21
Speaking for Those “Backward”: Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films Yulia Gradskova Region: Regional Studies of Russia, Eastern Europe, and Central Asia, Volume 2, Number 2, 2013, pp. 201-220 (Article) Published by Slavica Publishers DOI: 10.1353/reg.2013.0015 For additional information about this article Access provided by Clemson University (4 Oct 2013 08:25 GMT) http://muse.jhu.edu/journals/reg/summary/v002/2.2.gradskova.html

Speaking for Those “Backward”: Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films

  • Upload
    yulia

  • View
    213

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Speaking for Those “Backward”: Gender and Ethnic Minoritiesin Soviet Silent Films

Yulia Gradskova

Region: Regional Studies of Russia, Eastern Europe, and Central Asia,Volume 2, Number 2, 2013, pp. 201-220 (Article)

Published by Slavica PublishersDOI: 10.1353/reg.2013.0015

For additional information about this article

Access provided by Clemson University (4 Oct 2013 08:25 GMT)

http://muse.jhu.edu/journals/reg/summary/v002/2.2.gradskova.html

REGION: Regional Studies of Russia, Eastern Europe, and Central Asia 2(2): 201–20, 2013.  

Speaking for Those “Backward”: Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films

Yulia Gradskova

The  article  is  dedicated  to  the  study  of  the  cinematographic  representations  of  two  early  Soviet  emancipation  projects:  the  emancipation  of  women  and  the  emancipation  of  national  minorities.  In  what  ways  did  these   two  emancipa-­‐‑tion   projects   intersect?   How   were   women   of   the   “dominated”   nations   ad-­‐‑dressed  and  treated  in  the  post-­‐‑revolutionary  years?  In  order  to  answer  these  questions   I   analyze   three  newsreels  and  six   thematic   films  connected   to   the  mentioned   topics   and   produced   between   the   mid-­‐‑1920s   and   1931.   Films  dealing  with  the  “emancipation”  of  women  not  infrequently  showed  women  from  different  regions,  but,  in  addition  to  this  intra-­‐‑Soviet  perspective  on  an  all-­‐‑Soviet  dimension,  I  focus  on  several  films  dealing  with  the  Volga-­‐‑Ural  re-­‐‑gion   in   particular.   Soviet   films   from  1920   to   the   early   1930s   give  us  more  complex   and  multilateral   information   about   both   “emancipations”   than   do  other  Soviet  documents.  At  the  same  time,  they  show  that  racialized  images  of  “other”  women  were  frequently  used  by  Soviet  filmmakers  in  order  to  em-­‐‑phasize  the  progress  of  the  Soviet  modernizing  project.      

When  taking  power  in  1917  in  Russia,  the  Bolsheviks  expected  revolutions  in  other  countries  to  follow  soon  after.  But  at  the  same  time,  they  were  eager  to  preserve  the  territory  of  the  former  Russian  Empire  under  their  “revolution-­‐‑ary”  control.  The  Bolshevik  leaders  wanted  to  gain  support  for  their  policies  from  those  local  intellectuals  who  had  pronounced  against  Russification  and  Christianization  during   the   postrevolutionary   years.   Indeed,   the   Bolsheviks  hoped   to   attract   at   least   some   ethnic   minorities   through   their   anti-­‐‑colonial  slogans.1   The   new   revolutionary   leaders   presented   themselves   as   obvious  ideologues  of  social   transformation,  while   the  “dominated  [ugnetennye]  peo-­‐‑ple”  of  the  former  empire  were  expected  to  learn  the  way  to  “emancipation”  from  the  programs  elaborated  at  the  center  of  the  new  proletarian  state.    

The  new   rhetoric   of   culture   and   learning,   in   spite   of   all   its   anti-­‐‑colonial  elements  (for  example,  ideas  of  destroying  the  “prison  for  people”  created  by  

                                                                                                               1   See,   for   example,   Imanutdin   Sulaev,   ”Musul´manskie   sʺ″ezdy  Povolzh´ia   i  Kav-­‐‑

kaza  v  1920-­‐‑kh  gg.,”  Voprosy  istorii,  no.  9  (  2007):  141.  

202 Yulia Gradskova

 

the   “old   regime”)   to   a   large   extent   followed   the   logic   described   by  Walter  Mignolo   as   colonial.  According   to  Mignolo,   some  people   found   themselves  declared   “barbarian”   so   that   other   people   could   define   civilization.2   In   the  case   of   Soviet   Russia,   the   non-­‐‑Russian   people   from   the   former   imperial  periphery  were   called   “backward”   by   the   new   Soviet   political   and   cultural  elite,  which  constantly  advocated  their  “emancipation”  and  development  as  an  important  condition  for  the  progress  of  revolutionary  change  in  the  coun-­‐‑try  as  a  whole.  

