8
ST. RAPHAEL’S PARISH 35-20 Greenpoint Avenue, L.I.C., NY 11101 Telephone: 718-729-8957 Fax: 729-5238 E-Mail: [email protected] Website: www.straphael-queens.org MISSION STATEMENT: St. Raphael’s is a parish rooted in tradition yet responding to an evolving community by evangeliza- tion in action. We seek to inspire the larger Catholic community to a more committed faith life and to heed Christ’s call of sharing time, talent and treasure for the needs of others. DECLARACION DE MISION: San Rafael es una parroquia enraizada en la tradición y a la vez responde a una comunidad que evoluciona con una acción evangelizadora. Buscamos inspirar a la comunidad católica global a que vivan una fe más comprometida y a prestar atención a la llamada de Cristo a compartir tiempo, talento y bienes con los necesitados. EUCHARIST SCHEDULE Saturday/Sábado 5:00pm - English Sunday/Domingo 8:00am - English 9:45am - Korean 11:00 amEnglish 12:30 pmSpanish/Español WEEKDAY SCHEDULE Monday - Friday 9:00am Lunes - Viernes 9:00am OFFICE HOURS/HORARIO Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:00-1:00pm & 2:00-4:00pm Saturday/Sábado By appointment / Mediante cita BAPTISM/BAUTISMO Please contact the rectory to make arrangements. You will need the child’s birth certificate. favor de llamar la rectoria. Necesitará el certificado de nacimiento del niño. MARRIAGE/MATRIMONIO Any couple wishing to marry should contact the rectory at least six (6) months before the wedding. Una pareja que está pensando en el matrimonio debe de llamar la rectoría seis (6) meses antes de la boda. RECONCILIATION/RECONCILIACION Saturday/Sábado 4:00-4:45pm and by appointment/y por cita. MINISTRY TO THE SICK/ CUIDADO DE LOS ENFERMOS Please call the rectory at 729-8957 to make arrange- ments for the sick person to receive Holy Communion or the Anointing of the sick at home. favor de llamar la rectoría al 729-8957 para que la persona enferma reciba la Comunión o Unción de los Enfermos en la casa.

ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las

ST. RAPHAEL’S PARISH

35-20 Greenpoint Avenue, L.I.C., NY 11101 Telephone: 718-729-8957 Fax: 729-5238

E-Mail: [email protected] Website: www.straphael-queens.org

MISSION STATEMENT: St. Raphael’s is a parish rooted in tradition yet responding to an evolving community by evangeliza-tion in action. We seek to inspire the larger Catholic community to a more committed faith life and to heed Christ’s call of sharing time, talent and treasure for the needs of others. DECLARACION DE MISION: San Rafael es una parroquia enraizada en la tradición y a la vez responde a una comunidad que evoluciona con una acción evangelizadora. Buscamos inspirar a la comunidad católica global a que vivan una fe más comprometida y a prestar atención a la llamada de Cristo a compartir tiempo, talento y bienes con los necesitados.

EUCHARIST SCHEDULE

Saturday/Sábado 5:00pm - English

Sunday/Domingo 8:00am - English 9:45am - Korean

11:00 am—English 12:30 pm—Spanish/Español

WEEKDAY SCHEDULE

Monday - Friday 9:00am Lunes - Viernes 9:00am

OFFICE HOURS/HORARIO

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:00-1:00pm & 2:00-4:00pm

Saturday/Sábado By appointment / Mediante cita

BAPTISM/BAUTISMO

Please contact the rectory to make arrangements. You will need the child’s birth certificate. favor de llamar la rectoria. Necesitará el certificado de nacimiento del niño.

MARRIAGE/MATRIMONIO

Any couple wishing to marry should contact the rectory

at least six (6) months before the wedding. Una pareja que está pensando en el matrimonio debe de llamar la rectoría seis (6) meses antes de la boda.

RECONCILIATION/RECONCILIACION Saturday/Sábado 4:00-4:45pm

and by appointment/y por cita.

MINISTRY TO THE SICK/

CUIDADO DE LOS ENFERMOS Please call the rectory at 729-8957 to make arrange-

ments for the sick person to receive Holy Communion or

the Anointing of the sick at home. favor de llamar la rectoría al 729-8957 para que la persona enferma reciba la Comunión o Unción de los Enfermos en la casa.

Page 2: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las

PARISH STAFF/EQUIPO PARROQUIAL

Rev. Jerry Jecewiz, Pastor Sister Christine Scherer, D.W., Religious Educ.

Mr. Jan Wnek, Music Minister

PARISH STEWARDSHIP

$4,006

$6,185.00

July 23rd: Sixteenth Sunday In Ordinary Time

Last week’s church offering Average weekly expenses

SUMMER MISSION APPEAL (SECOND COLLECTION) NEXT WEKEND: WHO ARE THE PIARIST FATHERS?

