12
www.stobag.com Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Glass roof systems Sistemas de techos de vidrio

STOBAG Glass Roof System

Embed Size (px)

DESCRIPTION

STOBAG Glass Roof System

Citation preview

Page 1: STOBAG Glass Roof System

www.stobag.com

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

Glass roof systemsSistemas de techos de vidrio

Page 2: STOBAG Glass Roof System

2

STOBAG – Premium Swiss QualityStay cool in the shade.

Una sombra elegante.

Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.

Whether for balconies or terraces, conserva-tories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all require-ments. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.

Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.

Toda la variedad, todo el encanto ytoda la belleza de la vidaestán compuestos por luces y sombras.

All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade.

Leo Tolstoi

Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.

Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STobag, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.

Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.

Page 3: STOBAG Glass Roof System

3

Quality & SafetyWe guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.

Functionality & TechnologyOur many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow.

Aesthetics & DesignEmotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environ-ment.

Calidad y seguridadgarantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contami-nantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros indepen-dientes de ensayo.

Funcionalidad y tecnologíaNuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializa-dos, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. ayer, hoy y en el futuro.

Estética y diseñoLas emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STobag se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.

Premium standards

Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable

Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado

Diverse standard frame colours armazón en diferentes colores estándar

Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas

Subject to change without prior notification.

Reservado el derecho de modificaciones.

Page 4: STOBAG Glass Roof System

4

TerrADOHolidays at home – the perfect all-weather protection for terraces.

Vacaciones en casa: la perfecta protección para la terraza con cualquier tiempo.

You are well-prepared for any weather with the TERRADO. The TERRADO’s robust and powder-coated aluminium construction with integrated laminated security glass provides year-round protection against rain or snow. If the sun is too hot, the optional integrated awning can provide cooling shade at the press of a button.

One of three different versions is available depending on aesthetic requirements and installation conditions. On the GP5100 model, the cross-beam simultaneously serves as a gutter. Wall installation, including “around the corner”, is very easy and takes no time at all.

A number of options, including textile vision and wind protection, vertical shading, atmospheric lighting, infrared heating or control system for the shade system, provide additional comfort.

Con el sistema de techo de vidrio TERRaDo está bien protegido haga el tiempo que haga. La robusta construcción de aluminio con recubri-miento de termolacado y vidrio de seguridad integrado de TERRaDo ofrece protección contra lluvia y nieve durante todo el año. Cuando el sol es muy fuerte, el toldo integrado opcional proporciona una sombra fresca pulsando tan solo un botón.

Es posible escoger entre tres variantes diferen-tes, según criterios estéticos y de acuerdo con la situación de montaje. En el modelo gP5100, la viga transversal se utiliza también como canal de agua. El montaje en la pared también se puede realizar en una esquina y es sumamente sencillo y rápido.

Los numerosos accesorios opcionales como la lona de protección contra el viento y las miradas indiscretas, el toldo vertical, la iluminación ambiental, la calefacción por infrarrojos o un dispositivo automático de mando para el sistema de toldo le proporcionan un confort adicional.

Empiece su fiesta en el jardín haga el tiempo que haga. El sistema de techo de vidrio multifuncional protege de lluvia, nieve y, a petición, también del sol.

Start your garden party, whatever the weather. The multi-functional glazed roof system protects against rain, snow and, if you like, against the sun.

