48
{ STIHL BF WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. Instruction Manual Manual de instrucciones

STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

{

STIHL BF

WARNINGRead Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIAAntes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.

Instruction ManualManual de instrucciones

Page 2: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

Instruction Manual1 - 20Manual de instrucciones21 - 43

Page 3: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

Orig

inal

Inst

ruct

ion

Man

ual

Prin

ted

on c

hlor

ine-

free

pape

rPr

intin

g in

ks c

onta

in v

eget

able

oils

, pap

er c

an b

e re

cycl

ed.

© A

ND

REA

S ST

IHL

AG &

Co.

KG

, 201

604

58-5

04-8

621-

A. V

A1.K

16.

English

Contents

00

0674

_010

_GB

Allow only persons who fully understand the manuals of the basic power tool and your soil cultivator attachment to operate this power tool combination.To receive maximum performance and satisfaction from your STIHL soil cultivator attachment, it is important that you read, understand and follow the safety precautions and the operating and maintenance instructions in chapter "Safety Precautions and Working Techniques" before using your soil cultivator attachment. For further information you can go to www.stihlusa.com.Contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area if you do not understand any of the instructions in the two manuals.

WARNINGBecause a power tool power head and shaft equipped with a soil cultivator attachment is a power tool, some special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. Careless or improper use may cause serious or even fatal injury.Always wear proper eye protection.

Interchangeable Attachments 2Guide to Using this Manual 2Safety Precautions and Working Techniques 3Using the Unit 8Approved Basic Power Tools 10Mounting the Attachment 10Fitting the Carrying Ring 13Mounting the Loop Handle 13Fitting the Harness 14Starting / Stopping the Engine 15Storing the Machine 16Maintenance and Care 16Main Parts 17Specifications 18Maintenance and Repairs 18Disposal 19Trademarks 19

0000

BF 1

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems.

Page 4: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

The STIHL interchangeable attachment may be mounted to different STIHL power tools.The approved power tool models are listed in the chapter on "Approved Basic Power Tools".In this instruction manual the functional unit formed by the basic power tool and interchangeable attachment is referred to as the power tool.Therefore, the separate instruction manuals for the basic power tool and attachment should be used together for the power tool.Always read and and make sure you understand both instruction manuals before using your power tool for the first time and keep them in a safe place for future reference.

Pictograms

All the pictograms attached to or embossed on the machine are shown and explained in this manual.

Symbols in Text

Many operating and safety instructions are supported by illustrations.The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways:N A bullet marks a step or procedure.A description of a step or procedure that refers directly to an illustration may contain item numbers that appear in the illustration. Example:N Loosen the screw (1).N Lever (2) ...In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the following symbols and signal words:

DANGERIndicates an imminent risk of severe or fatal injury.

WARNINGIndicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in severe or fatal injury.

NOTICEIndicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components.

Engineering Improvements

STIHL’s philosophy is to continually improve all of its products. As a result, engineering changes and improvements are made from time to time. Therefore, some changes, modifications and improvements may not be covered in this manual. If the operating characteristics or the appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor for your area for assistance.

Interchangeable Attachments

....00

2BA

531

KN+

+

Guide to Using this Manual

BF2

Page 5: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.

WARNINGAs more fully explained later in these Safety Precautions, to reduce the risk of personal injury, make sure your unit is equipped with the proper handle and harness for the type of working tool you are using. Use only working tools that are specifically authorized by STIHL for use on your power tool power head and shaft with soil cultivating attachment.

WARNINGDo not lend or rent your power tool without the instruction manuals for your basic power tool and your soil cultivating attachment. Be sure that anyone using it understands the information contained in these manuals.

WARNINGThe use of this machine may be hazardous. If the rotating blade comes in contact with your body, it will injure you. When it comes in contact with solid foreign objects such as rocks or bits of metal, it may fling them directly or by ricochet in the direction of bystanders or the operator. Striking such objects could damage the soil cultivating attachment and may cause blades to crack, chip or break. Thrown objects, including broken blades, may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders.STIHL does not recommend the use of non-elastic blades when working in stony areas.Use your power tool power head and shaft equipped with the soil cultivating attachment only for rejuvenation of flower beds and plantings, and for mixing soil-improving additives into the soil.

WARNINGDo not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine.

WARNINGMinors should never be allowed to use this power tool. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use.

WARNINGTo reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your power tool run unattended. When it is not in use (e.g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL soil cultivators. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your basic power tool and your soil cultivating attachment instruction manuals for a description of the controls and the function of the parts of your model.Safe use of a power tool involves1. the operator2. the power tool3. the use of the power tool.

THE OPERATOR

Physical Condition

You must be in good physical condition and mental health and not under the influence of any substance (drugs, alcohol, etc.) which might impair vision, dexterity or judgment. Do not operate this machine when you are fatigued.

Safety Precautions and Working Techniques

Because a power tool power head and shaft equipped with a soil culti-vating attachment is a high-speed power tool, special safety precau-tions must be observed to reduce the risk of per-sonal injury.

It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manuals and the safety precautions for your basic power tool and your soil cultivating attachment periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury.

BF 3

Page 6: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

WARNINGBe alert – if you get tired, take a break. Tiredness may result in loss of control. Working with any power tool can be strenuous. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with your doctor before operating this machine.

Proper Clothing

WARNINGTo reduce the risk of injury, the operator should wear proper protective apparel.The deflector provided with your power tool will not protect the operator from all foreign objects (stones, glass, wire, etc.) thrown back by the rotating working tool. Thrown objects may also ricochet and strike the operator.

WARNING

Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.

Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or cuffed pants, unconfined long hair or anything that could become caught on branches, brush or the moving parts of the unit. Secure hair so it is above shoulder level.

For further instructions on proper clothing see the safety precautions in the instruction manual for the basic power tool model you are using.

THE POWER TOOL

For illustrations and definitions of the power tool parts see the chapter on "Main Parts."

WARNINGNever modify this power tool in any way. Only attachments supplied by STIHL and expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL basic power tool model are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with STIHL power tools, their use may, in fact, be extremely dangerous.

To reduce the risk of injury to your eyes never operate your power tool unless wearing goggles or properly fitted protec-tive glasses with adequate top and side protection complying with ANSI Z87 "+" (or your applicable national stand-ard). To reduce the risk of injury to your face STIHL recommends that you also wear a face shield or face screen over your goggles or protective glasses.Power tool noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly.

Always wear heavy duty work gloves (e.g. made of leather or other wear resistant material) when handling the soil cultivat-ing attachment. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and help to protect your hands.

Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Wear long pants made of heavy material to help protect your legs. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.

Good footing is very important. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended.

BF4

Page 7: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always check that it is in good condition before continuing work. Check in particular that the controls and safety devices are working properly. Do not continue operating this machine if it is damaged. In case of doubt, have it checked by your STIHL servicing dealer.

THE USE OF THE POWER TOOL

Transporting the Power Tool

WARNINGTo reduce the risk of injury from loss of control and blade contact, never carry or transport your power tool with the working tool moving.

WARNINGAlways switch off the engine and make sure the working tool has stopped before putting a power tool down.

It may be carried only in a horizontal position. Grip the shaft in a manner that the machine is balanced horizontally. Keep the hot muffler away from your body and the soil cultivating attachment behind you.

WARNINGWhen transporting it in a vehicle, properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and damage to the unit.

Before Starting

WARNINGAlways check your power tool for proper condition and operation before starting. Never attempt to modify the controls or safety devices.

WARNINGNever operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely or securely assembled.

