Upload
reinking-projekte
View
234
Download
3
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Publisher: Ginko Press / Publikat (2008). 144 pages, Hardcover. Languages: German / English. ISBN: 978-3939566205. von-der-Heydt Museum, Kunsthalle Barmen, Wuppertal. Artists: Os Gemeos, Mirko Reisser (DAIM), Daniel Man, Pius Portmann, Stohead, Heiko Zahlmann, Tasek, Tilt, Miss Van, Zevs, Herbert Baglione.
Citation preview
STILL ON AND NON THE WISERKunsthalle im Haus der Jugend Barmen
DANIEL MANHEIKO ZAHLMANN
HERBERT BAGLIONEMIRKO REISSER [DAIM]
MISS VAN OS GEMEOS
PIUS PORTMANN STOHEAD
TASEK TILT
ZEVS
Herausgeber | Editor
Von der Heydt-Museum WuppertalDruckVerlag Kettler
Reinking Projekte
Hinweis: Dieser Katalog ist eine Dokumentation von Street Art als einer Kunstrichtung. Wir fordern niemanden dazu auf, und wir unterstützen auch niemanden bei illegalen Aktionen, bei Zerstörungen oder Straftaten.Wir zeichnen nicht verantwortlich für die in diesem Katalog veröffentlichten Werke.
Note: This catalogue documents street art as a contemporary art
phenomenon. We do not encourage or support any illegal action,
vandalism or criminal acts.We take no responsibility for the
works appearing in this catalogue.
Vorwort
Seit der ersten Ankündigung, dass das Von der
Heydt-Museum Wuppertal in der Ruhmeshalle in
Barmen, besser bekannt als Kunsthalle oder Haus
der Jugend, eine Ausstellung zum Thema Street
Art veranstalten wolle, erreichten uns immer wieder
Anfragen, was das denn sei, Street Art?
Darauf mit einer präzisen Definition zu antworten, ist
nicht ganz einfach. Ein Insider der Szene, D*Face, hat
das Phänomen so umschrieben:
Street Art mit „Graffiti”, das gemeinhin mit Schmie-
rereien im öffentlichen Raum gleichgesetzt wird, zu
übersetzen, wäre in der Tat zu kurz gegriffen. Street Art
ist viel mehr als das. Street Art kann mit dem Sprühen
von Bildern und Texten zu tun haben, aber Street Art ist
auch Skulptur, ist auch Video, ist Performance, ist Sticker-
Kleben, ist Party, ist Internet, ist Spaß, ist Poesie. Aber
Street Art ist auch Kritik an Establishment und Spießer-
tum, ist Zeichen setzen, ist Rebellion, ist Selbstfindung,
Dreistigkeit, der Versuch, in einer reglementierten und wohl
überwachten Gesellschaft Spuren der eigenen Individualität
zu hinterlassen.
Längst ist Street Art aus der Schmuddelecke der öden
Namenssprayerei an Autobahnschallschutzwänden und in
langweiligen Vorstadtbahnhöfen heraus. Street Art hält Einzug
ins Museum, und aus der namenlosen Menge wachsen ein-
zelne Persönlichkeiten heraus, deren Künstler-Namen wie
Banksy, Twist [Barry McGee], Mysterious Al, Toasters, ZEVS,
Miss Van, Os Gêmeos, Stohead oder Kami für die weltweite
Verbreitung und Vernetzung dieser neuen Richtung stehen. Ob
in den USA, Großbritannien, Südamerika, Spanien, Frankreich,
Deutschland, Italien oder Japan, überall, selbst an der Mauer
zwischen Israel und Palästina begegnet man den Werken dieser
Künstler, die sich anschicken, den renommierten Künstlern, die
in den großen Galerien vertreten sind, den Rang abzulaufen.
Street Art erobert den Kunstmarkt. Galerien haben diese neue
Kunstrichtung längst aufgespürt und vermarkten selbst auf
der nobelsten aller Kunstmessen, der Art Basel, Werke von
Street-Art-Künstlern zu Preisen, die denen der „Altmeister“ in
nichts nachstehen.
