40
www.stab-italia.com Catalogo Prodotti 17 Products Catalogue POWER SUPPLIES DIVISION POWER SUPPLIES DIVISION ROTOR SAT DIVISION ROTOR SAT DIVISION

STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

www.stab-italia.com

Catalogo Prodotti 17Products Catalogue

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

ROTOR SAT DIVISIONROTOR SAT DIVISION

Page 2: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG
Page 3: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

511

1215

16

17

1821

2228

29

3031

3233

3436

37

DC-DC voltage reducers “TRUCK”

Automatic battery chargers

DC-AC Inverters

Stabilizers

Motorizzazioni per antenne satellitari

Alimentatori industriali serie “QUADRO”

Alimentatori serie “CONSUMER”

Alimentatori serie “METAL”

Alimentatori “PROFESSIONAL” (tensione fissa)

Alimentatori “PROFESSIONAL” (tensione regolabile)

Riduttori di tensione CC-CC “TRUCK”

Carica batterie automatici

Inverters DC-AC

Stabilizzatori

Trasformatori raddrizzatori industriali

“PROFESSIONAL” Power supplies (adjustable voltage)

“PROFESSIONAL” Power supplies (fixed voltage)

“METAL” series Power supplies

“CONSUMER” series Power supplies

"CONTROL PANEL" series Power supplies

Motorizations for satellite dishes

Industrial voltage rectifier transformers

3

Ind

ice

pro

do

tti P

rod

uc

ts in

de

x

13,8 V

13,8 V

13,8 V

12 V

1,5÷15 V

24 V

24 V

OMEGA

DIN

0÷15 V

0÷30 V

I prodotti e le caratteristiche possono subire delle modifiche senza preavviso. Products and technical data can change without prior notice.

Page 4: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

4

L’a

zie

nd

a F

ac

tory

COLLEGAMENTI STRADALIE45-SS 309 Romea(direzione Jolanda di Savoia) 20 km

OAD CONNECTIONSRE45 - SS 309 ROMEA(direction Jolanda di Savoia) 20 km

COLLEGAMENTI AUSTOSTRADALIA13 Bologna - Padova(da Bologna, uscita Ferrara sud) 35 km(da Padova, uscita Boara Pisani) 35 km MOTORWAY CONNECTIONSA13 Bologna - Padova(from Bologna, exit "Ferrara Sud") 35 km(from Padova, exit "Boara Pisani") 35 km

ALTRI COLLEGAMENTIAeroporto “G. Marconi” di Bologna Km 90Aeroporto “Marco Polo” di Venezia Km 95

OTHER CONNECTIONSBologna airport "G. Marconi" - 90 kmVenice airport "Marco Polo" - 95 km

FERRARA SUD

BOARA PISANI

STAB S.r.l

Via Seminiato, 79 44034 Ambrogio (FE) Italy

Tel. +39 0532 830739 Fax +39 0532 830609 www.stab-italia.com [email protected]

Nel 1970 STAB, azienda situata nella provincia di Ferrara a due passi dalla Riviera Adriatica, nasceva come terzista passando poi negli anni 80 ad azienda produttrice. Già in quegl’anni vantava una gamma completa di prodotti che spaziavano dai carica batterie, ad alimentatori per l’hobbista, a quelli professionali, fino ad arrivare ai motori per antenne direttive, Con il passare degli anni, STAB ha cercato di adattarsi, ma soprattutto prevedere le esigenze di mercato creando motorizzazioni per impianti satellitari e sviluppando il protocollo di comunicazione DiSEqC 1.2, ceduto gratuitamente ad EUTELSAT che ne ha fatto uno standard per tutti i costruttori di apparecchiature sat. Nel 1998 STAB viene ampliata con un reparto di produzione sat; da questo momento saranno due aree di produzione separate con un unica sede: produzione settore elettrico con alimentatori, stabilizzatori, inverter, ecc., e produzione settore sat con motori ed accessori. Nonostante il continuo impegno nell’ottimizzazione della produzione e nel raggiungimento della qualità ISO 9002, STAB non ha mai smesso di condurre ricerche di mercato, per questa ragione è nata la filosofia USALS (Sistema Universale di Puntamento Automatico dei Satelliti), ideato per sopperire ai problemi del DiSEqC 1.2, ma sopratutto per usare il satellite come banca dati nell’uso del pc. Nel 2004 inizia lo studio delle problematiche legate alla installazione di telecamere in ambienti diversi. L'idea base è quella di limitare il numero di fili: troppo spesso sorgono infatti problematiche legate al loro passaggio e si è pertanto puntato alla ricerca di soluzioni. STAB ha voluto progettare un sistema che riducesse al massimo la presenza di fili per l'installazione di un sistema di videosorveglianza. Terminate le ricerche di mercato all'inizio del 2005 vengono progettati i primi campioni in laboratorio. A settembre viene commercializzata la nuova gamma di prodotti “EASY CONTROL SOLUTIONS“, la serie completa studiata e realizzata appositamente per facilitare l'installazione degli impianti di TVCC, ha suscitato grande interesse prima nel mercato estero, poi in quello italiano consentendo la divulgazione del marchio STAB in tutta Europa. Il fiore all'occhiello che suscita il maggior interesse è il kit completo di videosorveglianza per abitazioni e uffici o negozi, completo di videoregistratore con Hard Disk incluso e ingressi video in cat5, 4 telecamere con LED infrarossi, cavo CAT5 e accessori per la distribuzione video e alimentazione sul cavo CAT5 . Il punto di forza del kit completo è l'affidabilità del sistema e la facilità dell'installazione dato che viene utilizzata una tipologia di cavo notevolmente malleabile rispetto al cavo coassiale e che è assente la tensione di rete in tutte le fasi dell'installazione.

Situated a few kilometers from the Adriatic Riviera in the province of Ferrara, STAB was set up as a jobbing factory in 1970 and then became a manufacturing firm in the 80s. In those years, it already boasted a large range of products from battery chargers to power supplies for hobbies and professional sectors, to motors for aerials. Over the years, STAB has succeeded in adapting itself to the requirements of the market and especially in forecasting its new demands. In fact, the company designed a new line of motors for sat dishes and developed at the same time the DiSEqC 1.2 protocol, which was given free to Eutelsat who made it a standard for all satellite equipment manufacturers. In 1998, STAB was enlarged with a new sat manufacturing department: since then, there have been two separate production lines in the same building: production of electrical equipment such as power supplies, stabilizers, inverters, etc. and production of sat equipment such as motors and their accessories. Besides the continuous commitment to optimize production and to obtain ISO9002 certification, STAB have always carried out marketing research, which culminated in the USALS philosophy (Universal Satellite Automatic Location System), an innovative system specially created to deal with the DiSEqC 1.2 problems and in particular to use the satellite like a data bank in the use of Pcs.In 2004 STAB addressed its interest towards problems connected to cameras installation in many different places. The basic idea was to limit the number of wires: many times, installations are getting hard due to the difficult passing of cables and therefore Stab aimed to design a system that could reduce the number of wires. Market research ended at the beginning of 2005 and after preparing the first samples, in September 2006 Stab launched the new product line “EASY CONTROL SOLUTION”. These products were designed and realized in order to make CCTV installations easier and first aroused lively interest in the foreign markets, then in the Italian one spreading Stab's trademark all over Europe. The feather in Stab's cap arousing the greatest insterest is the complete CCTV set for houses, offices and shops consisting of a DVR with Hard Disk and video input in cat5 included, 4 IR LED cameras, CAT5 cable and accessories for video distribution and supply on CAT5 cable. The set's main features are represented by the system reliability and the installation easiness: in fact, it involves the use of a much more flexible cable than the coaxial one but no tension is present in any steps of the installation.

POWER SUPPLIES DIVISION

LA VIDEOSORVEGLIANZA

ROTOR SAT DIVISION

www.stab-italia.com

Page 5: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

5

Dalla collaborazione EUTELSAT-STAB è nato nel 1998 il sistema di comunicazione DiSEqC 1.2, che permette di comandare le motorizzazioni direttamente dal ricevitore. Questo sistema, riconosciuto come standard da tutti i produttori di ricevitori sat, ha bisogno di molte operazioni di aggiustamento per avere una corretta installazione dell’antenna (Individuazione esatta del sud, ricerca manuale di tutti i satelliti, impostazione dei limiti, ecc.). Già nel 1999 l’obbiettivo principale della ricerca STAB è stato quello di risolvere le problematiche legate all’installazione del motore e dare la possibilità all’utente di poter acquistare il motore STAB dal rivenditore di fiducia e poterlo installare facilmente in qualsiasi parte del mondo. Con il nuovo programma USALS possiamo affermare con assoluta certezza che questo obbiettivo è stato raggiunto. Ma cos’è il sistema USALS (Universal Satellite Automatic Location System)? E' un sistema di calcolo elaborato da STAB e concesso in uso gratuito, a tutti i produttori di ricevitore o schede sat per PC, che permette al ricevitore di calcolare la posizione di tutti i satelliti in orbita con la precisione inferiore a 1 metro rispetto al luogo d’installazione. Tutto questo in modo automatico, senza richiedere conoscenze tecniche all’utente sia in fase d’installazione, che in fase d’utilizzo. Per maggiori dettagli consultare il sito “www.stab-usals.us”

In 1998, thanks to EUTELSAT-STAB collaboration, the DiSEqC1.2 protocol was developed, which can drive all sat motors directly from the receivers. This system, recognized as a standard by all sat receivers' manufacturers, needs many adjustments to obtain correct installation of the dish (correct pointing to the South, manual research of all satellites, setting of limits, etc). Since 1999, the main aim of STAB research has been to solve all possible problems connected to installation of the motor and to enable users to buy the STAB motor from their retailer and to install it easily everywhere in the world. With the new USALS program we can confirm with certainty the achievement of this aim. But what is the USALS system (Universal Satellite Automatic Location System)? It is a calculation system processed by STAB, and given free to all manufacturers of sat receivers or PC cards, which enables the receiver to calculate the position of all satellites in orbit with a precision lower than 1 meter with reference to the place of installation. All this in a completely automatic mode and with no specific technical knowledge required, either during installation or use. For further details, please visit "www.stab-usals.us".