WARNINGDo not attach any soil cultivating attachment to a unit without proper installation of all required parts. Failure to use the proper parts may cause the blades to fly off and seriously injure the operator or bystanders.

WARNINGThe soil cultivating attachment must be properly tightened and in safe operating condition. Inspect for loose parts (nuts, screws, etc.) and for cracked, bent, warped or damaged blades. Replace damaged blades before using the power tool.Keep the handles clean and dry at all times; it is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,

grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your power tool.Keep the deflector adjusted properly at all times (see chapter "Mounting the Attachment" of your instruction manual).Adjust harness and hand grip to suit your size before starting work. To be better prepared in case of an emergency, practice releasing the unit from the harness as quickly as possible.

Starting

WARNINGStart the engine at least 10 feet (3 m) from the fueling spot, outdoors only.For specific starting instructions, see the appropriate section of your basic power tool and your soil cultivating attachment manuals.Place the power tool on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.

WARNINGTo reduce the risk of injury from loss of control, do not attempt to "drop start" your power tool.

WARNINGTo reduce the risk of injury from loss of control, be absolutely sure that the working tool is clear of you and all other obstructions and objects, including the ground, because when the engine starts at starting-throttle, engine speed will be fast enough for the clutch to engage and move the working tool.

002B

A25

4 K

N

BF 5

Page 8: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Once the engine has started, immediately blip the throttle trigger, which should release the starting throttle and allow the engine to slow down to idle.With the engine running only at idle, attach the power tool to the spring hook of your harness (see appropriate chapter of this manual).

WARNINGYour power tool is a one-person machine. Do not allow other persons in the general work area, even when starting.See also the safety precautions on Starting in the instruction manual of your basic power tool.

During Operation

Holding and Controlling the Power ToolAlways hold the unit firmly with both hands on the handles while you are working. Wrap your fingers and thumbs around the handles.Models with Bike Handle

Right handle on control handle, left hand on left handle.

Models with Loop Handle

Your right hand should grip the control handle at the rear, and your left hand should grip the loop handle. This also applies to left-handers.

WARNINGTo reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the soil cultivating attachment above waist height.

WARNING

WARNINGDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Special care must be taken in slippery conditions (wet ground, snow) and in difficult, overgrown terrain. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling. For better footing, clear away scrub and cuttings. Be extremely cautious when working on slopes or uneven ground.Working ConditionsOperate and start your power tool only outdoors in a well-ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only. Work carefully.

WARNINGIf the soil being worked on or the surrounding ground is coated with a chemical substance (such as an active pesticide or herbicide), read and follow the instructions and warnings that accompany the substance at issue.

002B

A05

5 K

N

Never attempt to operate your power tool with one hand. Loss of control of the power tool resulting in serious or fatal injury may result. To reduce the risk of cut injuries, keep hands and feet away from the soil cultivating attachment. Never touch a moving working tool with your hand or any other part of your body.

002B

A08

0 K

N

BF6

Page 9: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

WARNING DANGER

Information on the routing of cables can be obtained from public utilities and such service providers as "Miss Utility" or "One Call."Operating Instructions

WARNINGDo not operate your power tool using the starting throttle lock, as you do not have control of the engine speed.In the event of an emergency, switch off the engine immediately – move the slide control / stop switch / momentary stop switch to 0 or STOP.See section of your basic power tool instruction manual on the proper use of the slide control / stop switch / momentary stop switch.

WARNINGThe soil cultivating attachment continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released (flywheel effect).

To reduce the risk of eye and other injury always wear proper eye protection (see section on "Proper Clothing") and ensure that bystanders are at least 16 feet (5 m) away. To reduce the risk of damage to property, also maintain this distance from such objects as vehicles or windows. Any coworkers who must be in the restricted area should also wear goggles or protective glasses.Stop the engine immediately if you are approached.

WARNINGBefore you start work, examine the area for stones, glass, fence wire, metal, trash or other solid objects. The soil cultivating attachment could throw objects of this kind.

WARNINGReplace a cracked, bent, warped or damaged blade immediately, even if damage is limited to superficial cracks. Such attachments may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.

WARNINGAvoid cutting close to fences, sides of buildings, tree trunks, stones or similar obstacles which could damage the blade or lead to loss of control of the unit. Be aware of a higher risk of ricochets in such conditions. Flying objects or

Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such as mold or pollen, can cause sus-ceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Substantial or repeated inhalation of dust and other airborne contaminants, in particu-lar those with a smaller particle size, may cause respiratory or other illnesses. Control dust at the source where possi-ble. Use good work practices, such as oper-ating the unit so that the wind or operating pro-cess directs any dust raised by the power tool away from the operator. Follow the recommenda-tions of EPA / OSHA / NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("par-ticulate matter"). When the inhalation of dust can-not be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (back-ground) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered.

Your power tool is not insulated against electric shock. To reduce the risk of electrocution, ensure that there are no buried power cables that may be carrying electric current that could come into con-tact with the working tool. Damaging such cables with the tool can cause electric shocks with seri-ous or fatal consequences.

5m (16ft)

BF 7

Page 10: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

damaged blades may cause serious or fatal injuries to the operator and bystanders. Avoid the roots of trees! Large roots may jam the blades and damage the machine. The tree may also be damaged if its roots are severed.

WARNINGIf the working tool or deflector is blocked or covered, always switch off the engine and ensure that the tool has come to a standstill before starting to clean it. Grass, weeds, etc. should be cleaned off the tool at regular intervals.

WARNINGTo reduce the risk of unintentional rotation of the working tool and injury, always shut off the engine and remove the spark plug boot before replacing the soil cultivating attachment.

WARNINGThe gearbox becomes hot during operation. To reduce the risk of burn injury, do not touch the gear housing when it is hot.

MAINTENANCE, REPAIR AND STORING

WARNINGAlways stop the engine and make sure that the attachment is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool. Do not attempt any maintenance or repair work not described in the instruction manuals for your basic power tool and your soil

cultivating attachment. Have such work performed at your STIHL servicing dealer only.

WARNINGUse only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury.Wear gloves when handling or performing maintenance on blades.

WARNINGNever repair damaged attachments by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the attachment to come off and result in serious or fatal injuries.Tighten all nuts, bolts and screws, except the carburetor adjustment screws, after each use.Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine.Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children.

General

The BF attachment is used as a cultivator for tilling the soil.Bolo tine rotor blades are available as special accessories for working lighter soils.

Pick tines are particularly suitable for tilling and loosening hard or packed soil.

Using the Unit

381B

A00

3 K

N46

9BA

017

KN

BF8

Page 11: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Preparations

N Start the engine.N Put on the shoulder strap.

Working Technique

You can work with your cultivator in the forward (1) and backward (2) directions, from left to right or vice versa (3) or in a circular motion.Choose the best method to suit your purpose, i.e. this depends on the shape and size of the area and soil conditions.Working in an alternating backwards and forwards motion is particularly suitable for loosening packed soil.The rotor blades may only be mounted and operated in one position. Arrows on the blades show the required direction of rotation.

Typical Applications

N Breaking up soilA few preparations are necessary before you begin to break up soil which has been previously tilled (e.g. last year's vegetable or flower garden). First clear away surface weeds and remains of other plants as well as hard objects like rocks, stones, bottles, pieces of wood etc.Hold the cultivator firmly with both hands and till only a small area at a time to the required depth.Finish tilling the area by guiding the cultivator in such a way that you leave no footprints. Use a rake to level off the entire area.

