If you can't read please download the document
Upload
sarnyai-oedoen
View
231
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
1/33
100:00:08,265 --> 00:00:10,267We couldn't do this in my Ready Room?
200:00:10,267 --> 00:00:13,478The Captain's got to be in the Captain's chair.
Tilt your chin up.
300:00:13,478 --> 00:00:16,231Just take the picture.
400:00:16,231 --> 00:00:21,778You've got a stanchion growing out of your head.Swivel to the right about ten degrees.
5
00:00:23,989 --> 00:00:28,201Every recruit walking into Starfleet Command is going to see this on the wall.
600:00:28,201 --> 00:00:34,583It's a real honor, sir. Seeing those Starfleet captain'severy day gave us something to aspire to.
700:00:34,583 --> 00:00:40,338Aah, there's a reflection from that status display.Could you kill the monitors in the Situation Room?
800:00:40,338 --> 00:00:44,634Come on, T'Pol. The artist in Oakland needs a good picture to paint from.
900:00:44,634 --> 00:00:48,638Do Vulcan captains have their portraits hanging at the High Command?
1000:00:48,638 --> 00:00:52,851Vulcans are revered for their accomplishments not for the way they look.
1100:00:52,851 --> 00:00:57,439Except for the really important ones... who get mummified.
1200:00:57,439 --> 00:01:00,776Why can't they just use a photo from my file?
1300:01:00,776 --> 00:01:05,030Sir? I'm picking up a small planet on our current heading.
14
00:01:05,030 --> 00:01:07,616I thought there weren't any systems along this course.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
2/33
1500:01:07,616 --> 00:01:12,204It's not a system, Captain. It's just a planet.
1600:01:12,204 --> 00:01:15,081Put it up.
1700:01:18,210 --> 00:01:22,005Magnify.
1800:01:22,005 --> 00:01:27,260It's a rogue. A planet that's broken out of its orbit.
1900:01:27,260 --> 00:01:30,180Lay in a course. Let's take a closer look.
2000:01:30,180 --> 00:01:33,767- Aye, sir.- Captain Archer in command.
2100:01:33,767 --> 00:01:36,061Give it a rest, Trip.
2200:01:41,983 --> 00:01:46,404Song : "Faith of the Heart"
It's been a long road
2300:01:46,404 --> 00:01:49,533ENTERPRISEGetting from there to here
2400:01:49,533 --> 00:01:53,411ENTERPRISEIt's been a long time
2500:01:53,411 --> 00:01:57,415But my time is finally near
2600:01:57,415 --> 00:02:01,795And I will see my dream come alive at last
2700:02:01,795 --> 00:02:05,173Based upon "STAR TREK" by Gene RoddenberryI will touch the sky
2800:02:05,173 --> 00:02:09,094And they're not gonna hold me down no more
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
3/33
2900:02:09,094 --> 00:02:12,389Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind
30
00:02:12,389 --> 00:02:17,227Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart
3100:02:17,227 --> 00:02:20,105John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me
3200:02:20,105 --> 00:02:25,068Dominic Keating as Lietenant Malcolm Reed
I've got faith to believe3300:02:25,068 --> 00:02:27,862Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything
3400:02:27,862 --> 00:02:32,659startrek.cyworld.comI've got strength of the soul
35
00:02:32,659 --> 00:02:35,745myhome.naver.com/witewaveNo one's gonna bend or break me
3600:02:35,745 --> 00:02:41,543Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star
3700:02:41,543 --> 00:02:45,171I've got faith
3800:02:45,171 --> 00:02:49,217Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith
3900:02:49,217 --> 00:02:52,137Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart
4000:02:53,596 --> 00:02:54,931
Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
4/33
4100:02:54,931 --> 00:02:56,599Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain
4200:02:58,727 --> 00:03:03,148
Created byRick Berman & Brannon Braga
4300:03:03,148 --> 00:03:04,899018 [1x18] Rogue Planet
4400:03:04,899 --> 00:03:10,196- This planet supports diverse animal populations.- How is that possible?
4500:03:10,196 --> 00:03:13,241Shouldn't the surface be frozen solid?
4600:03:13,241 --> 00:03:19,956Hot gas is vented from the planet's interior.Most of the life-forms are concentrated in those areas.
4700:03:19,956 --> 00:03:23,001Oases.
4800:03:23,001 --> 00:03:25,170Any people?
4900:03:27,505 --> 00:03:30,008No evidence of humanoid life.
5000:03:30,008 --> 00:03:35,055We're picking up a power signature near the equator.There's a ship down there.
5100:03:35,055 --> 00:03:40,810Try to hail them.
5200:03:40,810 --> 00:03:43,021No response.
5300:03:43,021 --> 00:03:45,398Maybe they want to be left alone.
5400:03:45,398 --> 00:03:51,279A single ship on a dark planet?
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
5/33
Maybe they're on their honeymoon.
5500:03:58,328 --> 00:04:05,543Infrared's useless. There's too much heat coming from those thermal vents.