Equality  between  men  and  women,  like  the  equality  of  peoples  of  differ-­‐‑ent   nations,   including   the   equality   of   former   inorodtsy   (non-­‐‑Russians)3  with  the  dominant   Slavic  majority,  was   also   seen   as   an   important   possibility   for  increasing  the  number  of  supporters  of  the  new  revolutionary  ideals.  At  the  same  time,  the  Bolsheviks  viewed  women  as  unready  to  enjoy  equal  rights  or  to  share  in  all  the  tasks  of  revolutionary  work;  while  the  Russian  population  as   a  whole  was   seen   to  be   in  need  of  more  “culture”  and  education,   it  was  women   who   were   usually   portrayed   as   “dominated”   [ugnetennye]   and   de-­‐‑prived  of  the  possibilities  for  development.4  Thus,  women  were  addressed  as  “backward”  in  the  propaganda  materials  of  the  1920s;5  like  the  people  of  the  “dominated  nations,”  they  needed  help  with  their  emancipation.  

What  was  happening  at  the  cross-­‐‑section  of  these  two  emancipation  pro-­‐‑jects?  How  were  women  of   the  “dominated”  nations  addressed  and   treated  in   the   postrevolutionary   years?   While   the   full   answer   to   this   question   re-­‐‑quires   the  use  of  different  source  materials,   this  article  explores   just  one  as-­‐‑pect  of  this  problem—the  representation  of  women  and  non-­‐‑Russian  people  in  early  Soviet  films.  As  is  well  known,  the  power  of  cinematographic  images  was  highly  regarded  by   the  Bolshevik   leaders;   film  was   the  most   important  way  of  explaining  political  ideas  to  masses  of  people  who  did  not  know  how                                                                                                                  2   Walter   Mignolo,   “Coloniality   at   Large:   Time   and   the   Colonial   Difference,”   in  

Enchantments  of  Modernity:  Empire,  Nation,  Globalization,  ed.  Saurabh  Dube  (New  Delhi:  Routledge  India,  2009).  

3   For   more   about   the   different   interpretations   of   the   term   inorodtsy,   see   Juliette  Cadio   (Zhul´et   Kadio)   Laboratoria   imperii:   Rossiia/SSSR,   1890–1940   (Moscow:  NLO,  2010),  89–91.  

4   The   literature   written   on   this   issue   is   large;   I   will   refer   here   only   to   a   few  publications:   Barbara   Alpern   Engel,  Women   in   Russia,   1700–2000   (Cambridge:  Cambridge   University   Press,   2004);   Mary   Buckley,   Women   and   Ideology   in  the  Soviet  Union    (Ann  Arbor:  University  of  Michigan  Press,  1989);  Lynne  Atwood  and   Catriona   Kelly,   “Programmes   for   Identity:   The   ‘New  Man’   and   the   ‘New  Woman’,”  in  Constructing  Russian  Culture  in  the  Age  of  Revolution,  1881–1940,  ed.  Catriona  Kelly  &  David  Shepherd  (Oxford:  Oxford  University  Press,  1998),  256–90.  

5   Atwood   and   Kelly,   “Programmes   for   Identity,”   274–75;   Yulia   Gradskova,  “Raskreposhchenie  natsionalki:  Sotsial´no-­‐‑kul´turnaia  politika  sovetskoi  vlasti  v  otnoshenii   etnicheskikh   men´shinstv   (na   primere   Volgo-­‐‑Ural´skogo   regiona   v  1920-­‐‑e  gg.),”  Voprosy  issledovaniia  sotsial´noi  politiki,  no.  1  (2011):  45–58.  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 203

 

to  read  and  write.6  Film  helped  to  fulfill  the  Party’s  need  to  show  and  explain  the  desirable  direction  of  change,  the  need  to  document  changes  in  everyday  life,   and   the   need   to   present   the   challenges   of   the   emancipation   of  women  and  minorities   through   the   visual   images   of   newsreels   and   thematic   silent  films.  It   is   important  to  note  here  that  the  cultural  politics  of  the  “center”  in  this  case,  as   Irina  Sandomirskaja  has  shown,  were  not  defined  solely  by   the  communist   leadership   but   also   by   intellectuals,   including   avant-­‐‑garde   film-­‐‑makers.7  