N Loosening soil around plants

Only loosen the surface soil around plants. Avoid going too deep as this could damage the shallow roots of some plants.To avoid any damage to the cultivator or trees, be wary not to catch the blades on the large roots of trees.N Working in soil improversThe cultivator can be used for mulching with loam, compost, leaves, other organic material or fertilizers.Prepare the area by removing all old roots, the remains of large plants and hard objects (stones etc.). Spread the mulch evenly on the ground.Work in the mulch with a circular or back and forth motion.Finish off by leveling the area with a rake.N Trenching or furrowingWalk slowly backward and pull the cultivator to create the furrow required. Repeat as necessary to obtain deeper furrows.

Cleaning the rotor blades

Parts of plants, e.g. roots, can become tightly wrapped around or between the rotor blades during operation. To clean the rotor blades:– Wear work gloves.– Pull the hitch pins out of the axle.– Pull the rotor blades off the shaft.– Remove pieces of roots, plants and

soil.

BF 9

Page 12: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

WARNINGThis interchangeable attachment is only approved for use on a basic power tool equipped with one of the following handle systems:

– Bicycle handle– Loop handleOperation of this interchangeable attachment is permitted only with the following basic power tools:

Bike-handled or loop-handled machines

– STIHL FC 85 1), FC 95 1), FC 110 1)

– STIHL FH 75

– STIHL FS 852) 3), FS 90, FS 1103), FS 120, FS 130, FS 200, FS 240, FS 250

– STIHL HL 75, HL 100 The BF attachment is not approved for use on machines with a short drive tube.

Bike-handled or loop-handled machines

The following machines must be retrofitted with a loop handle and, if necessary, a carrying ring for a harness/shoulder strap:– HL 75, HL 100, all versions with 0°

gearbox. The BF attachment is not approved for use on machines with a short drive tube.

To retrofit the loop handle see chapter on "Mounting the Loop Handle".To retrofit the carrying ring – see "Fitting the Carrying Ring".

WARNINGCombinations with basic power tools other than those listed above are not permitted since they may result in accidents or serious personal injury.

Preparations for Mounting the Attachment

WARNINGTo reduce the risk of injury, always shut off the engine before converting the basic power tool.

NOTICEMake sure the work area is clean before mounting or removing the attachment.N Rest the power tool on the machine

support.

Removing the protective cap

If a cap is fitted on the end of the power tool's drive tube:

N Pull the protective cap off the end of the drive tube and keep it in a safe place.

Approved Basic Power Tools

1) If necessary, retrofit machine with carrying ring for a harness/shoulder strap. To retrofit the carrying ring – see "Fitting the Carrying Ring".

002B

A65

8 K

N

2) Not approved for model FS 85 with serial numbers from 2 49 848 196 up to 2 53 552 820

3) Not approved for models FS 85 RX and FS 110 RX

Mounting the Attachment

413B

A01

4 K

N

BF10

Page 13: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

If the plug comes out of the drive tube when you pull off the cap:N Push the plug into the drive tube as

far as stop.

Removing the gearbox or attachment

Remove any existing gearbox or interchangeable attachment from the basic power tool.

N Loosen the clamp screws (arrows) on the gearbox housing – do not remove them.

N Pull the gearbox off the drive tube.If the drive shaft slips out of the tube when you pull off the gearbox:N Push the drive shaft into the tube.

The drive shaft must not project from the tube more than L = 22 mm (7/8 in).If dimension (L) is not correct:N Apply slight pressure to the drive

shaft and rotate it slowly at the same time until it can be pushed in to the specified length.

002B

A24

8 K

N22

8BA

090

KN

FCS

228B

A09

1 K

N

FCS

FH/HL

228B

A08

1 K

N

FS

228B

A08

3 K

N

FS

228B

A08

6 K

N

HT

228B

A08

2 K

N

KB/KW

228B

A08

9 K

N38

1BA

015

KN

L

BF 11

Page 14: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Mounting the Deflector

N Slide the deflector (1) onto the drive tube (2) until distance "a" is 100 mm (4 in).

N Line up the deflector on the drive tube so that the machine support on the powerhead and the longer part of the deflector point up.

N Tighten down the clamp screws (3) firmly.

WARNINGCheck that the deflector is secure – it must not be possible to rotate it on the drive tube.

Mounting the Gearbox

N Apply a mark (with pencil or felt-tip pen) at distance A (50 mm/2 in) from the end of the drive tube.

N Loosen the clamp screws (4) on the gearbox – do not remove them.

N Push the gearbox (5) onto the drive tube (2) – turn the gearbox back and forth as necessary until the housing reaches or covers the mark.

N Line up the gearbox on the drive tube so that the machine support on the engine points down and the rotor blades are vertical – parallel with the deflector.

N Tighten down the clamp screws (4) on the gearbox firmly.

WARNINGIt must not be possible to rotate the gearbox on the drive tube.

Adjusting the Loop Handle

N Loosen the screws on the loop handle.

N Go to "Mounting the Loop Handle".

Mounting the Rotor Blades

Take care not to lose the two washers on the gearbox output shaft.N Arrange the blades in the order they

will be fitted on the shaft, noting the following points:

Left-hand and right-hand blades are different. The direction of rotation is marked with arrows on the gearbox and blades.

N Rotate the inner right-hand blade (6) on the shaft until it can be pushed into position – check the direction of rotation again (arrows).

The hub of the inner blade is larger than that of the outer blade.

413B

A01

5 K

N

A

BF12

Page 15: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

N Rotate the outer right-hand blade (7) on the shaft until it can be pushed into position – check the direction of rotation again (arrows).

N Insert and engage the hitch pin (8) in the hole in the shaft – fold the hitch pin flat against the blade.

N Use the same procedure to mount the rotor blades on the left-hand side.

Not all basic power tools are equipped with a carrying ring.The carrying ring is available as a special accessory.The type of carrying ring depends on the market and the basic power tool.

For position of carrying ring see "Mounting the Loop Handle".N Place the clamp (1) against the

drive tube with the tapped hole on the left (viewed from engine).

N Squeeze the two ends of the clamp together and hold in that position.

N Insert the M6x14 screw (2).N Line up the carrying ring.N Tighten down the screw firmly.

Position of Handle

A loop handle (1), sleeve (2) or a carrying ring (3) may already be fitted to the basic power tool.

Position of carrying ring

The carrying ring (3) on the drive tube must be in front of the control handle.

Position of sleeve

The sleeve (2) on the drive tube acts as a spacer.N Slide the sleeve (2) so that it is in

front of the carrying ring.

Fitting the Carrying Ring

002B

A14

2 K

N

1

2

1

Mounting the Loop Handle

3

41

002B

A65

4 K

N

2

BF 13

Page 16: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

If a loop handle is already fitted:N Align the loop handle (1) and secure

it in position – see "Adjusting and Securing the Loop Handle".

If a loop handle is not fitted:N Mount the loop handle – see chapter

on "Mounting the Loop Handle".

Mounting the Loop Handle

N Place the clamp (5) in the loop handle (1) and position them both against the drive tube (6).

N Position the clamp (7) against the drive tube.

N Line up the holes.N Fit the washers (8) on the

screws (9), and insert the screws in the holes.

N Rotate the square nuts (10) as far as stop.

N Align the loop handle (1) and secure it in position – see "Adjusting and Securing the Loop Handle".

Adjusting and Securing the Loop Handle

N Align the loop handle (1) and move it to the most comfortable position.

Distance A must not be more than 55 cm (22 in).N Tighten down the screws firmly –

lock the nuts if necessary.