Year-round protection for barbecues and garden furniture

Protección durante todo el año para la barbacoa y los muebles del jardín

Corrosion-resistant: powder-coated profiles and aluminium castings

Resistente a la corrosión: perfiles con recubrimiento de termolacado y piezas fundidas de aluminio

Comfort options for evenings: Light and infrared heating

accesorios opcionales para la noche: Iluminación y calefacción por infrarrojos

Page 5: STOBAG Glass Roof System

5

TerrADO GP5100 TerrADO GP5200 / GP5300 min. 160 cm * max. 1986 cm

min. 160 cm * max. 1986 cm

min. 150 cm max. 500 cm

min. 150 cm ** max. 600 cm

Comfort optionsPremium standards****

Additional product information and instructions can be found on page 8.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 8.Reservado el derecho de modificaciones.* Starting at 522 cm several covers necessary / a partir de 522 cm son necesarias varias superficies textiles

** Cross-beam readjusted 100 cm / travesaño desplazado 100 cm hacia atrás

* Additional information on page 9 / más información en la página 9

Page 6: STOBAG Glass Roof System

6

MirAnDA-VeTrOSun or rain – give your guests a treat in the garden.

Complacerá siempre a sus invitados bajo el sol o la lluvia.

MIRANDA-VETRO P7000 glazed roof is a flexibly adjustable weather protection system with glazed roof and integrated awning.

With its stable and weather-proof aluminium construction with integral laminated safety glass and proven textile shading technology, the MIRANDA-VETRO P7000 provides year-round protection against sun, rain and snow. The longitudinal beams form a typical pergola structure. There is a choice of three different versions – e.g. inward facing cross-beam. The system can easily be fixed to walls or ceilings using a mounting bracket.

A standard electric drive allows easy operation of the shading unit. Additional accessories such as privacy blinds, vertical shading, automatic controls, lighting systems or infrared heating are also available.

El modelo MIRaNDa-VETRo P7000 es un sistema de protección contra la intemperie que se puede ampliar de forma flexible con un tejadillo acristalado y un toldo integrado de forma fija.

Por su sólida y resistente construcción de aluminio con cristal de seguridad (VSg) integrado y una técnica de sombreado textil probada, el MIRaNDa-VETRo P7000 ofrece protección contra el sol, lluvia o nieve durante todo el año. Las vigas le confieren el aspecto típico de una pérgola. Es posible escoger entre tres variantes diferentes (por ejemplo, con una barra transver-sal retirada). El sistema se puede instalar fácilmente en la pared o en el techo con los soportes de montaje.

El toldo se puede desplegar cómodamente gracias al motor eléctrico incorporado de serie. opcionalmente también se pueden adquirir otros accesorios como, por ejemplo, persianas arrollables, sombreado vertical, mandos, sistema de iluminación o calefacción por infrarrojos.

Para su oasis en la terraza: una combinación perfecta de toldo y techo de vidrio que ofrece la protección ideal contra el sol y las precipitaciones.

For your terrace haven: The perfect combination of awning and glazed roof offers protection against sun and rain.

Clever – cross beam and gutter in one

Inteligente: canaleta y barra, todo en una

Completely protected – retracted awning in aluminium box

Protección total: cofre de aluminio para proteger la lona

Version with cross beam set back

Variante con viga transversal retirada

Page 7: STOBAG Glass Roof System

7

MirAnDA-VeTrO P7000/1 MirAnDA-VeTrO P7000/2 + P7000/3 min. 100 cm max. 1700 cm

min. 100 cm max. 1700 cm

min. 200 cm * max. 500 cm

min. 200 cm * max. 600 cm

Comfort optionsPremium standards****

Additional product information and instructions can be found on page 8.Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 8.Reservado el derecho de modificaciones.

* Additional information on page 9 / más información en la página 9

MirAnDA-VeTrOSun or rain – give your guests a treat in the garden.

Complacerá siempre a sus invitados bajo el sol o la lluvia.

* Max. cover / glass area: 100 m2

Superficie textil / de cristal máx.: 100 m2

Page 8: STOBAG Glass Roof System

8

GP5100 ≤ 400 cmGP5200 ≤ 500 cmGP5300 ≤ 500 cm

GP5100 ≤ 400 cmGP5200 ≤ 500 cmGP5300 ≤ 500 cm

GP5100 401 – 500 cmGP5200 501 – 600 cmGP5300 501 – 600 cm

Additional CAD data can be found at www.stobag.comHallará más imágenes de CaD en www.stobag.com

Technical informationInformación técnica

TerrADO GP5100 / GP5200 / GP5300

Without shading systemSin toldo integrado

TerrADO GP5100 / GP5200 / GP5300

With shading systemCon toldo integrado

MirAnDA-VeTrO P7000/.