56
00:04:05,543 --> 00:04:10,048- We should be right over that ship.- I'm scanning for a break in the canopy.
5700:04:10,048 --> 00:04:13,009If this is anything like the Amazon, good luck.
5800:04:13,009 --> 00:04:16,346I used to say I could land a shuttlepod with my eyes closed.
5900:04:16,346 --> 00:04:19,641Well, the proof's in the pudding, Captain.
6000:04:19,641 --> 00:04:24,062There's a clearing ahead, 900 metersbut it's not much bigger than the shuttlepod.
6100:04:24,062 --> 00:04:26,314It doesn't have to be.
6200:04:50,505 --> 00:04:55,426Captain. Their vessel is that way, 600 meters
6300:04:55,426 --> 00:04:56,928Follow me.
6400:04:56,928 --> 00:05:01,140Why don't you let me play captain for a while, Malcolm?
6500:05:04,978 --> 00:05:08,606This reminds me of the rain forest in New Zealand.
6600:05:08,606 --> 00:05:11,859I earned my wilderness merit badge there.
6700:05:11,859 --> 00:05:15,196- You were a Boy Scout, sir?- I was an Eagle Scout.
6800:05:15,196 --> 00:05:19,659- Oh. So was I.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
6/33
- Really?
6900:05:19,659 --> 00:05:25,123- How many merit badges?- 28. You?
7000:05:25,123 --> 00:05:31,129- 26.- Oh. That's not bad, sir.
7100:05:31,129 --> 00:05:35,341Captain...
7200:06:07,874 --> 00:06:12,003We spot any more creatures like that and we'll earn our exobiology badges.
7300:06:12,003 --> 00:06:13,713Actually...
7400:06:13,713 --> 00:06:16,549I already have that one.
7500:06:29,979 --> 00:06:33,441Campsite, sir.
7600:06:33,441 --> 00:06:36,903Anyone home!
7700:06:41,282 --> 00:06:44,827We're from the starship Enterprise.
7800:06:44,827 --> 00:06:48,081Is there anyone here!
7900:06:48,081 --> 00:06:56,380I'm still not detecting any bio-signs but their ship's less than 200 meters in that direction.
8000:06:56,380 --> 00:06:59,258You and Malcolm check it out.
8100:06:59,258 --> 00:07:04,263We'll stay here in case anyone shows up.
8200:07:39,298 --> 00:07:41,425Did you hear that?
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
7/33
8300:07:41,425 --> 00:07:43,594Yes.
8400:07:52,478 --> 00:07:58,109
- Anything?- For a moment, I had a humanoid bio-sign.
8500:07:58,109 --> 00:08:04,323- It's gone.- It's not gone.
8600:08:04,323 --> 00:08:06,158Dhk'trrrr!
8700:08:06,158 --> 00:08:09,662Siskah trrral p'kaaat!
8800:08:19,630 --> 00:08:22,842Nahk I'taree.
8900:08:31,642 --> 00:08:35,313-Captain, are you all right?- Everything's fine.
9000:08:35,313 --> 00:08:39,108- These are the Eska.- My name is Damrus.
9100:08:39,108 --> 00:08:43,696This is T'Pol, my science officer and Lieutenant Malcolm Reed.
9200:08:43,696 --> 00:08:48,576Pleased to meet you.
Your friends nearly shot me back there.9300:08:48,576 --> 00:08:52,496We're sorry. There are dangerous animals in the forest.
9400:08:52,496 --> 00:08:55,124We've never seen other humanoids here before.
9500:08:55,124 --> 00:09:00,004- Have we trespassed in your territory?
- This planet is no one's territory.
96
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
8/33
00:09:00,004 --> 00:09:03,799- But it's a special place for us.- What are you doing on Dakala?
9700:09:03,799 --> 00:09:11,891We're just here to explore.
We'd like to stay for a while, if that's all right.
9800:09:14,852 --> 00:09:25,613It's a big planet. We could find another landing sitebut I was hoping you might enjoy the company.
9900:09:29,408 --> 00:09:32,036You aren't exactly "roughing it."
100
00:09:32,036 --> 00:09:37,792- Drayjin meat is one of life's great pleasure.- Mmm! No argument here.
10100:09:37,792 --> 00:09:43,964- I'm curious why our sensors didn't detect you.- We use sensing cloaks.
10200:09:43,964 --> 00:09:47,259They keep the wildlife from spotting us.
10300:09:47,259 --> 00:09:50,221Are you studying wildlife here?
10400:09:50,221 --> 00:09:53,015Not exactly.
10500:09:53,015 --> 00:10:00,731- We're on an, uh, expedition.- That drayjin you're eating... we killed it yesterday.
10600:10:00,731 --> 00:10:02,358You're hunters.
10700:10:02,358 --> 00:10:06,028Our people have been coming here for nine generations.
10800:10:06,028 --> 00:10:09,323To kill the indigenous species?
10900:10:09,323 --> 00:10:15,121Taking wild animals is part of our adition.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
9/33
There are higher primates here.
