4
St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 1920 South Bronson Avenue Los Angeles, CA 90018 Tel.: (323) 730-9490 Fax: (323) 451-8586 Email: [email protected] Facebook: Sancti Pauli 1920 Instagram: st.paulscatholicchurch Twitter: @st_paulschurch Website: http://spcla.org/ Youtube: stpaulchurchla1920 ----------------------------------------------- CLERO PARROQUIAL/PARISH CLERGY Párroco/Pastor Rev. Miguel Acevedo Vicarios/Vicars Rev. Francisco Jin Rev. Lupe Vazquez ----------------------------------------------- EMPLEADOS PARROQUIALES/ PARISH STAFF Gerente de Negocios/Business Manager Mrs. Mary Márquez (323) 730-9490 Educación Religiosa/Religious Education Sr. Antonieta M. Zapata, MGSpS (Bilingüe/Bilingual ) (323) 737-1784 Sr. Arsen Kim (Oficina Coreana/Korean Office) (323) 735-5400 Oficina Parroquial/Parish Office Ms. Monica Salinas Mrs. Diana Luna-Huerta (Bilingüe/Bilingual ) (323) 730-9490 ext.301 Escuela Parroquial/St. Paul’s School Directora/Principal Ms. Linda Guzmán (323) 734-4022 Horario de Ocina/Office Hours Lunes/Monday: Cerrado/Closed Martes - Viernes/ Tuesday - Friday: 9:00 am to 12:00 pm & 1:00 pm to 4:30pm Sabado y Domingo/ Saturday & Sunday: Cerrado/Closed Nuestra Misión Nuestra parroquia de San Pablo es consciente de nuestro llamado a la santidad y de nuestro caminar hacia Dios. Estamos guiados por el Espíritu Santo. Cristo es el centro de nuestra vida diaria. Respetamos y celebramos nuestras diversas culturas y nos alegramos de compartir una misma fe. Oramos para que, por intercesión de nuestra Madre la Virgen María, Dios nos ayude a ser una sola familia. Nuestro primer objetivo es enfocar nuestra energía para catequizar, crecer en hospitalidad, justicia social y proclamar la buena nueva del Evangelio a todos. Our Mission Our parish of St. Paul’s Catholic Church is aware of our call to holiness and our journey to God. We are guided by the Holy Spirit. Christ is the center of our daily lives. We respect and celebrate our diverse cultures and rejoice in sharing our common faith. We pray that through the intercessions of Our Lady, the Virgin Mary, God continues to help us become one family. Our primary purpose is to focus our energy to introduce the Catechism, grow in hospitality, social justice and spread the good news of the Gospel to all. 3 de Octubre de 2021 Vigésimo Septimo Domingo del Tiempo Ordinario October 3, 2021 Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time

St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 3

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 3

St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 1920 South Bronson Avenue

Los Angeles, CA 90018

Tel.: (323) 730-9490 Fax: (323) 451-8586

Email: [email protected] Facebook: Sancti Pauli 1920

Instagram: st.paulscatholicchurch Twitter: @st_paulschurch Website: http://spcla.org/

Youtube: stpaulchurchla1920 ----------------------------------------------- CLERO PARROQUIAL/PARISH CLERGY

Párroco/Pastor

Rev. Miguel Acevedo Vicarios/Vicars

Rev. Francisco Jin Rev. Lupe Vazquez

----------------------------------------------- EMPLEADOS PARROQUIALES/

PARISH STAFF Gerente de Negocios/Business Manager

Mrs. Mary Márquez (323) 730-9490

Educación Religiosa/Religious Education Sr. Antonieta M. Zapata, MGSpS

(Bilingüe/Bilingual ) (323) 737-1784

Sr. Arsen Kim (Oficina Coreana/Korean Office)

(323) 735-5400 Oficina Parroquial/Parish Office

Ms. Monica Salinas Mrs. Diana Luna-Huerta

(Bilingüe/Bilingual ) (323) 730-9490 ext.301

Escuela Parroquial/St. Paul’s School

Directora/Principal Ms. Linda Guzmán (323) 734-4022

Horario de Oficina/Office Hours

Lunes/Monday: Cerrado/Closed

Martes - Viernes/ Tuesday - Friday: 9:00 am to 12:00 pm & 1:00 pm to 4:30pm Sabado y Domingo/ Saturday & Sunday:

Cerrado/Closed

Nuestra Misión Nuestra parroquia de San Pablo es consciente de nuestro llamado a la santidad y de nuestro caminar hacia Dios. Estamos guiados por el Espíritu Santo. Cristo es el centro de nuestra vida diaria. Respetamos y celebramos nuestras diversas culturas y nos alegramos de compartir una misma fe. Oramos para que, por intercesión de nuestra Madre la Virgen María, Dios nos ayude a ser una sola familia. Nuestro primer objetivo es enfocar nuestra energía para catequizar, crecer en hospitalidad, justicia social y proclamar la buena nueva del Evangelio a todos.