Parigi Latitudine 48,8°N - Longitudine 2,3°E

Astra 19,2°E -Angolo reale rispetto a Parigi =18,6°E

HotBird 13°E -Angolo reale rispetto a Parigi =11,8°E

Hispasat 30°O -Angolo reale rispetto a Parigi =35,3°O

Elevazione disco con Rotor Sat HH =22,8°

Paris Latitude 48,8°N - Longitude 2,3°E

Astra 19,2°E - Real angle with reference to Paris =18,6°E

HotBird 13°E - Real angle with reference to Paris =11,8°E

Hispasat 30°W - Real angle with reference to Paris =35,3°W

Dish elevation with Rotor Sat HH =22,8°

I dati di Latitudine, Longitudine, Elvazione antenna per ogni località del mondo li potete ricavare consultando il sito “www.stab-usals.us”

All’acquisto del vostro ricevitore verificate che nelle caratteristiche tecniche sia presente il sistema USALS.

You can get the Latitude, Longitude and Dish elevation about any place in the world only visiting web-site "www.stab-usals.us”

Be sure that the USALS program is implemented in your receiver before buying it.

Esempio di calcolo della posizione dei satelliti rispetto alla città di Parigi (Francia) eseguito da un ricevitore con il programma USALS.Example of calculation of the satellites position with reference to Paris (France) performed by a receiver implemented with USALS program.

Paris

Hispasat

Hot Bird

Astra

U N I V E R S A L S AT E L L I T E SAUTOMATIC LOCATION SYSTEM

Stab - USALSIL SISTEMA USALSUSALS SYSTEM

ROTOR SAT DIVISION

Page 6: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

6

Rotor SAT HH90 è un motore che permette l'orientamento di antenne satellitari con diametro fino a 95 cm verso tutti i satelliti visibili sull'orbita polare. Le caratteristiche che rendono Rotor SAT HH un prodotto vantaggioso sono:-Leggerezza e velocità di rotazione-Massima precisione- Collegamento senza alimentazione esterna, con il solo cavo coassiale- Dimensione contenute- Estrema faciità d'installazione Rotor SAT HH viene controllato direttamente dai ricevitori con protocollo DiSEqC1.2 e/o USALS compatibili.La rotazione del motore avviene automaticamente alla scelta del canale desiderato.Per i ricevitori non provvisti di DiSEqC1.2, STAB ha sviluppato le interfacce MS220, MP01, MP02 per poter comandare i motori sempre attraverso il solo cavo TV.

Dati tecnici / Technical data

Assorbimento in stand-byConsumption in stand-by mode

ConnettoriConnectors

Diametro massimo antennaMaximum antenna diameter

Tensione lavoroOperating power supply

Protocollo di comunicazioneOperating protocol

Assorbimento massimoStarting consumption (max)

Limiti meccaniciMechanical limits

Diametro palo di supportoPole support diameter

Temperatura di lavoroOperating temperature

Limiti elettr. ProgrammabiliSoftware programmable limits

Lunghezza perno mobileAntenna support length

Umidità relativa massimaMaximum relative humidity

Rotazione fineFine tuning

Diametro perno mobileAntenna support diameter

Posizioni programmabili (DiSEqC1.2) Programmable positions (DiSEqC1.2)

Inclinazione del rotore sul paloInclination on the pole

Angolo di rotazioneRotation angle

Peso rotoreWeight

Velocità di rotazioneRotation speed

13 / 18 Vdc

DiSEqC 1.2

40 mA

Tipo FF type

95 cm

350 mA

±72°

Da 35 a 68 mmfrom 35 to 68 mm

-40°C ÷ +80°C

Da 5° a 65°from 5° to 65°

145 mm

28 satelliti28 satellites

2,6 kg

2,4°/s(18V);1,5°/s(13V)

49 satelliti49 satellites

Da 10° a 70°from 10° to 70°

±65 °

100%

Ad impulsi di 0,1°impulse 0,1°

42 mm

Assorbimento operativoConsumption in operating mode

CollegamentoConnection

Peso massimo antennaMaximum antenna weight

180 mA

Cavo coassialesat coaxial cable

10 kg

ROTOR SAT HH90

HH90

Rotor SAT HH90 is a motor that enables any satellite dish with maximum diameter of 95 cm to be pointed towards all visible satellites in the polar orbit. The characteristics that make Rotor SAT HH particularly valid are as follows:- Lightness and rotation speed- Maximum precision - Connection without external feeding, only by coaxial cable - Reduced dimensions - Maximum ease of installation Rotor SAT HH is directly controlled by DiSEqC1.2 or USALS compatible receivers , where the rotation of the motor automatically begins when selecting the required channel.For all those receivers not provided with DiSEqC, STAB has developed the interfaces MS220, MP01, MP02 to drive the motors only by Tv cable.

U N I V E R S A L S AT E L L I T E SAUTOMATIC LOCATION SYSTEM

Stab - USALS

senza limitino limits

Posizioni pre programmate (DiSEqC1.2) Preset positions (DiSEqC1.2)

Posizioni programmabili (USALS) Programmable positions (USALS)

CodiceCode

F204510

www.stab-italia.com

Page 7: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

7

Rotor SAT HH100 e HH120 è un motore che permette l'orientamento di una qualsiasi antenna satellitare verso tutti i satelliti visibili sull'orbita polare. Le caratteristiche che rendono Rotor SAT HH particolarmente valido sono:

- Massima precisione- Robustezza meccanica-Collegamento senza alimentazione esterna, con il solo cavo coassiale -Dimensioni contenute -Estrema facilità d'installazione

Rotor SAT HH viene controllato direttamente dai ricevitori con protocollo DiSEqC1.2 oppure USALS compatibili. La rotazione del motore avviene automaticamente alla scelta del canale desiderato. Per i ricevitori non provvisti di DiSEqC, STAB ha sviluppato le interfacce MS220, MP01, MP02 per poter comandare i motori sempre attraverso il solo cavo TV.

Dati tecnici / Technical data

Assorbimento in stand-byConsumption in stand-by mode

ConnettoriConnectors

Diametro massimo antennaMaximum antenna diameter

Tensione lavoroOperating power supply

Protocollo di comunicazioneOperating protocol

Assorbimento massimoStarting consumption (max)

Limiti meccaniciMechanical limits

Diametro palo di supportoPole support diameter

Temperatura di lavoroOperating temperature

Limiti elettr. ProgrammabiliSoftware programmable limits

Lunghezza perno mobileAntenna support length

Umidità relativa massimaMaximum relative humidity

Rotazione fineFine tuning

Diametro perno mobileAntenna support diameter

Inclinazione del rotore sul paloInclination on the pole

Angolo di rotazioneRotation angle

Peso rotoreWeight

Velocità di rotazioneRotation speed

13 / 18 Vdc

DiSEqC 1.2

30 mA

Tipo FF type

100 cm

350 mA

±70°

Da 50 a 83 mmfrom 50 to 83 mm

-40°C ÷ +80°C

Da 5° a 62°from 5° to 62°

125 mm

28 satelliti28 satellites

3 kg

1.8°/s(18V);1,2°/s(13V)

49 satelliti49 satellites

Da 15° a 70°from 15 to 70°

±62 °

100%

Ad impulsi di 0,1°impulse 0,1°

54 mm

Assorbimento operativoConsumption in operating mode

CollegamentoConnection

Peso massimo antennaMaximum antenna weight

190 mA

Cavo coassialesat coaxial cable

12 Kg

ROTOR SAT HH100

HH100

U N I V E R S A L S AT E L L I T E SAUTOMATIC LOCATION SYSTEM

Stab - USALS

senza limitino limits

Posizioni programmabili (USALS) Programmable positions (USALS)

Posizioni programmabili (DiSEqC1.2) Programmable positions (DiSEqC1.2)

Posizioni pre programmate (DiSEqC1.2) Preset positions (DiSEqC1.2)

CodiceCode

F205050

ROTOR SAT DIVISION

Page 8: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

8

U N I V E R S A L S AT E L L I T E SAUTOMATIC LOCATION SYSTEM

Stab - USALS

Dati tecnici / Technical data

Assorbimento in stand-byConsumption in stand-by mode

ConnettoriConnectors

Diametro massimo antennaMaximum antenna diameter

Tensione lavoroOperating power supply

Protocollo di comunicazioneOperating protocol

Assorbimento massimoStarting consumption (max)

Limiti meccaniciMechanical limits

Diametro palo di supportoPole support diameter

Temperatura di lavoroOperating temperature

Limiti elettr. ProgrammabiliSoftware programmable limits

Lunghezza perno mobileAntenna support length

Umidità relativa massimaMaximum relative humidity

Rotazione fineFine tuning

Diametro perno mobileAntenna support diameter

Inclinazione del rotore sul paloInclination on the pole

Angolo di rotazioneRotation angle

Peso rotoreWeight

Velocità di rotazioneRotation speed

13 / 18 Vdc

DiSEqC 1.2

30 mA

Tipo FF type

120 cm

350 mA

±70°

Da 50 a 83 mmfrom 50 to 83 mm

-40°C ÷ +80°C

Da 5° a 62°from 5° to 62°

180 mm

28 satelliti28 satellites

3,2 kg

0,7°/s(18V);0,4°/s(13V)

49 satelliti49 satellites

Da 15° a 70°from 15 to 70°

±62 °

100%

Ad impulsi di 0,1°impulse 0,1°

54 mm

Assorbimento operativoConsumption in operating mode

CollegamentoConnection

Peso massimo antennaMaximum antenna weight

190 mA

Cavo coassialesat coaxial cable

17 Kg

Rotor SAT HH100 - HH120 is a motor that enables any satellite dish to be pointed towards all visible satellites in the polar orbit. The characteristics that make Rotor SAT HH particularly valid are as follows:

-Maximum precision. -Mechanical robustness. -Connection without external feeding, only by coaxial cable. -Reduced dimensions. -Maximum ease of installation

Rotor SAT HH is directly controlled by DiSEqC1.2 or USALS compatible receivers , where the rotation of the motor automatically begins when selecting the required channel. For all those receivers not provided with DiSEqC, STAB has developed the interfaces MS 220, MP 01, MP 02 to drive the motors only by Tv cable.

