Star Trek - Enterprise, 1. évad, 18. rész (angol nyelvű feliratok)

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    1/33

    100:00:08,265 --> 00:00:10,267We couldn't do this in my Ready Room?

    200:00:10,267 --> 00:00:13,478The Captain's got to be in the Captain's chair.

    Tilt your chin up.

    300:00:13,478 --> 00:00:16,231Just take the picture.

    400:00:16,231 --> 00:00:21,778You've got a stanchion growing out of your head.Swivel to the right about ten degrees.

    5

    00:00:23,989 --> 00:00:28,201Every recruit walking into Starfleet Command is going to see this on the wall.

    600:00:28,201 --> 00:00:34,583It's a real honor, sir. Seeing those Starfleet captain'severy day gave us something to aspire to.

    700:00:34,583 --> 00:00:40,338Aah, there's a reflection from that status display.Could you kill the monitors in the Situation Room?

    800:00:40,338 --> 00:00:44,634Come on, T'Pol. The artist in Oakland needs a good picture to paint from.

    900:00:44,634 --> 00:00:48,638Do Vulcan captains have their portraits hanging at the High Command?

    1000:00:48,638 --> 00:00:52,851Vulcans are revered for their accomplishments not for the way they look.

    1100:00:52,851 --> 00:00:57,439Except for the really important ones... who get mummified.

    1200:00:57,439 --> 00:01:00,776Why can't they just use a photo from my file?

    1300:01:00,776 --> 00:01:05,030Sir? I'm picking up a small planet on our current heading.

    14

    00:01:05,030 --> 00:01:07,616I thought there weren't any systems along this course.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    2/33

    1500:01:07,616 --> 00:01:12,204It's not a system, Captain. It's just a planet.

    1600:01:12,204 --> 00:01:15,081Put it up.

    1700:01:18,210 --> 00:01:22,005Magnify.

    1800:01:22,005 --> 00:01:27,260It's a rogue. A planet that's broken out of its orbit.

    1900:01:27,260 --> 00:01:30,180Lay in a course. Let's take a closer look.

    2000:01:30,180 --> 00:01:33,767- Aye, sir.- Captain Archer in command.

    2100:01:33,767 --> 00:01:36,061Give it a rest, Trip.

    2200:01:41,983 --> 00:01:46,404Song : "Faith of the Heart"

    It's been a long road

    2300:01:46,404 --> 00:01:49,533ENTERPRISEGetting from there to here

    2400:01:49,533 --> 00:01:53,411ENTERPRISEIt's been a long time

    2500:01:53,411 --> 00:01:57,415But my time is finally near

    2600:01:57,415 --> 00:02:01,795And I will see my dream come alive at last

    2700:02:01,795 --> 00:02:05,173Based upon "STAR TREK" by Gene RoddenberryI will touch the sky

    2800:02:05,173 --> 00:02:09,094And they're not gonna hold me down no more

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    3/33

    2900:02:09,094 --> 00:02:12,389Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind

    30

    00:02:12,389 --> 00:02:17,227Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart

    3100:02:17,227 --> 00:02:20,105John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me

    3200:02:20,105 --> 00:02:25,068Dominic Keating as Lietenant Malcolm Reed

    I've got faith to believe3300:02:25,068 --> 00:02:27,862Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything

    3400:02:27,862 --> 00:02:32,659startrek.cyworld.comI've got strength of the soul

    35

    00:02:32,659 --> 00:02:35,745myhome.naver.com/witewaveNo one's gonna bend or break me

    3600:02:35,745 --> 00:02:41,543Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star

    3700:02:41,543 --> 00:02:45,171I've got faith

    3800:02:45,171 --> 00:02:49,217Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith

    3900:02:49,217 --> 00:02:52,137Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart

    4000:02:53,596 --> 00:02:54,931

    Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    4/33

    4100:02:54,931 --> 00:02:56,599Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain

    4200:02:58,727 --> 00:03:03,148

    Created byRick Berman & Brannon Braga

    4300:03:03,148 --> 00:03:04,899018 [1x18] Rogue Planet

    4400:03:04,899 --> 00:03:10,196- This planet supports diverse animal populations.- How is that possible?

    4500:03:10,196 --> 00:03:13,241Shouldn't the surface be frozen solid?

    4600:03:13,241 --> 00:03:19,956Hot gas is vented from the planet's interior.Most of the life-forms are concentrated in those areas.

    4700:03:19,956 --> 00:03:23,001Oases.

    4800:03:23,001 --> 00:03:25,170Any people?

    4900:03:27,505 --> 00:03:30,008No evidence of humanoid life.

    5000:03:30,008 --> 00:03:35,055We're picking up a power signature near the equator.There's a ship down there.

    5100:03:35,055 --> 00:03:40,810Try to hail them.

    5200:03:40,810 --> 00:03:43,021No response.

    5300:03:43,021 --> 00:03:45,398Maybe they want to be left alone.

    5400:03:45,398 --> 00:03:51,279A single ship on a dark planet?

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    5/33

    Maybe they're on their honeymoon.

    5500:03:58,328 --> 00:04:05,543Infrared's useless. There's too much heat coming from those thermal vents.

