Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Steine sinde stumme Lehrer, sie machen den Beobachter stumm, und das Beste, was man von ihnen lernt, ist, nicht mitzuteilen.
Johann Wolfgang Goethe Le pietre sono insegnanti silenziosi, esse fanno ammutolire l'osservatore, e il meglio che si impara da loro non si può comunicare. Stones are silent teachers, they make the observer speechless, and the best that is learned from them cannot be communicated.
Quando si pensa alla pietra si rivive la storia di questo elemento
naturale che ha caratterizzato il percorso dell’umanità; il forte
legame nei secoli tra uomo e pietra si ritrova nell’architettura e
nell’arte. Nella pietra la magia è sempre viva.
The natural element of stone has characterized humanity's journey;
the strong bond over the centuries between man and stone is
celebrated in architecture and art. There’s magic in stone.
8
LA D
ITTA
Contatti:
tel./phon +390324 24 90 96
Fax +39 0324 24 13 27
Cel./mobile: +39 333 622 68 93
(export)
www.domograniti.it
9
Sede Domo Graniti - Trontano (VB) Italia
TH
E C
OM
PAN
Y
10
Domo Graniti estrae la materia prima dalle proprie cave situate in Val d’Ossola e produce lastre di pietre naturali. La produzione delle lastre avviene nello stabilimento di Trontano, con l’ausilio di telai veloci e precisi nel taglio. Le lastre di grandi dimensioni e vari spessori, dopo una verifica della loro qualità, vengono commercializzate grezze oppure levigate, lucidate, bocciardate, fiammate e spazzolate; ogni lavorazione svolta sulla superficie delle lastre valorizza le caratteristiche esclusive della pietra trattata.
11
Domo Graniti extracts the raw material from its own quarries located in the Ossola Valley and produces natural stone slabs. The production of the slabs takes place in the Trontano plant, with the help of modern and precise machinery. After a thorough quality check, chosen slabs of various thickness are left natural or honed, polished, bush-hammered, or flamed and brushed. Each process applied to the surface of the slabs enhances the unique characteristics of the treated stone.
12
13
LUCIDATURA FIAMMATURA
BOCCIARDATURA
14
Foto di Agne Bertasiute
15
16
L’Ossola è un’area
montana dell’Italia
Nord Occidentale,
inserita come un
cuneo nel
territorio elvetico
ed estesa fino al
Lago Maggiore,
costituita da una
nervatura centrale
che corrisponde al
bacino idrografico
del fiume Toce e
da importanti valli
laterali. In questa
regione già in età
romana iniziarono
ad essere sfruttate
le cave e le pietre
venivano
trasportate, per
vie d’acqua, verso
le città di Milano e
di Pavia. La strada
ed il traforo del
Sempione
conferirono, in
epoca più recente,
grande sviluppo
alla zona. Nel
solco della
tradizione, Domo
Graniti è attiva in
Val d’Ossola dal
1976.
Ossola is a
mountainous area
of North Western
Italy. It is
inserted like a
wedge in the
Swiss territory
and extended to
Lake Maggiore.
Already in Roman
times quarries
began to be
exploited and
stones were
transported, by
waterways, to the
cities of Milan and
Pavia. The road
and the Simplon
tunnel gave, in
more recent
times, great
development to
this area. In the
wake of tradition,
Domo Graniti has
been active in the
Ossola Valley
since 1976.
LE N
OSTRE C
AVE
17
1
2
3
4
5
6
Il ciclo di lavorazione in cava, dove si dà priorità all’utilizzo del filo diamantato, include il taglio di bancate rocciose, suddivise in blocchi con l’impiego di macchine a perforazione idraulica e di specifiche micce detonanti. The production cycle, where priority is given to the use of diamond
wires, includes the cutting of rock walls that are then divided into
blocks with the use of hydraulic drilling machines and specific
detonating fuses.