Top fixingMontaje a techo

TerrADO GP5100 / GP5200 / GP5300

Wall fixing (with top board)Montaje a pared (con tejadillo)

TerrADO GP5100MirAnDA-VeTrO P7000/1

Cross-beam serves as gutterViga transversal como canal de agua

TerrADO GP5200MirAnDA-VeTrO P7000/2

Cross-beam set back, gutter forwardViga transversal retirada,canal de agua delante

TerrADO GP5300MirAnDA-VeTrO P7000/3

Cross-beam set back, no gutter Viga transversal retirada, sin canal de agua

Page 9: STOBAG Glass Roof System

9

Subject to change without prior notifi cation.

Reservado el derecho de modifi caciones.

1 Starting at 522 cm several covers necessary / a partir de 522 cm son necesarias varias superficies textiles

2 Cross-beam readjusted 100 cm / travesaño desplazado 100 cm hacia atrás

3 Only with partial glazing / solamente con acristalamiento parcial

4 Max. cover / glass area: 100 m2 Superfi cie textil / de cristal máx.: 100 m2

P7000/1 with P825 to 400 cm projection P7000/1 con P825 hasta 400 cm de avance P7000/2 with P825 to 400 cm projection P7000/2 con P825 hasta 400 cm de avance P7000/3 with P825 to 400 cm projection P7000/3 con P825 hasta 400 cm de avance

P7000/1 with P725 to 500 cm projection P7000/1 con P725 hasta 500 cm de avance P7000/2 with P725 to 600 cm projection P7000/2 con P725 hasta 600 cm de avance P7000/3 with P725 to 600 cm projection P7000/3 con P725 hasta 600 cm de avance

• Standard Estándar

+ Optional Opcional

– not possible No disponible

Type / Tipo Terr

ADO

GP51

00

Terr

ADO

GP52

00

Terr

ADO

GP53

00

Mir

AnDA

-VeT

rO P

7000

/1

Mir

AnDA

-VeT

rO P

7000

/2

Mir

AnDA

-VeT

rO P

7000

/3

Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.

160 cm1 1986 cm

160 cm1 1986 cm

160 cm1 1986 cm

100 cm1700 cm

100 cm1700 cm

100 cm1700 cm

Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.

150 cm400 cm

150 cm2 500 cm

150 cm2 500 cm

200 cm4 500 cm

200 cm4 600 cm

200 cm4 600 cm

Wall fi xing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación

•2° – 25°

•2° – 25°

•2° – 25°

•2° – 14°

•2° – 14°

•2° – 14°

Top fi xing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación – – – •

2° – 14°•

2° – 14°•

2° – 14°

Cross-beam serves as gutter (more space)Viga transversal como canal de agua (más espacio) • – – • – –

Cross-beam set back, gutter forward (pergola structure)Viga transversal retirada, canal de agua delante (aspecto de una pérgola) – • – – • –

Cross-beam set back, no gutter Viga transversal retirada, sin canal de agua – – • – – •