Introduction
Ever since we announced that the Von der Heydt-Museum Wup-
pertal would mount a show on the subject of street art at our
exhibition space in the Ruhmeshalle in Barmen, we have received
many enquiries on this exhibition’s stated theme. Above all, we
have been asked what we are referring to when we speak of
street art.
It is not easy to answer such enquiries with a precise definition.
A scene insider, D*Face, describes the phenomenon as follows:
To equate street art with graffiti would be indeed a mistake –
the latter is usually associated with acts of defacement or
delinquent scribbling and street art is much more than that.
Street art can involve spray-painted images or texts but
also encompasses sculpture, video, performance, stickers,
paste-ups, parties, the internet, fun and poetry. But street
art also criticises the establishment and bourgeois conven-
tions, involves leaving a mark, rebellion, self expression,
audacity and an attempt to inscribe traces of individuality
into the public sphere of an increasingly regulated surveil-
lance society.
Street art is no longer confined to the spraying of names
onto urban surfaces down the sides of freeways or
around forlorn suburban transit stations. Street art
has entered the museum and an anonymous move-
ment has given birth to individual personalities with
street names such as Banksy, Twist [Barry McGee],
Mysterious Al, Toasters, ZEVS, Miss Van, Os Gêmeos,
Stohead and Kami indicating the global distribution
and networks of this new scene. Whether in the US,
UK, South America, Spain, France, Germany, Italy or
Japan – even on the wall between Israel and Pales-
tine – all over the world we now encounter the work
of street artists who are challenging the dominance
of the establishment artists represented by leading
art galleries.
Street art is storming the art market. Galleries have
taken note of this new development in aesthetics
and present the work of street artists at prices
matching those of the old masters at Art Basel
– the most prestigious of all art fairs.
“Street art, Post Graf, Urban Art –call it what you like, in its raw essence it‘s all about leaving your mark. A trace of existence, to taunt or humour the public as well as a liberating F*** You to the powers that deem our work vandalism.” 1
1
Street art
– why in Wuppertal, why in the Ruhmeshalle?
When Kaiser Wilhelm II inaugurated the Ruhmeshalle
(Hall of Fame) on 24 October 1900 in what was then the
independent city of Barmen, Barmen had a population of
around 150,000 inhabitants and the Barmen Kunstverein
had a collection of around 50 paintings and graphic works.
By 1905 the number of paintings – history, genre and animal
studies as well as landscapes and portraits by painters from
the Dusseldorf School – had risen to 65. When 31-year-old
Dr. Richart Reiche was appointed conservator in November
1907 the situation quickly changed: from 1909 onwards he
began to introduce modern art to the institution. 2
It was Reiche who toured the legendary exhibition by the “Neue
Künstlervereinigung München” – the predecessor of Munich’s
celebrated artist group “Der Blaue Reiter” – to Barmen from
Munich’s Thannhauser Gallery. He also staged solo exhibitions
by Kandinsky, Macke, Jawlensky und Erbslöh. Reiche’s avant-
garde exhibitions polarised the Kunstverein, the press and the
general public and led to further dramatic consequences: while
members left the Kunstverein and harsh criticism was directed
at its conservator, a surge in visitor numbers was observed.
Back then such works were denounced as delinquent scribbles.
Kaiser Wilhelm II even coined the term “Rinnsteinkunst” (gutter
art) to describe it. According to accounts of the day, “cries of
disapproval echoed through the museum.” 3
Our street art exhibition thus continues our long history of support
for the avant-garde art of the times.
We would like to thank the participating artists for their confidence
in and support of this ambitious and in many ways adventurous
project, and also Rik Reinking – the initiator and curator who has
made such a challenging and complex exhibition possible. We would
also like to thank all those – whether in a public sense or behind the
scenes – who helped us to realise this endeavour.
Dr. Gerhard Finckh
Street Art
– warum in Wuppertal, warum in der Ruhmeshalle?