11000:10:15,121 --> 00:10:18,165We don't touch them.
111
00:10:18,165 --> 00:10:23,504Hunting went out of style on Earth over a hundred years ago.
11200:10:23,504 --> 00:10:27,508That doesn't mean we don't appreciate your hospitality.
11300:10:27,508 --> 00:10:32,638That gear you carry... seems pretty elaborate to take down a few game animals.
114
00:10:32,638 --> 00:10:38,519Don't underestimate the game on this planet.They often get the better of us.
11500:10:41,147 --> 00:10:46,944- I wonder if I might join one of your hunts.- I thought your people didn't approve.
11600:10:46,944 --> 00:10:52,992You were able to sneak up on us without being detected by our nightvision sensors.
11700:10:52,992 --> 00:10:56,954I'd like to see how you did that.
11800:10:56,954 --> 00:11:00,708I promise I won't kill anything, sir.
11900:11:06,547 --> 00:11:11,385It's, uh, up to our hosts.
12000:11:19,140 --> 00:11:21,768Captain's Star Log supplemental.
12100:11:21,768 --> 00:11:24,437Trip and Malcolm are bringing Hoshi back to Enterprise
12200:11:24,437 --> 00:11:29,025and putting together some camping gear to bring back to the surface.
12300:11:28,725 --> 00:11:33,188If the bugs glow in the dark at least you can tell
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
10/33
when they've crawled into your sleeping bag.
12400:11:33,188 --> 00:11:37,651One more reason I am happy to spend the night in my own bunk.
125
00:11:38,051 --> 00:11:42,055Anyway, it's the things you can't see that I'd be worried about.
12600:11:42,055 --> 00:11:45,808- Like those bore worms.- Bore worms?
12700:11:45,708 --> 00:11:53,299Apparently, they crawl into your ear to lay their eggs. Have a nice night.
12800:11:55,760 --> 00:12:00,974We can start with the entomologists then bring the other bio-science teams down.
12900:12:00,974 --> 00:12:05,645I'd recommend we limit the number of crewmen on the surface to six at a time.
13000:12:05,645 --> 00:12:09,357- Sensible.- Enjoying yourselves?
13100:12:09,357 --> 00:12:13,778Very much. Thanks. Thanks for sharing your camp with us.
13200:12:13,778 --> 00:12:18,575We're heading out in six hours. I suggest you get some sleep if you're still planning to come along.
13300:12:18,575 --> 00:12:21,369I wouldn't miss it.
13400:12:21,369 --> 00:12:23,830- Good night.- Good night.
13500:12:23,830 --> 00:12:27,750Good night.
13600:12:27,750 --> 00:12:30,920I suppose I'll turn in then.
13700:12:30,920 --> 00:12:35,133
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
11/33
Sounds like a good idea.
13800:12:35,133 --> 00:12:40,638- I think I'll sit up for a while.- Have fun.
13900:12:48,730 --> 00:12:51,107Jonathan.
14000:12:57,363 --> 00:12:59,490Jonathan.
14100:13:04,495 --> 00:13:06,581Hello?
14200:13:18,676 --> 00:13:23,389- Is someone there?- Jonathan.
14300:14:08,810 --> 00:14:11,187Who's there?
14400:14:55,356 --> 00:14:57,483If the captain says he saw her, he saw her.
14500:14:57,483 --> 00:15:00,695- Are there any others in your hunting party?- No.
14600:15:00,695 --> 00:15:05,199Certainly no human females.You sure she wasn't from your vessel?
14700:15:05,199 --> 00:15:08,411
I'm sure.14800:15:08,411 --> 00:15:10,663- Archer.- Mayweather here, Captain.
14900:15:10,663 --> 00:15:17,253- There are no other ships on the surface or in orbit.- Thanks, Travis. Archer out.
150
00:15:24,368 --> 00:15:30,291Nothing.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
12/33
15100:15:30,291 --> 00:15:39,008She was young... long blonde hair.She was wearing some kind of a nightgown.
15200:15:39,008 --> 00:15:43,470
- A nightgown, sir?- Perhaps you were dreaming.
15300:15:43,470 --> 00:15:48,684It wasn't a dream. She said my name.She knew who I was.
15400:15:48,684 --> 00:15:55,649- And... I thinI knew her.- Sir?
15500:15:55,649 --> 00:16:02,281There was something about her.I... I've seen her before.
15600:16:02,281 --> 00:16:07,494On this planet it's always night.
15700:16:07,494 --> 00:16:10,873You're surrounded by things
you can hear, but not see.
15800:16:10,873 --> 00:16:16,628- It can, uh... stimulate the imagination.- You wouldn't be the first person
15900:16:16,628 --> 00:16:19,381who looked into the jungle and saw something that wasn't there.
160
00:16:19,381 --> 00:16:21,008She was real.
16100:16:21,008 --> 00:16:26,138Captain Archer, what are the chances you'd encounter a half-naked woman
16200:16:26,138 --> 00:16:31,643who you think you know dozens of light-years from your homeworld?