DrainageDesagüe + + + + + +

Integrated shadingToldo integrado + + + • • •

Flexible shadingToldo fl exible + + + – – –

Vertical shadingToldo vertical + + + + + +

Motor driveaccionamiento por motor • • • • • •

Flexible wall attachmentFijación fl exible a la pared + + + – – –

Partial glazingacristalamiento parcial + + + + + +

Frosted glassVidrio opaco + + + + + +

Integrated lightingIluminación integrada + + + + + +

Lighting via lamp railIluminación mediante regleta de lámparas + + + + + +

ControlsMando + + + + + +

3 3

Page 10: STOBAG Glass Roof System

10

Rainbow Colours www.stobag.com

RAL 1000RAL 1001

RAL 1002RAL 1003

RAL 1004

RAL 1005RAL 1006

RAL 1007RAL 1011

RAL 1012

RAL 1014RAL 1016

RAL 1017RAL 1018

RAL 1019

RAL 1020RAL 1021

RAL 1023RAL 1024

RAL 1027

RAL 1028RAL 1032

RAL 1033RAL 1034

RAL 1037

RAL 2000RAL 2001

RAL 2002RAL 2003

RAL 2004

RAL 2008RAL 2009

RAL 2010RAL 2011

RAL 2012

RAL 3000RAL 3001

RAL 3002RAL 3003

RAL 3005

RAL 3007

RAL 3009

RAL 3011

RAL 3012

RAL 3013RAL 3014

RAL 3015

RAL 3016

RAL 3017

RAL 3018RAL 3020

RAL 3022

RAL 3027

RAL 3031

RAL 4001RAL 4002

RAL 4003

RAL 4004

RAL 4005

RAL 4006RAL 4007

RAL 4008

RAL 4009

RAL 4010

RAL 5000RAL 5001

RAL 5002

RAL 5003

RAL 5004

RAL 5005RAL 5007

RAL 5008

RAL 5009

RAL 5010

RAL 5011RAL 5012

RAL 5013

RAL 5014

RAL 5015

RAL 5017Rainbow Colours

Rainbow Colours

RAL 1005RAL 1006

RAL 1007RAL 1011

RAL 1012

RAL 1014

RAL 1020

RAL 1028

RAL 2000

RAL 2008

RAL 3000

Colours

RAL 1016RAL 1017

RAL 1021RAL 1023

RAL 1032RAL 1033

RAL 2001

RAL 2009

RAL 3001

RAL 3007

RAL 3009

RAL 3014

RAL 3015

RAL 3020

RAL 3022

RAL 4002

RAL 4003

RAL 4004

RAL 4007

RAL 4008

RAL 4009

RAL 5001

RAL 5002

RAL 5003

RAL 5007

RAL 5008

RAL 5009

RAL 5012

RAL 5013

RAL 5014

Rainbow Colours

RAL 1017

RAL 1023

RAL 1033

www.stobag.com

Colours

Schöne Schattenseiten.

Stay cool in the shade.

9

Technische InformationenInformations techniques

Typ / Type

1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 3 – 8#32

¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ • ¤

¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

– – – – – – – – – – – ¤

¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤

– – – ¤ – – – – – ¤ – ¤

+ – ¤ #

Typ / Type

1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3

Beleuchtung mittels LampenschieneEclairage par rampe lumineuse

9

+

1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3

¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤

¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤

– – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – –

¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤

– – –– – –

1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3

¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤

¤ ¤ ¤

– – – – – – – – – – –

¤ ¤ ¤

– – –

www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme

Automatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.

Sans l’ombre d’un doute.

Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales

Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fi ables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.

ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.

As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high-quality fi nishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.

Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

SKIROSOL SRCK 620: Solar remote control with wind and light sensor – does not require electrical current

Mando a distancia solar con sensor de viento y luminosidad

Comfortable controls for your oasis of well-being

Cómodo control para su oasis de bienestar

Page 11: STOBAG Glass Roof System

11

7459

5 30 cm8227

54 24 cm8606

15/1 40 cm

8614

20 cm

24 cm

13 cm

Green

24 cm

3

Uni

Blockstripes

Sun

Fire

Nature

Green

Azur

Stone

Design

Specials

7459

5 5 30 cm8227

24 cm8606

15/1 15/1

30 cm8227

Uni0001

15

0003

8

0017

13

0018

72

0613

0681

14

24 cm

LONDON-COLLECTIONErlesene Stoffe in Jacquard-Webtechnik!

Toiles choisies en technique tissage Jacquard!

Tessuti originali realizzati con la tecnica jacquard!