Our Mission

Our parish of St. Paul’s Catholic Church is aware of our call to holiness and our journey to God. We are guided by the Holy Spirit. Christ is the center of our daily lives. We respect and celebrate our diverse cultures and rejoice in sharing our common faith. We pray that through the intercessions of Our Lady, the Virgin Mary, God continues to help us become one family. Our primary purpose is to focus our energy to introduce the Catechism, grow in hospitality, social justice and spread the good news of the Gospel to all.

3 de Octubre de 2021 Vigésimo Septimo Domingo del Tiempo Ordinario

October 3, 2021 Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time

Page 2: St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 3

Adoracion del Santisimo Sacramento/ Adoration of the Blessed Sacrament

Sacramentos y Servicios Litúrgicos/ Sacraments & Liturgical Services

Confesiones/ Confessions Todos los Sábados de 3pm - 5pm con adoración eucarística/Every Saturday from 3pm - 5pm with eucharistic adoration. Bautizos/ Baptisms Una vez al mes, cada tercer Sábado tenemos los bautizos. Por favor llame a la oficina parroquial para mas información./ Once a month, every third Saturday, we have baptisms. For more information please call the parish office. Catequesis Para la Primera Comunión y Confirmación/ Catechesis for First Communion and Confirmation Para mas información acerca del Catequesis para la Primera Comunión, por favor contacte a la Hermana Antonieta Zapata. Para mas información acerca del programa de Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial. /For more information about The Catechesis for First Communion, please contact Sister Antonieta Zapata. For more information about the Confirmation program, please call the parish office. Matrimonios/Marriage Por favor contacte la oficina parroquial por lo menos seis meses antes de la fecha planeada./Please contact the parish office at least six months before the planned date. Cuidado Pastoral de Enfermos/ Pastoral Care of the Sick Para la Confesión, Unción, y Comunión de enfermos, por favor llame a la oficina parroquial./ For Confession, Anointing and Communion to the sick, please call the parish office. Quinceañeras Para mas información, por favor llame a la oficina parroquial./ For more information, please call the parish office.

Domingo/Sunday 6:45 am Inglés/English 8:00 am Español/Spanish 9:30 am Español/Spanish 11:00 am Coreano/Korean 12:30 pm Español/Spanish

Entre Semana/During the Week 8:00 am Lunes y Viernes/ Monday & Friday (Español/Spanish) 8:00 am Miércoles/Wednesday (Bilingüe/Bilingual) 6:00 pm Martes y Jueves/ Tuesday & Thursday (Español/Spanish)