HH120

ROTOR SAT HH120

senza limitino limits

Posizioni programmabili (USALS) Programmable positions (USALS)

Posizioni programmabili (DiSEqC1.2) Programmable positions (DiSEqC1.2)

Posizioni pre programmate (DiSEqC1.2) Preset positions (DiSEqC1.2)

CodiceCode

F208010

www.stab-italia.com

Page 9: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Rotor Sat HH90S è un motore dedicato all'antenna H10D che ne permette l'orientamento verso tutti i satelliti visibili sull'orbita polare. Le caratteristiche che lo rendono particolarmente valido sono:

- Leggerezza e alta velocità di rotazione.- Massima precisione.- Robustezza meccanica.- Collegamento senza alimentazione esterna, con il solo cavo coassiale.- Dimensioni contenute.- Estrema facilità d'installazione.

Rotor SAT HH90S viene controllato direttamente dai ricevitori con protocollo USALS oppure DiSEqC1.2 compatibili. La rotazione del motore avviene automaticamente alla scelta del canale desiderato.

13 / 18 Vdc

DiSEqC 1.2

40 mA

Tipo F

3,5 kg

350 mA

± 72°

-40°C ÷ +80°C

2,2 kg

2.4°/s(18V) 1,5°/s(13V)

± 65°

95%

180 mA

ROTOR SAT per antenna piatta HH90S

HH90S

U N I V E R S A L S AT E L L I T E SAUTOMATIC LOCATION SYSTEM

Stab - USALS

F204524

9

ROTOR SAT for flat antenna HH90SRotor SAT HH90S is a motor dedicated to the flat antenna H10D that enables the pointment towards all visible satellites on the polar orbit. The characteristics that make Rotor SAT HH90S particularly valid are as follows:

- Lightness and high rotation speed- Maximum precision. - Mechanical robustness. - Connection without external feeding, only by coaxial cable. - Reduced size. - Maximum ease of installation

Rotor SAT HH90S is directly controlled by DiSEqC1.2 or USALS compatible receivers , where the rotation of the motor automatically begins when selecting the required channel.

Dati tecnici / Technical data

Assorbimento in stand-byConsumption in stand-by mode

ConnettoriConnectors

Tensione lavoroOperating power supply

Protocollo di comunicazioneOperating protocol

Assorbimento massimoStarting consumption (max)

Limiti meccaniciMechanical limits

Temperatura di lavoroOperating temperature

Limiti elettr. ProgrammabiliSoftware programmable limits

Umidità relativa massimaMaximum relative humidity

Rotazione fineFine tuning

Inclinazione del rotore sul paloInclination on the pole

Angolo di rotazioneRotation angle

Peso rotoreWeight

Velocità di rotazioneRotation speed

Assorbimento operativoConsumption in operating mode

CollegamentoConnection

Peso antenna H10DH10D Antenna weight

Posizioni programmabili (USALS) Programmable positions (USALS)

Posizioni programmabili (DiSEqC1.2) Programmable positions (DiSEqC1.2)

Posizioni pre programmate (DiSEqC1.2) Preset positions (DiSEqC1.2)

CodiceCode

Da 5° a 62°from 5° to 62°

28 satelliti28 satellites

49 satelliti49 satellites

Da 15° a 70°from 15 to 70°

Ad impulsi di 0,1°impulse 0,1°

Cavo coassialesat coaxial cable

senza limitino limits

ROTOR SAT DIVISION

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

Page 10: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

10

Il mini-posizionatore Rotor Control MP02 permette di memorizzare e richiamare automaticamente 4 posizioni sat direttamente da una PC-Card o da un ricevitore DiSEqC 1.0; Collegato sul cavo di discesa tra il motore ed il ricevitore, converte i codici DiSEqC 1.0 in codici DiSEqC 1.2 per muovere il motore, prelevando direttamente l’alimentazione dal ricevitore. Oltre ai tasti per la rotazione manuale ad est e ovest, il mini-posizionatore è provvisto di: -4 pulsanti per la memorizzazione di 4 posizioni, -1 pulsante per la memorizzazione dei limiti, -1 pulsante per la rimozione dei limiti, -1 pulsante per la funzione “zero” che permette al motore di tornare in ogni momento perfettamente allineato a zero.

Il miniposizionatore “Rotor Control MP01” è l'aiuto indispensabile all'installatore nella fase di puntamento dell'antenna. Semplice da usare, in 5 minuti permette il puntamento dell'antenna con il solo ausilio del misuratore di campo. Il "Rotor control" collegato sul cavo di discesa tra il motore ed il ricevitore, genera i codici DiSEqC1.2 per ruotare il motore ad est e ovest, prelevando l'alimentazione direttamente dal ricevitore. La funzione "zero", che permette al motore di tornare in ogni momento perfettamente allineato a zero, si dimostra molto importante quando il "rotor control" è installato in modo permanente in prossimità del ricevitore e l'utilizzatore non ha grossa dimestichezza con l'OSD del ricevitore. Solo premendo il tasto "zero", oltre all'allineamento a zero, si ripristinano tutte le funzioni che l'installatore ha memorizzato in precedenza, evitando così, la quasi totalità delle chiamate per assistenza.

The mini-positioner "Rotor Control MP01" is an indispensable tool needed by the installer when pointing the dish. Easy to use, in 5 minutes it enables the dish to be perfectly pointed only with the help of the field strength meter. The "Rotor control” connected to the cable between the motor and the receiver, is a DiSEqC 1.2 command generator for turning the motor east and west, fed directly from the receiver. The 'zero' function, which allows the motor to return perfectly aligned to zero at any moment, is of particular importance when the 'rotor control' is permanently installed near the receiver and when the user is not very familiar with the OSD of the receiver. Just by pressing the 'zero' button, besides the alignment to zero, all functions previously memorized are reset, thus avoiding nearly all calls for assistance.

Dati tecnici / Technical data

Dati tecnici / Technical data

Comandi generatiGenerated command

Comandi generatiGenerated commands

AlimentazionePower supply

AlimentazionePower supply

ConnessioneConnections

ConnessioneConnection

Protocollo di comunicazioneOperating protocol

AttenuazioneAttenuation

AttenuazioneAttenuation

DimensioniDimension

DimensioniDimensions

Consumo in stand-byConsumption in stand-by mode

Consumo in stand-byConsumption in stand-by mode

PesoWeight

PesoWeight

Consumo in utilizzoConsumption in operating mode

Consumo in utilizzoConsumption in operating mode

13 / 18 Vcc

13 / 18 Vcc

DiSEqC 1.0

DiSEqC 1.2

DiSEqC 1.2

15 mA

15 mA

5 mA

5 mA

120 g

120 g

<6 dB

<6 dB

32 x 74 x 30 mm

32 x 74 x 30 mm

Connettore F F connector

Connettore F F connector

Modo operativoOperating mode

Modo operativoOperating mode

Posizioni programmabiliProgrammable positions

LimitiLimits

ProgrammabiliProgrammable

Completamente trasparenteCompletely transparent

Completamente trasparenteCompletely transparent

4 posizioni4 positions

MINIPOS MP02

MINIPOS MP01

CodiceCode

F209030

CodiceCode

F209020

MP01

MP02

The mini-positioner Rotor Control MP02 allows for storage and automatic recall of 4 sat positions directly from a PC-Card or a DiSEqC 1.0 receiver. Connected to the cable between motor and receiver and directly supplied by the receiver itself, it converts DiSEqC 1.0 codes into DiSEqC 1.2 codes to drive the motor. Besides the buttons for the manual rotation eastwards and westwards, the mini-positioner is provided with: -4 push-buttons for memorisation of 4 sat positions; -1 push-button for memorisation of the limits; -1 push-button to remove the limits; -1 push-button for the “zero” function allowing the motor to re-align to the zero position at any moment.

www.stab-italia.com

Page 11: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Mo

tori

zza

zio

ni p

er

an

ten

ne

sa

t M

oto

riza

tio

ns

fo

r s

at

dis

he

s

11

Dati tecnici / Technical data

Display

Tensione LNBVoltage to LNB

ConnessioneConnections

FrequenzaFrequency

Protocollo di comunicazioneCommunication protocol

AttenuazioneAttenuation

DimensioniDimensions

Consumo in stand-byConsumption in stand-by mode

PesoWeight

Consumo in utilizzoOperating power consumption

3 cifre 3 digit

13 / 18 Vcc

Cavo coassialesat coaxial cable

50 Hz (60 Hz)

DiSEqC 1.2

12 W

5 W

750 g

3 dB

71 x 59 x 150 mm

AlimentazionePower supply

ConnettoriConnectors

230 Vca (110 Vca a richiesta)230 Vac (110 Vac on request)

Tipo F F type

BatterieBattery

Peso senza batterieWeight without battery

Tipo AAA x2Type AAA x 2

75 g

Telecomando / Remote Control

Anelli di adattamneto per il fissaggio di parabole aventi un supporto di ø76 mm (Channel Master, etc....)Two adaptor rings enables antennas to be installed with ø 76 mm support (Channel Master, etc....)