Als Kaiser Wilhelm II. am 24. Oktober 1900 die Ruhmeshalle
in der damals noch selbstständigen Stadt Barmen (damals
ca. 150.000 Einwohner) einweihte, besaß der Kunstverein
in Barmen 55 Gemälde, außerdem Grafik. 1905 war die Zahl
der Gemälde auf 65 Historien-, Genre- und Tierbilder sowie
Landschaften und Porträts vor allem von Düsseldorfer
Malern angewachsen. Durch die Berufung des 31-jährigen
Barmers Dr. Richart Reiche als Konservator im November
1907 veränderte sich die Szene bald: Ab 1909 holte er
moderne Kunst ins Haus. 2
Reiche holte unter anderem 1910 aus der Galerie Thann-
hauser in München die legendäre Ausstellung der
„Neuen Künstlervereinigung München“, der Vorgänge-
rin des „Blauen Reiter“, nach Barmen, veranstaltete
aber auch Einzelausstellungen zu Kandinsky, Macke,
Jawlensky und Erbslöh. Seine avantgardistischen
Ausstellungen führten im Kunstverein und in Presse
und Öffentlichkeit zu Polarisation, Vereinsaustritten,
scharfer Kritik und – zu einem sprunghaften Anstieg
der Besucherzahlen. Von „Schmierereien“ war
damals die Rede, Kaiser Wilhelm II. prägte sogar den
Begriff „Rinnsteinkunst“ dafür. „Wie es heißt, hallten
Entsetzensrufe durch das Museum.“ 3
An dieses Engagement für die Kunst der Zeit, für die
Avantgarde, knüpfen wir mit unserer Ausstellung
über die Street Art an.
Unser Dank gilt in erster Linie den Künstlern, die
sich – durchaus wagemutig – auf dieses ambi-
tionierte Projekt eingelassen haben, und Rik
Reinking, der als Kurator diese schwierige Schau
möglich gemacht und inszeniert hat. Ferner
danken wir allen, die an dieser Unternehmung
beteiligt waren – vor und hinter den Kulissen.
| 1 D*Face: Intro. In: Christian Hundertmark: The Art of Rebellion: World of Streetart. Aschaffenburg 2003, Zit. nach der 5. Auflage 2005, S. 6 (Street Art, Post Graf, Urban Art – nennen Sie es wie Sie wollen, möchte im Grunde genommen ein Zeichen setzen. Es sind Spuren der Existenz mit dem Ziel, sich über das Publikum lustig zu machen oder es zu belustigen aber auch ein befreiendes “Leck mich …” gegenüber denen, die unsere Arbeiten als Vandalismus bezeichnen.” | 2 Hans Günter Wachtmann: Zur Geschichte des Von der Heydt-Museums und des Kunst- und Museumsvereins. In: Kunstgeschichten – Bürger – Bilder – Kontroversen. Kunst und Künstler in Wuppertal 1860-1940. (Ausstellungskatalog Von der Heydt-Museum) Wuppertal 1992, S. 42 f | 3 Ebd. S. 43| 1 D*Face: Intro, in: Christian Hundertmark: The Art Of Rebellion: World Of Street Art. Corte Madera 2005, p. 6 | 2 Hans Günter Wachtmann: Zur Geschichte des Von der Heydt-Museums und des Kunst- und Museumsvereins. In: Kunstgeschichten – Bürger – Bilder – Kontroversen. Kunst und Künstler in Wuppertal 1860-1940. (exhibition catalogue, Von der Heydt-Museum) Wuppertal 1992, p. 42 f | 3 Ibid. p. 43
2
AUSSTELLUNG | EXHIBITION
TASEK [04-05]ZEVS [06-07]
OS GEMEOS [08-09]MISS VAN [10-11]
TILT [12-13]DANIEL MAN [16-17]
HERBERT BAGLIONE [18-19]STOHEAD [20-21]
HEIKO ZAHLMANN [22-23]PIUS PORTMANN [24-25]
MIRKO REISSER [DAIM] [26-27]
TEXTE | TEXTS
TOKE LYKKEBERG [29-39]ASKO LEHMUSKALLIO [41-47]
4
TASEK 5
8
OS GEMEOS9
TILT
12
13
14
15
20
STOHEAD21
MIRKO REISSER [DAIM]26
27
28
Graffiti & Street Art – Zeitgenossen zeitgenössischer Kunstvon Toke Lykkeberg, Kunstkritiker
Eines der bemerkenswertesten Ereignisse in der Kunst unserer Tage ist sicherlich das erneute
Auflodern von Graffiti und Street Art. Allerdings scheint es, als hätten die Strippenzieher der
Kunstwelt noch gar nicht so recht begriffen, welche Bedeutung und welches Potential, auch
über die Kunst hinaus, hierin liegt. Die Tatsache, dass der Kurator, der mit dieser Ausstellung
betraut wurde, ein Privatsammler ohne jegliche institutionelle Bindung ist, ist nur ein Beleg für
meine These; und dass dies auf Einladung eines Museums, namentlich des Von der Heydt-Museums
geschieht, stellt wohl eher die berühmte Ausnahme denn die Regel dar.
