10
St. Joseph San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad Católica II Domingo de Adviento Parish Center • Centro Parroquial 11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass) Sunday Spanish Mass Schedule 7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm Monday—Friday: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish) Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish 7pm: Bilingual Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm Eucharistic Adoration (With Expositions of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm Horario de Misa Dominical en Ingles 5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes) Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español) Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 7pm: Bilingüe Misa de Unción de los Enfermos: Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo) Lunes—Viernes: 9am—9pm Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm Welcome to Heaven! Bienvenidos al Cielo! ¡

St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

St. Joseph ChurchA C a t h o l i c C o m m u n i t y

St. Joseph • San JoséA Catholic CommunitySecond Sunday of Advent

Una Comunidad CatólicaII Domingo de Adviento

Parish Center • Centro Parroquial11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org

Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm

Sunday English Mass Schedule 5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)

Sunday Spanish Mass Schedule7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Monday—Friday: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)

Holy Days: 8am: Bilingual • 5pm: Spanish 7pm: Bilingual

Anointing of the Sick Mass: 2nd Monday of the Month at 3:30pm

Reconciliation (Confessions) Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm

Church Hours Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm

Eucharistic Adoration (With Expositions of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm

Lighthouse Youth Center Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm

Horario de Misa Dominical en Español 7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Horario de Misa Dominical en Ingles5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)

Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)

Días Santos: 8am: Bilingüe • 5pm: Español • 7pm: Bilingüe

Misa de Unción de los Enfermos:Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm

Reconciliación (Confesiones) Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm

Horas de la Iglesia: Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm

Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo) Lunes—Viernes: 9am—9pm

Centro Juvenil Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm

Welcome to Heaven! • Bienvenidos al Cielo!¡

Page 2: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

We Welcome to newly Baptized!Mia G.

Samantha R.

Emma E.

Diego E.

Leonardo T.

Calendar • Calendario

Readings • Lecturas

Weekly Offering • Ofrenda Semanal

12.5.16 3:30pm Anointing of the Sick Mass Misa de Unción de los Enfermos

12.8.16 Immaculate Conception Check Page 4 for Mass Schedule

Inmaculada Concepción Revise la pagina 4 para el horario de Misa

12.12.16 Our Lady of GuadalupeCheck Page 4 for Mass Schedule

Nuestra Señora de GuadalupeRevise la pagina 4 para el horario de Misa

12.16.16 7pm Simbang Gabi Mass Misa de Simbang Gabi

12.18.16 8am Bundle Sunday Domingo de Bulto

11.20.16

1st Collection • 1era Colecta $15,420 2nd Collection • 2da. Colecta $2,926.12

11.27.16

1st Collection • 1era Colecta $15,027 2nd Collection • 2da. Colecta $3,750.39

Sunday • 12.4.16 • Domingo1st Reading • 1.ª Lectura: Is 35:1-6a, 10 2nd Reading • 2.ª Lectura: Jas 5:7-10

Psalm • Salmo Ps 146:6-10 Gospel • Evangelio Mt 11:2-11

Readings of the Week • Lecturas de la Semana

Monday • Lunes Is 35:1-10; Ps 85:9ab, 10-14; Lk 5:17-26 Thursday • Jueves Gn 3:9-15, 20; Ps 98:1-4; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:26-38

Tuesday • Martes Is 40:1-11; Ps 96:1-3, 10ac, 11-13; Mt 18:12-14 Friday • Viernes Is 48:17-19; Ps 1:1-4, 6; Mt 11:16-19

Wednesday • Miércoles Is 40:25-31; Ps 103:1-4, 8, 10; Mt 11:28-30 Saturday • Sábado Sir 48:1-4, 9-11; Ps 80:2ac, 3b, 15-16,

18-19; Mt 17:9a, 10-13

Anniversaries • Aniversarios

Martin and Olga HuitronNovember 15 •30yrs

Rafael And Maria Gonzalez November 26 • 5 years

Sergio Y Juvencia Reynoso

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org2

Page 3: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

"He will baptize you with the Holy Spirit and fire." Mt 3:1-12

You have been gifted with the Baptism in Jesus the Christ, you have died to the darkness and lies of Satan to live in the freedom of the Children of God sharing in his resurrection, members of the Body of Christ! You have received the gifts of the Holy Spirit, the wonders that Isaiah dreamed about, wisdom, understanding, counsel knowledge, piety, forti-