16300:16:33,437 --> 00:16:36,523
Go to sleep.
164
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
13/33
00:16:36,523 --> 00:16:40,986If you're lucky maybe she'll visit you in your dreams.
16500:16:49,828 --> 00:16:53,832- These can detect infrared.- Among other things.
16600:16:53,832 --> 00:16:55,292What are you going after today?
16700:16:55,292 --> 00:17:01,381We saw a pack of fire wolves yesterday about six kilometers from here.
16800:17:01,381 --> 00:17:06,095- It's a difficult hike.
- I'll try to keep up.16900:17:06,095 --> 00:17:08,722We'd appreciate it.We only have two days left.
17000:17:08,722 --> 00:17:10,099What's the hurry?
17100:17:10,099 --> 00:17:14,728
To preserve Dakala, our law states that we're allowed to hunt here for four dayseach year.
17200:17:14,728 --> 00:17:18,690- Then we have to leave.- Hunters often wait decades for a chance to come here.
17300:17:18,690 --> 00:17:23,112- Are those volcanic vents?- Yes. That area's particularly active.
17400:17:23,112 --> 00:17:26,365Mineral springs, steam vents.It's quite spectacular.
17500:17:26,365 --> 00:17:29,743Could be worth checking out while Malcolm's on his safari.
17600:17:29,743 --> 00:17:31,912I'll get my camera.
17700:17:31,912 --> 00:17:35,374
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
14/33
- Did you sleep well, Captain?- Yes, fine.
17800:17:35,374 --> 00:17:37,000Good.
17900:17:37,000 --> 00:17:41,004If you see any beautiful females todayyou'll be sure to let us know.
18000:18:10,576 --> 00:18:13,203Drayjin. A female.
18100:18:13,203 --> 00:18:16,748They're very unpredictable.
18200:18:34,600 --> 00:18:38,854Reminds me of Yellowstone.
18300:18:38,854 --> 00:18:43,859It's more like the grottoes of Deneva Prime.
18400:18:51,575 --> 00:18:55,329I'm detecting a large geothermal shaft 60 meters in that direction.
18500:18:55,329 --> 00:19:01,209I'd like to examine it. Sir?
18600:19:03,837 --> 00:19:09,676Permission granted.Stay in contact.
18700:19:13,847 --> 00:19:23,231So... she was wearing a nightgown?
You think she's real.18800:19:23,231 --> 00:19:28,362- I wasn't hallucinating.- Captain, it doesn't make any sense.
18900:19:28,362 --> 00:19:32,991I know. Trip... have you ever known me to do anything foolish?
19000:19:32,991 --> 00:19:35,952
I mean, really foolish?
191
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
15/33
00:19:35,952 --> 00:19:39,498I remember a poker game at Jupiter Station once. Other than that...
19200:19:39,498 --> 00:19:47,589Last night I walked into an alien jungle alone... chasing a woman who couldn't possibly have been there.
19300:19:47,589 --> 00:19:50,550That might qualify.
19400:19:50,550 --> 00:19:54,012It was like I was being drawn to her.
19500:19:54,012 --> 00:20:00,310Like I didn't have any control over what I was doing. I can't explain it.
19600:20:00,310 --> 00:20:04,147She must have been some woman.
19700:20:37,264 --> 00:20:38,515Wraith!
19800:20:38,515 --> 00:20:40,016What is it?
19900:20:40,016 --> 00:20:43,103- Is there something out there?- It could be a plume of steam.
20000:20:43,103 --> 00:20:46,940- It can fool our thermal scanners.- Well, let's find out.
20100:20:46,940 --> 00:20:50,735
No point in all of us chasing a sensor ghost. You two stay on the trail.20200:20:50,735 --> 00:20:53,738Damrus! Take care of our guest.
20300:20:53,738 --> 00:20:56,241We'll catch up.
20400:22:16,237 --> 00:22:18,531Jonathan.
20500:22:20,784 --> 00:22:22,911
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
16/33
Who are you?
20600:22:35,632 --> 00:22:38,885How do you know my name?
207
00:22:38,885 --> 00:22:44,891I... need you, Jonathan.
20800:22:44,891 --> 00:22:50,605- You're speaking English.- I need you to understand.
20900:22:50,605 --> 00:22:56,152I know you. How is that possible?
21000:22:56,152 --> 00:23:01,616If you didn't know me, would you have come?
21100:23:01,616 --> 00:23:05,870You said you needed me. Why?
21200:23:05,870 --> 00:23:10,417- You're different.- Different?
21300:23:16,798 --> 00:23:21,678What is it?
21400:23:32,272 --> 00:23:35,608- What's wrong?- Harm.
21500:23:35,608 --> 00:23:38,528- I don't want to harm you.
- Not Jonathan.21600:23:38,528 --> 00:23:41,948Then who? Who wants to harm you?
21700:23:41,948 --> 00:23:44,325Captain?