Coreano /Korean 7:30 pm Miércoles y Viernes/ Wednesday & Friday

Horario de Misa/Mass Schedule

Esquina Del Párroco/ Pastor’s Corner

La verdad del Principio Antes... alguna vez..., hablar del matrimonio era algo sencillo, ahora se ha convertido en un tema polémico. ¿Qué está sucediendo? El problema es que las ideologías predominantes, en la moda, quieren imponer una visión distor-sionada del matrimonio. Para algunos, el matrimonio es una unión cualquiera. No quiero centrarme solo en los afectos o preferencias de las personas, sino en lo que San Pablo II ha llamado, la Verdad del Principio sobre el matrimonio. El matrimonio no es una unión cualquiera. El libro del Génesis, en la primera lectura, nos muestra la verdad del principio; Dios creó al hombre y a la mujer y los llamó a convertirse en una sola carne. La imagen de la costilla tomada del hombre es bastante relevante. Esto representa la igualdad de dignidad entre el hombre y la mujer. La alegría del encuentro de la primera pareja es aún más relevante: " ¡Esto, uno, por fin, es hueso de mi hue-so y carne de mi carne!". La relación mutua entre el hombre y la mujer está dirigida a generar complementariedad y alegría mutuas. Esa es la verdad del principio sobre el matrimonio. el machismo, el feminismo y las nuevas ide-ologías están distorsionando esta verdad. Recientemente, Benedicto XVI, el Papa emérito, que es un hombre muy sabio, alertó a Europa sobre este nuevo riesgo: cambiar la verdad sobre el matrimonio como fundamento de la sociedad, está distorsionando la naturaleza humana y, por lo tanto, distorsionando la conciencia de las nuevas gen-eraciones. mundo está cambiando, eso es obvio... está bien ... pero no significa que el cristianismo tenga que cam-biar las verdades esenciales que se insertan en la naturaleza humana. Los jóvenes tienen que saber que el matrimo-nio es posible y no un proyecto de vida inalcanzable. nuestras culturas han distorsionado este proyecto esencial, pero lo normal es que hombres y mujeres se casen. No solo sabemos de matrimonios fallidos, sabemos de matrimo-nios muy exitosos, a pesar de los obstáculos y las diferencias. En lugar de destruir la institución del matrimonio, defendámosla de los ataques que se perpetran en su contra. dice en el Evangelio de hoy cuando se le preguntó sobre el divorcio: " Desde el principio de la creación, Dios los hizo hombre y mujer... un hombre dejará a su padre y a su madre y se unirá a su esposa, y dos se convertirán en una sola carne... Por lo tanto, lo que Dios ha unido, ningún ser humano debe separar". " Oh Señor Jesús, has confirmado lo que tu Padre Creador quería desde el prin-cipio. Ayúdanos a defender el sacramento del matrimonio, ayúdanos a transmitir a nuestros hijos la gran verdad, la verdad del principio. Ayúdanos a caminar con este nuevo tiempo respetando las diferencias pero defendiendo nuestras convicciones". Amén. The truth of the Beginning Before… once…, talking about marriage was a simple thing, now it has become a polemic subject. What is happe-ning? The problem is that the predominant ideologies, in fashion, want to impose a distorted vision of marriage. For some, marriage is a whatever union. I don't want to only focus on people’s affections or preferences, but in what Saint Paul II has called, the Truth of the Beginning about marriage. Marriage is not a whatever union. The Book of Genesis, in the first reading, shows us the truth of the beginning; God created man and woman and called them to become one flesh. The image of the rib taken from man is quite relevant. This stands for the equal dignity between man and woman. The joy of the encounter of the first couple is even most relevant: “This one, at last, is bone of my bone and flesh of my flesh!”. The mutual relationship between man and woman is addressed to generate mutual complementarity and joy. That's the truth of the beginning about marriage. Unfortunately, machismo, femi-nism and new ideologies are distorting this truth. Recently, Benedict XVI, the Emeritus Pope, who is a very wise man, alerted Europe about this new risk: Changing the truth about marriage as a foundation of society, is distorting the human nature and so distorting the conscience of new generations. The world is changing, that’s obvious... it is Okay... but it doesn’t mean that Christianity has to change the essential truths which are inserted in human nature. Young people have to know that marriage is possible and not an unachievable life's project. Probably our cultures have distorted this essential project, but the normal thing is that men and women get married. We don`t only know about failed marriages, we know about very successful marriages, despite the obstacles and differences. Instead of destroying the institution of matrimony, let's defend it against the attacks that are perpetrated against it. Jesus says in today's Gospel when he was questioned about divorce: “From the beginning of creation, God made them male and female... a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and two shall become one flesh... Therefore, what God has joined together, no human being must separate”. “O Lord Jesus, you have confirmed what your Father Creator wanted since the beginning. Help us up to defend the sacrament of matrimony, help us to transmit to our children the great truth, the truth of the beginning. Help us to walk with this new time respecting differences but defending our convictions”. Amen.

Intenciones/Intentions Domingo 3 de Octubre 2021

Sunday October 3, 2021 6:45 a.m. For the health of Mr. Candelario Gallardo

8:00 a.m. RIP Martha Cardozo RIP Salvador García Mayo RIP Antonia Yolanda López Lezama RIP Antonia Fragoso Por la Presentación de 15 días de nacido de: Alec Josiah Aceves Limeta Por Dionicio y Zenaida Jiménez que cumplen 71 años de casados

9:30 a.m. RIP Oliver Rubio de la Cruz en su decimo mes de difunto

12:30 p.m. RIP Abel Cruz

Por favor, recuerden en sus oraciones a los enfermos de nuestra parroquia y a los

que están en duelo por la pérdida de un ser amado.

Please keep in your prayers our brothers and sisters who are ill and those who are grieving

the loss of a loved one.

9:00 am - 11:00 am

Lunes, Miércoles y Viernes/ Monday, Wednesday & Friday

Page 3: St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 3

CAMPAÑA DE UNIDOS EN MISION: "Vida" Este año, a nuestra parroquia se le ha pedido que recaude $ 13,361.00. Si usted y su familia no han tenido la oportunidad de hacer su promesa, les pedimos que completen una tarjeta de compromiso que se encuentra en las bancas, o que haga su promesa en línea visitando togetherinmission.org.