tude, and fear of the Lord. Not even John the Baptizer, the greatest of those born of woman, understood the gifts that you have received. Through baptism, the fire of God’s love lives in you, purifying you and cleansing you of all obsta-

cles to His infinite love so that you can live in His freedom in communion with Him for all eternity. We have done

nothing to merit these wonders of God, only about 15% of those living today have been gifted with being members of

the Body of Christ. Take time to reflect on the gifts that you have received, and open yourself more fully to His presence. Advent is the time to focus on how little we know God so that we take time to meet him in Christ in his Word, the Sacraments and in His People. John the Baptizer did not receive the gifts that the Lord has given you, however at the same time we under-stand so very little of the wonders the Lord has given us.

Accept that you believe, but that you hunger to know more. Take time and Prepare to meet the Lord each day. As you

grow in the wonders of the Lord, living in his light, then you are to shine so that all the world may see your good deeds

and give glory to the Lord, so that in time all can share in in His Spirit and firs of His Love.

Fr. Edgardo on vacationFr. Edgardo will be the marriage of his nephew during his

visit to his native Peru December 7 to December 23. Please pray for him and his family.

Fr. Gustavo CastilloWe are most grateful that Fr. Gustavo will be with us during his Christmas vacations from his teaching duties at St. John Semi-nary. He will be with us from December 10th to December 25th

Pastor’s Notes Notas del Pas tor

"Él los bautizará en el Espíritu Santo y su fuego". Mt 3, 1-12

¡Has sido regalado el bautismo en Jesucristo. Has muerto a las tinieblas y las mentiras de Satanás para vivir en la libertad de los Hijos de Dios compartiendo en su resurrección, miembros

del Cuerpo de Cristo! Ustedes han recibido los dones del Espíri-tu Santo, las maravillas con las que soñó Isaías, la sabiduría, la

comprensión, el consejo del conocimiento, la piedad, la fortaleza y el temor del Señor. Ni siquiera Juan el Bautista, el mayor de los

nacidos de mujer, entendió los dones que habéis recibido. A través del bautismo, el fuego del amor de Dios vive en ti, purificándote

y limpiándote de todos los obstáculos a Su amor infinito para que puedas vivir en Su libertad en comunión con Él por toda la eternidad. No hemos hecho nada para merecer estas maravillas

de Dios, sólo el 15% de los que viven hoy han sido regalados de ser miembros del Cuerpo de Cristo.

Tómese tiempo para reflexionar sobre los dones que ha recibi-do, y abrase mas plenamente a Su presencia. El Adviento es el tiempo para enfocarnos en lo poco que conocemos a Dios para que tomemos tiempo para encontrarlo en Cristo en su Palabra, los Sacramentos y en Su Pueblo. Juan el Bautista no recibió los

dones que el Señor le ha dado, sin embargo, al mismo tiempo que entendemos tan poco de las maravillas que el Señor nos ha dado. Acepte que usted cree, pero que usted tiene hambre de saber más.

Tómese tiempo y prepárese para encontrarse con el Señor cada día. A medida que crezcan en las maravillas del Señor, viviendo

en su luz, entonces ustedes deben brillar para que todo el mundo vea sus buenas obras y dé gloria al Señor, para que con el tiempo todos puedan participar en Su Espíritu y en sus primeros De su

amor.

Padre Edgardo de vacacionesEl Padre Edgardo será celebrando el matrimonio de su sobrino

durante su visita a país natal, Perú. Estará fuera a partir del 7 de diciembre al 23 de diciembre. Por favor oren por él y su familia.

Fr. Gustavo CastilloEstamos muy agradecidos de que el P. Gustavo estará con no-sotros durante sus vacaciones de Navidad de su enseñanza del

Seminario de San Juan. Él estará con nosotros del 10 de diciembre al 25 de diciembre

Blood Pressure and Sugar Level ChecksPlease come and get your blood pressure check or/and sugar level. Free and no insurance needed.

December 7 1pm - 3pm St. Joseph HallDecember 11 10am - 11:30am Madonna PlazaDecember 14 1pm - 3pm St. Joseph HallDecember 18 10am - 11:30am Madonna Plaza

Presión de Sangre y Niveles de AzúcarPor favor venga y revise su presión de sangre y/o nivel de

azúcar. Completamente gratis y no necesita ningún tipo de seguro.