21800:23:47,328 --> 00:23:53,585- Are you all right?
- Fine.
219
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
17/33
00:23:53,585 --> 00:24:00,717You disappeared on us.What are you doing out here?
22000:24:00,717 --> 00:24:10,727Just... taking some scans.
22100:24:45,720 --> 00:24:47,180- Hold him!- I'm trying.
22200:24:47,180 --> 00:24:51,392If you can't keep him steady... Burzaan, you're going to be fine but you have tobe still.
223
00:24:51,392 --> 00:24:53,394- Archer to Enterprise- What did that?
22400:24:53,394 --> 00:24:54,604- I didn't see it.- Go ahead, sir.
22500:24:54,604 --> 00:24:57,523- We split off to follow another trail.- Tell Dr. Phlox to stand by.
22600:24:57,523 --> 00:24:59,233- Yes, sir.- It was a drayjin.
22700:24:59,233 --> 00:25:02,028The females can be very aggressive especially if they're protecting a nest.
22800:25:02,028 --> 00:25:03,529
The wound's deep. Get me the bonding kit.22900:25:03,529 --> 00:25:06,824There's no internal damagebut he's lost a great deal of blood.
23000:25:06,824 --> 00:25:10,161We've got a doctor onboard our ship.I've alerted him to stand by.
231
00:25:10,161 --> 00:25:13,247- We're prepared to deal with injuries, here, Captain.- We need him for the hunt.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
18/33
23200:25:13,247 --> 00:25:17,627- Their doctor can help.- We only have two more days.
233
00:25:17,627 --> 00:25:21,005Thank you, Captain. Obviously, we want him to have the best treatment.
23400:25:21,005 --> 00:25:26,511Let's get him back to the shuttlepod.You and Malcolm go with him.
23500:25:26,511 --> 00:25:29,305You should all return to your ship.
23600:25:29,305 --> 00:25:31,933We came to this planet aware of its dangers.
23700:25:31,933 --> 00:25:33,476You didn't.
23800:25:33,476 --> 00:25:36,145I'm not ready to leave.
239
00:25:42,860 --> 00:25:46,739Lieutenant Reed reports they've docked with Enterprise.
24000:25:46,739 --> 00:25:48,783Thanks.
24100:25:48,783 --> 00:25:51,244T'Pol...
242
00:25:53,538 --> 00:25:56,290Come in.
24300:26:05,007 --> 00:26:12,849I saw her again... near the thermal vents.
24400:26:12,849 --> 00:26:16,018She spoke to me.
24500:26:16,018 --> 00:26:17,437
What did she say?
246
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
19/33
00:26:17,437 --> 00:26:24,735She said she... needed me.
24700:26:24,735 --> 00:26:30,867I think... someone may be trying to hurt her.
24800:26:30,867 --> 00:26:36,330I believe you should reconsider returning to Enterprise.
24900:26:36,330 --> 00:26:42,587And have Dr. Phlox take a look at me?
25000:26:42,587 --> 00:26:46,466There are no psychotropic compounds here.
25100:26:46,466 --> 00:26:50,219I wasn't hallucinating, and I wasn't dreaming.
25200:26:50,219 --> 00:26:57,643So, the only logical conclusion is that she is a real human woman?
25300:26:57,643 --> 00:27:01,105I don't know what she is.
254
00:27:01,105 --> 00:27:06,027I know it's not possible for her to be humanbut she's appearing to me for a reason
25500:27:06,027 --> 00:27:08,779and I'm going to figure out what it is.
25600:27:08,779 --> 00:27:10,823How?
25700:27:10,823 --> 00:27:14,368I'm going to find her.
25800:27:14,368 --> 00:27:17,496- I'll go with you.- No.
25900:27:17,496 --> 00:27:20,124A well-armed hunter was nearly killed today.
26000:27:20,124 --> 00:27:24,921It would be foolish to go into the jungle alone.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
20/33
26100:27:24,921 --> 00:27:28,466I have to.
26200:27:28,466 --> 00:27:35,640
She's chosen to communicate with me.I don't know why.
26300:27:35,640 --> 00:27:41,354But I don't think she'd reveal herselfif anyone else was around.
26400:27:41,354 --> 00:27:44,398Is that your only reason for going by yourself?
26500:27:44,398 --> 00:27:45,566What?
26600:27:45,566 --> 00:27:51,072With respect, Captain, I wonder if you would be so determined to find this apparition
26700:27:51,072 --> 00:27:55,368if it were a scantily-clad man.
26800:28:07,285 --> 00:28:08,703How's he doing, Doc?
26900:28:08,703 --> 00:28:12,290It was a simple matter to synthesize his blood type for a transfusion.
27000:28:12,290 --> 00:28:16,335He'll be back on his feet in a few days.
27100:28:16,335 --> 00:28:18,087I'll let the Captain know.
27200:28:18,087 --> 00:28:22,300Commander, could you, uh, tell me what attacked him?