    56

    00:04:05,543 --> 00:04:10,048- We should be right over that ship.- I'm scanning for a break in the canopy.

    5700:04:10,048 --> 00:04:13,009If this is anything like the Amazon, good luck.

    5800:04:13,009 --> 00:04:16,346I used to say I could land a shuttlepod with my eyes closed.

    5900:04:16,346 --> 00:04:19,641Well, the proof's in the pudding, Captain.

    6000:04:19,641 --> 00:04:24,062There's a clearing ahead, 900 metersbut it's not much bigger than the shuttlepod.

    6100:04:24,062 --> 00:04:26,314It doesn't have to be.

    6200:04:50,505 --> 00:04:55,426Captain. Their vessel is that way, 600 meters

    6300:04:55,426 --> 00:04:56,928Follow me.

    6400:04:56,928 --> 00:05:01,140Why don't you let me play captain for a while, Malcolm?

    6500:05:04,978 --> 00:05:08,606This reminds me of the rain forest in New Zealand.

    6600:05:08,606 --> 00:05:11,859I earned my wilderness merit badge there.

    6700:05:11,859 --> 00:05:15,196- You were a Boy Scout, sir?- I was an Eagle Scout.

    6800:05:15,196 --> 00:05:19,659- Oh. So was I.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    6/33

    - Really?

    6900:05:19,659 --> 00:05:25,123- How many merit badges?- 28. You?

    7000:05:25,123 --> 00:05:31,129- 26.- Oh. That's not bad, sir.

    7100:05:31,129 --> 00:05:35,341Captain...

    7200:06:07,874 --> 00:06:12,003We spot any more creatures like that and we'll earn our exobiology badges.

    7300:06:12,003 --> 00:06:13,713Actually...

    7400:06:13,713 --> 00:06:16,549I already have that one.

    7500:06:29,979 --> 00:06:33,441Campsite, sir.

    7600:06:33,441 --> 00:06:36,903Anyone home!

    7700:06:41,282 --> 00:06:44,827We're from the starship Enterprise.

    7800:06:44,827 --> 00:06:48,081Is there anyone here!

    7900:06:48,081 --> 00:06:56,380I'm still not detecting any bio-signs but their ship's less than 200 meters in that direction.

    8000:06:56,380 --> 00:06:59,258You and Malcolm check it out.

    8100:06:59,258 --> 00:07:04,263We'll stay here in case anyone shows up.

    8200:07:39,298 --> 00:07:41,425Did you hear that?

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    7/33

    8300:07:41,425 --> 00:07:43,594Yes.

    8400:07:52,478 --> 00:07:58,109

    - Anything?- For a moment, I had a humanoid bio-sign.

    8500:07:58,109 --> 00:08:04,323- It's gone.- It's not gone.

    8600:08:04,323 --> 00:08:06,158Dhk'trrrr!

    8700:08:06,158 --> 00:08:09,662Siskah trrral p'kaaat!

    8800:08:19,630 --> 00:08:22,842Nahk I'taree.

    8900:08:31,642 --> 00:08:35,313-Captain, are you all right?- Everything's fine.

    9000:08:35,313 --> 00:08:39,108- These are the Eska.- My name is Damrus.

    9100:08:39,108 --> 00:08:43,696This is T'Pol, my science officer and Lieutenant Malcolm Reed.

    9200:08:43,696 --> 00:08:48,576Pleased to meet you.

    Your friends nearly shot me back there.9300:08:48,576 --> 00:08:52,496We're sorry. There are dangerous animals in the forest.

    9400:08:52,496 --> 00:08:55,124We've never seen other humanoids here before.

    9500:08:55,124 --> 00:09:00,004- Have we trespassed in your territory?

    - This planet is no one's territory.

    96

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    8/33

    00:09:00,004 --> 00:09:03,799- But it's a special place for us.- What are you doing on Dakala?

    9700:09:03,799 --> 00:09:11,891We're just here to explore.

    We'd like to stay for a while, if that's all right.

    9800:09:14,852 --> 00:09:25,613It's a big planet. We could find another landing sitebut I was hoping you might enjoy the company.

    9900:09:29,408 --> 00:09:32,036You aren't exactly "roughing it."

    100

    00:09:32,036 --> 00:09:37,792- Drayjin meat is one of life's great pleasure.- Mmm! No argument here.

    10100:09:37,792 --> 00:09:43,964- I'm curious why our sensors didn't detect you.- We use sensing cloaks.

    10200:09:43,964 --> 00:09:47,259They keep the wildlife from spotting us.

    10300:09:47,259 --> 00:09:50,221Are you studying wildlife here?

    10400:09:50,221 --> 00:09:53,015Not exactly.

    10500:09:53,015 --> 00:10:00,731- We're on an, uh, expedition.- That drayjin you're eating... we killed it yesterday.

    10600:10:00,731 --> 00:10:02,358You're hunters.

    10700:10:02,358 --> 00:10:06,028Our people have been coming here for nine generations.

    10800:10:06,028 --> 00:10:09,323To kill the indigenous species?