Diciembre 7 1pm - 3pm Salón San JoséDiciembre 11 10am - 11:30am Plaza MadonnaDiciembre 14 1pm - 3pm Salón San JoséDiciembre 18 10am - 11:30am Plaza Madonna

Page 4: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

Grupo La Inmaculada Concepción de María Horario de Misa Diciembre 8: Jueves, Diciembre 8: 8am (Bilingüe) •

5pm (Español) • 6pm (Ingles) • 7:15p.m. (Español)

Después de la Misa Solemne de 7:15pm, habrá un pequeño refrigerio en el Salón La Inmaculada de Plaza Madonna.

Immaculate ConceptionDecember 8 Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish) • 6pm (English) • 7:15pm (Spanish)

Our Lady of Guadalupe

Please consider attending one of our liturgies on our Feast of Our Lady of

Guadalupe on Monday, December 12. There will be a:

4:30am—Mass in Spanish Mass 8am—Bilingual Mass

9:30am— English 12pm—Mass in Spanish 5pm—Mass in Spanish7pm—Mass in Spanish

Triddium in honor to Our Lady of Guadalupe

Rosary: December 9th—December 11th • At 5:45pm

Nuestra Señora de Guadalupe

Considere asistiendo una de nuestras liturgias de la Fiesta de Nuestra Señor de Guadalupe el lunes, 12 de diciembre. El horario de Misa

sera:

4:30am - Misa en Español

8am -Misa Bilingüe

9:30am - Misa en Ingles

12pm - Misa en Español

5pm - Español

7pm - Español

Triduo en Honor a Nuestra Señor de Guadalu-pe. Rezo del Santo Rosario: 9 de diciembre—11

de diciembre A las 5:45pm

Christmas MassThe Christmas Mass schedule is the same as for a normal weekend. Two vigil Masses at 5:00 and 7:00 PM and the normal 9 Masses on Sunday the 25th. Please be sure and mark your calendar of your Christmas celebrations and plan on attending Christmas Mass, so that you can receive the Father’s gift to you, Jesus who is loving you into life.

Misa de NavidadEl horario de misas de Navidad es el mismo de un fin de

semana. Dos misas de vigilia a las 5:00pm y 7:00pm y las 9 Misas normales el domingo 25. Por favor, asegúrese de marcar su calendario y haga planes de asistir a la Misa de

Navidad, para que usted pueda recibir el regalo del Padre, Jesús que le está amando en la vida.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org4

Second Sunday of Advent II Domingo de Adviento12.4.16

Anointing of the Sick MassDue to Our Lady of Guadalupe Feast being on the second Monday of the month, the Anointing of the Sick Mass has been moved to December 5th at 3:30pm. We will resume to normal scheduling on January. Thank you for understand-ing.

Misa de Unción de los EnfermosLa Misa de Unción de los Enfermos se ha movido una

semana antes, diciembre 5 a las 3:30pm, para acomodar la festividad de Nuestra Señora de Guadalupe. Volveremos a nuestro horario regular en enero. Gracias por su compre-

sión.

Page 5: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia

Formation Day 2017We are happy to announce that our new Faith Formation Director, Michelle Raymond and Sandra Garcia will be the presenters in this year’s Parish Formation Day. All pa-rishioners are invited to attend this Saturday of spiritual growth. All those serving in the many different ministries are expected to participate as part of the norms for renew-ing their commitment to serve.

The Giving TreeIt is Christmas time! The time of the year when children are looking for-ward to have their Christmas stocking filled with a present from Santa Claus.The St. Margaret Center is having their annual Christmas Program on December 12th. And once again, they need help to collect toys for 1,000 children living in our community. All you need to do is to pick a star or two from “The Giving Tree” (located inside the Church) and buy a toy for the child. Please try to get toys from the $15 to $30 range. All unwrapped toys should be dropped off at the Par-ish Center by December 15th.

Árbol de RegalosEs tiempo de Navidad! La época del año

cuando los niños están deseando tener su calcetín de Navidad lleno de un regalo de

Santa Claus. El Centro de Santa Marga-rita está teniendo su programa anual de

Navidad el 12 de diciembre. Y una vez más, necesitan ayuda para recoger juguetes

para los 1.000 niños que viven en nuestra comunidad. Todo lo que necesitas hacer es

escoger una o dos estrellas de "The Giving Tree" (que se encuentra dentro de la Igle-sia) y comprar un juguete para el niño(a).