Not all basic power tools are equipped with a harness and carrying ring.N Fit the carrying ring – see "Fitting the

Carrying Ring".The shoulder strap/harness is available as a special accessory.The type of carrying ring, shoulder strap/harness and carabiner depends on the market and the basic power tool.

Shoulder Strap

N Put on the shoulder strap (1).N Adjust the length of the strap – with

the machine attached, the carabiner (2) must be about a hand's width below your right hip.

1

6

002B

A157

KN

107

10

5

989

8

002B

A18

3 K

N

1

A

Fitting the Harness

1

002B

A44

1 K

N

2

BF14

Page 17: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Full Harness

N Put on the harness (1) and close the locking plate (3).

N Adjust the length of the strap – with the machine attached, the carabiner (2) must be about a hand's width below your right hip.

Attaching Machine to Harness

N Attach the carabiner (1) to the carrying ring (2).

Detaching Machine from Harness

N Press down the bar on the carabiner (1) and pull the carrying ring (2) out of the carabiner.

Throwing Off the Machine

WARNINGThe machine must be quickly thrown off in the event of imminent danger. To throw off the machine, use the procedure described under "Detaching Machine from Harness". Practice removing and putting down the machine as you would in an emergency. To avoid damage, do not throw the power tool to the ground when practicing.If you are using a full harness, the locking plate must be opened before throwing off the machine.

Starting the Engine

Always follow the starting procedure described in the basic power tool instruction manual.

N Put the unit on the ground: Place the machine on the ground: It must rest securely on the machine support. Rest the deflector end of the drive tube on a raised support (e.g. mound, log, brick).

To reduce the risk of accidents, check that the rotor blades are not touching the ground of any other obstacles.N Make sure you have a firm footing,

either standing, stooping or kneeling.

N Hold the machine with you left hand and press it down firmly – do not touch the controls on the control handle – see basic power tool instruction manual.

NOTICEDo not stand or kneel on the drive tube.

1

002B

A44

0 K

N

3

2

1

21

2

002B

A31

1 K

N

12

12

002B

A31

2 K

N

Starting / Stopping the Engine

504B

A01

8 K

N

BF 15

Page 18: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

WARNINGThe blades may begin to rotate as soon as the engine starts. For this reason, blip the throttle after starting – the engine returns to idling speed.Now follow the starting procedure described in the basic power tool instruction manual.

Stopping the Engine

N See basic power tool instruction manual.

For periods of about 3 months or longerN Remove, clean and inspect the rotor

blades.N Coat metal parts of interchangeable

attachment with corrosion inhibiting oil.

N Store the machine in a dry and secure location Keep out of the reach of children and other unauthorized persons.

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily working time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.All accessible screws and nutsN Retighten if necessarySweeping attachments and deflectorsN Visual inspection, check tightness

before starting work and after every refueling stop

N Replace if damagedSafety labelsN Replace illegible safety labels

Storing the Machine Maintenance and Care

BF16

Page 19: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

1 Drive Tube2 Deflector3 Outer Right-Hand Cultivator Blade4 Inner Right-Hand Cultivator Blade5 Inner Left-Hand Cultivator Blade6 Outer Left-Hand Cultivator Blade7 Hitch Pin

Main Parts

3 4 5 6 7

1

2

504B

A01

9 K

N

BF 17

Page 20: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Definitions

1 Drive TubeEncloses and protects the drive shaft between the engine and gearbox.

2 DeflectorDesigned to reduce the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator by the attachments and from contact with the attachments.

3 Outer Right-Hand Cultivator BladeMetal blade, star-shaped with pointed or curved tines. Mounts to the outer right-hand side.

4 Inner Right-Hand Cultivator BladeMetal blade, star-shaped with pointed or curved tines. Mounts to the inner right-hand side.

5 Inner Left-Hand Cultivator BladeMetal blade, star-shaped with pointed or curved tines. Mounts to the inner left-hand side.

6 Outer Left-Hand Cultivator BladeMetal blade, star-shaped with pointed or curved tines. Mounts to the outer left-hand side.

7 Hitch PinSecures the attachments and simplifies removal and installation of the attachments.

Gearbox

Single-stage worm gear

Attachment

Weight

Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. STIHL recommends that other repair work be performed only by authorized STIHL servicing dealers.Except for the emissions control systems and parts, which are governed by the Federal Emission Control Warranty provided elsewhere in this manual. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using genuine STIHL replacement parts.Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the { logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol K. The symbol may appear alone on small parts.For repairs of any component of this unit’s air emissions control system, please refer to the air emissions systems warranty in this manual.

Specifications

Gear ratio: 44:1

Four rotor blades, double-edged, rotate in same directionDiameter: 230 mm (9.1 in)Working width: 220 mm (8.7 in)

Attachment com-plete with deflector 3.6 kg (7.9 lbs)

Maintenance and Repairs

BF18

Page 21: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

Observe all country-specific waste disposal rules and regulations.

STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environment-friendly recycling.Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.

STIHL Registered Trademarks

STIHL®

{

K

The color combination orange-grey (U.S. Registrations #2,821,860; #3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; and #3,400,476)

AutoCut®

FARM BOSS®

iCademy®

MAGNUM®

MasterWrench Service®

MotoMix®

OILOMATIC®

Rock Boss®

STIHL Cutquik®

STIHL DUROMATIC®

STIHL Quickstop®

STIHL ROLLOMATIC®

STIHL WOOD BOSS®

TIMBERSPORTS®

WOOD BOSS®

YARD BOSS®

Some of STIHL’s Common Law Trademarks

4-MIX ™BioPlus ™Easy2Start ™EasySpool ™ElastoStart ™Ematic ™FixCut ™IntelliCarb ™Master Control Lever ™Micro ™Pro Mark ™Quiet Line ™STIHL M-Tronic ™

Disposal

000B

A07

3 K

N

Trademarks

TM

STIHLInjection

BF 19

Page 22: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

English

STIHL OUTFITTERS ™STIHL PICCO ™STIHL PolyCut ™STIHL PowerSweep ™STIHL Precision Series ™STIHL RAPID ™STIHL SuperCut ™TapAction ™TrimCut ™This listing of trademarks is subject to change.Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.

BF20

Page 23: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

orig

inal

Impr

eso

en p

apel

libr

e de

clo

ro.

Las

tinta

s co

ntie

nen

acei

tes

vege

tale

s, e

l pap

el e

s re

cicl

able

AN

DR

EAS

STIH

L AG

& C

o. K

G, 2

016

0458

-504

-862

1-A.

VA1

.K16

. español / EE.UU

Contenido

00

0674

_010

_EA

Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en los manuales de la herramienta motorizada y del accesorio cultivador manejen esta herramienta motorizada.Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la guadaña motorizada STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de uso", antes de usar el accesorio cultivador. Para información adicional, puede acudir a www.stihlusa.com.Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en los dos manuales.

ADVERTENCIADado que el motor y varilla de la herramienta motorizada equipada con un accesorio cultivador es una herramienta poderosa, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales.Siempre protéjase adecuadamente los ojos.

Accesorios intercambiables 22Acerca de este manual de instrucciones 22Medidas de seguridad y técnicas de manejo 23Uso 29Herramientas motorizadas básicas aprobadas 31Montaje del accesorio 32Montaje de la argolla de transporte 35Montaje del mango tórico 35Uso de la correa para hombro 36Arranque / parada del motor 38Almacenamiento de la máquina 39Información para mantenimiento 39Componentes importantes 40Especificaciones 41Información de reparación 41Desecho 42Marcas comerciales 42

0000

BF 21

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

Page 24: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

El accesorio intercambiable STIHL puede instalarse en diferentes herramientas motorizadas de STIHL.Los modelos aprobados de herramientas motorizadas se listan en el capítulo "Herramientas motorizadas básicas aprobadas".En el presente manual de instrucciones la unidad funcional formada por la herramienta motorizada básica y el accesorio intercambiable se denomina como la herramienta motorizada.Por lo tanto, para esta herramienta motorizada es necesario usar juntos los manuales de instrucciones de la herramienta básica y del accesorio.