    10900:10:09,323 --> 00:10:15,121Taking wild animals is part of our adition.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    9/33

    There are higher primates here.

    11000:10:15,121 --> 00:10:18,165We don't touch them.

    111

    00:10:18,165 --> 00:10:23,504Hunting went out of style on Earth over a hundred years ago.

    11200:10:23,504 --> 00:10:27,508That doesn't mean we don't appreciate your hospitality.

    11300:10:27,508 --> 00:10:32,638That gear you carry... seems pretty elaborate to take down a few game animals.

    114

    00:10:32,638 --> 00:10:38,519Don't underestimate the game on this planet.They often get the better of us.

    11500:10:41,147 --> 00:10:46,944- I wonder if I might join one of your hunts.- I thought your people didn't approve.

    11600:10:46,944 --> 00:10:52,992You were able to sneak up on us without being detected by our nightvision sensors.

    11700:10:52,992 --> 00:10:56,954I'd like to see how you did that.

    11800:10:56,954 --> 00:11:00,708I promise I won't kill anything, sir.

    11900:11:06,547 --> 00:11:11,385It's, uh, up to our hosts.

    12000:11:19,140 --> 00:11:21,768Captain's Star Log supplemental.

    12100:11:21,768 --> 00:11:24,437Trip and Malcolm are bringing Hoshi back to Enterprise

    12200:11:24,437 --> 00:11:29,025and putting together some camping gear to bring back to the surface.

    12300:11:28,725 --> 00:11:33,188If the bugs glow in the dark at least you can tell

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    10/33

    when they've crawled into your sleeping bag.

    12400:11:33,188 --> 00:11:37,651One more reason I am happy to spend the night in my own bunk.

    125

    00:11:38,051 --> 00:11:42,055Anyway, it's the things you can't see that I'd be worried about.

    12600:11:42,055 --> 00:11:45,808- Like those bore worms.- Bore worms?

    12700:11:45,708 --> 00:11:53,299Apparently, they crawl into your ear to lay their eggs. Have a nice night.

    12800:11:55,760 --> 00:12:00,974We can start with the entomologists then bring the other bio-science teams down.

    12900:12:00,974 --> 00:12:05,645I'd recommend we limit the number of crewmen on the surface to six at a time.

    13000:12:05,645 --> 00:12:09,357- Sensible.- Enjoying yourselves?

    13100:12:09,357 --> 00:12:13,778Very much. Thanks. Thanks for sharing your camp with us.

    13200:12:13,778 --> 00:12:18,575We're heading out in six hours. I suggest you get some sleep if you're still planning to come along.

    13300:12:18,575 --> 00:12:21,369I wouldn't miss it.

    13400:12:21,369 --> 00:12:23,830- Good night.- Good night.

    13500:12:23,830 --> 00:12:27,750Good night.

    13600:12:27,750 --> 00:12:30,920I suppose I'll turn in then.

    13700:12:30,920 --> 00:12:35,133

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    11/33

    Sounds like a good idea.

    13800:12:35,133 --> 00:12:40,638- I think I'll sit up for a while.- Have fun.

    13900:12:48,730 --> 00:12:51,107Jonathan.

    14000:12:57,363 --> 00:12:59,490Jonathan.

    14100:13:04,495 --> 00:13:06,581Hello?

    14200:13:18,676 --> 00:13:23,389- Is someone there?- Jonathan.

    14300:14:08,810 --> 00:14:11,187Who's there?

    14400:14:55,356 --> 00:14:57,483If the captain says he saw her, he saw her.

    14500:14:57,483 --> 00:15:00,695- Are there any others in your hunting party?- No.

    14600:15:00,695 --> 00:15:05,199Certainly no human females.You sure she wasn't from your vessel?

    14700:15:05,199 --> 00:15:08,411

    I'm sure.14800:15:08,411 --> 00:15:10,663- Archer.- Mayweather here, Captain.

    14900:15:10,663 --> 00:15:17,253- There are no other ships on the surface or in orbit.- Thanks, Travis. Archer out.

    150

    00:15:24,368 --> 00:15:30,291Nothing.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    12/33

    15100:15:30,291 --> 00:15:39,008She was young... long blonde hair.She was wearing some kind of a nightgown.

    15200:15:39,008 --> 00:15:43,470

    - A nightgown, sir?- Perhaps you were dreaming.

    15300:15:43,470 --> 00:15:48,684It wasn't a dream. She said my name.She knew who I was.

    15400:15:48,684 --> 00:15:55,649- And... I thinI knew her.- Sir?

    15500:15:55,649 --> 00:16:02,281There was something about her.I... I've seen her before.

    15600:16:02,281 --> 00:16:07,494On this planet it's always night.

    15700:16:07,494 --> 00:16:10,873You're surrounded by things

    you can hear, but not see.

    15800:16:10,873 --> 00:16:16,628- It can, uh... stimulate the imagination.- You wouldn't be the first person

    15900:16:16,628 --> 00:16:19,381who looked into the jungle and saw something that wasn't there.

    160

    00:16:19,381 --> 00:16:21,008She was real.