27300:28:22,300 --> 00:28:27,180They call it a drayjin.It looks like a big nasty pig.
27400:28:27,180 --> 00:28:32,143- Kind of tastes like one, too.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
21/33
- I found cellular residue in the wound.
27500:28:32,143 --> 00:28:37,773It clearly doesn't belong to this gentleman.I assume it must have come from the animal that mauled him.
27600:28:38,691 --> 00:28:40,484What am I looking at?
27700:28:40,484 --> 00:28:45,781The cells are in a state of chromosomal flux.They're mutating.
27800:28:45,781 --> 00:28:51,287It's as if they're trying to change into something
but can't quite figure out what.27900:28:51,287 --> 00:28:55,207That must have been a most unusual pig.
28000:29:00,046 --> 00:29:02,214Hello?
28100:29:08,888 --> 00:29:11,432Are you there?
28200:29:42,588 --> 00:29:45,132I'm alone.
28300:29:51,055 --> 00:29:53,140Jonathan.
28400:29:53,140 --> 00:29:55,935You're not a hallucination.
28500:29:55,935 --> 00:29:57,812You're real.
28600:29:57,812 --> 00:30:00,314I can touch you.
28700:30:00,314 --> 00:30:02,983Real. Yes.
28800:30:02,983 --> 00:30:07,863But... you're not human, are you?
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
22/33
28900:30:07,863 --> 00:30:14,412- Human?- Human... like me.
290
00:30:14,412 --> 00:30:17,748We are not like you.
29100:30:17,748 --> 00:30:21,460We?
29200:30:21,460 --> 00:30:26,006There are more of you? Where?I haven't seen others.
29300:30:26,006 --> 00:30:35,349We can become whatever you see...a tree, an animal, water, whatever you see.
29400:30:35,349 --> 00:30:39,103I see a beautiful woman.
29500:30:39,103 --> 00:30:43,941- Because you want to see a beautiful woman.- How do you know what I want?
29600:30:53,242 --> 00:30:59,248I can see your thoughts.I see what eludes you.
29700:30:59,248 --> 00:31:03,544You're telepathic.That's how you know my language.
298
00:31:03,544 --> 00:31:05,504I know more than your language.
29900:31:05,504 --> 00:31:12,887Then you must know why I'm so drawn to you.Why I feel like I know you.
30000:31:12,887 --> 00:31:18,851- You do know me.- From where?
30100:31:20,728 --> 00:31:26,108- Why did you choose me?
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
23/33
- You're different.
30200:31:26,108 --> 00:31:30,321You said that before. How?Who am I different from?
30300:31:30,321 --> 00:31:36,076The others. The only ones who have ever come here before you.
30400:31:36,076 --> 00:31:40,372- You mean the Eska.- Do you know why they come?
30500:31:40,372 --> 00:31:43,709- To hunt.
- To hunt us, Jonathan.30600:31:43,709 --> 00:31:48,422We are what they prize above all else.
30700:31:54,220 --> 00:31:58,390You couldn't catch a Drayjin but at least you got some scars to show for it.
30800:31:58,390 --> 00:32:01,101Well, thanks to your doctor I don't even have that.
30900:32:01,101 --> 00:32:03,979To the captain and his fine physician.
31000:32:03,979 --> 00:32:05,564It was no problem, really.
31100:32:05,564 --> 00:32:09,276Well, we have to drink to something
since we came back empty-handed.31200:32:10,986 --> 00:32:19,912- To good hunting... tomorrow.- To good hunting
31300:32:18,911 --> 00:32:24,041- So, how'd you lose them?- Drayjin are migratory.
314
00:32:24,041 --> 00:32:26,794By the time we got back,they moved on.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
24/33
31500:32:26,794 --> 00:32:30,631All those imaging sensors and you couldn't see where they went?
31600:32:30,631 --> 00:32:33,926
They're more elusive than you give them credit for.
31700:32:33,926 --> 00:32:35,970Apparently.
31800:32:35,970 --> 00:32:38,347Do you hunt on your own world?
31900:32:38,347 --> 00:32:41,517
Yes.32000:32:41,517 --> 00:32:48,232Then why travel light-years to hunt here?Seems like a long way to come just to shoot a few wild pigs.
32100:32:48,232 --> 00:32:53,362We hunt more than wild pigs.
32200:32:53,362 --> 00:32:56,448
The prey here is different.
32300:32:56,448 --> 00:33:05,791Boar... wolves, some large reptiles.It doesn't seem that different.
32400:33:05,791 --> 00:33:11,463Imagine hunting something that can get inside your mind, sense your thoughts.
325
00:33:11,463 --> 00:33:14,967Is that different enough?
32600:33:14,967 --> 00:33:17,469What are you talking about?
32700:33:17,469 --> 00:33:19,805Wraiths.
32800:33:19,805 --> 00:33:21,682
You mean ghosts?
329
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
25/33
00:33:21,682 --> 00:33:25,269They might as well be.
33000:33:25,269 --> 00:33:26,687Come on, fellas.
