참조하십시오.

3-리드 케이블은 재사용이 가능하며 천연고무 라텍스가 포함되어

있지 않습니다. FR3 운반 케이스 손잡이의 클립에 고정할 수 있는

보관 파우치가 함께 제공됩니다. 3-리드 케이블 사양 및 승인된

세척 방법은 FR3 관리자 지침을 참조하십시오.

사용법 안내

1. FR3 케이스를 열고 FR3를 켭니다. FR3 운반 케이스에 보관되

어 있고 자동 켜짐 기능이 활성화된 경우 케이스를 열면 FR3가

자동으로 켜집니다.

* 3-리드 케이블의 회로는 FR3에 AAMI 또는 IEC 버전으로 표시됩니다.

B

A

C

E

D

그림 1. 3-리드 케이블 및 FR3.

그림 2. 3-리드 케이블 커넥터를 FR3 패드 커넥터 포트에

끼워 넣습니다.

Page 60: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

54

한국

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

2. 환자가 25kg 또는 8세 미만의 영아 또는 소아인 경우 가능하다면 FR3의 영아/소아용 키 포트

에 영아/소아용 키를 삽입합니다.

3. 제세동 패드가 FR3에 미리 연결되어 있는 경우 패드 커넥터를 제거합니다.

4. 3-리드 케이블을 파우치

에서 꺼냅니다. 3-리드 케

이블 커넥터를 FR3 패드

커넥터 포트에 단단히 끼

워 넣습니다. FR3에 리드

를 부착하라는 안내가 자

동으로 나타나며 올바른

리드 전극 부착 방법이 그

림으로 표시됩니다. 그림

3을 참조하십시오. 작은

녹색 아이콘 표시로 FR3가

3-리드 모드에서 작동 중

임을 나타냅니다. 영아/소

아용 키가 FR3에 설치된

경우 분홍색 곰인형 아이

콘도 표시됩니다.

5. ECG 전극 패키지를 열고

모듈의 컬러 리드에 전극

을 끼웁니다.

6. ECG 전극에서 보호용 덮개 또는 고정판을 제거합니다.

FR3 화면에 레이블로 표시된 컬러 코드 그림에 따라 또는

훈련한대로 환자의 노출된 가슴에 전극을 부착합니다. 전극

패드가 제대로 부착되었는지 확인하려면 그림 4를 참조하

십시오.

7. 리드 전극이 환자에게 부착되면 바로 FR3에 환자의 ECG가

표시되기 시작합니다. 그림 5를 참조하십시오.

표시된 기본 벡터는 리드 II입니다. FR3의 모니터링 화면에는 다음과 같은 정보가 표시됩니다.

• ECG 추적(우측 상단의 ECG 아이콘)

• 사용 중인 리드 벡터(ECG 추적 표시 위에 있는 텍스트, 왼

쪽 하단의 심박 속도 옆에 있는 벡터 번호 아이콘)

• 환자의 심박 속도(왼쪽 하단의 심장 아이콘 옆)

• FR3가 켜졌을 때부터 경과 시간(오른쪽 하단의 시계

아이콘 옆)

그림 3. 성인(왼쪽 위) 및 소아(왼쪽 아래) 대상 AAMI 리드 전극 위치. 성인(오른쪽 위) 및 소아(오른쪽 아래) 대상 IEC 리드 전극 위치.

그림 4. 패드 및 전극 부착.

그림 5. 리드 II(기본) ECG 모니터링 표시.

Page 61: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

55

한국

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

리드 벡터 표시 변경

리드 I, II... 옵션 버튼을 눌러 3개의 벡터를 전환합니다. 선택한 벡터의 이름은 화면의 텍스트와

아이콘에 표시됩니다.

ECG에 이벤트 표시

녹색 플래그 옵션 버튼을 누릅니다. 신호음을 발생하고 플래그 표시 아이콘이 리드 벡터 옆 화면에 잠깐 나타납니다. FR3 데이터카드에 저장된 ECG 기록에는 표시가 포함됩니다.

FR3의 모든 안내 확인

심박수가 30 BPM 미만이거나 심장 리듬이 제세동 충격으로 긍정적인 영향을 받을 수 있는 경우 실시자가 환자의 상태를 확인하도록 FR3 에서 경보가 울립니다 .

다음의 경우 환자를 확인합니다.

• 관찰된 ECG 또는 심박 속도에 따른 표시가 있는 경우

• 환자가 반응이 없거나 숨을 쉬지 않는 경우

• FR3가 "필요한 경우 제세동 패드를 부착하세요"라고 안내하는 경우

상황에 따라 3- 리드 케이블 연결을 해제하고 제세동기 패드를 FR3 에 연결합니다 . 패드와 전극이 겹치지 않도록 주의하십시오 . 올바른 위치는 그림 4 에서 확인할 수 있습니다 . 필요한 경우 전극을 제거하거나 다시 배치하십시오 .