    16100:16:21,008 --> 00:16:26,138Captain Archer, what are the chances you'd encounter a half-naked woman

    16200:16:26,138 --> 00:16:31,643who you think you know dozens of light-years from your homeworld?

    16300:16:33,437 --> 00:16:36,523

    Go to sleep.

    164

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    13/33

    00:16:36,523 --> 00:16:40,986If you're lucky maybe she'll visit you in your dreams.

    16500:16:49,828 --> 00:16:53,832- These can detect infrared.- Among other things.

    16600:16:53,832 --> 00:16:55,292What are you going after today?

    16700:16:55,292 --> 00:17:01,381We saw a pack of fire wolves yesterday about six kilometers from here.

    16800:17:01,381 --> 00:17:06,095- It's a difficult hike.

    - I'll try to keep up.16900:17:06,095 --> 00:17:08,722We'd appreciate it.We only have two days left.

    17000:17:08,722 --> 00:17:10,099What's the hurry?

    17100:17:10,099 --> 00:17:14,728

    To preserve Dakala, our law states that we're allowed to hunt here for four dayseach year.

    17200:17:14,728 --> 00:17:18,690- Then we have to leave.- Hunters often wait decades for a chance to come here.

    17300:17:18,690 --> 00:17:23,112- Are those volcanic vents?- Yes. That area's particularly active.

    17400:17:23,112 --> 00:17:26,365Mineral springs, steam vents.It's quite spectacular.

    17500:17:26,365 --> 00:17:29,743Could be worth checking out while Malcolm's on his safari.

    17600:17:29,743 --> 00:17:31,912I'll get my camera.

    17700:17:31,912 --> 00:17:35,374

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    14/33

    - Did you sleep well, Captain?- Yes, fine.

    17800:17:35,374 --> 00:17:37,000Good.

    17900:17:37,000 --> 00:17:41,004If you see any beautiful females todayyou'll be sure to let us know.

    18000:18:10,576 --> 00:18:13,203Drayjin. A female.

    18100:18:13,203 --> 00:18:16,748They're very unpredictable.

    18200:18:34,600 --> 00:18:38,854Reminds me of Yellowstone.

    18300:18:38,854 --> 00:18:43,859It's more like the grottoes of Deneva Prime.

    18400:18:51,575 --> 00:18:55,329I'm detecting a large geothermal shaft 60 meters in that direction.

    18500:18:55,329 --> 00:19:01,209I'd like to examine it. Sir?

    18600:19:03,837 --> 00:19:09,676Permission granted.Stay in contact.

    18700:19:13,847 --> 00:19:23,231So... she was wearing a nightgown?

    You think she's real.18800:19:23,231 --> 00:19:28,362- I wasn't hallucinating.- Captain, it doesn't make any sense.

    18900:19:28,362 --> 00:19:32,991I know. Trip... have you ever known me to do anything foolish?

    19000:19:32,991 --> 00:19:35,952

    I mean, really foolish?

    191

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    15/33

    00:19:35,952 --> 00:19:39,498I remember a poker game at Jupiter Station once. Other than that...

    19200:19:39,498 --> 00:19:47,589Last night I walked into an alien jungle alone... chasing a woman who couldn't possibly have been there.

    19300:19:47,589 --> 00:19:50,550That might qualify.

    19400:19:50,550 --> 00:19:54,012It was like I was being drawn to her.

    19500:19:54,012 --> 00:20:00,310Like I didn't have any control over what I was doing. I can't explain it.

    19600:20:00,310 --> 00:20:04,147She must have been some woman.

    19700:20:37,264 --> 00:20:38,515Wraith!

    19800:20:38,515 --> 00:20:40,016What is it?

    19900:20:40,016 --> 00:20:43,103- Is there something out there?- It could be a plume of steam.

    20000:20:43,103 --> 00:20:46,940- It can fool our thermal scanners.- Well, let's find out.

    20100:20:46,940 --> 00:20:50,735

    No point in all of us chasing a sensor ghost. You two stay on the trail.20200:20:50,735 --> 00:20:53,738Damrus! Take care of our guest.

    20300:20:53,738 --> 00:20:56,241We'll catch up.

    20400:22:16,237 --> 00:22:18,531Jonathan.

    20500:22:20,784 --> 00:22:22,911

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    16/33

    Who are you?

    20600:22:35,632 --> 00:22:38,885How do you know my name?

    207

    00:22:38,885 --> 00:22:44,891I... need you, Jonathan.

    20800:22:44,891 --> 00:22:50,605- You're speaking English.- I need you to understand.

    20900:22:50,605 --> 00:22:56,152I know you. How is that possible?

    21000:22:56,152 --> 00:23:01,616If you didn't know me, would you have come?

    21100:23:01,616 --> 00:23:05,870You said you needed me. Why?

    21200:23:05,870 --> 00:23:10,417- You're different.- Different?

    21300:23:16,798 --> 00:23:21,678What is it?

    21400:23:32,272 --> 00:23:35,608- What's wrong?- Harm.

    21500:23:35,608 --> 00:23:38,528- I don't want to harm you.

    - Not Jonathan.21600:23:38,528 --> 00:23:41,948Then who? Who wants to harm you?