33100:33:26,687 --> 00:33:31,650- That seems pretty farfetched.- Does it?
33200:33:31,650 --> 00:33:35,404You saw one yourself.Your mystery woman.
33300:33:35,404 --> 00:33:39,283
She was undoubtedly a wraith who wandered too close to camp.33400:33:39,283 --> 00:33:41,618But she looked human.
33500:33:41,618 --> 00:33:44,413You don't even know if it was a she.
33600:33:44,413 --> 00:33:48,250They're shape-shifters.
They can look like anything.
33700:33:48,250 --> 00:33:51,545Even people you know.
33800:33:51,545 --> 00:33:54,131That's how they trick you.
33900:33:54,131 --> 00:33:57,176
They sound like intelligent, sentient beings.34000:33:57,176 --> 00:33:59,761Not the way your eye would measure intelligence.
34100:33:59,761 --> 00:34:04,016It's an instinctual response.That's why we were tracking you the day you arrived.
34200:34:04,016 --> 00:34:05,601
We thought they'd taken your form.
343
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
26/33
00:34:05,601 --> 00:34:09,438They assume the exact characteristics of whatever they become.
34400:34:09,438 --> 00:34:13,066They turn into a rock, all you see is a rock.
34500:34:13,066 --> 00:34:14,359Even on scanners.
34600:34:14,359 --> 00:34:21,366Before we learned how to spot themthey killed more of us than we did of them.
34700:34:21,366 --> 00:34:24,953My father came here with eight other hunters.
34800:34:24,953 --> 00:34:28,081They drove a group of wraiths into a blind canyon.
34900:34:28,081 --> 00:34:31,752My father was sure that they had them cut off.
35000:34:31,752 --> 00:34:39,510But when they moved in... the wraiths were waiting.
35100:34:39,510 --> 00:34:43,847They'd read the hunters' minds.
35200:34:43,847 --> 00:34:49,478They knew their plan.
35300:34:49,478 --> 00:34:57,402My father made it out but only two of his friends survived.
35400:35:09,831 --> 00:35:11,750How do you catch them?
35500:35:11,750 --> 00:35:22,427In recent years, we... we learned when you corner themthey panic... especially the young ones.
35600:35:22,427 --> 00:35:26,014When they're afraid, they emit a chemical signature.
35700:35:26,014 --> 00:35:29,518Our scanners have been modified to detect it.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
27/33
35800:35:29,518 --> 00:35:32,437It gives us an advantage.
35900:35:41,530 --> 00:35:47,035
- They know damn well what they're doing.- I find this as distasteful as you do, Captain.
36000:35:47,035 --> 00:35:51,999- I'm just not sure how we can stop them.- They're well armed, and they know the terrain.
36100:35:51,999 --> 00:35:54,334I wouldn't want to try and take their weapons from them.
36200:35:54,334 --> 00:35:56,461We have no right to, in any case.
36300:35:56,461 --> 00:35:58,922What right do they have to come to this planet and shoot the locals?
36400:35:58,922 --> 00:36:02,134Hunting wild boar is one thingbut they're killing a sentient species.
36500:36:02,134 --> 00:36:07,180Even if we stop them their people will continue to come here and hunt.
36600:36:07,180 --> 00:36:09,016They've done it for hundreds of years.
36700:36:09,016 --> 00:36:11,685Unless we find a more permanent solution.
36800:36:11,685 --> 00:36:13,020Captain?
36900:36:13,020 --> 00:36:17,149The hunters said the shape-shifters emit a chemical signature when they're afraid.
37000:36:17,149 --> 00:36:18,984That's what gives them away.
37100:36:18,984 --> 00:36:20,652You have a sample of their cells.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
28/33
37200:36:20,652 --> 00:36:23,363I've been analyzing their mutative ability.Quite remarkable.
373
00:36:23,363 --> 00:36:28,076Can you find a way to mask that chemical?That would shield them from the hunters' scans.
37400:36:28,076 --> 00:36:29,536I'll start right away.
37500:36:29,536 --> 00:36:35,417We may not be able to stop them from hunting herebut we could level the playing field.
37600:36:43,216 --> 00:36:45,177- Evening, Captain.- Trip.
37700:36:45,177 --> 00:36:51,183- Get you anything?- No, thanks.
37800:36:51,183 --> 00:36:54,269
Milk, cold.
37900:36:54,269 --> 00:36:57,063Do you know any poetry?
38000:36:57,063 --> 00:37:01,276You mean, besides "There was a young lady from Ipswich"?
38100:37:01,276 --> 00:37:06,239
When I was a kid, if I had trouble sleeping my mother would recite a poem to me.38200:37:06,239 --> 00:37:08,325There was one I always asked for.
38300:37:08,325 --> 00:37:14,706Had a funny name... "The... Song of the Wandering Angus."
38400:37:14,706 --> 00:37:18,793I didn't learn till I was older that it was by Yeats.
38500:37:18,793 --> 00:37:27,093
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
29/33
"I went out to the hazelwood because a fire was in my head..."