Por favor, traten de conseguir los juguetes entre $15 a $30. Todos los juguetes deben

ser dejados (no envueltos) en el Centro Parroquial antes del 15 de diciembre.

St. Vicent de Paul Bassinet ProjectThere will be a bassinet in the Church, designated for you to place Diapers and other Baby Items. Baby Formula, baby lotion and powder, food and juice, as well as baby apparel and blankets make wonderful contributions. Please check expiration dates on food items; and please donate only new or clean items. We will be collecting for the newborn babies until the 20th of December. At that time, we will deliver them to St. Margaret’s Center for distribution to families whose babies may be lacking in some of these necessities. Thank you in advance for your continued support of the Bassinet Project. You can drop off all items in the Parish Center.

Proyector Anual de MoisésHabrá un moisés en la Iglesia designada para que usted

coloque artículos de bebé. Pañales, loción, talco, fórmula para bebés, alimentos y jugos, así como ropa de bebé y mantas son una gran contribución. Por favor revise las

fechas de caducidad en los alimentos y asegúrese que las prendas de vestir sean nuevas o limpias. Estaremos colec-

tando los artículos para los recién nacidos hasta el 20 de diciembre. En ese momento serán entregados al Centro de Sta. Margarita para su distribución a las familias cuyos be-bés pueden estar en falta de algunas de estas necesidades. Gracias de antemano por su continuo apoyo del proyecto moisés. Puede dejar sus regalos en el Centro Parroquial.

Día de formación 2017Estamos felices de anunciar que nuestra nueva Directora de Formación de Fe, Michelle Raymond y Sandra García, serán los presentadores en el Día de la Formación Parro-

quial este año. Todos los feligreses están invitados a asistir este sábado de crecimiento espiritual. Se espera que todos

aquellos que sirven en los diferentes ministerios de liturgia participen como parte de las normas para renovar su com-

promiso de servir.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org5

Second Sunday of Advent II Domingo de Adviento12.4.16

Page 6: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Parish News • Noticias Parroquiales

Safeguard the ChildrenDid you know? Be aware of the difference between accidental and suspicious bruises. Many children play hard, and can suffer bruises or injuries as a result. With some injuries, it’s hard to tell whether they are a result of too much roughhousing or abusive treatment. Follow this guideline to assess a child’s bruising. Most accidental bruises are in common locations – knees, elbows, and foreheads. In contrast, bruises on a child’s neck or back could indicate potential mistreatment or abuse. Although kids should be allowed to explore and learn their limits, suspicious bruises are warning signs that should not be ignored. For the full VIRTUS® article “Accidental vs. Suspicious Bruising,” email [email protected] or call 213-637-7227.

Protegiendo a los Niños de Dios¿Sabia usted? Esté consciente de la diferencia entre

moretones accidentales y sospechosos. Muchos niños juegan pesado, y como resultado pueden sufrir moretones

o heridas. Con algunas heridas, es difícil decir si son el resultado de un comportamiento escandaloso o de

un tratamiento abusivo. Siga esta guía para evaluar los moretones de un niño. La mayoría de los moretones

accidentales suceden en lugares comunes del cuerpo, como rodillas, codos y frente. En contraste, los moretones en el

cuello o espalda del niño podrían indicar potencial maltrato o abuso. Aunque a los niños se les debe permitir explorar

y aprender sus límites, los moretones sospechosos son una señal de que estos no deben ser ignorados. Para leer el artículo completo de VIRTUS® “Accidental vs. Suspicious Bruising” (Moretones accidentales vs. sospechosos) envíe un correo electrónico a [email protected] o

llame al (213) 637-7508.

Christmas Program - St. Margaret CenterIt’s time for the annual St. Margaret’s Center Christmas Program and your generous support is needed! Staff and volunteers are preparing a magical day for approximately 1,000 low-income children and their parents from sur-rounding communities. Besides new toys, cash donations and supermarket SCRIP, there is a need for adult volun-teers, for both the day of the event on Saturday December 17th (morning and afternoon shifts available) and for the prep work in the four days preceding the event---sorting toys, preparing goody bags, decorating, etc., at Morningside High School in Inglewood. If you have any questions, or would like to volunteer, please email [email protected] Thank you in advance for your support!