Siempre lea y entienda los dos manuales de instrucciones antes de usar la herramienta motorizada por primera vez y guarde los mismos en un lugar seguro para referencia futura. Pictogramas

Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se muestran y explican en este manual.

Símbolos en el texto

Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones.Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras:N Se usa un punto para denotar un

paso o procedimiento.Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo:N Suelte el tornillo (1).N Palanca (2) ...Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las palabras identificadoras:

PELIGROIndica un riesgo inminente de lesiones graves o mortales.

Accesorios intercambiables

....00

2BA

531

KN+

+

Acerca de este manual de instrucciones

BF22

Page 25: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

ADVERTENCIAIdentifica una situación de peligro que, al no evitarse, puede resultar en lesiones graves o mortales.

INDICACIÓNIndica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes.

Mejoramientos técnicos

La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describen en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.

Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso.

ADVERTENCIATal como se explicará a continuación en estas Medidas de seguridad, para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese que su máquina esté equipada con el mango y arnés adecuados para el tipo de accesorio que se está utilizando. Utilice únicamente

herramientas específicamente autorizadas por STIHL para uso con la herramienta motorizada y eje con accesorio cultivador.

ADVERTENCIANo preste ni alquile la herramienta mecánica sin proporcionar los manuales de instrucciones de la herramienta básica, y del accesorio cultivador. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales.

ADVERTENCIAEl uso de esta máquina puede ser peligroso. Si la cuchilla giratoria llega a entrar en contacto con su cuerpo, le ocasionará una lesión. Cuando choca con algún objeto extraño sólido tal como rocas o pedazos de metal, puede arrojarlo directamente o por rebote en dirección de personas que se encuentren en la cercanía o del operador. El contacto con dichos objetos puede dañar los accesorios de cultivación y puede hacer que las cuchillas se rompan, astillen o agrieten. Los objetos lanzados, incluso las cuchillas rotas, pueden provocar lesiones graves o mortales al operador o a personas que se encuentren en su proximidad.STIHL no recomienda el uso de cuchillas rígidas en zonas pedregosas.Utilice la herramienta motorizada y eje con accesorio cultivador únicamente para el rejuvenecimiento de jardines de flores y semilleros y para la mezcla de aditivos con la tierra.

Medidas de seguridad y técnicas de manejo

Dado que el motor y vari-lla de la herramienta motorizada equipada con un accesorio cultivador es una herramienta poderosa, es necesario tomar medidas especia-les de seguridad para reducir el riesgo de lesio-nes personales.

Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea los manuales de instruccio-nes y las precauciones de seguridad de la herra-mienta básica y del accesorio cultivador periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.

BF 23

Page 26: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

ADVERTENCIANo debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina.

ADVERTENCIANunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otras personas, especialmente de niños, ni de animales en los lugares donde se esté utilizando la máquina.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no puedan usarla.La mayoría de las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las cultivadoras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de los manuales de instrucciones de la herramienta básica y del accesorio cultivador para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo.

El uso seguro de una herramienta motorizada atañe a1. el operador2. la herramienta motorizada3. el uso de la herramienta

motorizada.

EL OPERADOR

Condición física

Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado.

ADVERTENCIAEsté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina.

Vestimenta adecuada

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado.El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al operador contra todos los objetos extraños (piedras, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio giratorio. Los

objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador.

ADVERTENCIA

Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.).

Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herra-mienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes superior y late-ral que satisfagan la norma ANSI Z87 "+" (o la norma nacional corres-pondiente). Para reducir el riesgo de lesionarse la cara, STIHL recomienda usar también una careta o protector facial ade-cuado sobre las gafas o anteojos de seguridad.El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben some-terse con frecuencia a un examen o control auditivo.

BF24

Page 27: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros.

Para instrucciones adicionales acerca de la ropa adecuada, vea las precauciones de seguridad, en el manual de instrucciones de la herramienta básica que está usando.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales".

ADVERTENCIANunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios suministrados por STIHL y expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo básico de la herramienta motorizada de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese que esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Compruebe específicamente que los controles y dispositivos de seguridad funcionen correctamente. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.

USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

Transporte de la herramienta motorizada

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al contacto con la cuchilla, nunca lleve ni transporte la herramienta motorizada con el accesorio en marcha.

ADVERTENCIAAntes de apoyar la herramienta motorizada en el suelo, siempre apague el motor y asegúrese de que el accesorio ha dejado de girar.

Puede acarrearse solamente en posición horizontal. Agarre el eje de una manera que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el accesorio cultivador detrás de usted.

ADVERTENCIACuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina.

Siempre use guantes gruesos (por ejemplo, fabricados de cuero u otro material resistente al desgaste) cuando mani-pule el accesorio cultivador. Los guantes gruesos y antideslizan-tes mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos.

La ropa debe ser de con-fección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalo-nes largos hechos de un material grueso para pro-tegerse las piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos.

Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Pón-gase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero.

002B

A25

4 K

N

BF 25

Page 28: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Antes de arrancar

ADVERTENCIASiempre revise que la herramienta motorizada esté en buenas condiciones y funcione correctamente antes de arrancarla. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad.

ADVERTENCIANo maneje nunca una herramienta motorizada que esté dañada, mal ajustada o mantenida o que no fue armada completa y debidamente.

ADVERTENCIANo instale ningún accesorio cultivador en una máquina sin que todas las piezas requeridas estén correctamente instaladas. Si no se utilizan las piezas debidas se puede causar el desprendimiento de las cuchillas y lesionar gravemente al operador o a las personas que encuentren en su proximidad.

ADVERTENCIAEl accesorio cultivador debe estar correctamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchillas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas. Sustituya las cuchillas dañadas antes de usar la herramienta motorizada.Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, combustible, grasa o

resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro.Conserve el ajuste correcto del deflector en todo momento (vea el capítulo "Montaje del accesorio", en su manual de instrucciones).Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar. Para prepararse para emergencias, practique la liberación rápida de la unidad del arnés.

Arranque

ADVERTENCIAArranque el motor solamente al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado.Para las instrucciones de arranque, consulte la sección correspondiente de los manuales de la herramienta básica y del accesorio cultivador.Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrir lesiones causadas por la pérdida de control, no intente arrancar el motor de la herramienta "por lanzamiento".

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, esté absolutamente seguro que la

herramienta motorizada se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y haga funcionar la herramienta motorizada.Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío.Con el motor funcionando a marcha en vacío solamente, enganche la herramienta motorizada al gancho de resorte de su arnés (vea el capítulo correspondiente en este manual).

ADVERTENCIASu herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque.Vea también las Precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica.

Durante el funcionamiento

Sujeción y control de la herramienta motorizadaAl trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos.

BF26

Page 29: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Modelos con manillar tipo bicicleta

Mano derecha en el mango de control, mano izquierda en el mango izquierdo.Modelos con mango tórico

Agarre el mango de control trasero con la mano derecha y el mango tórico con la mano izquierda. Esto también corresponde a personas zurdas.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro. Nunca mantenga el accesorio cultivador a una altura más arriba de la cintura.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIANo trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite los matorrales y el material cortado. Sea sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular.Condiciones de trabajoManeje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado.