38600:37:27,093 --> 00:37:36,019Anyway... the man in the poem catches a fish, and it turns into a beautiful woman...
38700:37:36,019 --> 00:37:39,231with apple blossoms in her hair.
38800:37:39,231 --> 00:37:46,947She calls his name and then vanishes.
38900:37:46,947 --> 00:37:48,740And?
39000:37:48,740 --> 00:37:53,662He spends the rest of his life searching for her.
39100:37:53,662 --> 00:38:03,380His... vision of perfection, I suppose.Something he could never quite find.
39200:38:03,380 --> 00:38:07,384- It's her.- Captain.
39300:38:07,384 --> 00:38:13,598When I listened to the poem I must have created an image of that woman in my mind.
39400:38:13,598 --> 00:38:16,977I haven't thought about it in years.That's why I didn't recognize her at first.
395
00:38:16,977 --> 00:38:22,774She isn't someone that I ever knew.She's someone I imagined as a child.
39600:38:22,774 --> 00:38:27,362The elusive woman from the poem.
39700:38:27,362 --> 00:38:33,910Why do you think this shape-shifter reached into your mind and picked an image you'd almost forgotten?
39800:38:33,910 --> 00:38:37,622I don't know.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
30/33
39900:38:37,622 --> 00:38:41,209Maybe that poem's been on your mind more than you realize.
40000:38:41,209 --> 00:38:46,089
- Phlox to Captain Archer.- Archer.
40100:38:46,089 --> 00:38:51,094- Captain, I may have found something.- I'll be right there.
40200:38:52,721 --> 00:38:58,810She may just be something I envisioned a long time ago.
40300:38:58,810 --> 00:39:02,480But I'll be damned if I'm going to let anyone shoot her.
40400:39:15,910 --> 00:39:17,996- Are you sure?- It's a wraith.
40500:39:17,996 --> 00:39:21,082I'm not picking up a signature.It was probably just a drayjin.
40600:39:21,082 --> 00:39:24,627- I saw it shift. It's a wraith.- Stay with it.
40700:39:36,389 --> 00:39:38,349Where is it?
40800:39:38,349 --> 00:39:40,185
I'm not picking up anything.40900:39:40,185 --> 00:39:42,520It has to be here.There's no way out.
41000:39:42,520 --> 00:39:45,398Well, if it's cornered, it must be terrified.
41100:39:45,398 --> 00:39:48,651
Why can't we detect it?
412
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
31/33
00:39:48,651 --> 00:39:53,782It may not be afraid now, but it's about to be.
41300:40:09,047 --> 00:40:11,341- I'm all right.- Something's wrong. We should have seen it.
41400:40:11,341 --> 00:40:15,053- Maybe our scanners aren't working.- All of them?
41500:40:22,894 --> 00:40:25,730We need to leave.
41600:40:25,730 --> 00:40:28,107
Let's get back to camp.41700:40:40,787 --> 00:40:45,833- How was the hunt? Any luck?- What are you doing here?
41800:40:45,833 --> 00:40:49,587We wanted to take a few more scans before we left.
41900:40:49,587 --> 00:40:52,382
- Is everything all right?- We're fine.
42000:40:52,382 --> 00:40:54,926You sure?
42100:40:54,926 --> 00:40:57,637You look pretty rattled.
422
00:40:57,637 --> 00:41:01,766- Our scanners are malfunctioning.- Sorry to hear it.
42300:41:01,766 --> 00:41:08,565Looks like you won't be taking home any trophies this year.
42400:41:10,858 --> 00:41:19,409Strange... but we never failed on a hunt before you arrived.
425
00:41:21,286 --> 00:41:25,623I guess we must be bad luck.
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
32/33
42600:41:39,012 --> 00:41:47,020- Are you there?- Yes.
42700:41:49,820 --> 00:41:56,409
- They're gone.- For now.
42800:41:56,409 --> 00:42:00,580Did you give the others the masking agent?
42900:42:00,580 --> 00:42:02,916Yes.
430
00:42:02,916 --> 00:42:05,043It'll keep you safe.
43100:42:05,043 --> 00:42:08,588Thank you.
43200:42:12,509 --> 00:42:16,721I know who you are.
43300:42:16,721 --> 00:42:19,266
You remembered.
43400:42:19,266 --> 00:42:23,937Thank you... for reminding me.
43500:42:23,937 --> 00:42:29,276Never stop seeking what seems unobtainable.
43600:42:35,991 --> 00:42:44,374
Goodbye, Jonathan.Don't forget me.
43700:43:16,990 --> 00:43:19,534I won't.
43800:43:23,913 --> 00:43:27,208startrek.cyworld.commyhome.naver.com/witewave
439
00:43:27,208 --> 00:43:30,879Sync : ([email protected]) /
7/26/2019 Star Trek - Enterprise, 1. vad, 18. rsz (angol nyelv feliratok)
33/33
44000:43:30,879 --> 00:43:34,049Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org