    21700:23:41,948 --> 00:23:44,325Captain?

    21800:23:47,328 --> 00:23:53,585- Are you all right?

    - Fine.

    219

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    17/33

    00:23:53,585 --> 00:24:00,717You disappeared on us.What are you doing out here?

    22000:24:00,717 --> 00:24:10,727Just... taking some scans.

    22100:24:45,720 --> 00:24:47,180- Hold him!- I'm trying.

    22200:24:47,180 --> 00:24:51,392If you can't keep him steady... Burzaan, you're going to be fine but you have tobe still.

    223

    00:24:51,392 --> 00:24:53,394- Archer to Enterprise- What did that?

    22400:24:53,394 --> 00:24:54,604- I didn't see it.- Go ahead, sir.

    22500:24:54,604 --> 00:24:57,523- We split off to follow another trail.- Tell Dr. Phlox to stand by.

    22600:24:57,523 --> 00:24:59,233- Yes, sir.- It was a drayjin.

    22700:24:59,233 --> 00:25:02,028The females can be very aggressive especially if they're protecting a nest.

    22800:25:02,028 --> 00:25:03,529

    The wound's deep. Get me the bonding kit.22900:25:03,529 --> 00:25:06,824There's no internal damagebut he's lost a great deal of blood.

    23000:25:06,824 --> 00:25:10,161We've got a doctor onboard our ship.I've alerted him to stand by.

    231

    00:25:10,161 --> 00:25:13,247- We're prepared to deal with injuries, here, Captain.- We need him for the hunt.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    18/33

    23200:25:13,247 --> 00:25:17,627- Their doctor can help.- We only have two more days.

    233

    00:25:17,627 --> 00:25:21,005Thank you, Captain. Obviously, we want him to have the best treatment.

    23400:25:21,005 --> 00:25:26,511Let's get him back to the shuttlepod.You and Malcolm go with him.

    23500:25:26,511 --> 00:25:29,305You should all return to your ship.

    23600:25:29,305 --> 00:25:31,933We came to this planet aware of its dangers.

    23700:25:31,933 --> 00:25:33,476You didn't.

    23800:25:33,476 --> 00:25:36,145I'm not ready to leave.

    239

    00:25:42,860 --> 00:25:46,739Lieutenant Reed reports they've docked with Enterprise.

    24000:25:46,739 --> 00:25:48,783Thanks.

    24100:25:48,783 --> 00:25:51,244T'Pol...

    242

    00:25:53,538 --> 00:25:56,290Come in.

    24300:26:05,007 --> 00:26:12,849I saw her again... near the thermal vents.

    24400:26:12,849 --> 00:26:16,018She spoke to me.

    24500:26:16,018 --> 00:26:17,437

    What did she say?

    246

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    19/33

    00:26:17,437 --> 00:26:24,735She said she... needed me.

    24700:26:24,735 --> 00:26:30,867I think... someone may be trying to hurt her.

    24800:26:30,867 --> 00:26:36,330I believe you should reconsider returning to Enterprise.

    24900:26:36,330 --> 00:26:42,587And have Dr. Phlox take a look at me?

    25000:26:42,587 --> 00:26:46,466There are no psychotropic compounds here.

    25100:26:46,466 --> 00:26:50,219I wasn't hallucinating, and I wasn't dreaming.

    25200:26:50,219 --> 00:26:57,643So, the only logical conclusion is that she is a real human woman?

    25300:26:57,643 --> 00:27:01,105I don't know what she is.

    254

    00:27:01,105 --> 00:27:06,027I know it's not possible for her to be humanbut she's appearing to me for a reason

    25500:27:06,027 --> 00:27:08,779and I'm going to figure out what it is.

    25600:27:08,779 --> 00:27:10,823How?

    25700:27:10,823 --> 00:27:14,368I'm going to find her.

    25800:27:14,368 --> 00:27:17,496- I'll go with you.- No.

    25900:27:17,496 --> 00:27:20,124A well-armed hunter was nearly killed today.

    26000:27:20,124 --> 00:27:24,921It would be foolish to go into the jungle alone.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    20/33

    26100:27:24,921 --> 00:27:28,466I have to.

    26200:27:28,466 --> 00:27:35,640

    She's chosen to communicate with me.I don't know why.

    26300:27:35,640 --> 00:27:41,354But I don't think she'd reveal herselfif anyone else was around.

    26400:27:41,354 --> 00:27:44,398Is that your only reason for going by yourself?

    26500:27:44,398 --> 00:27:45,566What?

    26600:27:45,566 --> 00:27:51,072With respect, Captain, I wonder if you would be so determined to find this apparition

    26700:27:51,072 --> 00:27:55,368if it were a scantily-clad man.

    26800:28:07,285 --> 00:28:08,703How's he doing, Doc?

    26900:28:08,703 --> 00:28:12,290It was a simple matter to synthesize his blood type for a transfusion.

    27000:28:12,290 --> 00:28:16,335He'll be back on his feet in a few days.

    27100:28:16,335 --> 00:28:18,087I'll let the Captain know.

    27200:28:18,087 --> 00:28:22,300Commander, could you, uh, tell me what attacked him?