The  previous   research   on   Soviet   nationality   policies   and   the   solution   to  the  “women’s  question”  in  the  imperial  periphery  found  many  contradictions  between   Soviet   programs   of   “affirmative   action”   (including   attempts   at   the  “emancipation”  of  women),   on   the  one  hand,   and  methods  of   their   realiza-­‐‑tion  and  presentation   to   the  population   in   the   context  of   the  politics  of   cul-­‐‑turalization  and  the  fight  against  backwardness,  on  the  other.8  According  to  Douglas  Northrop,   these   contradictions  were   so  problematic   that   they   even  led  to  a  situation  where  the  Bolshevik  party  “helped  to  create  a  discourse  of  national-­‐‑cultural   resistance   to   its   own   women’s   liberation   policies.”9   My  previous  study  of  Soviet  publications   for  and  about  “women  of   the  Orient”  shows   that  women   of   the   former   inorodtsy   from   the   Volga-­‐‑Ural   region   (in-­‐‑cluding   Chuvash,   Tatar,   Bashkir,  Mari,   and   Udmurt   women)   were   usually  presented   as   rather   exotic   and,   at   the   same   time,   in   need   of   support   from  people  from  the  center  in  order  to  become  Soviet  citizens.10    

Thus,   in   this   article,   I   explore   Soviet   representations   of   non-­‐‑Russian  women   in   order   to   determine   how   the   “woman’s   question”   in   national   re-­‐‑

                                                                                                               6   Stefan   Plaggenborg,   Revoliutsiia   i   kul´tura:   Kul´turnye   orientiry   v   period   mezhdu  

Oktiabrskoi   revoliutsiei   i   epokhoi   stalinizma   (St.   Petersburg:   Neva,   2001),   210–12;  Evgenii  Dobrenko,  Muzei   revoliutsii:   sovetskoe   kino   i   stalinskii   istoricheskii   narrativ  (Moscow:  NLO,  2008).  

7   Irina  Sandomirskaja,  “One  Sixth  of  the  World:  Avant-­‐‑Garde  Film,  the  Revolution  of   Vision,   and   the   Colonization   of   the   USSR   Periphery   during   the   1920s  (Towards   a   Postcolonial   Deconstruction   of   the   Soviet   Hegemony),”   in   From  Orientalism   to   Post-­‐‑Сoloniality,   ed.   Kerstin   Olofsson   (Huddinge:   Södertörn  University,  2008),  10–11.  

8   Terry  Martin,  The  Affirmative  Action  Empire:  Nations  and  Nationalism   in   the  Soviet  Union,   1923–1939   (Ithaca,   NY:   Cornell   University   Press,   2001);   Madina  Tlostanova,  Gender  Epistemologies  and  Eurasian  Borderland   (Basingstoke:  Palgrave  Macmillan,  2010);  Marianne  Kamp,  The  New  Woman   in  Uzbekistan:   Islam,  Moder-­‐‑nity,   and   Unveiling   under   Communism   (Seattle,   WA:   University   of   Washington  Press,   2006);   Douglas   Northrop,   Veiled   Empire,   Gender   and   Power   in   Stalinist  Central  Asia  (Ithaca,  NY:  Cornell  University  Press,  2004).  

9   Northrop,  Veiled  Empire,  34.  10     See   Gradskova,   “Raskreposhchenie   natsionalki”;   Gradskova,   “Kuli   sem´i   kuli:  

“Zhenshchiny   otstalykh   narodov”   i   sovetskie   politiki   kul´turnosti”   in   Tam,  vnutri:   Praktiki   vnutrennei   kolonizatsii   v   kul´turnoi   istorii   Rossii,   ed.   Aleksandr  Etkind,  Dirk  Uffelmann,  and  Il´ia  Kukulin  (Moscow:  NLO,  2012),  664–83.    

204 Yulia Gradskova

 

gions   was   presented   in   cinematographic   production.   How   are   the   people  living   in   the   region   shown?  What  place  do  women  have   in  different   films?  Are  there  differences  between  cinematographic  stories  about   the  region  and  its   people   and   cinematographic   stories   on   women’s   emancipation   per   se,  with   respect   to   interpretations   of   the   “woman’s   question”?   I   analyze   how  non-­‐‑Russian   women  were   presented   in   the   cross-­‐‑section   of   Soviet   political  images  of  the  non-­‐‑Slavic  and  non-­‐‑Christian  population  of  Russia  (former  ino-­‐‑rodtsy)  and  the  representation  of  the  solution  to  the  “woman’s  question.”  This  analysis   will   contribute   to   a   better   understanding   of   the   complex   role   that  images  of  non-­‐‑Russian  women  played  in  Soviet  propaganda.  