Dennoch soll hier nicht die vermeintlich große Ungerechtigkeit beklagt werden, die einem armen,
wehrlosen Trupp von Außenseitern, nämlich den Graffiti-Writern und Street Artists, durch die Apolo-
geten der zeitgenössischen Kunst widerfahren ist. In diesem Essay soll vielmehr untersucht werden,
weshalb eine Kunst, die auf der Straße, und eine Kunst, die in einem institutionellen Rahmen ent-
steht, bis heute einander mehr oder weniger ausschließende Systeme darstellen. Die Antworten hierauf
gewähren nicht nur Aufschluss darüber, was das Spezifische von Graffiti und Street Art überhaupt aus-
macht, sondern lenken den Blick darüber hinaus auch auf die Geschichte: Denn worum es bei Graffiti
im Ursprung einmal gegangen ist, scheint mittlerweile fast vergessen. In der Regel wird Graffiti als eine
Unterkategorie von Street Art bezeichnet und Street Art als eine Unterkategorie der zeitgenössischen
Kunst. Graffiti wird damit heute sowohl von eher reaktionären Kräften als zeitgenössische Kunst ange-
sehen, weil sie diese grundsätzlich für dekadent halten, als auch von progressiven, die schlichtweg jede
kreative Äußerung großartig finden.
Bis vor kurzem jedoch hielt man Graffiti und zeitgenössische Kunst noch für zwei vollkommen unterschiedli-
che Gegenstände, wenn nicht gar Gegensätze. Und dies nicht nur aus dem einen einfachen Grund, weil – wie
uns Lokalpolitiker und Konsorten glauben machen wollen – Graffiti als Vandalismus und zeitgenössische Kunst
als Kunst zu gelten hat. Ein Exkurs in die Kunstgeschichte wird dies verdeutlichen. Daher werde ich hier keine
näheren Ausführungen zu den einzelnen Künstlern dieser Ausstellung machen, sondern mich auf die Suche nach
ihren gemeinsamen Wurzeln begeben. So wird sich zeigen, wie ungewöhnlich und zugleich inspirierend das
Erlebnis einer Ausstellung mit einer Gruppe von Street Artists hier und heute in einem Kunstmuseum sein kann.
Graffiti – ein Phänomen aus dem Nichts
Der Begriff Graffiti, so wie er heute üblicherweise Verwendung findet, ist Mitte der 1960er Jahre in Philadelphia
aufgekommen, also vor vier Jahrzehnten. Zwei junge Männer waren der Idee verfallen, überall in der Stadt ihre
Pseudonyme zu hinterlassen – Cornbread und Cool Earl. Unter anderem wollten sie damit einfach nur Aufmerk-
samkeit beim anderen Geschlecht erregen. In New York tauchten dann ähnliche Tags auf, als zu Beginn der 1970er
Jahre eine Gruppe so genannter Writer dieses Vorgehen übernahm. Anfangs beschränkte sich dies auf die Kinder und
Jugendlichen aus den ärmeren Vierteln, bis das Phänomen schließlich auf ganz New York übersprang.
