5
St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419 Rev. John Tino Administrator Rev. Philip J. Pizzo Pastor Emeritus (In Residence) Mr. Wilfredo Gonzalez, Faith Formation Coordinator Ms. Joan Overton, Director of Music Rectory office Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732 Email : [email protected] Website: www.stbenedictjosephlabre.org Rectory Office Hours : Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM in English; Sunday at 10:00 AM in English and 11 :30 AM in Spanish. WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday of the Month at 7:30 PM in Spanish. HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin MIRACULOUS MEDAL NOVENA Every Monday after the 9:00 AM Mass. ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass. EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction at 7:30 PM. CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory. BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday of the month at 12:00 PM in English and in Spanish the second Saturday of the month at 12:00 PM. Parents should call the rectory for an appointment. MARRIAGE: Arrangements must be made at least six months in advance with the Priest. RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : For Public School Children grades 1 through 10. Classes follow the school year. For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to receive the Sacraments: of Baptism, First Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez. MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español. MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se celebra la Misa en Español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín. NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en la semana antes y después de la Misa de las 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría. BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM en español . Los padres deben llamar a la rectoría para hacer una cita con el sacerdote. MATRIMONIOS: Deben ser programados con el Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Para niños que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. Las clases empiezan en Septiembre . Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) para los que necesitan recibir los Sacramentos del: Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Por favor comuníquese con el Sr. González Twenty Fourth Sunday in Ordinary Time - September 16, 2018

St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church · 2019. 12. 15. · † San Benito José Labre ( En Honor); Divino Niño Jesús (Acción de Gracias) MONDAY, SEPTEMBER 17, 2018 ST

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • St. Benedict Joseph Labre Roman Catholic Church 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419

    Rev. John Tino

    Administrator

    Rev. Philip J. Pizzo

    Pastor Emeritus (In Residence)

    Mr. Wilfredo Gonzalez,

    Faith Formation Coordinator

    Ms. Joan Overton,

    Director of Music

    Rectory office

    Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732

    Email : [email protected]

    Website: www.stbenedictjosephlabre.org

    Rectory Office Hours :

    Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM

    SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM in English; Sunday at 10:00 AM in English and 11 :30 AM in Spanish.

    WEEKDAY MASSES: Monday through Saturday at 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday of the Month at 7:30 PM in Spanish.

    HOLY DAY MASSES: Please See Bulletin

    MIRACULOUS MEDAL NOVENA Every Monday after the 9:00 AM Mass.

    ST. BENEDICT JOSEPH LABRE In English with Veneration of his relic every Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass.

    EXPOSITION OF THE MOST BLESSED SACRAMENT Thursdays at 9:30 AM ending with benediction at 7:30 PM.

    CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory.

    BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday of the month at 12:00 PM in English and in Spanish the second Saturday of the month at 12:00 PM. Parents should call the rectory for an appointment.

    MARRIAGE: Arrangements must be made at least six months in advance with the Priest.

    RELIGIOUS EDUCATION PROGRAM : For Public School Children grades 1 through 10. Classes follow the school year. For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to receive the Sacraments: of Baptism, First Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez.

    MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español.

    MISAS SEMANALES: De Lunes a Sábado 9:00 AM en Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes se celebra la Misa en Español a las 7:30 PM DIAS DE PRECEPTOS: Por favor vea el boletín.

    NOVENA A LA MEDALLA MILAGROSA Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM SAN BENITO JOSÉ LABRE Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español

    EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM cerrando con la bendición. CONFESIONES: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en la semana antes y después de la Misa de las 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría.

    BAUTISMOS: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM en español . Los padres deben llamar a la rectoría para hacer una cita con el sacerdote.