Programa de Navidad: Ya es tiempo para el Programa de Navidad del Centro Sta. Margarita y necesitamos su apoyo! Personal del Centro y voluntarios están preparando una fiesta muy alegre para

1,000 niños de bajos ingresos y sus padres, todos de nues-tra comunidad. Además de donaciones de juguetes nuevos, dinero, y SCRIP de supermercado, necesitamos voluntarios

adultos para ayudar en el día del evento, Sábado 17 de Di-ciembre (dos turnos disponibles: uno en la mañana y otro

en la tarde) y con los preparaciones en los cuatro días antes del programa---para sortear los juguetes, hacer “goody

bags” y decorar en Morningside High School en Inglewood. Si tiene preguntas, o le gustaria ser voluntario, favor de

escribir a [email protected] Gracias con anticipación por su apoyo!

VIRTUSExcellence Builds Trust

Coro de 9am Estamos buscando nuevos músicos y cantantes para el coro de 9am. El coro estará guiado por Sandra L. por las siguien-

tes semanas. Si usted esta interesado en integrarse por favor hablar con el coro después de Misa o comuniquese

con Jorge en el centro Parroquial.

9am ChoirWe are looking to add more singers and instrumentalist in our 9am Choir. Sandra L. will be guiding the choir for the upcoming weeks. If you are interested in joining please talk to any choir member after Mass or contact Jorge at the Parish Center.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org6

Second Sunday of Advent II Domingo de Adviento12.4.16

Page 7: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Parish News • Noticias Parroquiales

Centennial Project Proyecto CentenarioFor 96 years, the Parish of St. Joseph has been blessed in incredible ways. During these four years in preparation for our Centennial Celebrations, we are invited to give thanks for the past gifts and dream for the future or our Parish, preparing and environment where for years to come the Faithful will be gifted with an inviting and beautiful envi-ronment conducive to meeting the Lord in His Word, in His Sacraments, and in His People. You are invited to make a financial pledge to support the Centennial Project and share in the dreams. All who make a pledge of any amount will be listed in the BOOK OF COMMENTS that will be in the Infant of Prague chapel.

Durante 96 años, la Parroquia de San José ha sido ben-decida de manera increíble. Durante estos cuatro años de preparación para nuestras Celebraciones del Centenario, estamos invitados a dar gracias por los regalos pasados y el sueño para el futuro y nuestra Parroquia, la preparación y el medio ambiente en el que durante los próximos años el Fieles serán regalados un ambiente acogedor y hermoso propicio a encontrar al Señor en Su Palabra, en Sus Sacra-mentos y en Su Pueblo. Usted está invitado a hacer un com-promiso financiero para apoyar el Proyecto Centenario y compartir los sueños. Todos los que hagan una promesa de cualquier cantidad se incluirán en el LIBRO DE COMEN-TARIOS que estará en la capilla del Niño Jesus de Praga.

“Tendremos un curso para Confirmar nuestra Fe”

La Oficina de Educación Religiosa de esta Comunidad hace una invitación a las personas adultas a participar en el programa Semilla Del Reino. Este es un Proceso de Evangelización y Catequesis Basada en la Reno-vación de la vida Sacramental de la Parroquia, será una oportunidad de actualizarte en el conocimiento de tu fe. El Programa de “Semilla Del Reino” es un curso de formación básica para las personas que han estado alejados de la vida Sacramental de la Iglesia, esta formación te dará oportunidad de servir en algún Ministerio parroquial. Es Dirigido a Adultos o Jóvenes mayores de 18 años que quieran tomar el Sacramento de Confirmación o Primera Comunión y también para las personas que quieran conocer mejor su fe Cristiana Católica.

Las Clases inician jueves Enero 12, 2017 de 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Español)

Las clases inician viernes, enero 13, 2017. 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Ingles)

Pase a la Rectoría en horarios de oficina para llenar su aplicación. O llame a Adriana Reynoso 310 679 1139 ext. 120 (Tendremos cupo limitado)

"We will have a course to confirm our faith"The Religious Education Office of St. Joseph invites adults to participate in the Seed of the Kingdom program. This is a Process of Evangelization and Catechesis based on the Renewal of the Sacramental Life of the Parish, it will be an opportunity to update you in the knowledge of your faith.

The "Seed of the Kingdom" Program is a basic training course for people who have been away from the Sacramen-tal life of the Church, this formation will give you opportu-nity to serve in some parish ministry.

It is aimed at adults or youth over 18 who want to take the Sacrament of Confirmation or First Communion and also for people who want to know more about their Christian faith.