Innerhalb kürzester Zeit veränderte sich das Gesicht der Stadt vollkommen. Und es dauerte auch nicht lange, da
bekamen die Medien Wind von der Sache und beschleunigten die hypertrophe Ausbreitung und Verbreitung bis dato
unbekannter Signaturen auf den Wänden und Mauern der Stadt. Auch aus Intellektuellenkreisen wurden erste Wortmel-
dungen zu diesem neuen, irritierenden Phänomen laut, und die Debatte war entfesselt. Es lohnt sich, die Anmerkungen
dieser ersten prominenten Beobachter noch einmal aufmerksam zu lesen, denn so können womöglich die gröbsten Miss-
verständnisse späterer Kommentatoren umgangen werden.
Ein gängiger Fehlschluss im Zusammenhang mit Graffiti besteht beispielsweise darin, den Zitaten aus der Pop Art viel zu
viel Gewicht beizumessen, wodurch Graffiti zu einem Ausläufer der Pop Art 1 und somit in zeitgenössische Kunst umgedeu-
tet wird. Natürlich gab es ein beiderseitiges Geben und Nehmen. Sicher malten einige Writer Campbell-Suppendosen in der
29
AUSGEWÄHLTE ARBEITEN | SELECTED WORKS
DANIEL MAN [50-57]HEIKO ZAHLMANN [58-65]
HERBERT BAGLIONE [66-75]MIRKO REISSER [DAIM] [76-83]
MISS VAN [84-91]OS GEMEOS [92-99]
PIUS PORTMANN [100-107]STOHEAD [108-115]
TASEK [116-123]TILT [124-131]
ZEVS [132-141]
49
50
DANIEL MAN
51
64
65
MIRKO REISSER [DAIM]
76
77
84
MISS VAN
85
98
99
PIUS PORTMANN100
101
STOHEAD108
109
120
121
124
TILT125
140
141
Künstler | Artists
DANIEL MAN
Born 1969, London, Great Britain. Lives and works in Munich, Germany.
Selected Exhibitions | 2006 So wartet der alte Pflaumenberg auf den Duft des Frühlings, Künstlerhaus Friese, Hamburg |
Mothership Blueprints, Sprüth Magers Projekte, Hamburg | One of the first Things, Under Construction, Istanbul, Turkey |
2004 Bottle Wonderland, with Os Gêmeos, K31 Gallery Feuerstein, Lahr | 2003 Good Friends, HdK Braunschweig, Braun-
schweig | A happy New Year, Mr. Man, die Färberei, Munich | Communicate!, Glashaus, Derneburg
HEIKO ZAHLMANN
Born 1973, Hamburg, Germany. Lives and works in Hamburg, Germany.
Selected Exhibitions | 2006 Minimal Illusions, Arbeiten mit der Sammlung Rik Reinking, Villa Merkel, Esslingen |
What would I be without you, City Gallery, Prague, Czech Republic | Coming Soon…, Projektraum Blashofer, Berlin
| 2005 Smell of paint in the air, Westwendischer Kunstverein Gartow and Kampnagel, Halle K3, Hamburg | Passion
des Sammelns, Sammlung Reinking / Sammlung Federkiel, Halle 14, Alte Baumwollspinnerei, Leipzig | Sammlung
Rik Reinking, Sonderausstellung Art Cologne 2005, Cologne | 2003 Zeichen an der Wand, Lebensspuren Museum,
Wels/Vienna, Austria | 2002 getting-up, Freiraum, Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg
HERBERT BAGLIONE
Born 1977, São Paulo, Brazil. Lives and works in São Paulo, Brazil.
Selected Exhibitions | 2006 Vossia, Fifty 24 SF Gallery, San Francisco, USA | 2001 Rede de Tensão - Bienal 50
anos, São Paulo, Brazil | Streets of São Paulo, 222 Gallery, Philadelphia, USA | 1999 Noticias Populares News-
paper, Museum “MIS”, São Paulo, Brazil | 1998 Reflection of Paint under States of Madness, da Marquesa de
Santos Gallery, São Paulo, Brazil | 1994 Mostra Paulista de Graffiti, Museum “MIS”, São Paulo, Brazil | Um
minuto de silencio, Funart, São Paulo, Brazil
Mirko Reisser [DAIM]
Born 1971, Lüneburg, Germany. Lives and works in Hamburg, Germany.
