4
www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected] ST. PAULS ROMAN CATHOLIC CHURCH -H OLY R OSARY ' S - 113 EAST 117 TH S TREET , N EW Y ORK , NY 10035 P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588 T HE I NSTITUTE OF THE I NCARNATE WORD Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE Brother: Pablo Torre, IVE Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm Saturday: 10:00am - 6:00pm E STABLISHED 1824 MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sábádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng.) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Día de Adoracion CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los diás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2 nd Saturday of the month. en Espánol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advanced. Concertar una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina. Wheelcháir áccessible Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)| April 23 rd , 2017 ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118 th . St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected] RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Filotea, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings) from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 6:45pm Saturday: 10:00am - 12:00pm & 1:15pm - 7:00pm Sunday: 9:00am - 2:00pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Filotea Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Filotea CASA MÉXICO - Su casaPresidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

ST. PAUL S ROMAN CATHOLIC C -H R

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

www.stpaulchurchive.org | e-mail: [email protected]

ST. PAUL’S ROMAN CATHOLIC CHURCH

-HOLY ROSARY'S-

113 EAST 117TH STREET, NEW YORK, NY 10035

P: 212-534-4422 | F: 212-996-5588

THE INSTITUTE OF THE INCARNATE WORD

Pastor: Fr. Pablo Waldmann, IVE

Brother: Pablo Torre, IVE

Office Hours: Mon - Fri: 10:00am - 8:00pm

Saturday: 10:00am - 6:00pm

E STABL ISHED 1824

MASS SCHEDULE - HORARIO DE MISAS Sá bádo: 9:00am / 5:30pm (Esp.) Sundáy / Domingo: 9:00am (Eng.)/ 10:30am (Esp.) 12:30pm (Eng.) WEEKDAY MASSES - MISAS DE LA SEMANA 9:00am (Esp.) / 7:00pm (Eng.) (except Mon.) ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT ADORACIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Fridáy: Whole Day of adoration Viernes: Todo el Dí a de Adoracio n CONFESSIONS - CONFESIONES Everydáy during Mass and Office Hours. Todos los di ás durante la Misa y horas de oficina. SACRAMENT OF BAPTISM - BAUTISMO: In English celebrated the 2nd Saturday of the month. en Espán ol se celebra el 4o. Sábado del mes. SACRAMENTO OF MARRIAGE - MATRIMONIO: Arrange an appointment with a priest at least 1 year in advanced. Concertar una cita con el Sacerdote por lo menos 1 año antes de la boda. JURAMENTO DE NO BEBER Con la ayuda de Dios nunca es tarde para cambiar de vida. Hable con el Padre durante las horas de oficina.

Wheelcháir áccessible

Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday)| April 23 rd, 2017

ST. PAUL SCHOOL School Principál: Dr. Joseph Muscente Office: 114 East 118th. St. New York, NY 10035 Phone: 212-534-0619 | Fáx : 212-534-3990 Webpáge: www.stpaulschool.us E-máil: [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION-EDUCACION RELIGIOSA CCD Coordinátor: Sr. Filotea, SSVM Office Hours: Tue - Fri (except Thurs. mornings)from: 10:00am - 12:00pm & 4:00pm - 6:45pm Saturday: 10:00am - 12:00pm & 1:15pm - 7:00pm Sunday: 9:00am - 2:00pm (Closed on Mondays) We need Catechists. Contact Sr. Filotea Se Necesitan Catequistas. Contacte Hna. Filotea

CASA MÉXICO - Su casa… Presidente: Sra. Isabel Navarro Director Generál: Dr. Carlos Navarro Tel: 646-203-2617 | 917-668-9085 Horário Oficiná: Lun - Vie: 10:30am - 2:00pm 6:00pm - 8:00pm PARISH REGISTRATION INSCRIPCIÓN PARROQUIAL Welcome to our Parish, we invite you to visit us at the office to register and become an active member of our Parish Family. Bienvenido a nuestra Parroquia, lo invitamos a que nos visite en la oficina para registrarse y formar parte activa de nuestra Familia Parroquial.

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 20:19-31.