    27300:28:22,300 --> 00:28:27,180They call it a drayjin.It looks like a big nasty pig.

    27400:28:27,180 --> 00:28:32,143- Kind of tastes like one, too.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    21/33

    - I found cellular residue in the wound.

    27500:28:32,143 --> 00:28:37,773It clearly doesn't belong to this gentleman.I assume it must have come from the animal that mauled him.

    27600:28:38,691 --> 00:28:40,484What am I looking at?

    27700:28:40,484 --> 00:28:45,781The cells are in a state of chromosomal flux.They're mutating.

    27800:28:45,781 --> 00:28:51,287It's as if they're trying to change into something

    but can't quite figure out what.27900:28:51,287 --> 00:28:55,207That must have been a most unusual pig.

    28000:29:00,046 --> 00:29:02,214Hello?

    28100:29:08,888 --> 00:29:11,432Are you there?

    28200:29:42,588 --> 00:29:45,132I'm alone.

    28300:29:51,055 --> 00:29:53,140Jonathan.

    28400:29:53,140 --> 00:29:55,935You're not a hallucination.

    28500:29:55,935 --> 00:29:57,812You're real.

    28600:29:57,812 --> 00:30:00,314I can touch you.

    28700:30:00,314 --> 00:30:02,983Real. Yes.

    28800:30:02,983 --> 00:30:07,863But... you're not human, are you?

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    22/33

    28900:30:07,863 --> 00:30:14,412- Human?- Human... like me.

    290

    00:30:14,412 --> 00:30:17,748We are not like you.

    29100:30:17,748 --> 00:30:21,460We?

    29200:30:21,460 --> 00:30:26,006There are more of you? Where?I haven't seen others.

    29300:30:26,006 --> 00:30:35,349We can become whatever you see...a tree, an animal, water, whatever you see.

    29400:30:35,349 --> 00:30:39,103I see a beautiful woman.

    29500:30:39,103 --> 00:30:43,941- Because you want to see a beautiful woman.- How do you know what I want?

    29600:30:53,242 --> 00:30:59,248I can see your thoughts.I see what eludes you.

    29700:30:59,248 --> 00:31:03,544You're telepathic.That's how you know my language.

    298

    00:31:03,544 --> 00:31:05,504I know more than your language.

    29900:31:05,504 --> 00:31:12,887Then you must know why I'm so drawn to you.Why I feel like I know you.

    30000:31:12,887 --> 00:31:18,851- You do know me.- From where?

    30100:31:20,728 --> 00:31:26,108- Why did you choose me?

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    23/33

    - You're different.

    30200:31:26,108 --> 00:31:30,321You said that before. How?Who am I different from?

    30300:31:30,321 --> 00:31:36,076The others. The only ones who have ever come here before you.

    30400:31:36,076 --> 00:31:40,372- You mean the Eska.- Do you know why they come?

    30500:31:40,372 --> 00:31:43,709- To hunt.

    - To hunt us, Jonathan.30600:31:43,709 --> 00:31:48,422We are what they prize above all else.

    30700:31:54,220 --> 00:31:58,390You couldn't catch a Drayjin but at least you got some scars to show for it.

    30800:31:58,390 --> 00:32:01,101Well, thanks to your doctor I don't even have that.

    30900:32:01,101 --> 00:32:03,979To the captain and his fine physician.

    31000:32:03,979 --> 00:32:05,564It was no problem, really.

    31100:32:05,564 --> 00:32:09,276Well, we have to drink to something

    since we came back empty-handed.31200:32:10,986 --> 00:32:19,912- To good hunting... tomorrow.- To good hunting

    31300:32:18,911 --> 00:32:24,041- So, how'd you lose them?- Drayjin are migratory.

    314

    00:32:24,041 --> 00:32:26,794By the time we got back,they moved on.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    24/33

    31500:32:26,794 --> 00:32:30,631All those imaging sensors and you couldn't see where they went?

    31600:32:30,631 --> 00:32:33,926

    They're more elusive than you give them credit for.

    31700:32:33,926 --> 00:32:35,970Apparently.

    31800:32:35,970 --> 00:32:38,347Do you hunt on your own world?

    31900:32:38,347 --> 00:32:41,517

    Yes.32000:32:41,517 --> 00:32:48,232Then why travel light-years to hunt here?Seems like a long way to come just to shoot a few wild pigs.

    32100:32:48,232 --> 00:32:53,362We hunt more than wild pigs.

    32200:32:53,362 --> 00:32:56,448

    The prey here is different.

    32300:32:56,448 --> 00:33:05,791Boar... wolves, some large reptiles.It doesn't seem that different.

    32400:33:05,791 --> 00:33:11,463Imagine hunting something that can get inside your mind, sense your thoughts.

    325

    00:33:11,463 --> 00:33:14,967Is that different enough?

    32600:33:14,967 --> 00:33:17,469What are you talking about?

    32700:33:17,469 --> 00:33:19,805Wraiths.

    32800:33:19,805 --> 00:33:21,682

    You mean ghosts?

    329

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    25/33

    00:33:21,682 --> 00:33:25,269They might as well be.