Selected Exhibitions | Aktive Konstellationen, Haus der Kunst der Stadt Brünn, Brno, Czech Republic |
2006 Coming Soon…, Projektraum Blashofer, Berlin | What would I be without you, City Gallery, Prague,
Czech Republic | Minimal Illusions – Arbeiten mit der Sammlung Rik Reinking, Villa Merkel, Esslingen |
2005 getting-up, Galerie K31, Lahr | Smell of paint in the air, Westwendischer Kunstverein Gartow and
Kampnagel, Halle K3, Hamburg | 2004 Gezeichnet Graffiti, Kunsthalle des Kunstvereins Darmstadt,
Darmstadt | 2003 Young primitives, Groninge Museum, Bruges, Belgium| 2001 Graffiti Art Oggi, Arte
Contemporanea Hirmer, Castello di Meleto, Chianti, Italy
MISS VAN
Born 1971, Toulouse, France. Lives and works in Toulouse, France and Barcelona, Spain.
Selected Exhibitions | 2006 City Gallery of Schwaz, Austria, curated by Karin Perrnegger | Galerie
Magda Danysz, Paris, France | 2005 Jonathan Levine Gallery, New York, USA | Iguapap Gal-
lery, Barcelona, Spain | 2004 Galerie Magda Danysz, Paris, France | 90 sqm, Amsterdam,
The Netherlands | 2002 Mama Gallery, Rotterdam, Netherlands | 2001 Notting Hill Art Club,
London, Great Britain | 2000 Executive Gallery, Toulouse, France | Le Shop, Paris, France |
1999 Galerie Diloy, Toulouse, France
142
OS GEMEOS
Born 1974, São Paulo, Brazil. Live and work in São Paulo, Brazil.
Selected Exhibitions | 2006 The fish that ate shooting stars, Galleria Fortes Vilaça, São Paulo, Brazil | 9th Havana
Biennale, Havana, Cuba | 2005 Nike Tour, Fire House, New York, USA and Milan, Italy | The Smell of the Rain,
Deitch Projects Art Basel Miami Beach, USA | Creative time Project, mural on Coney Island, USA | Cavaleiro Mar-
ginal, Deitch Project Gallery, New York, USA | 2004 Estaco da Luz, São Paulo, Brazil | Regellos, Halle 2, Heidelberg
| 2003 Break, New Image Gallery, Los Angeles, USA | 2002 Global Graffiti-Art, Galerie Anne Moerchen, Hamburg
PIUS PORTMAN
Born 1974, Zug, Switzerland. Lives and works in Zurich, Switzerland and New York, USA.
Selected Exhibitions | 2006 Artrepco Gallery, Zurich, Switzerland | 2005 Passion des Sammelns, Sammlung Rein-
king / Sammlung Federkiel, Halle 14, Alte Baumwollspinnerei, Leipzig | Absolut Rasberry, Live painting, Kunstraum
Walcheturm, Zurich, Switzerland | 2004 Gezeichnet Graffiti, Kunsthalle des Kunstvereins Darmstadt, Darmstadt |
2003 Da Sein, Positionen zeitgenössischer Kunst aus der Sammlung Reinking, Ernst Barlach Haus, Wedel | 2002
Global Graffiti-Art, Galerie Anne Moerchen, Hamburg | Le graffiti dans tous ses états, Taxie Galerie, Paris, France |
2001 Urban Discipline 2001, Postsortierhalle Stephanplatz, Hamburg
STOHEAD [Christoph Hässler]
Born 1973, Schäbisch Hall, Germany. Lives and works in Berlin, Germany.
Selected Exhibitions | 2002 getting-up, Freiraum, Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg | Global Graffiti-Art,
Galerie Anne Moerchen, Hamburg | Horizont der Dokumenta, Kassel | 2001 Urban Discipline 2001, Postsortierhalle
Stephansplatz, Hamburg | 2000 Graffiti-Art, Phonodrome, Hamburg | 1999 Sensi Soldier, Phonodrome, Hamburg
TASEK [Gerrit Peters]
Born 1973, Braunschweig, Germany. Lives and works in Hamburg, Germany.