O n the evening of that first day of the week, when the doors were locked, where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst and said to them, «Peace be with you.» When he had said this, he showed them his hands and his side. The disci-ples rejoiced when they saw the Lord. (Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you." And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the holy Spirit. Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained." Thomas, called Didymus, one of the Twelve, was not with them when Je-sus came. So the other disciples said to him, "We have seen the Lord." But he said to them, "Unless I see the mark of the nails in his hands and put my finger into the nailmarks and put my hand into his side, I will not believe." Now a week later his disciples were again inside and Thomas was with them. Jesus came, although the doors were locked, and stood in their midst and said, "Peace be with you." Then he said to Thomas, "Put your finger here and see my hands, and bring your hand and put it into my side, and do not be unbelieving, but believe." Thomas answered and said to him, "My Lord and my God!" Jesus said to him, "Have you come to believe because you have seen me? Blessed are those who have not seen and have believed."

A l atardecer de ese mismo día, el primero de la semana, estando cerradas las puertas del lugar donde se encontraban los discípulos, por temor a los ju-díos, llegó Jesús y poniéndose en medio de ellos, les dijo: "¡La paz esté con ustedes!". Mientras decía esto, les mostró sus manos y su costado. Los discípulos se llenaron de alegría cuando vieron al Señor. Jesús les dijo de nuevo: "¡La paz esté con ustedes! Como el Padre me envió a mí, yo también los envío a ustedes". Al decirles esto, sopló sobre ellos y añadió: "Reciban el Espíritu Santo. Los pecados serán perdonados a los que ustedes se los perdonen, y serán retenidos a los que ustedes se los retengan". Tomás, uno de los Doce, de sobrenombre el Mellizo, no estaba con ellos cu-ando llegó Jesús. Los otros discípulos le dijeron: "¡Hemos visto al Señor!". El les respondió: "Si no veo la marca de los clavos en sus manos, si no pongo el dedo en el lugar de los clavos y la mano en su costado, no lo creeré". Ocho días más tarde, estaban de nuevo los discípulos reunidos en la casa, y estaba con ellos Tomás. En-tonces apareció Jesús, estando cerradas las puertas, se puso en medio de ellos y les dijo: "¡La paz esté con ustedes!". Luego dijo a Tomás: "Trae aquí tu dedo: aquí están mis manos. Acerca tu mano: Métela en mi costado. En adelante no seas incrédulo, sino hombre de fe". Tomas respondió: "¡Señor mío y Dios mío!". Jesús le dijo: "Ahora crees, porque me has visto. ¡Felices los que creen sin haber visto!". Jesús realizó además muchos otros signos en presencia de sus discípulos, que no se encuentran relatados en este Libro. Estos han sido escritos para que ustedes crean que Jesús es el Mesías, el Hijo de Dios, y creyendo, tengan Vida en su Nombre.

Evangelio según San Juan 20,19-31.

Reflexión / Reflection page3

Sunday of Divine Mercy

T oday the Church celebrates the Divine Mercy Sun-day. In the 1930’s, Our Lord Jesus, Himself, requested through St. Faustina, that a very, special Feast of Di-vine Mercy be established in His Church, and solemn-ly celebrated on the First Sunday after Easter. Today the Divine Floodgates from Heaven are wide-opened and Jesus offers us the total forgiveness of all sins and punishment to any soul, who goes to Confes-sion and receives Him in Holy Communion, on this day. At the same time, we will be able to venerate the first relic class of two great saints, lovers, channels, and doers of deeds of mercy. They are Saint John Paul II and Saint Teresa of Calcutta. These relics will remain for good in our church at the second lateral right altar.

Domingo de la Divina Misericordia

H oy la Iglesia celebra el Domingo de la Divina Misericordia. El 22 de febrero de 1930, Nuestro Señor Jesús mismo pidió por medio de Santa Faustina que se estableciera en su Iglesia una Fiesta muy especial de la Divina Misericordia y se celebrara solemnemente el Primer Domingo después de Pascua. “Deseo que la Fiesta de la Misericordia sea refugio y am-paro para todas las almas y, especialmente, para los po-bres pecadores… El alma que se confiese y reciba la Santa Comunión obtendrá el perdón total de las culpas y de las penas… Que ningún alma tema acercarse a mí, aunque sus pecados sean como escarlata”, dijo el Señor en una promesa que hizo a Santa Faustina Kowalska en una de las apariciones. Al mismo tiempo, podremos venerar las reliquias de primera clase de estos dos grandes santos, amantes, canales y hacedores de hechos de misericordia. Estos son: San Juan Pa-blo II y Santa Teresa de Calcuta. Estas reliquias permanecerán para siempre en nuestra Igle-sia en el segundo altar lateral derecho.