The Order of the Pious Schools commonly known as the Piarist Fathers are a Religious Order founded in Rome on March 6, 1617 by Saint Joseph Calasanz (1557-1648)- a priest of Spanish origin. We completely dedicate ourselves to the education of children and youth especially the poor in schools, parishes and youth non-formal education centers.

The Piarist Province of Central Africa covers four countries in the central African region namely: Cameroon, Equatorial Guinea, Gabon, Democratic Republic of Congo. In these countries, we run a total number of 11 Elementary Schools, 5 High Schools, 2 Technical and vocational Schools. The total enrollment in these schools ranges between 6000 to 7000 students. To strengthen our collaboration with the local church, we also run 6 parishes. To each parish we have attached a Socio-educative and Cultural center to drill children and youths in non-formal educative activities. Our province has a total number of 125 Religious (58 Finally professed/Priests; 67 seminarians; 19 novices; 27 prenovices).

The context in which we are working is a very challenging one: the socio- political instability and poor govern-ance in the above named countries have rendered many youths hopeless. Youth underemployment is a great challenge and it is pushing many youths to despair. Some of these youths engage in a search for “greener pastures” abroad thus leading to migration and brain drain. For those other youths who are not daring enough, the end result is usually high crime waves among other ills. The situation is very pathetic and something needs to be done and urgently. The Piarist Fathers think that the way out of this situation is through an education that seeks to empower the youths by helping them to discover and develop their talents.

We are therefore requesting for help in this mission appeal to do the following:

· We would like to build more classrooms to be able to accommodate and offer Christian education to as many chil-dren as possible

· The available school buildings are dilapidating and are in great need of repairs. In addition to this, these schools do not have the basic or essential facilities in a school. There are schools without electricity, potable water or even toilets.

· Offer scholarships and school material to students from very poor backgrounds

· Equip the few technical and vocational centers that we are running and build more in other areas

· Support the “Caravane of Education” program. In this program we intend to educate the rural population on some issues that concern them directly such as health care, social welfare, conflict resolution, micro-projects etc.

· Train young people and help them start self-reliant projects

· Formation of teachers in our schools and catechists and other pastoral leaders in our parishes.

We are deeply grateful for the opportunity given to us to share our missionary experience with you. On behalf of those we serve, we want to express our immense gratitude for your spiritual and material support.

Page 3: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las

July 23rd: Sixteenth Sunday In Ordinary Time

THIS WEEK’S EVENTS

Sunday, July 23rd: 8:00— Rosemary Jonelunas (John Jonelunas) 9:45— KOREAN MASS 11:00—Teresita Alcantara (Food Pantry Volunteers) 12:30— Teresa Quintero (Enith Parra) Monday, July 24th: 9:00— Joan McDonald (Kitty McGee) Tuesday July 25th: 9:00— Souls In Purgatory (Lesley Mahon) Wednesday, July 26th: 9:00— Anna Buchalska (Ingenito Family) Thursday, July 27th: 9:00—Joseph Nordquist (Birthday Remembrance) (Carol Nordquist) Friday, July 28th: 9:00— Wladyslaw Mirecki (30th year anniversary) (Mirecki Family) Saturday, July 29th: 5:00— Thomas McMahon (20th Anniversary) (Alex and Robert Boehler) AND Brandie Spinner (Glenn Kern and Mellissa Laurence) Sunday, July 30th: 8:00— Bernardo Valdez (Delia and Joe De la Cruz) 9:45— KOREAN MASS 11:00—Teresita Alcantara (Food Pantry Volunteers) 12:30—Juanita Leon (Estate) 3:00—Lord of Pardon Mass

Mass Intentions for the Week of July 23rd

(Fumio Tanai photo)

UPCOMING BAPTISM DATES: In English:

Sat., Sept. 23, 2:00 pm. Prep class is Sat., Sept. 16, 11:00 AM. In Spanish:

Sat., Sept. 30, 2:00 pm. Prep class is Mon., Aug. 14, 7:30 pm. Sat., Oct. 14, 2:00 pm. Prep class is Mon., Oct. 9, 7:30 pm

FOOD PANTRY is usually open Thursdays from 10:30 am to 12:00 noon, and Saturdays from 1:30 to 3:00 pm. New volunteers are always welcome, as are donations of canned, packaged foods (non-perishable).

The Bread and Wine this week is offered for families experiencing complicated grief.

Sun., July 23:

16th Sunday in Ordinary Time

Mon., July 24:

Feast of St. Sharbel Mkhluf

Tues., July 25:

Feast of St. James

Wed., July 26:

Feast of Sts. Joachim & Anne

7 pm—Spanish Rosary + Praise

Thurs., July 27:

10:30 am to 12

noon—Food Pantry

Fri., July 28:

7 pm—Spanish

Faith Formation for

Children

Sat., July 29:

1:30—3 pm—Food Pantry

3 pm—Spanish Quinceañera

5 pm—Summer Mission Appeal at Mass

Sun, July 30:

17th Sunday in Ordinary Time

Summer Mission Appeal at Masses

Page 5: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las

Rosario y

Alabanza:

Cada miércoles a las 7:00 pm en

el sótano de la

rectoría.