Diametro interno / Inside diameter 54 mmDiametro esterno / Outside diameter 76 mmPeso / Weight 80 gCodice / Code F209501

Prolunga per il fissaggio di parabole con staffa fino a 180 mm di lunghezza.

HH 100 tube extension for antennas support until 180 mm length.

Diametro esterno / Outside diameter 54 mmAltezza / Height 56 mmPeso / Weight 150 gCodice / Code F209550

Distanziali di adattamento per il fissaggio di parabole italiane da 120 cm

Adaptor spacers to fix 120 cm italian dish

Incremento distanza del disco 46 mmGap increase of the dish 46 mmPeso / Weight 330 gCodice / Code F209580

L’interfaccia mod. MS 220 è un generatore di codici DiSEqC1.2, creata appositamente per essere abbinata a tutti quei ricevitori satellitari analogici e digitali privi di sistema di controllo motore. Collegata sul cavo di discesa tra il motore e ricevitore permette attraverso il telecomando in dotazione di comandare il motore in tutte le sue funzioni: Spostamento est/ovest, memorizzazione della posizione, ricalcolo automatico, gestione dei limiti, riallineamento (azzeramento), richiamo diretto di 49 posizioni memorizzate. Semplice nell’uso , l’interfaccia è alimentata a 230 Vca ed è provvista di un display indicatore di posizione ed altre funzioni.

The MS 220 interface is a DiSEqC 1.2 codes generator which has been specially designed to be connected to all analogue and digital receivers with no direct motor control system. Connected by coaxial cable between motor and receiver, it enables the motor to be driven in all functions by means of the provided remote control: drive East and West, positions memorization, automatic re-calculation, limits configuration, re-alignment, direct recall of 49 memorized positions. Easy to use, the interface is fed by 230 Vca voltage and is provided with a display indicating position and some other functions.

INTERFACCIA MS220INTERFACE MS220

MS220

ACCESSORIACCESSORIES

AN01 DS01 PR01

CodiceCode

F205011

ROTOR SAT DIVISION

Page 12: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Gli alimentatori compatti della serie "QUADRO" per montaggio su guida Omega/DIN, sono ideali per alimentare PLC, I/0, sensori e in ogni caso quelle apparecchiature che necessitano di una tensione di alimentazione stabilizzata all'interno dei quadri elettrici. Progettati per servizio continuativo. Tensione d'uscita regolabile ±10% con trimmer accessibile dall'esterno. Fissaggio universale sia a parete che su guida DIN (con apposito adattatore in dotazione). Led presenza tensione in uscita. Protezione in ingresso ed in uscita da fusibile più elettronica. Possibilità di collegamento in serie o a zero comune. Stabilità migliore dello 0,2%. Ripple <10%. I carica batterie della serie “QUADRO” sono identici come caratteristiche agli alimentatori tranne che per la tensione in uscita, regolata per caricare in tampone diversi tipi di accumulatori.

The “CONTROL PANEL” series compact power supplies, designed for fitting on Omega/DIN guide, are ideal for feeding PLCs, I/Os, sensors and all those appliances requiring stabilized supply voltage within their electric panels. Designed for continuous duty. adjustable output voltage ±10% with trimmer accessible from outside. Universal fitting both on wall and on DIN guide. Ouput voltage led. Input protection and Output protection -fuse + electronic protection. Option for series and zero-common connection. Stability better than 0,2%. Ripple <10%. The “QUADRO” series battery chargers have the same characteristic as the power supplies except for the output voltage, adjusted to charge some different models of buffer batteries.

5 Vcc

3 Amp1 Amp4 Amp 2 Amp 2 Amp6 Amp 4 Amp 5 Amp

24 Vcc 12 VccTensione d’uscita / Output voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica + Fusibile / Electronic + Fuse

V=2,5KVx1’ R>100MW

MODELLO / Model AI 244 AI 242 AI 241 AI 126 AI 124 AI 122 AI 055 AI 053

± 0,2 V

<10 mV

100 100 100

85 85 85

180 180 180

90 90 90

74 74 74

158 158 158

1,80 1,80 1,802,50 2,50 2,50

61 61

70 70

125 125

0,95 0,95

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

12

Alimentatori serie "QUADRO""CONTROL PANEL" series Power supplies

AI - 230 V

Codice / Code F141020 F141030 F141040 F142020 F142030 F142040 F143010 F143020

OMEGA-DIN24

5

12

0

In Icc

V

A

15

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

In+5%

In

30’ 5’ 8

I

T

In+10%

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

Staffa fissaggio frontale

Clamp for front fixing

Staffa guida DINClamp forDIN guide

Staffa guida DINClamp forDIN guide

www.stab-italia.com

Page 13: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

5 Vcc

3 Amp1 Amp4 Amp 2 Amp 2 Amp6 Amp 4 Amp 5 Amp

24 Vcc 12 VccTensione d’uscita / Output voltage

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

110 Vca ± 10% 60Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica + Fusibile / Electronic + Fuse

V=2,5KVx1’ R>100MW

MODELLO / Model AM 244 AM 242 AM 241 AM 126 AM 124 AM 122 AM 055 AM 053

± 0,2 V

<10 mV

100 100 100

85 85 85

180 180 180

90 90 90

74 74 74

158 158 158

1,80 1,80 1,802,50 2,50 2,50

61 61

70 70

125 125

0,95 0,95

Dati tecnici / Technical data

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

13

AM - 110 V

Codice / Code F146020 F146030 F146040 F147020 F147030 F147040 F148010 F148020

OMEGA-DIN24

5

12

0

In Icc

V

A

15

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

In+5%

In

30’ 5’ 8

I

T

In+10%

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

Staffa fissaggio frontale

Clamp for front fixing

Staffa guida DINClamp forDIN guide

Staffa guida DINClamp forDIN guide

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 14: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

OMEGA-DIN24

5

12

0

In Icc

V

A

15

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

±24 Vcc

1 Amp2 Amp 2 Amp 2 Amp

±15 Vcc ±12 VccTensione d’uscita / Output voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica + Fusibile / Electronic + Fuse

V=2,5KVx1’ R>100MW

MODELLO / Model AI 1522 AI 1222

+12 Vcc/+5 Vcc

AI 1252 AI 2412

± 0,2 V

<10 mV

90

74

158

1,80

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

14

Alimentatori doppia uscita serie "QUADRO""QUADRO" series double output power supplies

AI - 230 V

Codice / Code F144020 F144030 F144040 F144060

In+5%

In

30’ 5’ 8

I

T

In+10%

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

Staffa fissaggio frontale

Clamp for front fixing

Staffa guida DINClamp forDIN guide

Staffa guida DINClamp forDIN guide

www.stab-italia.com

Page 15: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

OMEGA-DIN

Vdc

Vac + +-

-Vdc

Vac +-

L

N

L

N

Vdc

Vac + +-

-Vdc

Vac +-

0

L

N

L

N

Collegamento in serieSeries connection

Collegamento a zero comuneZero common connection

6 Vcc (6,9)

6 ÷ 12 Ah7 ÷ 12 Ah 1,2 Ah3 Ah 1,2÷ 3 Ah17 ÷ 24 Ah 4 ÷ 12 Ah 1,2 ÷ 4 Ah

24 Vcc (27,4) 12 Vcc (13,8)

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica + Fusibile / Electronic + Fuse

V=2,5KVx1’ R>100MW

MODELLO / Model CI 244 CI 242 CI 241 CI 126 CI 124 CI 122 CI 055 CI 053

100 100 100

85 85 85

180 180 180

90 90 90

74 74 74

158 158 158

1,80 1,80 1,802,50 2,50 2,50

61 61

70 70

125 125

0,95 0,95

Dati tecnici / Technical data

AccumulatoriAccumulators

Tensione / Voltage

Capacità / Capacity

Carica batteria serie "QUADRO""QUADRO" series Battery chargers

I carica batterie per batterie al piombo della serie “QUADRO” hanno le stesse caratteristiche degli alimentatori tranne la tensione in uscita, regolata per caricare in tampone diversi tipi di accumulatori.

The “QUADRO” series battery chargers have the same characteristic as the power supplies except for the output voltage, adjusted to charge some different models of sealed lead/acid batteries.

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

15

CI

F351010Codice / Code F351020 F351030 F352010 F352020 F352030 F353010 F353020

Staffa fissaggio frontale

Clamp for front fixing

Staffa guida DINClamp forDIN guide

Staffa guida DINClamp forDIN guide

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 16: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

1,5÷15 V

13,8 V

Gli alimentatori serie "CONSUMER" per le caratteristiche costruttive di doppio isolamento possono operare dove non esiste il conduttore di terra, di conseguenza per la loro sicurezza intrinseca e per il prezzo contenuto sono rivolti alla fascia di utenza giovanile. Indicati per alimentare autoradio, radiotelefoni, giocattoli e piccoli apparati ricetrasmittenti. Protezione contro il corto circuito istantaneo e sovraccarico. Mobile realizzato in ABS.

As these power supplies are built to offer double insulation, they can be used when there is no earth wire. Consequently, owing to their inherent safety and low price, they are aimed at the young consumer sector. They are recommended for powering car radios, radio phones, toys and smallscale receiver-transmitter equipment. Protection against short circuits and overloads. ABS case.

0,8 In

0,6 In

In15

10

12,5

7,5

5

2,5

00,2 0,5 1 2,5

V

A

AR 250+0,5

-0,5

13,8

0

In Icc

V

A

AS 200 AS 4000,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Strumenti d’uscita / Digital output meter

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight kg

l / w

h / h

p / d

2(2,5) Amp

1,5 Amp

NO

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

± 0,5 V

V=2,5KVx1’ R>100MW

135

68

160

1,20

MODELLO / Model AS 200 AS 400 AR 250

13,8 Vcc 13,8 Vcc 1,5÷15 Vcc

2(2,5) Amp 4(5) Amp

3 Amp 1,5 Amp

20 mV 10 mV

15V f.s.