OU
R Q
UARRIE
S
18
CAVA PIANASCA
VILLADOSSOLA
BEOLA BIANCA
E
BEOLA
GHIANDONATA
Tones on the Stones 2010
19
CAVA PIODALE
TRONTANO
BEOLA GRIGIA
Tones on the Stones 2009
20
CAVA DI OIRA
CREVOLADOSSOLA
SERIZZO
ANTIGORIO
CLASSICO DI OIRA
21
CAVA
BALMOREGLIO
ISELLE DI
TRASQUERA
PIETRA SEMPIONE
22
CAVA AL PASSO
PREMIA
SERIZZO
ANTIGORIO
“PASSO”
23
CAVA BORT
FOPPIANO DI
FORMAZZA
SERIZZO
FORMAZZA
E
BIANCO WALSER
24
BEOLA BIANCA
ALPS SNOW
BEOLA GRIGIA CLASSICA
SERIZZO ANTIGORIO CLASSICO “OIRA”
PIETRA SEMPIONE
LE N
OSTRE P
IETRE
25
SERIZZO ANTIGORIO “PASSO”
SERIZZO FORMAZZA
BIANCO WALSER
BEOLA FAVALLE
LODRINO
OU
R S
TO
NES
26
Estratta nella cava “Pianasca” di Villadossola (VB). Pietra naturale ornamentale di particolare bellezza, con il caratteristico sfondo chiaro finemente listato da riflessi bianchi ed argentei. Si contraddistingue per la diffusa presenza di “aghetti” di tormalina. La Beola Bianca è ideale per rivestimenti, scalinate, arredi esterni e per raffinati ambienti interni. It is extracted in the “Pianasca” quarry of Villadossola (VB). It is a particularly beautiful ornamental natural stone and has a light background finely striped by white and silvery reflections. It is characterized by the widespread presence of “needles” of tourmaline. Beola Bianca is ideal for cladding, stairways, outdoor furniture and for refined indoor environments.
BEO
LA
BIA
NC
A
27
Proviene dalla cava “Pianasca” di Villadossola (VB) – Questa pietra è conosciuta in Italia come Beola Ghiandonata. È molto apprezzata in Estremo Oriente per le sue caratteristiche esclusive. It comes from the “Pianasca” quarry in Villadossola (VB) – In Italy it is known as Beola Ghiandonata. It is highly appreciated in the Far East for its unique characteristics.
ALP
S S
NO
W
28
Proviene dalla storica cava “Piodale” di Trontano (VB). Pietra naturale tra le più antiche, ha caratteristiche uniche. È adatta principalmente per pavimentazioni esterne, per riqualificazioni urbane e ristrutturazioni di centri storici. Tagliata “contro vena” risulta perfetta per rivestimenti e pregiati ambienti interni. It comes from the historic “Piodale” quarry in Trontano (VB). It is considered one of the oldest natural stones and has unique characteristics. It is mainly suitable for outdoor flooring, urban redevelopment and renovation of historic centers. When vein cut, it is perfect for wall coverings and fine indoor environments.
Contro vena
Vein cut
BEO
LA
GR
IG
IA
CLA
SS
IC
A
29
È conosciuto anche come “Classic Grey” e “Pietra di Oira”. Ortogneiss di colore grigio chiaro, a grana media e grossa con aspetto occhiadino. Proviene dalla cava di Oira, frazione di Crevoladossola (VB), aperta nel 1972. It is also known as “Classic Gray” and “Pietra di Oira”. It is a slightly oscellar orthogneiss, light gray, medium and coarse grain. It comes from the Oira quarry, a hamlet of Crevoladossola (VB), which has been in production since 1972.
SER
IZ
ZO
AN
TIG
OR
IO
CLA
SS
IC
O “
OIR
A”
30
Il materiale è storicamente noto come “Granitello del Sempione” o “Serizzo Sempione”. Proviene dalla cava “Balmoreglio” di Iselle – Trasquera (VB), un vasto giacimento situato al confine con la Svizzera. The material is historically known as “Granitello del Sempione” or “Serizzo Sempione”. It is extracted in the “Balmoreglio” quarry of Iselle - Trasquera (VB), a vast area located on the border with Switzerland.
PIE
TR
A S
EM
PIO
NE
31
Ortogneiss di colore grigio, a grana da media a fine. L’aspetto elegante e la compattezza sono qualità che lo distinguono, favorendo il suo impiego non solo in edilizia. La cava “Al Passo”, situata nel comune di Premia (VB) è attiva dal 1974. It is an orthogneiss of gray color, medium to fine grain, distinguished by its elegant appearance and density. Due to these characteristics, it’s use is not limited to the building industry. The “Al Passo” quarry , located in the Municipality of Premia (VB), has been active since 1974.
SER
IZ
ZO
AN
TIG
OR
IO
“P
AS
SO”
32
Viene estratto nella cava “Bort” di Foppiano (Comune di Formazza). Presenta valori del tutto confrontabili al granito chiaro, con migliori risposte alle sollecitazioni di tipo elastico. It is extracted in the Foppiano quarry, also known as “Bort” (Municipality of Formazza). Due to its characteristics it can be compared to a light granite, with better responses to elastic stresses.