ECG 데이터 검토

3-리드 케이블을 사용하는 동안 ECG 데이터를 기록하려면 FR3 데이터카드가 FR3에 설치되어

있는지 확인합니다. 개인 컴퓨터에서 HeartStart Event Review 데이터 관리 소프트웨어 제품

중 하나를 사용하여 모든 표지자 및 기록된 추적 내용을 검토할 수 있습니다. 데이터는 사용 중

선택한 리드 벡터로부터 기록됩니다.

사용 후

1. 환자에게서 전극을 제거하고 적절하게 폐기합니다.

2. FR3에서 3-리드 케이블을 분리합니다.

중요: 사용 후 3-리드 케이블을 FR3에 연결한 채 두지 마십시오. 3-리드 케이블을 연결한 채로 두더라도 FR3가 비활성화되지 않지만 다음 정기 자체 테스트 시 FR3에서 경고 알림음이 울립니다. 알림음이 울릴 경우 3-리드 케이블을 분리하고 녹색 ON/OFF 버튼을 두 번 누릅니다.

3. 3-리드 케이블을 FR3 관리자용 지침에 따라 닦습니다.

4. 연결되지 않은 3-리드 케이블을 주의 깊게 감아서 보관 파우치에 넣습니다.

5. 제세동 패드 세트를 FR3에 미리 연결하면 응급 상황시 바로 사용할 수 있습니다.

Page 62: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

56

한국

PH

ILIP

S ME

DIC

AL

SYST

EM

S

문제해결

3-리드 케이블이 올바르게 FR3에 연결되어 있고 ECG 전극이 환자에게 부착되었음에도 계속 FR3에 리드를 부착하라는 안내가 나타나는 경우 ECG 전극과 관련된 문제일 수 있습니다. 가장 먼저 전극을 점검합니다. 그런 다음 모든 연결 상태와 3-리드 케이블 무결성을 확인합니다. 마지막으로 다음과 같이 3-리드 케이블을 테스트합니다.

1. 3-리드 케이블이 FR3에 단단히 연결되어 있고 FR3가 켜져 있는지 확인합니다.

2. ECG 전극에서 리드 와이어를 분리하고 ECG 시뮬레이터에 리드 와이어를 부착합니다.

3. FR3에 시뮬레이터 ECG가 표시되면 3-리드 케이블이 작동합니다. ECG 전극을 교체합니다.

FR3에 리드를 부착하라는 안내가 계속 나올 경우 3-리드 케이블을 적절히 폐기하고 교체합

니다.

3-리드 케이블이 올바르게 FR3에 연결되어 있고 ECG 전극이 환자에게 부착되었음에도 장치

를 켜면 FR3에 패드를 부착하라는 안내가 나타나는 경우 FR3가 3-리드 케이블을 인식하지 못

하는 것일 수 있습니다.

1. FR3에 버전 PR2.0 이상의 소프트웨어가 설치되었는지 확인합니다.

2. 모든 연결 상태와 3-리드 케이블 무결성을 확인합니다.

3. 3-리드 케이블 커넥터와 패드 커넥터 포트를 닦은 다음 3-리드 케이블을 FR3에 다시 연결

합니다.

4. FR3에 패드를 부착하라는 안내가 계속 나올 경우 3-리드 케이블을 적절히 폐기하고 교체합

니다.

기술 지원이 필요한 경우 현지 Philips 대리점에 문의하거나 www.philips.com/AEDsupport 를

방문하십시오.

Page 63: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

PH

ILIP

S M

ED

ICA

L S

YST

EM

S

Page 64: STOP MEDICAL SYSTEMS 989803150041/989803150051 FR3 3-Lead ECG Cable Instructions for Use (ENGLISH) 1 Câble ECG à 3 dérivations pour FR3 Mode d’emploi (FRANÇAIS) 5 3-adriges EKG-Kabel

Philips Healthcare is part of Royal Philips

Philips Healthcare

United StatesPhilips Medical Systems22100 Bothell Everett HighwayBothell, WA 98021-8431, USA(800) 263-3342

CanadaPhilips Healthcare, a Division of Philips Electronics Ltd. 281 Hillmount Road Markham, Ontario L6C 2S3 Canada(800) 291-6743

Europe, Middle East, and AfricaPhilips Medizin Systeme Boeblingen GmbHCardiac and Monitoring SystemsHewlett-Packard Strasse 271034 Boeblingen, Germany(+49) 7031 463-2254

Latin AmericaPhilips Medical Systems Ltda.Av. Dr. Marcos Penteado Ulhôa Rodrigues, 401Parte 16 – 06460-040 – Barueri/SP, Brazilie0800 7017789

Asia PacificPhilips Electronics Hong Kong Ltd.6/F, Core Building 11 Science Park East AvenueHong Kong Science ParkShatin. New Territories, Hong Kong(852) 2821 5888

453564344563