TOGETHER IN MISSION CAMPAIGN: “Life” This year, our parish has been asked to raise $13,361.00. If you and your family have not had the opportunity to make your pledge, please complete a pledge card found in the pews, also available in the parish office, or make your pledge online by visiting ourmissionla.org/give.

¿Sabia Usted?/ Did you Know ?

Hablar del peligro de los extraños La idea de “peligro de un extraño” es a menudo un concepto demasiado amplio para que los niños la comprendan, ya que no todos los extra-ños son peligrosos y los niños siempre conocerán gente nueva y, en ocasiones, es posible que necesiten pedir ayuda a un extraño. En lugar de emitir una advertencia general, pruebe estos consejos para mantener seguros a los niños cuando están cerca de personas que no conocen. Si un adulto desconocido se les acerca, pídales que le pregunten a uno de sus padres o a un adulto conocido y de confianza si puede entablar una conversación con esa persona. Esto puede ser tan simple como una mirada rápida a los padres seguida de un asentimiento que indica que está bien interactuar. Usted mismo, como adulto, puede dar un buen ejemplo hablando primero con los padres de familia y luego con los niños bajo su cuidado. Esto ayuda a sus propios hijos a ver cómo los adultos confiables se relacionan con los niños alrededor de sus padres y les ayuda a aprender a ser cautelosos con los adultos que no actúan de la misma manera. Para obtener más consejos, solicite el artículo de VIRTUS® “Communication Tip No. 5: Stranger Danger” (Consejo de comunicación No. 5: Peligro de extraños” en lacatholics.org/did-you-know. Talking about stranger danger The idea of “stranger danger” is often too broad a concept for children to grasp as not all strangers are dangerous, and children will always be meeting new people and on occasion may need to ask a stranger for help. Instead of issuing a blanket warning, try these tips for keeping children safe around people they do not know. If an unknown adult approaches them, have them check with a parent or known and trusted adult before engaging in conversation. This can be as simple as a quick look to the parent followed by a nod indicating that it is okay to in-teract. As an adult yourself, you can set a good example by talking first to parents, then to children in their care. This helps your own chil-dren see how trustworthy adults engage with children around their parents and helps them learn caution for adults who do not act in the same way. For more tips, request the VIRTUS® article “Communication Tip No. 5: Stranger Danger” at lacatholics.org/did-you-know.

Colecta De Las Misas 9/26/2021 Mass Collection

Misas Del Domingo/ Sunday Masses

6:45 a.m. $ 265.00 8:00 a.m. $ 1,172.00 9:30 a.m. $ 741.00 11:00 a.m. $ 1,138.00 12:30 p.m. $ 676.96 Misas entre Semana/ Weekday Masses $ 282.00 San Miguel Arcángel Mass $137.00

Total De La Colecta/ Total Collection $ 4,411.96 Priest Retirement Collection $733.00

Gracias por compartir con nuestra parroquia lo que Dios le ha dado./Thank you for sharing with our

parish what God has given you. Anuncios Parroquiales/ Parish Announcements

A partir del 7 de Octubre darán inicio clases de biblia impartidas por el Padre Lupe, serán todos los jueves después de la santa misa de 6:00 pm. Para mas información por favor de llamar a la oficina parroquial enhorarios de oficina. /Starting October 7th, Bible classes taught by Father Lupe will begin, they will be every Thursday after the Holy Mass of 6:00 pm. For more information please call the parish office during office hours.

3 de Octubre de 2021 - Vigésimo Séptimo Domingo del Tiempo Ordinario October 3, 2021 - Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time

Page 4: St. Paul’s Catholic Church Arquidiócesis de Los Ángeles 3

Like A Child Today’s passage from Mark’s Gospel is in the context of Jesus’ teaching about the kingdom, or reign, of God. A common understanding was that entering the kingdom was based on family origin, or achievement, or status in the community. Jesus pushes back on this, and presents a child as a model of receptivity and openness. This is not to suggest that adults must somehow reject the wisdom gained through adult experience and return to childhood. Adult maturity also includes the difficult journey, usually later in life, of letting go of illusions that we have built up about our own virtue, skills, and autonomy. Jesus’ teaching pushes back against our culture, which honors energy and vigor, expertise and achievement. These valuable gifts can fail us if we cannot accept our dependence on God who provides and cultivates these gifts. We can accept God’s graciousness in our life when we open our hearts as a child does.