SER
IZ
ZO
FO
RM
AZ
ZA
33
Il Bianco Walser viene estratto in Valle Formazza (VB). Pietra naturale chiara, tendente al grigio, con sfumature più scure diffuse irregolarmente. It is extracted in Valle Formazza (VB). It is a light grayish natural stone with darker irregularly diffused nuances.
BIA
NC
O W
ALS
ER
34
Beola grigia di pregio estratta nel Comune di Crevoladossola (VB).
Prestigious gray gneiss extracted in Crevoladossola (VB).
BEO
LA
FA
VA
LLE
35
Uniforme, solido, duttile, adatto sia alla lucidatura che alla fiammatura. È un granito proveniente da cave del Canton Ticino, in Svizzera. Uniform, solid, ductile, suitable for being polishing or flamed. It is a granite from quarries in the Canton of Ticino, Switzerland.
LO
DR
IN
O
36
Pavimento e rivestimento di “Alps Snow” a Seul - Corea del Sud
“Alps Snow” floor and coverings in Seoul -
South Korea
Presso i laboratori di finitura, le lastre diventano strutture di edifici, oppure componenti di opere sia di nuovo insediamento che di recupero architettonico. Le pietre che Domo Graniti estrae nelle proprie cave sono apprezzate per la robustezza, la resistenza nel tempo e per l’innata attitudine di inserirsi in maniera armonica e funzionale in ogni contesto ambientale.
At the finishing workshops, slabs become structures for buildings, or parts of works both of new settlement and of architectural recovery. The natural stones that Domo Graniti extracts in its own quarries are appreciated for their strength, resistance over time and for the innate aptitude to fit harmoniously and functionally in any environmental context.
ALCU
NI P
RO
GETTI
SO
ME P
RO
JECTS
37
Foto Carlo Pessina
Foto Carlo Pessina
Pavimentazione di Beola Bianca, piscina Hotel La Palma a Stresa (VB) -
Italia
Beola Bianca pool flooring, La Palma Hotel in Stresa (Verbania) - Italy
38
Ripiani e rivestimento cucina di “Alps Snow” a Seul - Corea del Sud
“Alps Snow” kitchen tops and coverings in Seoul -
South Korea
Pavimentazione di Serizzo Antigorio “Cava di Oira”, atrio stazione ferroviaria Porta Nuova a Torino - Italia Turin, Porta Nuova railway station entrance, paving in Serizzo Antigorio "Oira Quarry"
39
Pavimentazione di Pietra di Oira al World Trade Center di New York - USA
Pietra di Oira flooring - World Trade Center New
York - USA
40
Parete di “Alps Snow” a Seul - Corea del Sud. “Alps Snow” wall in Seoul - South Korea.
Scala di Beola Grigia a Domodossola - Italia
Beola Grigia stairs in Domodossola - Italy
41
Rivestimento esterno di “Alps Snow” edifici a Seul - Corea del Sud
External cladding of buildings in Seoul -
South Korea
42
Balconi fresati e gronda di Beola Grigia a Domodossola - Italia
Beola Grigia balconies and eaves in
Domodossola - Italy
Tetto in piode di Beola Grigia a Domodossola - Italia
Beola Grigia roof in Domodossola
- Italy
43
Elemento decorativo di “Alps Snow” a Seul - Corea del Sud Alps Snow cornice in Seoul - South Korea
44
Pavimento interno di Beola Grigia, Hotel Michaelson Boutique a Klaipeda - Lituania
Interior flooring in Beola Grigia Hotel
Michaelson Boutique in Klaipeda - Lithuania Foto di Agne Bertasiute
Foto di Agne Bertasiute
45
Banco reception di Beola Bianca “Cava Pianasca”, Hotel Lotte Signiel a Busan - Corea del Sud
Front desk in Beola Bianca from the “Pianasca Quarry”,
Lotte Signiel Hotel in Busan - South Korea
Pavimentazione esterna di Beola Grigia “Cava Piodale” a Milano Porta Nuova - Italia
Exterior paving in Beola Grigia "Piodale Quarry" in Milan
Porta Nuova - Italy
© 2020 Domo Graniti s.r.l.
All rights reserved
Concept by Arch. Giorgio M. Barlocco