My   study   of   Soviet   films   is   inspired   by   Walter   Mignolo   and   Madina  Tlostanova’s   decolonial   theory,   in   particular   their   emphasis   on   the   im-­‐‑portance  of  exploring  interpretations  of  “modernity”  in  the  context  of  West-­‐‑ern  civilization  and  colonial  expansion.11  Even  if  Russia  cannot  be  seen  as  the  proper  “West”  and  Russian  Orientalism,  as  Tlostanova  suggests,  is  only  “sec-­‐‑ondary  Orientalism,”12  the  presence  of  Orientalism  and  coloniality  in  Russian  history   and   in   Soviet   discourses   of   the   1920s–1930s   nonetheless   makes   the  decolonial   perspective   productive   for   the   analysis   of   the   representation   of  “other”  women  in  Soviet  silent  films.    

Films as a Historical Source for Studying Soviet Emancipation Campaigns

In  order  to  produce  this  analysis,  I  examined  films  preserved  in  the  State  Ar-­‐‑chive  of  Cinematographic  and  Photo  Documents  in  Krasnogorsk13  as  well  as  scripts  for  the  chosen  films.  My  interest  was  centered  on  the  emancipation  of  women   in   the   Volga-­‐‑Ural   region   and   the   gendered   aspects   of   the   Soviet  “culturalization”  campaign  in  this  multicultural  area.14  For  this  reason  I  have  chosen  those   films   that   focus  on  minority  groups   living  there  or   films  dedi-­‐‑cated  to  the  region  as  such.  Thus,  my  study  examines  the  films  On  the  Border  of  Asia  (1930,  N.  Anoshchenko),  Country  of  Four  Rivers  (1930,  V.  Dubrovskii),  Mari  People  (1929,  N.  Prim),  and  Four  in  One  Boat  (1930,  N.  Prozorovskii).    

                                                                                                               11   Walter  Mignolo,   “The  Geopolitics   of   Knowledge   and   the   Colonial   Difference,”  

The  South  Atlantic  Quarterly  101,  1  (2002):  60.  12   Tlostanova,  Gender  Epistemologies,  64.  13   I  am  very  grateful  to  the  Archive’s  staff  and,  in  particular,  to  Elena  Kolikova  for  

all  the  help  with  archival  work.  14   For  more   about   Soviet   politics   of   women’s   emancipation   in   cross-­‐‑section  with  

nationality  politics  in  the  Volga-­‐‑Ural  region,  see,  for  example,  Alta  Makhmutova  “Lish´   tebe,   narod,   sluzhenie!”   Istoriia   tatarskogo   prosveshcheniia   v   sud´bakh   dinastii  Nigmatullinykh-­‐‑Bubi   (Kazan:   Magarif,   2003);   ed.,   Hilary   Pilkington   and   Galina  Emelianova,   Islam   in   Post-­‐‑Soviet   Russia:   Public   and   Private   Faces   (London:  Routledge  Curzon,  2003);  Gradskova,  “Kuli  sem´i  kuli.”  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 205

 

However,  in  order  to  explore  a  more  general  perspective  on  how  issues  of  the   emancipation   of  minorities   and  women  were   addressed   by   the   Bolshe-­‐‑viks,   I   also  analyze  parts  of  newsreels  and  one   thematic   film  dedicated  pri-­‐‑marily  to  the  “woman’s  question”:  State  Cine-­‐‑Calendar  (1925,  D.  Vertov;  I  ana-­‐‑lyze  only   the  part  on   the  meeting   for   those  working  among  “women  of   the  Orient”),  Meeting  of  the  Oriental  Department  for  Work  Among  Women  in  Komin-­‐‑tern   (1920–24,   unknown  producer),  Soviet   Cinema  Magazine   (1928,   unknown  producer;  a  special  issue  dedicated  to  work  among  women),  and  In  Single  File  (1930,   I.   Setkina).   Finally,   I   analyze   a   film   dedicated   to   culturalization   of  minorities  in  the  USSR:  The  Inspection  is  On  (1931,  unknown  producer).  

Thus,   for   my   analysis   I   have   chosen   three   newsreels   and   six   thematic  (documentary15)   films   that   to  a  greater  or   lesser   extent  are   connected   to   the  topics  under  discussion  and  were  produced  between  the  mid-­‐‑1920s  and  1931.  Most   of   the   films   belong   to   the   last   period   of   mass   production   of   silent  films.16  In  contrast  to  the  newsreels  produced  mainly  by  the  central  film  stu-­‐‑dios,   the   films   dedicated   to   the   ethnic   minorities   of   the   Volga-­‐‑Ural   region  were  produced  by  the  film  studio  Vostokkino  (1928–34),  a  shareholding  com-­‐‑pany  created  with  the  aim  of  cultural  development  among  the  peoples  living  in  the  East.17  