Selected Exhibitions | 2005 Smell of paint in the air, Westwendischer Kunstverein Gartow and Kampnagel, Halle K3,
Hamburg | 2004 ‘Tasek’ The Area, Auckland, New Zeeland | 2003 getting-up – von der Wand genommen, Galerie
Elbchaussee Acht, Hamburg | Citykingz, Ghent and Antwerp, Belgium | Constructions Urbaines, Galerie Taxie, Paris,
France | Friendly Electric, Phonodrome, Hamburg | 2002 Urban Discipline 2002, Hamburg
TILT
Born 1973, Toulouse, France. Lives and works in Toulouse, France.
Selected Exhibitions | 2006 Bubble Fetishism, Kidrobot Space, New York, USA | BubbleGirls, Aimecube, Paris, France
| Worldwide Babitches, Grand OFR, London, Great Britain | 2005 Egotrips, Disrupt Gallery, Auckland, New Zeeland |
Fetishism, Refill Space, Sydney, Australia | Modern Graffitis, Tank Loft, Art Institute, Chongqin, China | 2004 Kosmo-
polite, Kitchen 93 Gallery, Paris, France | Je m’installe aux Abattoirs, Musée d’Art Contemporaine les Abattoirs, Agnès
b. Collection, Toulouse, France | Yone Love, Thunderbirds, Tokyo, Japan
ZEVS
Born 1977, Saverne, France. Lives and works in Paris, France.
Selected Exhibitions | 2006 Show Off, Galerie Patricia Dorfmann, Paris, France | Santa Ghetto, P.O.W., London, Great
Britain | Ugly Winners, Galerie du jour, Agnès b., Paris, France | Swish, Steve Lazarides Gallery, London, Great Britain
| 2005 Street Magic, Inside Outside Gallery, Cleveland, USA | Heimspiel, Rebell Minds Gallery, Berlin | Ceremonyie
des Clotures du Visual Kidnapping, Palais de Tokyo, Paris, France | 2004 Die Nacht ist meine Welt, Rebell Minds Gallery,
Berlin | 9 Points of the Law, NGBK, Berlin | 2003 Broken Sunshine, Fire House, New York, USA | 2002 Paris Berlin,
Rebel Minds Gallery, Berlin | 2001 Z.E.V.S., Galerie Patricia Dorfmann, Paris, France
143
Impressum | About this publication
Herausgeber | Editor Von der Heydt-Museum, Wuppertal www.von-der-heydt-museum.de
In Zusammenarbeit mit | In cooperation with Rik Reinking www.reinking-projekte.com
Mitherausgeber | Coeditor DruckVerlag Kettler www.druckverlag-kettler.com
Grafik | Graphic B_UTOP b:uro d.es_senses, Berlin www.b-utop.de
Titel | Cover writing Stohead
Vorwort | Introduction Dr. Gerhard Finckh, Direktor Von der Heydt-Museum Wuppertal und
Kunsthalle im Haus der Jugend Barmen
Textbeiträge | Texts Toke Lykkeberg | Asko Lehmuskallio
Redaktion | Editing Rik Reinking
Lektorat | Proof-reading Robin Hemmer | Edda Baukhage
Übersetzung | Translation Astrid Mania
Fotonachweis | Photo credits All images courtesy of the artists.
except: exhibition “Waking Up Nights”, de Pury & Luxembourg, Zürich, pg. 66, 76-77, 85, 100-101, 108-109,
124-125, 132 | project “Outsides“, Wuppertal, photos by Martha Cooper, pg. 134-141
Herstellung | Print and binding DruckVerlag Kettler
Auflage | Edition 1500
ISBN:
© 2007 Von der Heydt-Museum Wuppertal | Rik Reinking und die Autoren
Alle Rechte vorbehalten | All rights reserved Printed in Germany
Bibliografische Information der Deutschen Bibliothek
Die Deutsche Bibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie;
detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.ddb.de abrufbar.
Bibliographic information published by Die Deutsche Bibliothek
Die Deutsche Bibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie;
detailed bibliographic data is available in the Internet at http://dnb.ddb.de.