¡Materiales selectos tejidos en jacquard!

www.stobag.com

8517

79 20 cm

8512

15/1 30 cm 8513

14 30 cm 8511

79 30 cm

8521

15/1 30 cm 8522

14 30 cm 8520

79 30 cm

798658

79

8518

15/1 20 cm 8519

14 20 cm

16

LONDON-COLLECTIONErlesene Stoffe in Jacquard-Webtechnik!

Toiles choisies en technique tissage Jacquard!

Tessuti originali realizzati con la tecnica jacquard!

¡Materiales selectos tejidos en jacquard!

8512

15/1 15/1

8521

15/1

8518

15/1

16

www.stobag.co

m

Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales

MaterialPlay of colours and UV protection…The colour selection of an awning cover infl uences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environment. All awning covers are tested according to strict norms. They provide a high UV protection factor and fi lter at least 90 % of UV rays. – Let our cover collection inspire you!

We offer the ideal solution to any demand with three manufacturing processes, sewing, gluing and welding. Large awning areas are also ideal for advertising by means of refi ned printing techniques.

TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos infl uye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Todas las telas han sido probadas conforme a unas normas muy estrictas. Están dotadas de un alto factor de protección de rayos UV y fi ltran como mínimo el 90 % de las radiaciones UV. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

gracias a los tres procesos de confección: costura, pegado y soldadura podemos ofrecer la solución óptima en cada caso. Las sofi stica-das técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superfi cies publicitarias.

Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection

Page 12: STOBAG Glass Roof System

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

KorbmarkisenStores corbeilles

www.stobag.com

Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

SenkrechtbeschattungStores à descente verticale

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

VerdunklungssystemeStore d’obscurcissement

www.stobag.com

SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité

SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.

www.stobag.com

CassettenmarkisenStores à caisson

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Frei stehende BeschattungStores doubles sur pieds

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses

www.stobag.com

Frei stehende BeschattungStores doubles sur pieds

www.stobag.com

GlasdachsystemeToits en verre

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

STOBAG AGSTOBAG InternationalPilatusring 1CH-5630 Muri

Phone +41 (0)56 675 48 00Fax +41 (0)56 675 48 [email protected]

STOBAG AGSTOBAG SchweizPilatusring 1CH-5630 Muri

Tel. +41 (0)56 675 42 00Fax +41 (0)56 675 42 [email protected]

STOBAG SASTOBAG Suisseen Budron H / 18CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne

Tél. +41 (0)21 651 42 90Fax +41 (0)21 651 42 [email protected]

STOBAG Österreich GmbHRadlberger Hauptstrasse 100A-3105 St. Pölten-Unterradlberg

Tel. +43 (0)2742 362 080Fax +43 (0)2742 362 [email protected]

STOBAG italia S.r.l.Via Marconi n. 2 / BI-37010 Affi (VR)

Tel. +39 045 620 00 66Fax +39 045 620 00 [email protected]

STOBAG iberia S.L.Isla Tabarca 31San Pedro del PinatarES-30740 Murcia

Tel. +34 968 18 52 11Fax +34 968 17 81 [email protected]

STOBAG do Brasil Ltda.Rua Rafael Puchetti, 1.110BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR

Tel. +55 41 2105 9000Fax +55 41 2105 [email protected]

STOBAG north America Corp.7401 Pacifi c CircleMississauga, Ontario L5T 2A4, Canada

Phone +1 877 786 2241Fax +1 905 564 [email protected]

Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com

www.stobag.com

Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.

Stay cool in the shade.Una sombra elegante.

Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su

bjec

t to

chan

ge w

ithou

t prio

r not

ifi ca

tion.

Rese

rvad

o el

der

echo

de

mod

ifi ca

cion

es.

note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifi cations contained in this document.

Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Art.#

080

697

- 20

10-0

5 -

© S

TOBA

G

Ask for our other brochures!¡Solicite más prospectos nuestros!