    MATRIMONIOS: Deben ser programados con el Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación PROGRAMA DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Para niños que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. Las clases empiezan en Septiembre . Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) para los que necesitan recibir los Sacramentos del: Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Por favor comuníquese con el Sr. González

    Twenty Fourth Sunday in Ordinary Time - September 16, 2018

  • MASS INTENTIONS

    PRAYERS & READINGS

    Please pray for the Sick

    Por favor oren por los enfermos:

    John Jablonski, Jason Mariñez, Joseph Patilla, Felice

    Pizzo, Dorothy Haufe, Salomón Ayala, Rubén Jiménez,

    Joan Guzmán, Carmen Román, Jordan Jeremy Miller,

    Zoila Hernández, Lawrence Castro, Kevin Vidal, Nidra Labrada,

    Juana Sánchez, Breulia Batista, Bertha Galarza, Héctor Rojas Jr,

    Sr. María Rijpkema, Bertha Picciano, Carmen Rojas Soto,

    Benedetta Galanti, Christine Patilla, Michele Pepe, Stephen

    Catanzaro, Irene Serrapica, Christine Croke, Josephine Zuco,

    Walter & Carlos Mite, Bryna Rivera, Marcin Zelazny, Ricky

    Calixto Gil, Ana Tenes, Carmen Pérez, Eileen Cooper, Lisette

    Fajardo, Anne Lia Balina, Yomary Cabral, Inocencia Del Carmen

    Díaz , Msgr. John H. O’Brien, José Fernando Sánchez,

    Olivia Muñoz , Gildardo Gutiérrez Chávez

    Please pray for all the Faithful Departed of our Parish

    Oren por todos los Fieles Difuntos

    READINGS FOR THE WEEK

    LECTURAS DE LA SEMANA

    Monday/Lunes: 1 Cor 11:17-26, 33; Ps 40:7-10, 17; Lk 7:1-10

    Tuesday/ Martes: 1 Cor 12:12-14, 27-31a; Ps 100:1-5; Lk 7:11-17

    Wednesday/Miercoles: 1Cor 12:31--13:13;Ps 33:2-5,12, 22 Lk 7:31-35

    Thursday/Jueves: 1 Cor 15:1-11; Ps 118:1b-2, 16ab-17, 28; Lk 7:36-50

    Viernes: Eph 4:1-7,11-13; Ps 19:2-5; Mt 9:9-13 Saturday/ Sabado: 1 Cor 15:35-37, 42 - 49; Ps 56: 10c-14; Lk 8:4-15

    Sunday/Domingo: Wis 2:12, 17-20; Ps 54:3-8; Jas 3:16 -- 4:3; Mk 9:30-37

    SATURDAY, SEPTEMBER 15, 2018 OUR LADY OF SORROWS

    9:00 a.m † Lydia Rodríguez

    5:00 p.m Ariceli Nalo Marsh (Living; Birthday)

    SUNDAY, SEPTEMBER 16, 2018 TWENTY FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME; CATECHETICAL SUNDAY

    10:00 a.m. † Roberto Tinazzi

    11:30 a.m. † Enrique Castillo; † Oscar Luis Bula

    † Berta Pilar Hernández de Garay

    † Rene Orlando Hernández;

    † San Benito José Labre ( En Honor); Divino Niño Jesús (Acción de Gracias)

    MONDAY, SEPTEMBER 17, 2018 ST ROBERT BELLARMINE ;

    YOM KIPPUR (JEWISH DAY OF ATONEMENT) BEGINS AT SUNSET

    9:00 a.m. Olivia Muñoz (Sick)

    TUESDAY, SEPTEMBER 18, 2018 WEEKDAY

    9:00 a.m. People of the Parish

    WEDNESDAY, SEPTEMBER 19, 2018 ST JANUARIUS

    9:00 a.m. † Elizabeth Ross

    THURSDAY, SEPTEMBER 20, 2018 SS ANDREW KIM TAEGON AND PAUL CHONG HA-SANG AND COMPANIONS

    9:00 a.m. Repetti & Pianpiano Family

    7:30 pm Blessings for all the Priests

    Bendiciones para todos los Sacerdotes

    FRIDAY, SEPTEMBER 21, 2018

    ST MATTHEW

    9:00 a.m. Rev. Philip J. Pizzo

    SATURDAY, SEPTEMBER 22, 2018 BLESSED VIRGIN MARY

    9:00 a.m. † Lydia Brignoni

    5:00 p.m. Charles Crawbuck

    “Believe for with God

    all things are possible”

    - - - Matthew 19:26

    SBJL’s Gift shop Offers a selection of religious & spiritual items, including

    rosaries, medals, prayer cards, statues etc. Everyone is invited

    to make use of our gift shop to buy religious articles for

    yourselves and/or loved ones. It is a great way to evangelize

    oneself and others through a spiritual gift .