ADVERTENCIASi el suelo que se está cultivando o la tierra en el lugar está recubierta de una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión.

ADVERTENCIA

La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo producido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un

002B

A05

5 K

N00

2BA

080

KN

Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesio-narse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio cultivador. No toque nunca con las manos o cualquier parte del cuerpo un accesorio que está girando.

La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las perso-nas sensibles.

BF 27

Page 30: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar.

PELIGRO

La información acerca de la ubicación de cables eléctricos puede obtenerse de las empresas de servicio eléctrico locales o de un servicio de localización de líneas eléctricas, tal como "Miss Utility" o "One Call".Instrucciones de manejo

ADVERTENCIANo maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor.En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor momentáneo de parada a 0 o STOPConsulte la sección del manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica que describe el uso

del control deslizante / interruptor de parada / interruptor momentáneo de parada.

ADVERTENCIAEl accesorio cultivador sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante).

Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea la sección "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 5 m (16 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular.Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona.

ADVERTENCIAAntes de empezar a trabajar, inspeccione el área en busca de piedras, vidrio, alambre, pedazos de metal, basura u otros objetos sólidos. El accesorio cultivador puede arrojar los objetos de esta clase.

ADVERTENCIASustituya inmediatamente una cuchilla trizada, combada, deformada o dañada, incluso si solamente hay rayas superficiales. Los accesorios en esa condición pueden romperse a velocidad alta y causar lesiones graves o mortales.

ADVERTENCIAEvite cortar cerca de vallas, edificios, tocones, piedras u otros objetos de ese tipo que puedan dañar la cuchilla o resultar en la pérdida de control de la unidad. Esté alerta a la posibilidad de rebote de los objetos lanzados en estas condiciones. Los objetos lanzados o las cuchillas dañadas pueden causar lesiones graves o la muerte del operador o de las personas en la cercanía. ¡Evite las raíces de los árboles! Las raíces grandes pueden aprisionar las cuchillas y dañar la máquina. También es posible dañar el árbol al cortar las raíces.

ADVERTENCIASi el accesorio o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apague el motor y asegúrese que el accesorio está detenido antes de limpiarlo. Limpie el pasto, las malezas, etc. del accesorio en intervalos regulares.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de la rotación inesperada del accesorio y la posibilidad de sufrir lesiones, siempre apague el motor y quite el casquillo de la bujía antes de sustituir el accesorio cultivador.

Su herramienta motori-zada no está aislada contra las sacudidas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, asegúrese que en el lugar no existan cables subterráneos que puedan tener corriente eléctrica. El cortar tales cables con la herramienta puede resultar en choques eléc-tricos y la posibilidad de lesiones graves o la muerte.

5m (16ft)

BF28

Page 31: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

ADVERTENCIALa caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente.

MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIASiempre apague el motor y verifique que el accesorio está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente efectuar trabajos de mantenimiento o reparación que no se hayan descrito en los manuales de instrucciones de la herramienta básica o del accesorio cultivador. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL.

ADVERTENCIAUtilice solamente las piezas de repuesto idénticas de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales.Use guantes para manipular o reparar las cuchillas.

ADVERTENCIANunca repare los accesorios dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio y producir lesiones graves o mortales.Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso.No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina.Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños.

Generalidades

El accesorio BF se utiliza como cultivadora para labrar la tierra.Las cuchillas giratorias de púas bolo están disponibles como accesorios especiales para labrar en tierra blanda.

Uso

381B

A00

3 K

N

BF 29

Page 32: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Las púas ganzúas son particularmente útiles para labrar y soltar suelos duros, compactados y con materiales incrustados.

Preparaciones

N Arranque el motor.N Colóquese la correa para hombros.

Técnica de trabajo

Se puede trabajar con el cultivador en los sentidos de avance (1) y retroceso (2), de izquierda a derecha o viceversa (3), o en sentido circular.Elija el mejor método para su trabajo, es decir dependiendo de la forma y tamaño del lugar de trabajo y las condiciones del suelo.

Si se trabaja alternando el sentido hacia adelante y hacia atrás, esto resulta particularmente útil para soltar la tierra compactada.Las cuchillas giratorias sólo pueden montarse y accionarse en una posición. Las flechas en las cuchillas indican el sentido de giro requerido.

Usos típicos

N Rotura del sueloHay que hacer unos pocos trabajos preparativos antes de empezar a romper el suelo previamente cultivado (por ejemplo, en el jardín del año pasado). Primero quite las malezas de la superficie y los restos de los demás cultivos, así como los objetos duros, tales como rocas, piedras, botellas, pedazos de madera, etc.Agarre la cultivadora firmemente con ambas manos y cultive a la profundidad deseada solamente una zona pequeña a la vez.Termine el cultivo guiando la cultivadora para evitar dejar huellas. Use un rastrillo para nivelar la zona de trabajo.

N Aflojado del suelo alrededor de los cultivos

Afloje únicamente la tierra superficial alrededor de las plantas. No trabaje demasiado profundo, ya que esto puede dañar las raíces poca profundas de algunos cultivos.Para evitar dañar la cultivadora o los árboles, procure no enganchar las cuchillas en las raíces grandes de los árboles.N Incorporación de mejoradores del

sueloLa cultivadora puede usarse para la incorporación de marga, tierra de jardinero, hojas u otros materiales orgánicos o fertilizantes.Prepare la zona quitando las raíces viejas, los restos de plantas grandes y objetos duros (rocas, etc.). Esparza el mullido uniformemente sobre el suelo.Incorpore el mullido con un movimiento giratorio o hacia adelante y atrás.Termine el trabajo nivelando la zona con un rastrillo.N Zanjeo o apertura de surcosCamine lentamente hacia atrás y tire de la cultivadora para formar el surco requerido. Repita según sea necesario para formar surcos más profundos.

469B

A01

7 K

N

BF30

Page 33: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Limpieza de las cuchillas giratorias

Las piezas de plantas, tales como las raíces, pueden enrollarse alrededor de las cuchillas giratorias o entre las mismas durante el trabajo. Para limpiar las cuchillas giratorias:– Póngase guantes de trabajo.– Extraiga los pasadores de

enganche del eje.– Extraiga las cuchillas giratorias del

eje.– Quite los restos de raíces, plantas y

suelo.

ADVERTENCIAEste accesorio intercambiable ha sido aprobado únicamente para uso con una herramienta motorizada básica equipada con una de las siguientes sistemas de mango:

– Manillar tipo bicicleta– Mango tóricoSe permite el uso de este accesorio intercambiable solamente con las siguientes herramientas motorizadas básicas:

Máquinas con manillar tipo bicicleta o mango tórico

– STIHL FC 85 1), FC 95 1), FC 110 1)

– STIHL FH 75– STIHL FS 852) 3), FS 90, FS 1103),

FS 120, FS 130, FS 200, FS 240, FS 250

– STIHL HL 75, HL 100, el accesorio BF no está aprobado para usarse en máquinas con el tubo de mando corto.

Herramientas motorizadas básicas aprobadas

002B

A65

8 K

N1) De ser necesario, adaptar la

máquina con una argolla de transporte para un arnés o una correa para el hombro. Instale la argolla de transporte – vea "Instalación de la argolla de transporte".