135

68

188

1,60 1,45

AR 250

AS 200 - AS 400

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

16

Alimentatori serie "CONSUMER""CONSUMER" series Power supplies

AS200 - AS400 - AR250

Codice / Code F125020 F125010 F121010

30’ 5’ 8

www.stab-italia.com

Page 17: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Gli alimentatori serie "METAL" sono particolarmente indicati ad alimentare autoradio, amplificatori lineari, apparati ricetrasmittenti, radiotelefoni e in genere tutte quelle apparecchiature alimentate a tensione standard di 13,8 Vcc di media potenza. Protezione contro il corto circuito istantaneo e sovraccarico. Mobile metallico verniciato con resine epossidiche.

The 'METAL' power supplies are particularly suitable for supplying car radios, linear amplifiers, receiver-transmitter equipment, radiophones, in general all equipment supplied with standard 13,8Vcc voltage of medium power. Protection against sudden short circuit and overload. Metallic case with epoxy resin finish.

+0,2

-0,2

13,8

0

In Icc

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

5 Amp

1,5 Amp

± 0,2 V

AS 260 AS550 AS600

13,8 Vcc

2,5 Amp 5 Amp

3 Amp 3 Amp

5 mV

AS 700

7 Amp

4,2 Amp

Naturale / Natural

165

90

235

3,25 3,30

129

68

185

2,05

104

70

160

1,35

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

MODELLO / Model

Ventilazione / Cooling

AS 600 - AS 700

AS 550

AS 260

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

17

Alimentatori serie "METAL""METAL" series Power supplies

AS260 - AS550 - AS600 - AS700

Codice / Code F107550 F107540 F107530 F107520

13,8 V

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 18: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Gli alimentatori serie "PROFESSIONAL" tensione fissa si dividono in due fasce a tensione standard:

-13,8 Vcc: indicati ad alimentare autoradio, amplificatori lineari, apparati ricetrasmittenti o radiotelefoni.

-24 Vcc: indicati ad alimentare amplificatori lineari ad uso hobbistico, macchine utensili ecc...

Protezione contro il corto circuito istantaneo e sovraccarico.

Realizzato a componenti discreti e circuiti integrati standard per facilitare l'assistenza. Mobile metallico verniciato

con resine epossidiche.

The 'PROFESSIONAL' fixed voltage power supplies are divided in two groups at standard voltage:

-13,8 Vcc: Suitable for supplying car radios, linear amplifiers, receiver-transmitter equipment or radiophones.

-24 Vcc: Suitable for supplying linear amplifiers for hobbies, machine tools etc…

Protection against sudden short circuit and overload.

Made with discrete components and standard PCB in order to facilitate servicing. Metallic case with epoxy resin

finish.

+0,2

-0,2

24

0

In Icc

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

7,2 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

235

123

342

10,20

24 Vcc

12 Amp

5 mV

± 0,2 V

Naturale / Natural

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

18

Alimentatori serie "PROFESSIONAL" tensione fissa"PROFESSIONAL" series Power supplies (fixed voltage)

AP120

24 V

Codice / Code F106010

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

www.stab-italia.com

Page 19: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

2,4 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

190

90

225

3,40

24 Vcc

4 Amp

5 mV

± 0,2 V

Naturale / Natural

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

4,8 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

200

120

325

5,50

24 Vcc

8 Amp

5 mV

± 0,2 V

Naturale / Natural

+0,2

-0,2

24

0

In Icc

V

A

+0,2

-0,2

24

0

In Icc

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

19

AP40

AP80

24 V

24 V

Codice / Code F106030

Codice / Code F106020

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 20: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Tensione d’uscita /Output voltage

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight

Peso / Weight

Kg

Kg

l / w

l / w

h / h

h / h

p / d

p / d

Ventilazione / Cooling

Ventilazione / Cooling

12 Amp

18 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

V=2,5KVx1’ R>100MW

235

235

123

123

342

342

9,50

11,50

13,8 Vcc

13,8 Vcc

20 Amp

30 Amp

5 mV

5 mV

± 0,2 V

± 0,2 V

Naturale / Natural

Forzata / Forced

+0,2

-0,2

13,8

0

In Icc

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

+0,2

-0,2

13,8

0

In Icc

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

Current from to withdraw in operation of the mailed voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

20

AP200

AP300

13,8 V

13,8 V

Codice / Code F107010

Codice / Code F107005

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

www.stab-italia.com

Page 21: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

4,2 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

190

90

225

3,40

13,8 Vcc

7 Amp

5 mV

± 0,2 V

Naturale / Natural

+01

-0,1

13,8

0

In Icc

V

A

+0,1

-0,1

13,8

0

In Icc

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

21

AP150 - AP100

AP70

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

9 Amp 6 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

200

120

325

5,50

13,8 Vcc 13,8 Vcc

6,50

15 Amp 10 Amp

3 mV

± 0,1 V

Naturale / Natural

MODELLO / Model AP 150 AP 100

13,8 V

13,8 V

Codice / Code F107040

Codice / Code F107020 F107030

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 22: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Gli alimentatori serie "PROFESSIONAL" tensione variabile rappresentano la combinazione ideale per impieghi in laboratori di progettazione, riparazione piastre nel settore informatico, didattica e assistenza.

-Particolarmente indicati ad alimentare apparecchiature a tensione non standard.

-Possibilità di collegamento in serie o a zero comune. Tensione d'uscita regolabile.

-Protezione contro il corto circuito istantaneo o sovraccarico a mezzo di limitazione di corrente regolabile da 0 a I . max

-Visualizzazione della tensione o corrente di uscita su display da 1/2 pollice ad alta luminosità.

-Possibilità di operare a corrente costante, importante per la ricarica degli accumulatori.

-Realizzato a componenti discreti e circuiti integrati standard per facilitare l'assistenza.

-Mobile metallico verniciato con resine epossidiche.

The 'PROFESSIONAL' power supplies to variable voltage are the ideal combination for use in electronic workshops, plates repair in the information technology sector, teaching and servicing.

-Particularly suitable for feeding apparatuses to non-standard voltage.

-Series or common-zero connection options.

-Adjustable output voltage.

-Protection against short circuits and overloads by means of current limitation, adjustable from 0 to I . max

-Display of voltage or output current on high brilliance ½ inch display unit.

-Facility for constant current operation, important when recharging storage batteries.

-Constructed with discrete components and standard integrated circuits in order to facilitate servicing. Metal case with epoxy resin finish.

30

20

25

15

10

5

0

1 2 5 10

V

A

3

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Strumenti d’uscita / Digital output meter

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

0÷10 Amp

1,5 Amp

3 digit V/A

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

± 0,1 V

3 mV

V=2,5KVx1’ R>100MW

410

120

325

10

SEZIONE / Section 1-2 3 4

0÷15 Vcc 0÷30 Vcc 4,5÷6 Vcc

0÷5 Amp 0÷2,5 Amp

3 Amp 6 Amp

3 mV 5 mV

± 0,1 V ± 0,15 V

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

22

AR140

Alimentatori serie "PROFESSIONAL" tensione regolabile"PROFESSIONAL" series Power supplies (adjustable voltage)

Codice / Code F101010

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

MULTISEZIONEMULTISECTIONS

www.stab-italia.com

Page 23: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Strumenti d’uscita / Digital output meters

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

0÷10 Amp

3 Amp

3 digit V/A

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

± 0,1 V

3 mV

V=2,5KVx1’ R>100MW

338

120

325

9

SEZIONE / Section 1 2 3

0÷15 Vcc 0÷15 Vcc 4,5÷6 Vcc

0÷5 Amp 0÷5 Amp

3 Amp 6 Amp

3 mV 5 mV

± 0,1 V ± 0,15 V

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Strumenti d’uscita / Digital output meters

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

0÷10 Amp

1,5 Amp1,5 Amp

3 digit V/A

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

± 0,1 V

3 mV

V=2,5KVx1’ R>100MW

338

120

325

9

SEZIONE / Section 1 2 3

0÷30 Vcc0÷30 Vcc 4,5÷6 Vcc

0÷2,5 Amp0÷2,5 Amp

6 Amp

3 mV 5 mV

± 0,1 V ± 0,15 V

Sez 1/2

Sez 3

30

20

25

15

10

5

01 2 5 10

V

A

3

Sez 1/2

Sez 3

15

10

12,5

7,5

5

2,5

01 2 5 10

V

A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

23

AR120

AR130

Codice / Code F101030

Codice / Code F101020

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

MULTISEZIONEMULTISECTIONS

MULTISEZIONEMULTISECTIONS

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 24: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

MULTISEZIONEMULTISECTIONS

Sez 1/230

20

25

15

10

5

00,2 0,5 1 2,5

V

A

3

Sez 1/215

10

12,5

7,5

5

2,5

00,5 1 2,5 5

V

A

3 digit V/A

3 digit V/A

Tensione d’uscita /Output voltage

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight

Peso / Weight

Kg

Kg

l / w

l / w

h / h

h / h

p / d

p / d

Strumenti d’uscita / Digital output meter

Strumenti d’uscita / Digital output meter

1,5 Amp

3 Amp

1,5 Amp

3 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

V=2,5KVx1’ R>100MW

200

200

120

120

325

325

5,50

5,50

0 ÷ 30 Vcc

0 ÷ 15 Vcc

0 ÷ 30 Vcc

0 ÷ 15 Vcc

0 ÷ 2,5 Amp

0 ÷ 5 Amp

0 ÷ 2,5 Amp

0 ÷ 5 Amp

3 mV

3 mV

± 0,1 V

± 0,1 V

SEZIONE / Section

SEZIONE / Section

1

1

2

2

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

24

AR55

AR60

Codice / Code F102020

Codice / Code F102010

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

MULTISEZIONEMULTISECTIONS

www.stab-italia.com

Page 25: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

200

120

325

5,70

5 mV

± 0,2 V

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

6 Amp

3 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

235

123

342

9,50

0 ÷ 30 Vcc

0 ÷ 30 Vcc

0 ÷ 10 Amp

0 ÷ 5 Amp

3 mV

± 0,2 V

Forzata / Forced

3 digit V/AStrumenti d’uscita / Digital output meters

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Strumenti d’uscita / Digital output meters 3 digit V/A