    We are open every Sunday from 9:00am to 1:30pm

    La Tiendita de Artículos Religiosos Ofrece una variedad de artículos religiosos incluyendo

    rosarios, medallas, tarjetas de oración, imágenes etc. Todos

    están invitados a hacer uso de nuestra tienda de regalos para

    comprar artículos religiosos para ustedes y/o sus seres

    queridos. Es una gran manera de evangelizarse a uno mismo

    y evangelizar a los demás a través de un regalo espiritual.

    Abrimos todos los Domingos de 9:00am a 1:30pm

  • HORA SANTA DE REPARACIÓN

    Todos están invitados a una Hora Santa de Reparación ,

    el primer Jueves del mes a las 7:30PM en la Iglesia.

    Seguida con la Bendición del Santísimo Sacramento

    SAINT BENEDICT JOSEPH LABRE PARISH CHOIR

    Note: There are no meetings during the summer , we will

    meet again in September .If you are interested in joining The

    English speaking participants of the Choir, please

    come upstairs and speak to Joan Overton to join.

    For more information you can also contact the

    rectory.

    ULTREYA PARROQUIAL

    Todos los cursillistas están invitados a la Ultreya, el

    Grupo de los Cursillistas se reúnen cada Viernes a

    las 7:30PM en el Sótano de la Iglesia (La entrada

    esta por el estacionamiento) SENIORS GROUP

    The group meets on the 2nd and 4th Tuesday of the Month at

    1:00PM in the rectory basement. (Access thru the parking

    lot entrance) . For information please call the rectory . RENOVACIÓN CARISMÁTICA CATOLICA

    EL GRUPO MONTE TABOR DE LA PARROQUIA

    Los invita todos los jueves al Grupo de Oración, empezamos

    con el Santo Rosario a las 7:00PM, incluyendo la bendición

    trilingüe (latín, inglés y español) del Santísimo Sacramento. Se

    continua a las 7:30PM con la celebración de la Santa Misa

    seguida por - El Primer Jueves con la Hora Santa Parroquial

    - la Adoración al Santísimo .

    El segundo Jueves - Reunión con el Grupo de Oración ,

    El Tercer Jueves - se celebra la Misa en español seguido con

    la Oración de Sanación.

    El Cuarto Jueves - el Grupo de Oración se reúne con

    alabanzas , predicas y Ministerios de Música.

    Todos están invitados a compartir. Todos son Bienvenidos.

    HOLY HOUR FOR REPARATION

    Everyone is invited to a Holy Hour of Reparation, the

    first Thursday of the month at 7:30 PM in the Church.

    Followed with the Blessing of the Blessed Sacrament

    IMPORTANT: Registration is ongoing for

    Religious Education. CCD classes provide the

    ability for all Catholic youth to have an

    educational opportunity for moral, religious

    and spiritual values : 1 Child $95 , 2 Children $130, 3 Children or more $165. Payment

    arrangements are available upon request. You can pick up the

    form in the back of the Church and return it to the Rectory.

    IMPORTANTE: Inscripción esta abierta para las

    clases de catecismo . El Catecismo le provee la

    capacidad a todos los jóvenes católicos una

    oportunidad de obtener educativas de valores

    morales, religiosos y espirituales : 1 Niño (a) $95 , 2

    Niños (as) $130, 3 Niños (as) o mas $165 . Arreglos

    de pago están disponibles, solo tiene que solicitarlo.

    Puede recoger el formulario de inscripción en la parte posterior

    de la Iglesia y devolverlo a la rectoría.

    ST. MARY GATE OF HEAVEN CATHOLIC ACADEMY

    104-06 101ST AVE OZONE PARK NY 11416 Phone: (718) 846-0689

    Registration is going on for students for grades K - 8. “Your children

    will get a quality education in a catholic context, with catholic values

    modeled on Christ’s teachings”. The Academy has Early drop off

    programs starting at 7:30AM for parents that need to go to work, and

    after school programs from 3:00PM - 6:00 PM. Call for information .

    Parish Youth Group

    All the youth are invited to the parish Youth

    Group meetings which takes place every other

    Sunday from 1:00 pm. to 3:00 pm. in the

    rectory basement (access thru the parking lot

    entrance). We will meet on the following Sunday: September 16

    for more information please, call the rectory .