Mehr Informationen | More information www.stillonandnonthewiser.de
144
DANK | ACKNOWLEDGEMENTSThe artists would like to thank all of the cities.
DANIEL MAN Monika Sprüth/ Philomene Magers, Köln/München/London; Reinking Projekte, Hamburg; de Pury & Luxembourg, Zürich; Mike Stone Art Support, München | HEIKO ZAHLMANN Reinking Projekte, Hamburg; de Pury
& Luxembourg, Zürich | HERBERT BAGLIONE Reinking Projekte, Hamburg; de Pury & Luxembourg, Zürich |
MIRKO REISSER [DAIM] Reinking Projekte, Hamburg; de Pury & Luxembourg, Zürich | MISS VAN Galerie
Magda Danysz, Paris; de Pury & Luxembourg, Zürich | OS GEMEOS Deitch Projects, New York; Gallerie Fortes
Vilaça, São Paulo; de Pury & Luxembourg, Zürich | PIUS PORTMANN Galerie Artrepco, Zürich; Reinking Projekte,
Hamburg; de Pury & Luxembourg, Zürich | STOHEAD Reinking Projekte, Hamburg; de Pury & Luxembourg,
Zürich | TASEK Reinking Projekte, Hamburg; de Pury & Luxembourg, Zürich | TILT Reinking Projekte, Hamburg;
de Pury & Luxembourg, Zürich | ZEVS Galerie Patricia Dorfmann, Paris; Reinking Projekte, Hamburg; Steve
Lazarides Gallery, London; de Pury & Luxembourg, Zürich
STILL ON AND NON THE WISER ist keine Graffiti-Aus-stellung, da sie kein illegales Moment hat. Weil sie in einem Museum stattfindet, handelt es sich natürlich auch nicht um eine Street-Art-Ausstellung.Es kann allerdings sein, dass die hier präsentierten Künstler ihre Arbeiten manchmal im öffentlichen Raum realisieren und nicht immer dafür um Erlaubnis bitten, und dieses lebendige Moment verspürt man dann auch im Museum.Während der letzten Jahre haben es diese Künstler geschafft, sich von dem der Szene eigenen Vokabular zu emanzipieren und ihre eigene Sprache zu entwi-ckeln, die es ihnen ermöglicht, etwas zu formulieren, das sich noch nicht greifen lässt.Dieses neue Konzept von Urban Art findet nicht nur an den Wänden der Vorstadt-Fabriken statt. Ihre Ziele sind viel weiterentwickelt als noch vor dreißig Jahren. Wir können jetzt von einer neuen „Renais-sance“, einer explodierenden Kreativität, sprechen.Wie bei jeder Entwicklung hat auch Street Art oder Post Graffiti sich neuer Stile und Techniken bemäch-tigt. Zu den üblichen Sprühdosen und Filzmarkern benutzen die Künstler nun auch andere Formen und Materialien, um Ihre Arbeiten umzusetzen.Verstehen Sie diese Ausstellung als Möglichkeit, an dem teilzuhaben, was draußen geschieht.
STILL ON AND NON THE WISER isn’t an exhibition of graffiti because there’s nothing illegal in it.
Because it’s taking place in a museum it’s not an exhibition of street art either.
Nevertheless, the artists presented in this show sometimes locate their work in the public sphere
without seeking authorisation or approval for it, and this attitude is evident throughout the works
presented in the museum.During the last couple of years these artists
managed to break free from the scene and now they’ve created their own vocabulary to produce
something beyond classification.This new concept of urban art resists being
confined to the walls of factories in outlying areas of the city. Its goals are much broader than those of thirty years ago. We can speak now of a new
“renaissance”, an explosion of creativity.As with any evolution, street art or post graffiti
has seen the emergence of a new techniques and styles. In addition to spray cans and permanent
markers the artists now use other forms and materials to create their work.
This is a chance for us to take stock of what is happening out there.
Rik Reinking
DANIEL MANHEIKO ZAHLMANN
HERBERT BAGLIONEMIRKO REISSER [DAIM]
MISS VAN OS GEMEOS
PIUS PORTMANN STOHEAD
TASEK TILT
ZEVS