30

20

25

15

10

5

00,5 1 2,5 5

V

A

30

20

25

15

10

5

01 2 5 10

V

A

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

25

AR30

AR35

Codice / Code F103010

Codice / Code F103005

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0÷30 V

0÷30 V

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 26: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

3÷30 V

0÷30 V

30

20

25

15

10

5

00,2 0,5 1 2,5

V

A

3

30

20

25

15

10

5

00,2 0,5 1 2,5

V

A

3

Tensione d’uscita /Output voltage

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight

Peso / Weight

Kg

Kg

l / w

l / w

h / h

h / h

p / d

p / d

Strumenti di misura / Digital outpu meters

Strumenti di misura / Digital outpu meters

1,5 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

V=2,5KVx1’ R>100MW

165

160

90

90

235

255

3,45

3,40

0 ÷ 30 Vcc

3 ÷ 30 Vcc

0 ÷ 2,5 Amp

0 ÷ 2,5 Amp

3 mV

3 mV

± 0,1 V

± 0,1 V

3 digit V/A

3 digit V/A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

26

1,5 Amp

AR300

AR25

Codice / Code F103030

Codice / Code F103020

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

www.stab-italia.com

Page 27: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

200

120

325

5,70

5 mV

± 0,2 V

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

Ventilazione / Cooling

12 Amp

6 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

235

123

342

10

0 ÷ 15 Vcc

0 ÷ 15 Vcc

0 ÷ 20 Amp

0 ÷ 10 Amp

3 mV

± 0,2 V

Forzata / Forced

3 digit V/AStrumenti d’uscita / Digital output meters

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Strumenti d’uscita / Digital output meters 3 digit V/A

15

10

12,5

7,5

5

2,5

01 2 5 10

V

A

15

10

12,5

7,5

5

2,5

02 5 10 20

V

A

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

27

AR100

AR200

Codice / Code F104010

Codice / Code F104005

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0÷15 V

1,5÷15 V

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 28: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Dati tecnici / Technical data

AR500

Dati tecnici / Technical data

AR50

15

10

12,5

7,5

5

2,5

00,5 1 2,5 5

V

A

1,5

15

10

12,5

7,5

5

2,5

00,5 1 2,5 5

V

A

Tensione d’uscita /Output voltage

Tensione d’uscita /Output voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Corrente servizio continuo alla massima tensione / Current continuousservice to the maximum voltage

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Corrente d’uscita / Output current

Corrente d’uscita / Output current

Tensione d’ingresso / Input voltage

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione di rete / Mains protection

Protezione di rete / Mains protection

Protezione d’uscita / Output protection

Protezione d’uscita / Output protection

Stabilità d’uscita / Output stability

Stabilità d’uscita / Output stability

Ripple

Ripple

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Rigidità dielettrica / Main-output insulation

Dimensioni (mm)Size

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight

Peso / Weight

Kg

Kg

l / w

l / w

h / h

h / h

p / d

p / d

Strumenti di misura / Digital outpu meters

Strumenti di misura / Digital outpu meters

3 Amp

3 Amp

230 Vca ± 10% 50Hz

230 Vca ± 10% 50Hz

-10°C ÷ 45°C

-10°C ÷ 45°C

Fusibile / Fuse

Fusibile / Fuse

Elettronica / Electronic

Elettronica / Electronic

V=2,5KVx1’ R>100MW

V=2,5KVx1’ R>100MW

165

160

90

90

235

255

3,40

3,40

0 ÷ 15 Vcc

1,5 ÷ 15 Vcc

0 ÷ 5 Amp

0 ÷ 5 Amp

3 mV

3 mV

± 0,2 V

± 0,2 V

3 digit V/A

3 digit V/A

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Alim

en

tato

ri P

ow

er

su

pp

lie

s

28Codice / Code F104030

Codice / Code F104020

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0,8 In

0,6 In

In

0,8 In

0,6 In

In

0,6 In

In

0,6 In

In

I

T

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

30’ 5’ 8

0÷15 V

0÷15 V

www.stab-italia.com

Page 29: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

I Riduttori di tensione serie AD sono particolarmente adatti ad alimentare quelle apparecchiature normalmente

funzionanti a 12 Volt quando la fonte di alimentazione è a 24 Volt. Largamente usati sugli autocarri per alimentare

autoradio, radiotelefoni e apparati ricetrasmittenti in genere. Protezione contro il cortocircuito istantaneo,

sovraccarico e inversione di polarità. Contenitore ricavato in un profilo di alluminio anodizzato. Collegamenti facilitati

con attacchi fast-on.

Our “AD” voltage reducers have been specially designed to power appliances normally operating at 12 Vdc when the

power supply is 24 V dc. They are widely used on trucks to power car radios, radiophones and receiver-transmitter

equipment in general. Protection against short circuits, overload and polarity inversion. The container is made of

anodized aluminium section bar. Easy connections with fast-on attachments.

+0,5

-0,5

13,8

0

I piccoIn Icc

V

A

In

10’ 5’ 50’ 500’

I

T

I picco

Corrente prelevabile nel tempo(Graph) - Exploitable current in

relation to the time

Corrente prelevabile in funzione della tensione impostata

(Graph) - Exploitable current in relationto the set voltage

Dati tecnici / Technical data

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Tensione d’ingresso / Input voltage

Protezione in uscita / Output protection

Ripple

Tensione d’uscita / Output voltage

Stabilità d’uscita / Output stability

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / d

20 Amp

16 Amp

18 ÷ 29 Vcc

± 0,5 V

MODELLO / Model AD 50 AD 100 AD 160

8 Amp

5 Amp

Elettronica / Electronic

5 mV

16 Amp

10 Amp

-20°C ÷ +40°C

13,8 Vcc

Picco corrente d’uscita / Output current peak

120

65

240

1,15

130

35

280

0,80

130

35

140

0,40

Corrente d’uscita / Output current

AD 50

AD 100

AD 160

Riduttori di tensione CC-CC serie "TRUCK""TRUCK" series DC-DC Voltage reducers

AD50 - AD100 - AD160

Rid

utt

ori

di te

ns

ion

e V

olt

ag

e r

ed

uc

ers

29

Codice / Code F251030 F251020 F251010

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 30: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Le caratteristiche degli accumulatori al Nichel-Cadmio ne hanno imposto una larga diffusione: completamente ermetici, di dimensioni ridotte, ricarica a corrente elevata, possibilità di recupero dopo un lungo periodo d'immagazzinamento; per contro alcune caratteristiche ne rendono difficoltoso l'impiego: determinazione dello stato di carica, memorizzazione dell'ultima corrente di scarica, tensione di carica fortemente influenzata dalla temperatura. Per una corretta ricarica questi accumulatori dovrebbero essere scaricati completamente e poi caricati a corrente costante pari a 1/10 della capacità per circa 12 ore. Partendo da queste considerazioni sono nati i carica batterie serie CN. Sostanzialmente identici nel sistema di carica, il CN 200 si differenzia per avere il sistema di scarica batterie di tipo elettronico a corrente programmata e visualizzato su display a 3 cifre. I carica batterie serie CN possono caricare da 1 a 12 elementi con sistema di carica a corrente costante in modo automatico o manuale. Nel sistema automatico è sufficiente impostare il numero degli elementi e la corrente di carica pari ad 1/10 della capacità nominale dell’accumulatore, al raggiungimento della carica completa, un dispositivo elettronico provvede a disattivare la carica in modo automatico, ponendosi in stand-by fino a quando non sia richiesto un nuovo ciclo di carica. Nel sistema di carica manuale è sufficiente portare il commutatore nella posizione N° elementi + 1 ed impostare la corrente di carica desiderata (fino ad ½ della capacità nominale), ne risulta la possibilità di ricaricare le batterie in tempi brevissimi, avendo l’avvertenza di controllare che la temperatura delle batterie non superi i 60°C.

The characteristics of Nickel-Cadmium accumulators have made them widespread: completely hermetic, reduced dimensions, recharge at high current, recovery after long storage. On the other hand, some of their characteristics make their use difficult: - definition of their charge conditions, memorisation of last discharge current, charge tension strongly influenced by temperature. To carry out a correct recharge, these accumulators should be completely discharged and then charged at a constant current corresponding to 1/10 of the capacity of the accumulator for about 12 hours. On this basis, the CN series has been designed. Basically identical in the charge system, the CN200 is different in the batteries discharge system which is electronic at a programmed current and visualized on a 3 digit display. The CN battery chargers can charge from 1 to 12 elements with a constant current charge system in an automatic or manual mode. In the automatic system, it is sufficient to set up the number of elements and the charge current corresponding to 1/10 of the accumulator nominal capacity. When the charge process is completed, an electronic device enables the charge to be automatically deactivated and the battery charger remains on stand-by until a new charge is requested. In the manual mode, it is sufficient to move the commutator to position "N°+1" and to set up the required charge current (up to 1/2 of the nominal capacity). In this way, it is possible to recharge the batteries in a very short time, only ensuring that the battery temperature does not exceed 60°C.