    Grupo de Jóvenes de la Parroquia

    Todos los jóvenes son invitados al Grupo de Jóvenes de la

    parroquia que se lleva a cabo cada Domingo de por medio a

    partir de la 1:00 p.m. hasta las 3:00 p.m. en el sótano de la

    rectoría (entrada por el estacionamiento). Nos reuniremos el

    siguiente Domingo: 16 de Septiembre . Para obtener más

    información, por favor llame a la rectoría.

    RCIA Registration has started for adults who

    need to receive the Sacraments: of Baptism,

    First Communion or Confirmation. You can

    register at the rectory or call for more

    information. Classes start in October. .

    .Importante: la

    inscripción ha

    comenzado

    para los adultos

    que necesitan recibir los Sacramentos: del Bautismo, Primera

    Comunión o Confirmación. Se pueden inscribir en la rectoría

    Las clases empiezan en octubre. .

    ACADEMIA CATOLICA SANTA MARÍA PUERTA DEL CIELO

    104-06 101ST AVE OZONE PARK NY 11416 TEL: (718) 846-0689 La inscripción está abierta para los estudiantes en los grados Kinder a 8.

    “Sus hijos obtendrán una educación de calidad en un contexto católico, con

    valores católicos modelados según las enseñanzas de Cristo". La Academia

    tiene programas para dejar a los niños temprano que empieza a las 7:30

    a.m. para los padres que necesitan ir a trabajar, y los programas para des-

    pués de la escuela de 3:00 p.m. a 6:00 p.m. Llame para más información.

    Everyone is invited to a Pilgrimage to the National Blue Army

    Shrine Of Our Lady of Fatima in Washington NJ

    Dedicated to the Immaculate Heart of Mary

    Saturday October 13, 2018 led by Father John Tino

    101 Anniversary of the Sixth Apparition of Our Lady of Fatima In

    order to reserve your seats on the bus please contact the Rectory

    or Germania Paulino at 347-239-2566 for more information

    Todos están invitados a la Peregrinación al Santuario

    de Nuestra Señora de Fátima

    En el Ejército Azul Nacional en Washington NJ

    Dedicado al Inmaculado Corazón de María

    Sábado 13 de octubre de 2018 dirigido por el padre John Tino

    101 Aniversario de la Sexta Aparición de

    Nuestra Señora de Fátima Para reservar

    sus asientos en el autobús, comuníquese con la Rectoría o con

    Germania Paulino al 347-239-2566 para obtener más información.

  • Prayer for Catechists

    O God, our Heavenly Father,

    you have given us the gift of

    these catechists to be heralds

    of the Gospel to our parish

    family. We lift them up to you in thanksgiving and intercede for them

    concerning their hopes and needs. May we be attentive to the presence

    of your Word in them, a Word that lifts up and affirms, calls forth and

    challenges, is compassionate and consoles. We pray that our parish fam-

    ily will always be blessed with those who have responded to the call to

    share in Christ’s prophetic mission as catechists. May we too be open to

    the universal call to service that Christ addresses to all of his disciples,

    contributing our gifts to the communion of faith, the Church. We ask

    this in Jesus’ name. Amen. Copyright © 2018, United States Conference of Catholic Bishops, Washington, DC.

    Oración por los Catequistas O Dios, nuestro Padre celestial, nos has

    dado el don de estos catequistas para que sean heraldos del Evangelio en

    nuestra familia parroquial. Los presentamos ante ti en acción de gracias

    e intercedemos por ellos en sus esperanzas y necesidades. Haz que

    estemos atentos a la presencia de tu Palabra en ellos, Palabra que eleve

    y afirme, y que a la vez convoque y desafíe, que sea compasiva y que

    consuele. Oremos para que nuestra familia parroquial siempre sea

    bendecida con aquellos que han respondido al llamado a compartir la

    misión profética de Cristo como catequistas. Que estemos también

    abiertos al llamado universal al servicio que Cristo dirige a todos sus

    discípulos, contribuyendo con nuestros dones a la comunión de la fe,

    la Iglesia. Pedimos esto en el nombre de Jesús. Amen. Copyright © 2018, United States Conference of Catholic Bishops, Washington, DC.