Spanish Classes start Thursday January 12, 2017 from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

English Classes begin on Friday, January 13, 2017. 7:00pm to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

Please go to the Parish Center to fill out your application or call Adriana Reynoso at 310 679 1139 ext. 120 (Limited space).

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org7

Second Sunday of Advent II Domingo de Adviento12.4.16

Page 8: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Parish News • Noticias Parroquiales

6th Annual Parish Assembly All parishioners are invited to attend our 6th Parish As-sembly on Monday Jan 17th. This year we will focus on our call for a continual Spiritual renewal in the parish. As we continue to many remedial maintenance projects we also need to renew our spiritual lives. Please plan on attending and be open to seeing the wonders of the Lord here in the parish family.

Youth Ministry Corner A big thanks to our St Joseph Community for all the support you give to our youth. The Light-house Youth Center reached our first anniversary. We opened our doors on November 21, 2015 to our youth and had provided the services and ac-tivities that helped them to have a more healthy and positive lifestyle. This is our current list of services and activities for our youth 13 to 17 years in our Lighthouse Youth Center. The Center is opened Monday to Friday from 3:30 til 7:30. Teens can come and play games, complete home-work, have a chat with our youth minister or just relax with friends. This is the current schedule of activities:

Monday Guitar/Bass classes 4:30-6:00pm

Tuesday Bible studies and Confir-mation Make-up Classes 4:30-6:00pm

Wednesday Ukulele Club 5:00-7:00pmThursday Peer Counseling 5:00-6:30pm

Friday Youth Group 6:00-9:00pm

Service Hours for School, Church or Court please call a set an appointment at 310 679 1139X109. On Every Friday we have different activities for Youth Group such as sports, Zumba, Cooking lessons, Art and movie nights. We also provide individual and group counseling for our teens. Thanks again for making our youth a vibrant asset in our Parish.

Ricco Ramirez, Youth Director of Youth Ministries Adelina Cornejo ,Youth Minister

Esquina de la Pastoral JuvenilMuchas gracias a nuestra comunidad de San Jose for

todo el apoyo que le han brindado a nuestra juventud. El centro Juvenil “EL Faro” cumple un año de prestar

servicios a nuestro jóvenes de San Jose. Abrimos nues-tras puertas el dia 21 de Noviembre de 2015, y hemos

dado servicios y actividades a nuestros jóvenes para que tengan un estilo de vida mas saludable y positivo.

Les presentamos una lista de servicios y actividades para nuestros adolecentes de 13 a 17 años. El Centro

esta abierto de lunes a viernes de 3:30 a 7:30 pm.

Lunes Clases de guitarra y bajo 4:30-6:00pm

Martes Estudio Biblico y Clases extras de Confirmacion 4:30-6:00pm

Mirecoles Club de Ukelele (Guita-rra Hawayana) 5:00-7:00pm

Jueves Servicios de consejería de adolecentes 5:00-6:30pm

Viernes Grupo Juvenil 6:00-9:00pm

6ª Asamblea Parroquial AnualTodos los feligreses están invitados a asistir a nuestra sexta asamblea parroquial el lunes 17 de enero. Este año nos cen-traremos en nuestro llamado para una continua renovación Espiritual en la parroquia. A medida que continuamos con muchos proyectos de mantenimiento también necesitamos renovar nuestras vidas espirituales. Por favor planee asistir y esté abierto a ver las maravillas del Señor aquí en nuestra

familia parroquial.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org8

Second Sunday of Advent II Domingo de Adviento12.4.16

Page 9: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Mass Intentions • Intenciones de MisaSat. 12.3.16 sáb.

5:00pm Maria Socorro Polandaya Bday

Maria Isabel Lopez †

Henry Sena †

7:00pm Yerko Cofre Bday

Alfonso & Jose Manuel Escalante †

Sun. 12.4.16 dom.

6:00amAll Alzheimers Patiens

and Caregivers Pray.

7:15am Amalia Briseño †

Jesus Maria Olmos †

9:00am Maria Esther Rojas †

Zenaida Ramirez Thanks.

10:45am Romeo & Trinidad del Mundo Ann.

Anfonia Sabowale Bday12:30pm Parishioners of St. Joseph

Juan Antonio Garcia †2:15pm Carlos Sandoval †

Salvador Rodriguez †4:00pm Jesus, Jose, Alberto, Juan Rodriguez †

Familia Rodriguez Bravo H

6:00pm Rafael Magallon †

Jorge Elizer Carranza †8:00pm Rosa Jaime y Hijos Pray.