    33000:33:25,269 --> 00:33:26,687Come on, fellas.

    33100:33:26,687 --> 00:33:31,650- That seems pretty farfetched.- Does it?

    33200:33:31,650 --> 00:33:35,404You saw one yourself.Your mystery woman.

    33300:33:35,404 --> 00:33:39,283

    She was undoubtedly a wraith who wandered too close to camp.33400:33:39,283 --> 00:33:41,618But she looked human.

    33500:33:41,618 --> 00:33:44,413You don't even know if it was a she.

    33600:33:44,413 --> 00:33:48,250They're shape-shifters.

    They can look like anything.

    33700:33:48,250 --> 00:33:51,545Even people you know.

    33800:33:51,545 --> 00:33:54,131That's how they trick you.

    33900:33:54,131 --> 00:33:57,176

    They sound like intelligent, sentient beings.34000:33:57,176 --> 00:33:59,761Not the way your eye would measure intelligence.

    34100:33:59,761 --> 00:34:04,016It's an instinctual response.That's why we were tracking you the day you arrived.

    34200:34:04,016 --> 00:34:05,601

    We thought they'd taken your form.

    343

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    26/33

    00:34:05,601 --> 00:34:09,438They assume the exact characteristics of whatever they become.

    34400:34:09,438 --> 00:34:13,066They turn into a rock, all you see is a rock.

    34500:34:13,066 --> 00:34:14,359Even on scanners.

    34600:34:14,359 --> 00:34:21,366Before we learned how to spot themthey killed more of us than we did of them.

    34700:34:21,366 --> 00:34:24,953My father came here with eight other hunters.

    34800:34:24,953 --> 00:34:28,081They drove a group of wraiths into a blind canyon.

    34900:34:28,081 --> 00:34:31,752My father was sure that they had them cut off.

    35000:34:31,752 --> 00:34:39,510But when they moved in... the wraiths were waiting.

    35100:34:39,510 --> 00:34:43,847They'd read the hunters' minds.

    35200:34:43,847 --> 00:34:49,478They knew their plan.

    35300:34:49,478 --> 00:34:57,402My father made it out but only two of his friends survived.

    35400:35:09,831 --> 00:35:11,750How do you catch them?

    35500:35:11,750 --> 00:35:22,427In recent years, we... we learned when you corner themthey panic... especially the young ones.

    35600:35:22,427 --> 00:35:26,014When they're afraid, they emit a chemical signature.

    35700:35:26,014 --> 00:35:29,518Our scanners have been modified to detect it.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    27/33

    35800:35:29,518 --> 00:35:32,437It gives us an advantage.

    35900:35:41,530 --> 00:35:47,035

    - They know damn well what they're doing.- I find this as distasteful as you do, Captain.

    36000:35:47,035 --> 00:35:51,999- I'm just not sure how we can stop them.- They're well armed, and they know the terrain.

    36100:35:51,999 --> 00:35:54,334I wouldn't want to try and take their weapons from them.

    36200:35:54,334 --> 00:35:56,461We have no right to, in any case.

    36300:35:56,461 --> 00:35:58,922What right do they have to come to this planet and shoot the locals?

    36400:35:58,922 --> 00:36:02,134Hunting wild boar is one thingbut they're killing a sentient species.

    36500:36:02,134 --> 00:36:07,180Even if we stop them their people will continue to come here and hunt.

    36600:36:07,180 --> 00:36:09,016They've done it for hundreds of years.

    36700:36:09,016 --> 00:36:11,685Unless we find a more permanent solution.

    36800:36:11,685 --> 00:36:13,020Captain?

    36900:36:13,020 --> 00:36:17,149The hunters said the shape-shifters emit a chemical signature when they're afraid.

    37000:36:17,149 --> 00:36:18,984That's what gives them away.

    37100:36:18,984 --> 00:36:20,652You have a sample of their cells.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    28/33

    37200:36:20,652 --> 00:36:23,363I've been analyzing their mutative ability.Quite remarkable.

    373

    00:36:23,363 --> 00:36:28,076Can you find a way to mask that chemical?That would shield them from the hunters' scans.

    37400:36:28,076 --> 00:36:29,536I'll start right away.

    37500:36:29,536 --> 00:36:35,417We may not be able to stop them from hunting herebut we could level the playing field.

    37600:36:43,216 --> 00:36:45,177- Evening, Captain.- Trip.

    37700:36:45,177 --> 00:36:51,183- Get you anything?- No, thanks.

    37800:36:51,183 --> 00:36:54,269

    Milk, cold.

    37900:36:54,269 --> 00:36:57,063Do you know any poetry?

    38000:36:57,063 --> 00:37:01,276You mean, besides "There was a young lady from Ipswich"?

    38100:37:01,276 --> 00:37:06,239

    When I was a kid, if I had trouble sleeping my mother would recite a poem to me.38200:37:06,239 --> 00:37:08,325There was one I always asked for.

    38300:37:08,325 --> 00:37:14,706Had a funny name... "The... Song of the Wandering Angus."

    38400:37:14,706 --> 00:37:18,793I didn't learn till I was older that it was by Yeats.