Dati tecnici / Technical data

Tensione d’ingresso / Input voltage

AccumulatoriAccumulators

Sistema di carica / Charging system

Corrente di scarica / discharge current

Indicatori / indicators

Rigidità dielettrica / Main/output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

Capacità / Capacity

N° celle / N° cells

230 Vca ± 10% 50Hz

50 ÷ 4000 mA

0÷2,5 Amp No

V=2,5KVx1’ R>100MW

135

82

188

1,75 1,70

Display Led

Manuale / AutomaticoManual / Automatic

1 ÷ 12

MODELLO / Model CN200 CN12

CN200

CN12

Ca

ric

a b

att

eri

e a

uto

ma

tic

i A

uto

ma

tic

ba

tte

ry c

ha

rge

rs

30

Carica batterie automatici per accumulatori NiCdAutomatic battery chargers for NiCd accumulators

CN200 - CN12CARICA / SCARICA

Codice / Code F301010 F301020

l / w

h / h

p / d

www.stab-italia.com

Page 31: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Il processo di carica di un accumulatore tradizionale si può ottenere con qualsiasi carica batterie, al contrario la ricarica di un accumulatore ermetico al piombo deve essere eseguita esclusivamente con un sistema provvisto di fine carica per evitare il danneggiamento e nei casi più gravi l'esplosione dell'accumulatore. I carica batterie serie CP/BP sono il risultato dell'esperienza nel settore delle applicazioni speciali: -carica batterie automatici per il settore della bonifica ambientale, elettromedicale, caschi protettivi per l'agricoltura. La scelta di caricare ogni accumulatore con corrente specifica ha permesso di ottenere risultati di affidabilità e vita media degli accumulatori sempre superiori a quelli dichiarati dal costruttore. Con i carica batterie serie CP si possono ricaricare in 10/12 ore in modo automatico tutti gli accumulatori ermetici da 6 volt o 12 volt con capacità da 1,2 Ah a 25 Ah e in 20 ore accumulatori fino a 40 Ah. Al raggiungimento della carica completa, un dispositivo elettronico provvede alla disattivazione in modo automatico, ponendosi in stand-by fino a quando non sia richiesto un nuovo ciclo di carica. Questo sistema permette al carica batterie di rimanere sempre collegato alla batteria per conservarla al massimo dell'efficienza nei casi di non utilizzo prolungato. Il carica batterie CP 12 è provvisto di un commutatore a 12 posizioni dove sono indicate le capacità degli accumulatori standard, dell'interruttore di rete, di due led che indicano lo stato della batteria (charging = in carica / charged = carica), di altri due led che indicano il tipo di batteria (6V o 12V), e di un fusibile per proteggere l'uscita dal cortocircuito o inversione di polarità. Ne risulta una macchina semplice nell’impiego, anche se molto complessa nel sistema di carica. Il modello CP 120 è rivolto a quella clientela più esigente e specializzata:- dotato di commutatore per selezionare batterie da 6 o 12 volt, strumento digitale a 3 cifre da ½“ su cui si può visualizzare la tensione di batteria o la corrente di carica, potenziometro per impostare la corrente di carica, fusibile per proteggere l'uscita dal cortocircuito o inversione di polarità. I modelli BP sono provvisti di corrente di carica fissa per piccoli accumulatori da 12 e 24 volt.

The charging process of a traditional battery can be obtained with any battery chargers, whereas the recharge of sealed lead-acid hermetic batteries must be carried out exclusively by a system provided with endcharge devices in order to prevent damage and, at worst, explosion of the battery. The CP/BP battery chargers represent the result of long experience in the field of special applications: - automatic battery chargers for the land-reclamation sector, electro-medical equipment and protective helmets for agriculture. The decision to charge each battery with specific current allows for reliable results and an average life of the accumulators even longer than that declared by the manufacturers. The CP battery charges can automatically recharge all 6V or 12 V hermetic batteries with capacities from 1,2 Ah to 25 Ah in 10-12 hours and batteries up to 40Ah in 20 hours. When the recharge process is completed, an electronic device automatically allows for disconnection of the charger, which remains in stand-by mode until another charging process is required. This system allows the battery charger to remain always connected to the battery in order to preserve it at the maximum efficiency when it is not used for some length of time. The CP12 battery charger is provided with a 12-position commutator indicating the standard batteries capacities, a mains switch, two LEDs indicating the battery status (charging / charged), other two LEDs indicating the kind of battery (6V or 12V), and a fuse to prevent the output from short circuits or polarity inversion. It is therefore an easy-to-use device in spite of its charging system complexity. The CP120 model is mainly aimed at the most demanding and specialized customers: - provided with a commutator to select 6V or 12V batteries, 1/2" 3-digit display on which battery voltage or charging current can be displayed, potentiometer to set up the charging current, fuse to protect the output from short circuits or polarity inversion. The BP models are provided with fixed charging current for small batteries from 12 and 24 Volts.

6 V 12 V 6 V 12 V 12V 24 V

1÷18Ah 1÷40Ah1,2÷18Ah 2,2÷40Ah 1÷18Ah 1÷18Ah

BP 120 BP 240

1,65 1,65

Dati tecnici / Technical data

Tensione d’ingresso / Input voltage

AccumulatoriAccumulators

Sistema di carica / Charging system

Indicatori / indicators

Rigidità dielettrica / Main/output insulation

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

Capacità / Capacity

l / w

h / h

p / d

Tensione / Voltage

230 Vca ± 10% 50Hz

V=2,5KVx1’ R>100MW

135 135

82 82

188 160

1,751,70

DisplayLed Led Led

AUTOMATICO / AUTOMATIC

MODELLO / Model CP 120CP 12

BP 120 - BP 240

CP 12CP 120

Ca

ric

a b

att

eri

e a

uto

ma

tic

i A

uto

ma

tic

ba

tte

ry c

ha

rge

rs

31

Carica batterie automatici per accumulatori PbAutomatic battery chargers for Pb accumulators

CP12 - CP120 - BP120 - BP240

Codice / Code F305020 F305010 F305030 F305040

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 32: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Gli inverter di potenza serie IQ sono in grado di trasformare una tensione continua proveniente da accumulatori (12 o 24 Volt) in una tensione alternata ad onda quadra di 220 volt , o di 220 volt ±5% (per i modelli stabilizzati), su carico tipico. Particolarmente indicati per alimentare trasformatori, lampade ad incandescenza, lampade al neon, registratori di cassa, computers, stampanti, fax e tutte quelle apparecchiature con carico SWITCH o RESISTIVO. Protetti in ingresso ed in uscita da fusibili, gli inverter sono inoltre dotati di un segnalatore acustico che avverte l'avvenuta scarica delle batterie. N.B. - Nell'uso dell'inverter per alimentare LAMPADE O TUBI al NEON, si deve rigorosamente scollegare il CONDENSATORE di RIFASAMENTO situato all'interno della lampada stessa. Nel calcolo della potenza di un tubo al neon senza condensatore di rifasamento, ricordarsi di moltiplicare la potenza della lampada per 1,6. Esempio: Tubo al neon da 32W x 1,6= 51,2 VA. ATTENZIONE - L'INVERTER NON PUÒ ESSERE COLLEGATO A FRIGORIFERI, COMPRESSORI E CONDIZIONATORI IN GENERE.

The power inverters series IQ are able to transform a continuous voltage from accumulators (12 or 24 volts) into an alternate square wave voltage of 220 volts, or of 220 volts ±5% (for those stabilized), on a normal load. They are particularly suitable for supplying transformers, incandescent bulbs, neon bulbs, cash registers, computers, printers, faxes and all equipment with SWITCH or RESISTIVO load. Protected by fuse at input and output, the inverters are also equipped with an acoustic signal that indicates flat batteries. N.B. When the inverter is used to supply BULBS OR NEON TUBES the POWER FACTOR CORRECTION CONDENSOR located inside the bulb must always be disconnected. When calculating the power of a neon tube without power factor correction condensor, remember to multiply the power by 1.6. Example: neon tube of 32W x 1.6 = 51.2 VA. CAUTION THE INVERTER CANNOT BE CONNECTED TO REFRIGERATORS, COMPRESSORS AND CONDITIONERS IN GENERAL.

IQ 1005

IQ 605IQ 305

Inv

ert

er

di p

ote

nza

P

ow

er

inv

ert

ers

32

Inverter di potenza DC-ACDC-AC Power inverters

12 V

24 V

www.stab-italia.com

Page 33: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

IQ 150 IQ 155

240

200

V out

I. / V. B.

260

210

260

200

V out

I. / V. B.

280

210

Posizione commutatore SCommutator on S position

Posizione commutatore SCommutator on S position

Posizione commutatore RCommutator on R position

Posizione commutatore RCommutator on R position

Grafici della tensione d’uscita in funzione della corrente assorbita e della tensione di batteriaDiagrams of the output tension in function of the absorbed current and the t e n s i o n o f b a t t e r y