    Dios tiene una respuesta positiva: Usted dice: " Estoy Solo”

    Dios dice: “No te dejare ni te desamparare” Hebreos 13:5

    God has a positive answer: You say: “I feel alone”

    God Says: “I will never leave you” Hebrews 13:5

    Mass

    Misa

    Adults

    Adultos

    Children

    Niños

    Collection

    Colecta

    Average donation/adult

    Promedio de donación/adultos

    5:00 p.m. 40 4 $445.78 $11.14

    10:00 a.m. 99 10 $823.00 $8.31

    11:30 a.m. 201 18 $1,046.00 $5.20

    TOTAL 340 32 $2,314.78 $6.81

    This week last year / Esta semana el año pasado: September 10 / 10 de Septiembre, 2017

    Mass

    Misa

    Adults

    Adultos

    Children

    Niños

    Collection

    Colecta

    Average donation/adult

    Promedio de donación/adultos

    5:00 p.m. 56 6 $547.00 $9.77

    10:00 a.m. 63 9 $738.50 $11.72

    11:30 a.m. 194 12 $884.80 $4.56

    TOTAL 313 27 $2,170.30 $6.93

    SUNDAY COLLECTION/COLECTA DEL DOMINGO - SEPTEMBER 9 / 9 DE SEPTIEMBRE, 2018

    Holy Child Jesus Parish on 86 Avenue

    and 112 Street is holding a blood drive on Sunday,

    September 30, from 8 AM to 2 PM. If anyone is

    eligible to give blood and weighs at least 110 lbs ,

    between the ages of 17 and 75 years. The need is great

    and we have great homemade desserts for after you donate!

    .

    FELIGRESES NUEVOS : Nos gustar ía

    expresar una cálida bienvenida a usted y a su

    familia a nuestra parroquia .Invitamos a las familias

    e individuos que recientemente han llegado a nues-

    tra comunidad parroquial que se inscriba. Por favor

    pase por la rectoría para llenar el formulario de inscripción .

    ¡Bienvenidos a casa!

    NEW PARISHIONERS: We would like to express a warm welcome to you and your family to our parish .We invite families and individuals that have newly arrived in our parish community to register. Please stop by the rectory to fill out the

    registration form. Welcome home!

    Todos están invitados a participar en el

    Festival Anual Internacional

    Sábado 20 de Octubre en el auditorio

    Hora 4 PM - 11PM. La Entrada es gratis , Inviten a sus amigos

    y familiares. Únanse a nosotros para representar unos de los países

    que conforman nuestra comunidad parroquial. Tendremos platos

    típicos deliciosos , música, baile, folklore. Vengan y disfruten de

    nuestra diversa familia en Cristo. Hablen con Magaly , Cristina,

    Germania o llamen a la rectoría para mas información

    Everyone is invited to participate in the

    Annual International Festival

    Saturday, October 20 in the auditorium. Time 4PM - 11PM.

    Admission is free, invite your friends and family. Join us in

    representing one of the countries that make up our parish

    community. We will have delicious typical food, music, dance,

    folklore. Come and enjoy our diverse family in Christ. Speak to

    Magaly, Cristina, Germania or call the rectory for information .

  • Adoration of the Most Blessed Sacrament

    Come and spend some time

    worshiping Our Lord Jesus Christ in the

    Eucharist! It is a privilege for us to be able

    to adore the Lord in our Church.

    The Eucharist is exposed every Thursday

    from 9:30am - 7:30PM

    and kept on the Altar until ending with Benediction

    Adoración del Santísimo Sacramento ¡Ven a adorar a Nuestro Señor

    Jesucristo en la Eucaristía! Es un privilegio poder adorar al

    Señor en nuestra Iglesia. Exposición Eucarística todos los

    jueves, de 9:30 am a 7:30 pm. El señor esta expuesto

    sobre el altar durante estas horas.

    Peregrinación Mariana Todos están invitados a la Peregrinación

    Bianual Diocesana dirigida por el

    Obispo Nicholas Di Marzio

    a la Basílica del Santuario Nacional la

    Inmaculada Concepción en Washington D.C.

    El Sábado 27 de octubre del 2018

    Para reservar sus asientos en el autobús, por favor

    comuníquese con la oficina de la rectoría y/o con

    Germania Paulino al 347-239-2566

    nuestra representante parroquial. El costo es de $60 por

    persona. Por favor, haga sus reservaciones lo antes posible

    Marian Pilgrimage

    All are invited to the Bi-Annual Diocesan

    Pilgrimage led by Bishop Nicholas Di Marzio

    to the Basilica of the National Shrine

    of the Immaculate Conception in Washington D.C.