Sunday, April 23rd, 2017 9:00am: *Thanksgiving for Andre Broussard, +Norma Lo-pez, +Estanislao Laquinta, +Pelagia Laquinta, +Emiliano Pla-viana Laquinta, +Paguita Lorente

10:30am: *Por una intención particular de Rofelia Sánchez Mateos, *Por la salud de Jesús Ortiz Flores, Rufina Vázquez Martínez, Tomas, Heliodoro, Victoriano y Daniel Ortiz Váz-quez, Armando Ortiz Herrera, Tomas Ortiz Sánchez, Anto-nino Saavedra, +Paula Catalina Ballesteros Falcón, +Andres Martínez, +Elcila Martínez, +Elfide Antonia Martínez, +Isabel Taveras, *Acción de gracias a la Virgen de Lujan, *Acción de gracias al Divino Nino, +Cristiana Comery

12:30pm: +Sr. Corpus Domini, *Acción de gracias al Divina Misericordia, *Por la salud de Marilyn Gotay, Monday, April 24th, 2017: 9:00am: +Paula Catalina Ballesteros Falcón

Tuesday, April 25th, 2017: 9:00am: +Paula Catalina Ballesteros Falcón 7:00pm: +Paula Catalina Ballesteros Falcón

Wednesday, April 26th, 2017: 9:00am: +Paula Catalina Ballesteros Falcón 7:00pm: +Paula Catalina Ballesteros Falcón Thursday, April 27th, 2017: 9:00am: +Paula Catalina Ballestero Falcón 7:00pm: +Paula Catalina Ballesteros Falcón Friday, April 28th, 2017: 9:00am: +Emilia Martínez, +Paula Catalina Ballesteros Fal-cón

7:00pm: +Paula Catalina Ballesteros Falcon, +Mónica Mejía Sánchez

Saturday, April 29th, 2017: 9:00am: *Presentación de 3 años de Renia Alcaide Cruz, +Paula Catalina Ballestero Falcón

11:00am: Bautismos en español 5:30pm: +Paula Catalina Ballesteros Falcón

Mass Intentions / Intenciones de Misa

Page 4 St. Paul’s Church

PRAY FOR - OREMOS POR: Adelina Jacob, Amyemama Lamey, A ngeles Milagros Ortiz, Christopher Ramos, Sonia Maldonado,

Migdalia Maldonado, William Garcí a Navedo, Irma Graziani, Jay Padilla, Amera Merrith, Maria Esther Ortiz, William Cardara Jr.

Thanks to your generosity, we collected last week Gracias a su generosidad... La semana pasada re-

caudamos: $7,189.00

COLLECTIONS / COLECTAS

ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS

(215 East 99 St., Manhattan)

Bible Study in English

Please contact Sr. Maria de Jesus

212-534-4422

Cost $25

UNLOCKING

the

MYSTERY of the

BIBLE By Jeff Cavins

Next week, we will take up the Collection for the Church in Central and Eastern Europe. This collection supports the Church in over 20 countries, many of which are still strug-gling to recover in the aftermath of Soviet rule. Funds from this collection support pastoral care, catechesis, building renovations, and seminary formation. Your support restores the Church and builds the future in this region. Please prayerfully consider how you can support the collection next week. More information can be found at www.usccb.org/ccee.

La próxima semana realizaremos la Colecta para la Iglesia en Europa Central y Oriental. Esta colecta sostiene a la Iglesia en más de 20 países, muchos de los cuales todavía están lu-chando por recuperarse luego de haber estado bajo el régi-men soviético. Los fondos de esta colecta financian el cuida-do pastoral, la catequesis, la renovación de edificios y la for-mación de seminaristas. El apoyo que usted da restaura la Iglesia y construye el futuro en esta región. Por favor, en oración, considere cómo puede contribuir a la colecta la pró-