2) No ha sido aprobado para uso con FS 85 con números de serie de 2 49 848 196 a 2 53 552 820

3) No aprobado para uso con FS 85 RX y FS 110 RX

BF 31

Page 34: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Máquinas con manillar tipo bicicleta o mango tórico

En las siguientes máquinas es necesario instalar un mango tórico y si es necesario, una argolla de transporte para un arnés o una correa para el hombro:– HL 75, HL 100 en las versiones con

una caja de engranajes de 0°. El accesorio BF no ha sido aprobado para uso con máquinas con el tubo de mando corto.

Para instalar el mango tórico, vea el capítulo "Montaje del mango tórico".Instale la argolla de transporte – vea "Instalación de la argolla de transporte".

ADVERTENCIAEl uso con herramientas motorizadas básicas no mencionadas aquí no se permite ya que esto podría causar accidentes o lesiones personales graves.

Preparación para instalar el accesorio

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesionarse, siempre pare el motor antes de efectuar la conversión de la herramienta básica.

INDICACIÓNCompruebe que la zona de trabajo esté limpia antes de montar o quitar el accesorio.N Apoye la herramienta motorizada

sobre el soporte de la máquina.

Retiro de la tapa protectora

Si tiene montado una tapa en el extremo del tubo de mando de la herramienta motorizada:

N Quite la tapa protectora del extremo del tubo de mando y déjela en un lugar seguro.

Si el tapón se sale del tubo de mando cuando se quita la tapa:N Empuje el tapón en el tubo de

mando hasta llegar al tope.

Retiro de la caja de engranajes o del accesorio

Retire el mecanismo o accesorio intercambiable de la herramienta motorizada básica.

Montaje del accesorio

413B

A01

4 K

N

002B

A24

8 K

N22

8BA

090

KN

FCS

228B

A09

1 K

N

FCS

BF32

Page 35: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

N Suelte los tornillos de fijación (flechas) de la caja de engranajes, pero no los saque.

N Tire de la caja de engranajes para sacarla del tubo de mando.

Si el eje impulsor se sale fuera del tubo cuando se extrae la caja de engranajes:N Empuje el eje impulsor en el tubo.

El eje impulsor no debe sobresalir del tubo más de L = 22 mm (7/8 pulg).Si la dimensión (L) no es la correcta:N Aplique una ligera presión en el eje

impulsor y al mismo tiempo gírelo lentamente hasta que se pueda empujarlo hasta el largo requerido.

Montaje del deflector

N Deslice el deflector (1) en el tubo de mando (2) de modo que la distancia "a" sea de 100 mm (4 pulg).

N Alinee el deflector en el tubo de mando de manera que el soporte en el motor y la parte larga del deflector apunten hacia arriba.

N Apriete los tornillos (3) de fijación firmemente.

ADVERTENCIAVerifique que el deflector esté bien fijado – no debe ser posible girarlo en el tubo impulsor.

FH/HL

228B

A08

1 K

N

FS22

8BA

083

KN

FS

228B

A08

6 K

N

HT

228B

A08

2 K

N

KB/KW

228B

A08

9 K

N38

1BA

015

KN

L

BF 33

Page 36: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Montaje de la caja de engranajes

N Haga una marca (con un lápiz o marcador de fieltro) a una distancia A (50 mm/2 pulg) del extremo del tubo de mando.

N Suelte los tornillos de fijación (4) de la caja de engranajes, pero no los saque.

N Empuje la caja de engranajes (5) en el tubo de mando (2) – gire la caja de engranajes en uno y otro sentido hasta que alcance o cubra la marca.

N Alinee la caja de engranajes en el tubo de mando de manera que el soporte del motor apunte hacia abajo y las cuchillas del rotor estén verticales – paralelas al deflector.

N Apriete los tornillos de fijación (4) de la caja de engranajes bien firmes.

ADVERTENCIANo debe ser posible girar la caja de engranajes en el tubo de mando.

Ajuste del mango tórico

N Afloje los tornillos en el mango tórico.

N Prosiga a "Montaje del mango tórico".

Montaje de las cuchillas giratorias

Procure no perder las dos arandelas en el eje de salida de la caja de engranajes.N Arregle las cuchillas en la secuencia

de instalación en el eje, observando los siguientes puntos:

Las cuchillas izquierdas y derechas son diferentes. El sentido de giro está marcado con flechas en la caja de engranajes y en las cuchillas.

N Gire la cuchilla derecha interior (6) en el eje hasta que sea posible empujarla sobre el eje – Verifique otra vez el sentido de giro (flechas).

La cuchilla giratoria interior tiene un cubo más grande que el de la cuchilla exterior.N Gire la cuchilla derecha exterior (7)

en el eje hasta que sea posible empujarla en su lugar – verifique otra vez el sentido de giro (flechas).

N Coloque y enganche el pasador de enganche (8) en el agujero del eje – doble el pasador de enganche hasta que esté plano contra la cuchilla.

N Utilice el mismo procedimiento para colocar las cuchillas giratorias en el lado izquierdo.

413B

A01

5 K

N

A

BF34

Page 37: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

No todas las herramientas básicas tienen argolla de transporte.La argolla de transporte se suministra como un accesorio especial.El tipo de argolla de transporte depende del mercado y del tipo de herramienta básica.

Para la posición de la argolla de transporte, consulte la sección "Montaje del mango tórico".N Coloque la abrazadera (1) contra el

tubo de mando con el agujero con roscas a la izquierda (vista desde el motor).

N Apriete juntos los dos extremos de la abrazadera y sosténgala en esa posición.

N Introduzca el tornillo M6x14 (2).

N Alinee la argolla de transporteN Apriete el tornillo firmemente.

Posición del mango

La herramienta motorizada básica puede tener instalada un mango tórico (1), manguito (2) o argolla de transporte (3).

Posición de la argolla de transporte:

La argolla de transporte (3) debe colocarse en el tubo de mando, delante del mango de control.

Posición del manguito

El manguito deslizante (2) en el tubo de mando sirve como un espaciador.N Deslice el manguito (2) de manera

que quede delante de la argolla de transporte.

Montaje de la argolla de transporte

002B

A14

2 K

N

1

2

1

Montaje del mango tórico

3

41

002B

A65

4 K

N

2

BF 35

Page 38: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Si un mango tórico ya está instalado:N Alinee el mango tórico (1) y sujétela

en su lugar – vea "Ajuste y fijación del mango tórico".

Si un mango tórico no está instalado:N Instale el mango tórico – vea el

capítulo "Montaje del mango tórico".

Montaje del mango tórico

N Coloque la abrazadera (5) en el mango tórico (1) y ponga los dos en posición contra el tubo de mando (6).

N Coloque la abrazadera (7) contra el tubo de mando.

N Alinee los agujeros.N Coloque las arandelas (8) en los

tornillos (9), e inserte los tornillos en los agujeros.

N Gire las tuercas cuadradas (10) hasta que topen.

N Alinee el mango tórico (1) y sujétela en su lugar – vea "Ajuste y fijación del mango tórico".

Ajuste y fijación del mango tórico

N Alinee el mango tórico (1) y colóquelo en la posición más cómoda.

La distancia A no deberá ser mayor que 55 cm (22 pulg).N Apriete los tornillos firmemente y, si

es necesario, trabe las tuercas.

No todas las herramientas básicas tienen arnés y argolla de transporte.N Instale la argolla de transporte – vea

"Instalación de la argolla de transporte".

La correa para hombro/arnés se suministra como un accesorio especial.El tipo de argolla de transporte, correa para el hombro/arnés y mosquetón depende del mercado y del tipo de herramienta básica.

1

6

002B

A157

KN

107

10

5

989

8

002B

A18

3 K

N

1

A

Uso de la correa para hombro

BF36

Page 39: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Correa para hombro

N Colóquese la correa (1) sobre el hombro.