    On Saturday October 27th, 2018

    In order to reserve your seats on the bus

    please contact the Rectory office and/or

    Germania Paulino at 347-239-2566

    our parish representative.

    The cost is $60.00 per person.

    Please, make reservations as soon as possible.

    ¿QUIERES APRENDER MÁS DE TU FE?

    LA PARROQUIA SAN BENITO JOSÉ LABRE

    Y APÓSTOLES DE LA PALABRA

    TE INVITAN A UN CURSO IMPORTANTE

    Que les va a ayudar a contestar cualquier duda

    o pregunta que tengan acerca de nuestra Fe

    y la Iglesia Católica

    TODOS LOS MARTES DE 7:00PM-9:00PM

    Clases Empiezan Martes Septiembre 4, 2018

    9440 118th STREET , RICHMOND HILL, NY 1141

    (en el sótano de la rectoría (entrada por el estacionamiento)

    Todos están invitados

    Para más información llame a la :

    Rectoría (718) 849-4048 O Tana Zevallos (917) 628-1397

    DATOS DE LA MISA: La Misa: Estructura y significado

    (Fuente USCCB) La lectura del Evangelio

    El punto culminante de la Liturgia de la Palabra es la

    lectura del Evangelio. Debido a que los Evangelios hablan

    de la vida, el ministerio y la predicación de Cristo, recibe

    varias señales especiales de honor y reverencia. La

    asamblea reunida se pone de pie para escuchar el

    Evangelio y se introduce aclamación de alabanza. Durante

    la mayor parte del año, esa aclamación es "¡Aleluya!"

    derivado de una frase hebrea que significa

    "¡Alabado sea el Señor!"

    MASS FACTS :

    The Mass : Structure and meaning

    (Source USCCB) The Reading of the Gospel

    The high point of the Liturgy of the Word is the reading of the Gospel. Because the Gospels tell of the life, ministry,

    and preaching of Christ, it receives several special signs of

    honor and reverence. The gathered assembly stands to hear

    the Gospel and it is introduced by an acclamation

    of praise. During most of the year,

    that acclamation is "Alleluia!" derived

    from a Hebrew phrase meaning

    "Praise the Lord!"

    Altar Bread and Wine We invite you to donate the Bread and

    Wine used at Mass for one week. Donations can be made in

    memory of loved ones both living and deceased. Please stop by

    the rectory to make arrangements. An Acknowledgement of your

    memorial will appear in the bulletin Ex: offered by: In loving

    Memory of (name): for (name) . The donation is twenty-five

    El Pan y el Vino. Te invitamos a donar el pan y el vino utilizados en la misa durante una semana. Las donaciones se

    pueden hacer en memoria de sus seres queridos vivos y

    fallecidos. Por favor pase por la rectoría para hacer

    arreglos. Un memorial de su donación aparecerá

    en el boletín Ejemplo: ofrecido por: En la

    Memoria de (nombre): Por el ...(nombre). La

    donación es de veinticinco dólares.

    WEEK OF September 16th, 2018

    BREAD AND WINE

    GIFT INTENTION Offered by Mr. Victor Brignoni

    in loving memory of his Mother:

    † Lydia Brignoni

    50/50 CLUB The 50/50 Club for the month of September 2018 has

    accumulated the amount of $105.00

    ************************************** El Club 50/50 ha acumulado la suma de $105.00

    por el mes de Septiembre del 2018.

    http://www.google.com/url?sa=i&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&docid=szLelzAkRO0YbM&tbnid=4wVyC0xD5Ik4xM:&ved=0CAgQjRw&url=http%3A%2F%2Fwww.stnicksphila.com%2F100th_Anniversary_Celebration_Events.html&ei=cNExU4z8I4rAkQfJ54GIDw&psig=AFQjCNFLc46mL68ekN8rlhttp://www.google.com/url?sa=i&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&docid=szLelzAkRO0YbM&tbnid=4wVyC0xD5Ik4xM:&ved=0CAgQjRw&url=http%3A%2F%2Fwww.stnicksphila.com%2F100th_Anniversary_Celebration_Events.html&ei=cNExU4z8I4rAkQfJ54GIDw&psig=AFQjCNFLc46mL68ekN8rl