FORMACION EN LA FE

Un programa espiritual (en español) para los niños y las niñas empezando con la edad de 4 años. Viernes de las 7 pm a las 8 pm en el sótano de la rectoría. Todos están invitados a participar. Con la colaboración del apostolado Vino Nuevo.

EL RINCON HISPANO

Santa Ana era la esposa de San Joaquín, y fue elegida por Dios para ser la madre de la Virgen María, su propia Madre Santísima en la tierra. Ambos provenían de la casa real de David, y sus vidas las dedicaron completamente a la oración y a las buenas obras. Sólo una cosa ellos querían, y con gran deseo en su vida matrimo-nial, ellos no tenían hijos, y esto significaba, para el pueblo judío, que ellos se encon-traban desgraciados a los ojos de Dios. Por fin, cuando Ana era ya era una mujer de avanzada edad, quedó embarazada y nació María, un fruto proveniente de la gracia divina, una niña pertenecía más a Dios que a los hombres. Con el nacimiento de María, la ya anciana Ana comenzó una nueva vida: ella observó cada movimiento de su hija con un cariño reverente, y sentía a cada momento que ellos habían sido san-tificados por la presencia de su hija inmaculada hasta el momento en que fue entre-gada en servicio al templo de Dios en Jerusalén.

Oracion del Papa Benedicto por los abuelos

Señor Jesús, tu naciste de la Virgen María, hija de San Joaquín y Santa Ana. Mira con amor a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las familias, para la Iglesia y para toda la sociedad. ¡Sostenlos! Que cuando envejezcan sigan siendo para sus familias pilares fuertes de la fe evangélica, custodios de los nobles ideales, hogareños, tesoros vi-vos de sólidas tradiciones religiosas. Amen.

EL PROXIMO DOMINGO: APELACION MISIONERO DEL VERANO: la segunda colecta será para la sociedad misionero (Los Piaristas) que nos visitará para explicar su mission y sus ministerios. Sean generosos por favor.

Page 6: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las

SUMMER SCHEDULE CHANGE FOR

RECTORY OFFICE…

From now until Labor Day, the rectory office will be closing on Fridays at 2:00 pm.

AIR CONDITIONING APPEAL We ask each parish family to consider a

$50 summer contribution towards air con-

ditioning. If you have not yet done your

part, please use the special A/C envelope

available at the rear of the church. Thank

you for helping us keep our church com-

fortable for worship in hot weather!

.

facebook.com/straphaelchurchlic

THIS ‘N THAT 1. Thank you to our neighboring parish, Queen of Angels, for its most recent contribution ($400) to

St. Raphael’s Food Pantry. Much obliged! 2. Congratulations to the young women celebrating their SWEET 15 or SWEET 16 Mass here

these weeks: Angie Delgado (July 1st) and Crystal Luna (July 29). 3. Banns of Marriage are announced for the July 22nd, 12:30 pm wedding of Ronald and Melanie

Dizon. 4. A word of thanks to Terence Picardo and Judy Becker for conducting the two weekday Commun-

ion Services in July when a priest was not available for Mass. 5. Our deepest condolences to Teresa and Jim Walker on the recent death of their son, Jimmy. Our

prayers go out also for Jimmy’s children, Caitlin and Donovan. 6. Our Food Pantry will take its annual Summer Break and be closed on Thursdays and Saturdays

for the first three weeks of August. The Pantry will re-open Thursday, Aug. 24th, 10:30 am.

OUR NEXT FLEA MARKET:

Sun., Aug. 6th, 9 am

10 RESPITE PILLS FOR THE SUMMER HEAT: LAUGHTER IS GOD’S MEDICINE

1. Maybe you should sell your vacuum cleaner—after all, it’s only collecting dust. 2. I had amnesia once — or twice, 3. Did you know that scientists say that protons have mass—I didn’t even know they were Catholic. 4. All I ask is a chance to prove that money can’t make me happy. 5. They told me I was gullible...and I believed them. 6. Two can live as cheaply as one...for half as long. 7. One nice thing about egoists: they don’t talk about other people. 8. I used to be indecisive. Not I’m not sure. 9. Is it my imagination, but do buffalo wings taste like chicken? 10. What if there were no hypothetical questions?

Page 7: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las
Page 8: ST. RAPHAEL’S PARISHstraphael-queens.org/wp-content/uploads/2015/01/72317-Bulletin.pdf · a los abuelos de todo el mundo. ¡Protégelos! Son una fuente de enriquecimiento para las