N Ajuste el largo de la correa – con la máquina conectada, el mosquetón (2) debe quedar aproximadamente a la misma altura que su cadera derecha.

Arnés completo

N Colóquese el arnés (1) y cierre la placa de bloqueo (3).

N Ajuste el largo de la correa – con la máquina conectada, el mosquetón (2) debe quedar aproximadamente a la misma altura que su cadera derecha.

Conexión de la máquina al arnés

N Enganche el mosquetón (1) a la argolla de transporte (2).

Desconexión de la máquina del arnés

N Empuje la barra en el mosquetón (1) y extraiga la argolla de transporte (2) del mosquetón.

Eliminación de la máquina

ADVERTENCIAEs necesario quitarse la máquina rápidamente en caso de un peligro inminente. Para lanzar la máquina, utilice el procedimiento dado en "Desconexión de la máquina del arnés". Practique quitarse la máquina y colocarla en el suelo de la manera en la cual lo haría en caso de emergencia.

1

002B

A44

1 K

N

2

1

002B

A44

0 K

N

3

2

1

21

2

002B

A31

1 K

N

12

12

002B

A31

2 K

N

BF 37

Page 40: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Para evitar dañar la herramienta motorizada, no la lance al suelo cuando esté practicando.Si se usa el arnés completo, es necesario abrir la placa de bloqueo antes de quitarse la máquina.

Arranque del motor

Siempre siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica.

N Apoye la máquina en el suelo: Coloque la máquina sobre el suelo Debe quedar firmemente apoyada en el apoyo de la máquina. Apoye el extremo con deflector del tubo de mando sobre un soporte elevado (por ejemplo, un montículo, tronco o ladrillo).

Para reducir el riesgo de sufrir accidentes, verifique que las cuchillas giratorias no toquen el suelo ni ningún otro obstáculo.N Asegúrese de tener los pies bien

apoyados – ya sea de estar a pie, agacharse o arrodillarse.

N Sujete la máquina con la mano izquierda y presionarla contra el suelo firmemente – no toque los mandos del mango de control al presionarla – consulte el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica.

INDICACIÓNNo se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando.

ADVERTENCIALas cuchillas pueden empezar a girar tan pronto que arranque el motor. Por esta razón, accione momentáneamente el gatillo de aceleración – el motor reduce su aceleración al régimen de marcha en vacío.Siga el procedimiento de arranque descrito en el manual de instrucciones de la herramienta motorizada básica.

Parada del motor

N Consulte el manual de instrucciones de la herramienta básica.

Arranque / parada del motor

504B

A01

8 K

N

BF38

Page 41: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Para intervalos de 3 meses o másN Retire, limpie e inspeccione las

cuchillas giratorias.N Cubra los componentes metálicos

del accesorio intercambiable con aceite inhibidor de corrosión

N Guarde la máquina en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.

Los intervalos dados a continuación corresponden únicamente a condiciones normales de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.Todos los tornillos y tuercas accesiblesN Vuelva a apretarlos de ser

necesario.Accesorios de barrido y deflectoresN Inspeccione, revise el apriete antes

de comenzar el trabajo y después de cada parada para cargar combustible.

N Sustituya si está dañado.Etiquetas de seguridadN Cambie las etiquetas de seguridad

ilegibles

Almacenamiento de la máquina

Información para mantenimiento

BF 39

Page 42: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

1 Tubo de mando2 Deflector3 Cuchilla cultivadora exterior

derecha4 Cuchilla cultivadora interior derecha5 Cuchilla cultivadora interior

izquierda6 Cuchilla cultivadora exterior

izquierda7 Pasador de enganche

Componentes importantes

3 4 5 6 7

1

2

504B

A01

9 K

N

BF40

Page 43: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Definiciones

1 Tubo de mandoEncierra y protege el eje impulsor entre el motor y el mecanismo.

2 DeflectorSirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador los accesorios y por el contacto con los accesorios.

3 Cuchilla cultivadora exterior derechaCuchilla metálica, forma de estrella con púas apuntadas o curvadas. Para colocar en el exterior del lado derecho.

4 Cuchilla cultivadora interior derechaCuchilla metálica, forma de estrella con púas apuntadas o curvadas. Para colocar en el interior del lado derecho.

5 Cuchilla cultivadora interior izquierdaCuchilla metálica, forma de estrella con púas apuntadas o curvadas. Para colocar en el interior del lado izquierdo.

6 Cuchilla cultivadora exterior izquierdaCuchilla metálica, forma de estrella con púas apuntadas o curvadas. Para colocar en el exterior del lado izquierdo.

7 Pasador de engancheFije los accesorios y facilita el retiro y la instalación de los mismos.

Caja de engranajes

Engranaje sinfín de etapa sencilla

Accesorio

Peso

Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación.Salvo por los sistemas de control de emisiones y sus componentes, los cuales están gobernados por la Garantía Federal de Control de Emisiones, la cual se encuentra en otra parte de este manual. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL.Los repuestos genuinos STIHL se identifican por medio del número de pieza STIHL, el logotipo { y el símbolo de piezas STIHL K. El símbolo aparece solo en algunas piezas pequeñas.Para reparar algún componente del sistema de control de emisiones de aire, consulte la garantía de sistemas de emisiones dada en este manual.

Especificaciones

Relación entre engranajes: 44:1

Cuatro cuchillas con filo doble, giran en un mismo sentidoDiámetro: 230 mm (9,1 pulg)Ancho de trabajo: 220 mm (8,7 pulg)

Accesorio com-pleto con deflector 3,6 kg (7,9 lb)

Información de reparación

BF 41

Page 44: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país.

No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente.Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.

Marcas registradas de STIHL

STIHL®

{

K

La combinación de colores anaranjado-gris (Números de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476)

AutoCut®

FARM BOSS®

iCademy®

MAGNUM®

MasterWrench Service®

MotoMix®

OILOMATIC®

Rock Boss®

STIHL Cutquik®

STIHL DUROMATIC®

STIHL Quickstop®

STIHL ROLLOMATIC®

STIHL WOOD BOSS®

TIMBERSPORTS®

WOOD BOSS®

YARD BOSS®

Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común

4-MIX ™BioPlus ™Easy2Start ™EasySpool ™ElastoStart ™Ematic ™FixCut ™IntelliCarb ™Master Control Lever ™Micro ™Pro Mark ™Quad Power ™Quiet Line ™

Desecho

000B

A07

3 K

N

Marcas comerciales

TM

STIHLInjection

BF42

Page 45: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

español / EE.UU

STIHL M-Tronic ™STIHL OUTFITTERS ™STIHL PICCO ™STIHL PolyCut ™STIHL PowerSweep ™STIHL Precision Series ™STIHL RAPID ™STIHL SuperCut ™TapAction ™TrimCut ™Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.

BF 43

Page 46: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

BF

español / EE.UU

44

Page 47: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always
Page 48: STIHL BF Owners Instruction Manual - STIHL – The … English 5 If this tool is subjected to unusually high loads for which it was not designed (e.g. heavy impact or a fall), always

www.stihl.com

0458-504-8621-A

englisch / spanisch USAG U

englisch / spanisch USA

U

WARNING

This product contains chemicals known to the State of California to cause

cancer, birth defects or other reproductive harm.

ADVERTENCIA

Este producto contiene sustancias químicas

consideradas por el Estado de California como

causantes de cáncer, defectos de nacimiento u

otra toxicidad reproductora.

*04585048621A*0458-504-8621-A