Familia Giles Thanks.

Señor, por aquéllosque sufren de enfermedad…

Por los que nos han precedido, la vida ha

cambiado, no terminado

Lord, for those suffering illness...

For those who have preceded us, life ha changed, not ended

Angela VigilCesar NavarroDon Salazar Sr.

Eric Vigil Jr.Everardo FariasGloria Alvarez

Gloria RodriguezFlavio Alvarez

Jesus Alfonso Monzon

Joy SalazarJuan Carlos Gomez

Martha VigilMinerva PimentelPatrocinio FrancoRuben De La Torre

Henry R. SenaYolanda M. Ceja

† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • AniversarioBday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • OraciónCon = Conversion • Conversión H = Health • SaludThanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • GraduaciónHeal. = Healing • Sanacion

Mon. 12.5.16 lun.

8:00am John Amante Thanks

Connie Sanchez Thanks

5:00pm Isabel de Figueroa †

Teresa Lopez †

Tues. 12.6.16 mart.

8:00am Noelani Amante Thanks

5:00pm Maria y Crecensiano †

Pascual Hernandez & Angel †

Wed. 12.7.16 miérc.

8:00am Ambe Family Thanks

5:00pm Antonia Plasencia †

Melyn Santiago †

Thurs. 12.8.16 juev.

8:00am Concepcion Carrillo Bday

Jose Gutierrez Prado †

5:00pm Antonio Ramirez †

Anita Figueroa †7:15pm Wilson Genaro Tovar de Leon †

Fri. 12.9.16 vier.

8:00am Celina Caridad Gonzalez †

Norma Lilia Haro Bday

5:00pm Digna Garro †

Guadalupe Villa †

Sat. 12.10.16 sáb.

8:00am Amalia Briseño †

To assure that your Mass Intentionis mentioned, please go to the Sacristy15mins. before Mass starts. The Mass

intention is generally said during the Intro-duction, Prayer of the Faithful, and during the

Eucharistic Prayer.

Para asegurar que se mencione elnombre en la Misa, por favor vaya a la

Sacristía 15 minutos antes que comiencela Misa. La intención de la Misa

se dice generalmente durante la bienvenida,la Oración de Los Fieles y durante la Oración

Eucarística (solo si a fallecido).

Page 10: St. Joseph • San José - St. Joseph Catholic Church · Gg#>c Yd\7\hfW\" $ B UI P MJD $ P N N V O JUZ St. Joseph • San José A Catholic Community Second Sunday of Advent Una Comunidad

Clergy • CleroRev. Greg King Rev. Edgardo EspinozaPastor Associate Pastor

Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator

Deacon Pedro de Leon • [email protected] Deacon

Office Personnel • Personal DocenteOctavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson

Irma Rosales • [email protected] Assistant

Jorge Lopez • [email protected] Music Director

Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Hernandez • [email protected]

Religious Education • Educación ReligiosaLuz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High

Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries

Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino

Frances Jonte • [email protected] RCIA

Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister

Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director

St. Joseph School • Escuela San José Dr. Roy Quinto, Principal

St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014

Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000

Parish Staff Personal de Oficina

Ministry DirectoryDirectorio Ministerial

MONDAY • LUNESLegión de María 9:00am PC

Comedores Compulsivos 6:30pm HFR

Mujeres De Fe 7:00pm RH

San Judas Tadeo 7:00pm PC

Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH

Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH

TUESDAY • MARTESGrupo de Apoyo 9:00am SJS

Encuentro Matrimonial 7:00pm S

Crecimientos Bíblicos 7:00pm S

WEDNESDAY • MIÉRCOLES

Yoga 9:30am GH

Al-Anon 10:00am HFR

Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C

THURSDAY • JUEVES

Cover California Medical 9:00am SJ

Zumba 9:30am GH

Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC

FRIDAY • VIERNES

Clases de Ciudadanía 9:00am SJH

Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C

Youth Group 6:30pm YC

Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH

Pueblo de Alabanza 7:00pm RH

Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH

Señor de Esquipulas 7:00pm PC

Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP

SATURDAY • SÁBADO

Al-Anon 1:00pm HFR

SUNDAY • DOMINGO

Search 9:00am S

Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH

C—Church S— School PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — Cenacle