Tensione d’ingressoImput voltage

Tensione d’uscita su carico tipicoOutput voltage on typical loader

Forma d’ondaWave forme

Corrente assorbita a vuotoInput current no load

Potenza servizio continuoPower continuous service

Corrente assorbita a carico maxInput current max load

FrequenzaFrequency

Protezione in ingresso e uscitaInput-output protection

Protezione inversione polaritàPolarity inversion protection

Sezione cavi di collegamentoConnection cable size

Dimensioni (mm)Size

PesoWeight

Kg

l / w

h / h

p / d

0,35 Amp

105 VA

10 Amp

24 mm

50 Hz ± 10%

Quadra / Square

Fusibile / Fuse

SI / Yes SI / Yes SI / Yes

MODELLO / Model

Potenza massimaMax power

Potenza a vuotoPower no load

IQ 150

150 VA

IQ 300

300 VA

9 VA7 VA

IQ 160

150 VA

9 VA

12 Vcc

220 Vca

0,55 Amp

105 VA

16 Amp

28 mm

0,70 Amp

210 VA

20 Amp

210 mm

IQ 310

300 VA

12,5 VA

0,50 Amp

210 VA

155

125

270

16 Amp

28 mm

Temperatura di lavoroTemperature range -10C° ÷ +40°C

4,70 6,206,404,60

24 Vcc

Dati Tecnici / Technical data

206

167

17 VA

NO

1000 VA

24 Vcc

220 Vca ± 5%

0,70 Amp

700 VA

50 Amp

216 mm

16

340

0,85 Amp

206

NO

0,50 Amp

420 VA 210 VA

50 Amp

340

16 Amp

216 mm 2

8 mm

IQ 155

150 VA

IQ 305

300 VA

9 VA

IQ 605 IQ 315

600 VA 300 VA

11 VA

167

9 VA

12 Vcc

0,55 Amp

155

105 VA

16 Amp

270

28 mm

0,70 Amp

210 Amp

20 Amp

210 mm

IQ 165 IQ 615 IQ 1005

150 VA 600 VA

6,5 VA

125

15 VA

0,35 Amp

155

0,60 Amp

105 VA 420 VA

10 Amp

270

25 Amp

24 mm

210 mm

11 116,50 6,304,70 4,80

125

7VA

Inv

ert

er

di p

ote

nza

P

ow

er

inv

ert

ers

33

IQ150 - IQ300 - IQ160 - IQ310IQ155 - IQ305 - IQ605 - IQ165IQ315 - IQ615 - IQ1005

Inverter di potenza stabilizzatiStabilized power inverters

Inverter di potenzaPower inverters

Codice / Code F502010 F502020 F502510 F502520 F503010 F503020 F503030 F503510 F503520 F503530 F503540

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 34: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

Gli stabilizzatori elettronici di tensione SA sono realizzati a commutatori statici (Solid state), con tecnica di commutazione dei 7 triac al passaggio dello zero (Zero crossing) ad elevata velocità di risposta (10 ms). Gli otto modelli che compongono la serie SA grazie alla dotazione di VDR e di filtri RC in ingresso e uscita, forniscono all'utente una tensione pulita esente da disturbi e spikes normalmente presenti in rete. Queste caratteristiche, insieme alle ridotte dimensioni, al peso contenuto ed alla elevata stabilità in uscita, rendono gli stabilizzatori SA indispensabili per proteggere ed alimentare correttamente tutte quelle apparecchiature sensibili ai disturbi e variazioni di rete ed in particolar modo sistemi quali computers, elettromedicali, controlli numerici e registratori di cassa.

The SA electronic voltage stabilizers are of solid state type with zero-crossing switching of the 7 triacs and high speed response (10 mS). Thanks to their VDR and LC, RC input and output filters the eight models in the SA series provide the user with a “clean” voltage free from the interference and spikes normally found in the mains supply. These features, together with their compact size; light weight and high output stability, make SA stabilizers essential for the protection and correctly supply of all equipment affected by interference and variations in main voltage , especially systems such as computers, medical electrical equipment, numerical controls and cash registers.

SA 2000

SA 3500

SA 5000

Sta

biliz

zato

ri S

tab

iliz

ers

34

Stabilizzatori elettronici di tensioneElectronic Voltage stabilizers

www.stab-italia.com

Page 35: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

SA300 SA100

Distorsione armonica / Introduced harmonic distorsion

Potenza servizio continuo / Continuous service power

Cos Ø

Potenza / Power

MODELLO / Model

Protezione / Protection

Tensione d’uscita / Output voltage

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Tempo di commutazione / Response time

Ventilazione / Cooling

Frequenza / Frequency

Protezione extra tensione / Overvoltage protection

Forma d’onda / Waveform

N° prese d’uscita / N° of output sockets

Sovraccarico / Overload

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

l / w

h / h

p / w

0,8

2000 VA

SA 2000

1000 VA

SA 1000

< 0,5% THD

1400 VA 700 VA

Fusibile esterno / External fuse

220 Vca ± 3%

-10°C ÷ +45°C

10 ms

2

250% x 5 sec

210

130

310

11,20

Fino a / Up to 6KV VDR 130J Fino a / Up to 1,2KV VDR 23J

Sinusoidale / Sinusoidal

Naturale / Natural

48 ÷ 52

Rendimento / Efficiency

Tensione d’ingresso / Input voltage

92 ÷ 95%

165 Vca ÷ 255 Vca

SA 600 SA 300 SA 150 SA 100

600 VA

420 VA

300 VA

210 VA

150 VA

105 VA

100 VA

70 VA

7,50

1

170

100

230

4,50 3,50 3,40

1

155

80

215

2,10

5000 VA

SA 5000

3500 VA

SA 3500

3500 VA 2450 VA

215 280

500 170

195 280

21 17,1

Dati tecnici / Technical data

Grafico della variazione della tensione d’uscita in relazione alla variazione della tensione d’ingresso

Graph showing variation in output voltage in relationto variation in input voltage

Sta

biliz

zato

ri S

tab

iliz

ers

35

220

213

V out

V in

227

164 175 187 199 212 226 240 255

SA5000 - SA3500 - SA2000 - SA1000 - SA600 - SA300 - SA150 - SA100

Codice / Code F402080 F402070 F402060 F402050 F402040 F402030 F402020 F402010

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 36: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

SR 600

SR 1000

SR 300

220

209

170 185 210 235

V out

V in

231

Grafico della variazione della tensione d’uscita in relazione alla variazione della tensione d’ingressoGraph showing variation in output voltage in relationto variation in input voltage

Protezione di rete / Main protection

Tensione d’ingresso / Input voltage

Temperatura di lavoro / Operating temperature range

Tensione d’uscita / Output Voltage

Tempo di commutazione / Response time

Dimensioni (mm)Size

Peso / Weight Kg

700 VA

1000VA

Fuse 6,3 A

170 Vca ÷ 235 Vca

30 ms

MODELLO / Model SR 300SR 600SR 1000

210 VA

300 VA

Fuse 2,5 A

420 VA

600 VA

Fuse 4 A

-10°C ÷ +40°C

220 Vca ± 5%

Potenza servizio continuo / Continuous service power

170

100

224

4,60

165

90

220

3,20

135

82

160

1,50

Potenza massima / Max power

l / w

h / h

p / w

Dati tecnici / Technical data

Gli stabilizzatori line-booster serie SR sono stati concepiti per stabilizzare la tensione di rete atta ad alimentare televisori ed elettrodomestici in genere. La stabilizzazione avviene grazie ad un circuito elettronico con commutazione a relé di elevata affidabilità che garantisce in uscita una buona stabilità per un'ampia variazione della tensione d'ingresso.

The SR series of line boosters have been designed to correct mains voltage used to power television sets and home appliances in general. Correction is performed by means of a highly reliable electronic circuit with relay switching, ensuring good output stability with a broad range of input voltages.

Sta

biliz

zato

ri S

tab

iliz

ers

36

Stabilizzatori a relèLine booster

SR1000 - SR600 - SR300

Codice / Code F401030 F401020 F401010

www.stab-italia.com

Page 37: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

I trasformatori raddrizzatori industriali trovano il loro impiego in quelle applicazioni che necessitano di correnti elevate, in servizio continuo, fino a 40 A con picchi fino a 80 A Privi di elettronica complessa (solo ponte raddrizzatore e condensatori) sono praticamente esenti da guasti e disturbi elettrici presenti in rete. - Ingresso 230 Vca con 3 prese di regolazione. - Ancoraggio fili di collegamento su viti in ottone. - Protezione in plexiglas sull’ingresso Vca. - Raffreddamento forzato (su alcuni modelli). - Supporto in alluminio con fori di fissaggio.

The industrial voltage rectifier transformers are suitable for applications needing high current, in continuos service, up to 40 A with peaks up to 80 A Since they have no complex electronics (only rectifier bridge and capacitors) they are free from faults and electrical disturbances of the mains. 230 Vac input with 3 regulation sockets. Anchorage of connection wires onto brass screws. Plexiglas protection on Vac input. Forced cooling (only some models) . Aluminium support with fixing holes.

48 Vcc

10 Amp

20 Amp

30 Amp

60 Amp

40 Amp

80 Amp

20 Amp

40 Amp

30 Amp

60 Amp

30 Amp

60 Amp

10 Amp

20 Amp

20 Amp

40 Amp

40 Amp

80 Amp

20 Amp

40 Amp

12 Vcc 24 VccTensione d’uscita / Output voltage

Tensione d’ingresso / Input voltage

Corrente d’uscita servizio continuoContinuous service in output current

Corrente d’uscita massimaMaximum output current

Temperatura di lavoro / Temperature range

Rigidità dielettrica / Main/output insulation

-10°C ÷ 45°C

230 Vca - 50Hz

V=2,5KVx1’ R>100MW

MODELLO / Model TR 1220 TR 1230 TR 1240 TR 2410 TR 2420 TR 2430 TR 2440 TR 4820TR 4810 TR 4830

Dati tecnici / Technical data

Tra

sfo

rma

tori

ra

dd

rizz

ato

ri V

olt

ag

e r

ec

tifi

ers

37

Trasformatori raddrizzatori industrialiIndustrial voltage rectifier transformers

Codice / Code F161220 F161230 F161240 F162410 F162420 F162430 F162440 F164810 F164820 F164830

NVentilazione (N-Naturale F-Forzata)Cooling (N-Natural F-Forced)

N F N N F F N F F

POWER SUPPLIES DIVISIONPOWER SUPPLIES DIVISION

Page 38: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

www.stab-italia.com

NOTES

Page 39: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG
Page 40: STAB S.r.l. - ROTOR SAT & POWER SUPPLY CATALOG

03

00

15

12

10

2 re

v. 2

3/0

4/0

8

STAB s.r.l. Via Seminiato, 79 - 44034 Ambrogio (FE) ITALYtel.: +39 0532 830739 fax: +39 0532 830609

www.stab-italia.com e-mail: [email protected]