Proud To Be Human This is the first of seven consecutive Sundays that we will share passages from the Letter to the Hebrews. The letter is an extended sermon by an unknown author directed to a Christian community where likely many were converts from Judaism. The author attempts to link Jesus to the story of the people of Israel, building toward an image of Christ as God’s perfect high priest. Christ the High Priest is described as the central link between humanity and God. When we reflect upon the life and death of Jesus, we can more deeply accept that through Jesus, God knows what we humans experience. Jesus the High Priest embraces his humanity. In today’s passage, the author claims that Jesus is proud to be human, proud to be our brother in the family of God. The letter to the Hebrews is not only a celebration of Christ, it is an affirmation of the dignity of our own human life. Today’s Readings: Gen 2:18–24; Ps 128: 1–2, 3, 4–5, 6; Heb 2:9–11; Mk 10:2–16 [2–12]

Copyright © J. S. Paluch Co.

El pasaje de hoy del Evangelio de Marcos está en el contexto de la enseñanza de Jesús acerca del reino, o el reinado, de Dios. Una idea común era que la entrada en el reino se basaba en el origen fa-miliar, en los logros o en el lugar que se tenía en la comunidad. Je-sús se opone a eso y presenta a un niño como modelo de receptivi-dad y apertura. Esto no quiere decir que los adultos deban rechazar de algún modo la sabiduría adquirida a través de la experiencia adulta y vol-ver a la infancia. La madurez adulta también incluye el viaje difícil, generalmente más tarde en la vida, de dejar ir las ilusiones que he-mos construido sobre nuestra propia virtud, habilidades y autono-mía. Las enseñanzas de Jesús se oponen a nuestra cultura, que honra la energía y el vigor, la experiencia y los logros. Estos valiosos do-nes pueden fallar si no aceptamos nuestra dependencia en Dios, que proporciona y cultiva estos dones. Podemos aceptar la gracia de Dios en nuestra vida cuando abrimos nuestro corazón como lo hace un niño.

Orgulloso De Ser Humano Hoy es el primero de siete domingos consecutivos en los que se leerá la carta a los hebreos. La carta es un sermón extenso de un au-tor desconocido dirigido a la comunidad cristiana en la que proba-blemente muchos de origen judío empezaron a seguir las enseñanzas de Jesús. El autor intenta vincular a Jesús con la historia del pueblo de Israel, construyendo una imagen en Cristo como el sumo sacerdo-te perfecto de Dios. Cristo, el Sumo Sacerdote, es descrito como el vínculo central entre la humanidad y Dios. Cuando reflexionamos sobre la vida y la muerte de Jesús, pode-mos aceptar más profundamente que, a través de Jesús, Dios conoce lo que experimentamos los humanos. Jesús, el Sumo Sacerdote, abraza su humanidad. En el pasaje de hoy, el autor afirma que Jesús está orgulloso de ser humano, orgulloso de ser nuestro hermano en la familia de Dios. La carta a los hebreos no es sólo una celebración de Cristo, sino una afirmación de la dignidad de nuestra propia vida humana. Lecturas de hoy: Gn 2:18–24; Sal 128 (127):1–2, 3, 4–5, 6; Heb 2:9–11; Mc 10:2–16 [2–12]

3 de Octubre de 2021 - Vigésimo Séptimo Domingo del Tiempo Ordinario October 3, 2021 - Twenty-Seventh Sunday in Ordinary Time

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Dios crea una compañera apropiada para Adán: Eva (Génesis 2:18-24). Salmo — Dichoso el que teme al Señor (Salmo 128 [127]). Segunda lectura — Cristo, el que consagra, y aquéllos a quienes consagra tienen un mismo origen (Hebreos 2:9-11). Evangelio — Lo que Dios ha unido, que ningún ser humano lo sepa-re. Dejen que los niños vengan a mí (Marcos 10:2-16). Salmo responsorial: Leccionario Hispanoamericano Dominical © 1970, Comisión Episcopal Española. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.

TODAY’S READINGS First Reading — The man said, “This one is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called ‘woman’ ” (Genesis 2:18-24). Psalm —May the Lord bless us all the days of our lives (Psalm 128). Second Reading — He who consecrates and those who are being consecrated all have one origin (Hebrews 2:9-11). Gospel — Whoever does not accept the kingdom of God like a child shall not enter it (Mark 10:2-16 [2-12]). The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.

Por favor, hay que orar por nuestros hermanos y hermanas enfermos. Please, let us pray for all our sick brothers and sisters.

Como Un Niño