    38500:37:18,793 --> 00:37:27,093

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    29/33

    "I went out to the hazelwood because a fire was in my head..."

    38600:37:27,093 --> 00:37:36,019Anyway... the man in the poem catches a fish, and it turns into a beautiful woman...

    38700:37:36,019 --> 00:37:39,231with apple blossoms in her hair.

    38800:37:39,231 --> 00:37:46,947She calls his name and then vanishes.

    38900:37:46,947 --> 00:37:48,740And?

    39000:37:48,740 --> 00:37:53,662He spends the rest of his life searching for her.

    39100:37:53,662 --> 00:38:03,380His... vision of perfection, I suppose.Something he could never quite find.

    39200:38:03,380 --> 00:38:07,384- It's her.- Captain.

    39300:38:07,384 --> 00:38:13,598When I listened to the poem I must have created an image of that woman in my mind.

    39400:38:13,598 --> 00:38:16,977I haven't thought about it in years.That's why I didn't recognize her at first.

    395

    00:38:16,977 --> 00:38:22,774She isn't someone that I ever knew.She's someone I imagined as a child.

    39600:38:22,774 --> 00:38:27,362The elusive woman from the poem.

    39700:38:27,362 --> 00:38:33,910Why do you think this shape-shifter reached into your mind and picked an image you'd almost forgotten?

    39800:38:33,910 --> 00:38:37,622I don't know.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    30/33

    39900:38:37,622 --> 00:38:41,209Maybe that poem's been on your mind more than you realize.

    40000:38:41,209 --> 00:38:46,089

    - Phlox to Captain Archer.- Archer.

    40100:38:46,089 --> 00:38:51,094- Captain, I may have found something.- I'll be right there.

    40200:38:52,721 --> 00:38:58,810She may just be something I envisioned a long time ago.

    40300:38:58,810 --> 00:39:02,480But I'll be damned if I'm going to let anyone shoot her.

    40400:39:15,910 --> 00:39:17,996- Are you sure?- It's a wraith.

    40500:39:17,996 --> 00:39:21,082I'm not picking up a signature.It was probably just a drayjin.

    40600:39:21,082 --> 00:39:24,627- I saw it shift. It's a wraith.- Stay with it.

    40700:39:36,389 --> 00:39:38,349Where is it?

    40800:39:38,349 --> 00:39:40,185

    I'm not picking up anything.40900:39:40,185 --> 00:39:42,520It has to be here.There's no way out.

    41000:39:42,520 --> 00:39:45,398Well, if it's cornered, it must be terrified.

    41100:39:45,398 --> 00:39:48,651

    Why can't we detect it?

    412

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    31/33

    00:39:48,651 --> 00:39:53,782It may not be afraid now, but it's about to be.

    41300:40:09,047 --> 00:40:11,341- I'm all right.- Something's wrong. We should have seen it.

    41400:40:11,341 --> 00:40:15,053- Maybe our scanners aren't working.- All of them?

    41500:40:22,894 --> 00:40:25,730We need to leave.

    41600:40:25,730 --> 00:40:28,107

    Let's get back to camp.41700:40:40,787 --> 00:40:45,833- How was the hunt? Any luck?- What are you doing here?

    41800:40:45,833 --> 00:40:49,587We wanted to take a few more scans before we left.

    41900:40:49,587 --> 00:40:52,382

    - Is everything all right?- We're fine.

    42000:40:52,382 --> 00:40:54,926You sure?

    42100:40:54,926 --> 00:40:57,637You look pretty rattled.

    422

    00:40:57,637 --> 00:41:01,766- Our scanners are malfunctioning.- Sorry to hear it.

    42300:41:01,766 --> 00:41:08,565Looks like you won't be taking home any trophies this year.

    42400:41:10,858 --> 00:41:19,409Strange... but we never failed on a hunt before you arrived.

    425

    00:41:21,286 --> 00:41:25,623I guess we must be bad luck.

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    32/33

    42600:41:39,012 --> 00:41:47,020- Are you there?- Yes.

    42700:41:49,820 --> 00:41:56,409

    - They're gone.- For now.

    42800:41:56,409 --> 00:42:00,580Did you give the others the masking agent?

    42900:42:00,580 --> 00:42:02,916Yes.

    430

    00:42:02,916 --> 00:42:05,043It'll keep you safe.

    43100:42:05,043 --> 00:42:08,588Thank you.

    43200:42:12,509 --> 00:42:16,721I know who you are.

    43300:42:16,721 --> 00:42:19,266

    You remembered.

    43400:42:19,266 --> 00:42:23,937Thank you... for reminding me.

    43500:42:23,937 --> 00:42:29,276Never stop seeking what seems unobtainable.

    43600:42:35,991 --> 00:42:44,374

    Goodbye, Jonathan.Don't forget me.

    43700:43:16,990 --> 00:43:19,534I won't.

    43800:43:23,913 --> 00:43:27,208startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave

    439

    00:43:27,208 --> 00:43:30,879Sync : ([email protected]) /

  • 7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)

    33/33

    44000:43:30,879 --> 00:43:34,049Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org