Research  into  early  Soviet  avant-­‐‑garde  films  has  shown  that  the  film  pro-­‐‑ducers,   inspired   by   the   idea   of   radical   social   and   political   change,   brought  many   innovations   to   the   techniques   of   filmmaking18   and   embraced   a   new  

                                                                                                               15   All  the  films  I  have  chosen  for  analysis  are  documentaries  according  to  the  Soviet  

definition.  However,   following  Liudmila  Dzhulai,   I  have  decided   to  avoid  sim-­‐‑ply   calling   them  documentaries   due   to   the   visible   presence   of   staged   episodes  and   the   clearly   ideological   selection   of   the   reality   chosen   for   “documenting.”  According   to   Liudmila   Dzhulai,   “In   practice   the   ‘organization   of  material’   not  rarely   revealed   itself   as   camouflaged   dramatization.”   Liudmila   Dzhulai,  Doku-­‐‑mental´nyi   Illuzion:   Otechestvennyi   kinodokumentalizm—opyty   sotsial´nogo   tvor-­‐‑chestva  (Moscow:  Materik,  2005),  75–76.    

16   After   1931,   sound   films   significantly   increased   in   number.   See   Denise  Youngblood,  Soviet  Cinema  in  the  Silent  Era,  1918–1935  (Austin,  TX:  University  of  Texas  Press,  1991),  242.  

17   For  more   information   about  Vostokkino,   see,   for   example,  Nikolai  A.  Lebedev,  Ocherki   kino   SSSR:   Nemoe   kino   1918–1934   (Moscow:   Iskusstvo,   1965),   <http:// bibliotekar.ru/kino/36.htm>;  Oksana  Sarkisova,  “Folk  Songs  in  Soviet  Orchestration:  Vostokfil´m’s  Song  of  Happiness  and  the  Forging  of  the  New  Soviet  Musician,”  Studies  in  Russian  and  Soviet  Cinema  14,  3  (2010):  261–81.  

18   Yuri   Tsivian,   Lines   of   Resistance:   Dziga   Vertov   and   the   Twenties   (Gemona:   Le  Giornate   de   Cinema   Muto,   2004);   Sandomirskaja,   “One   Sixth   of   the   World”;  Graham   Roberts,   Forward   Soviet!   History   and   Non-­‐‑Fiction   Film   in   the   USSR  (London:  I.B.  Tauris,  1999).  

206 Yulia Gradskova

 

cinematographic   language.19   Furthermore,  Oksana   Sarkisova   and   Irina   San-­‐‑domirskaja   have   demonstrated   that   Soviet   film  was   a   complex  mechanism  producing   national   and   cultural   policy   simultaneously,20  while   research   on  non-­‐‑acted  films  has  been  described  by  Graham  Roberts  as  important  for  un-­‐‑derstanding  Soviet  society  through  film  audiences.21  The  shots  created  in  dif-­‐‑ferent   geographic   locations   and   brought   together   by   montage   became   the  most  important  components  of  the  production  of  Soviet  newsreels  and  silent  films   in   the   1920s   and   1930s.  At   the   same   time,  many   films  were  made   by  amateur   filmmakers   and   were   of   rather   low   quality.22   Thus,   early   Soviet  silent  films  were  very  diverse  with  respect  to  form,  place  of  production,  and  artistic  value.  However,  beginning  in  1930  the  film  industry,  like  all  spheres  of  life  in  the  Soviet  Union,  experienced  greater  centralization  while  the  “ide-­‐‑ological   correctness”  of   cinematographic   images  was  made   the   center  of   at-­‐‑tention  of  the  Communist  Party.23  

For   the   most   part,   the   films   under   analysis   have   no   place   among   the  masterpieces  of  Soviet  cinema;  most  of  the  thematic  films  were  made  nearly  in  the  post-­‐‑avant-­‐‑garde  period,  when  the  Stalinist  canon  of  “socialist  realist”  representations  of  Soviet  nations  and  Soviet  women  began  to  be  established  in  1930.  Still,  the  last  silent  films  to  some  extent  continued  to  follow  the  prin-­‐‑ciples  of  representing  reality  that  were  characteristic  of  the  1920s,  in  particu-­‐‑lar   due   to   the   predominance   of   visual   images   over   the   textual;   only   with  sound  could  the  authoritarian  propaganda  become  central   in   the   films.24 As  for  films  made  by  Vostokkino,  they  played  a  special  role  in  the  campaign  for  the  education  of  minority  people  and  had  to  combine  several  goals.  Accord-­‐‑ing   to  Sarkisova,  Vostokkino’s   films  were  produced  with   the  double  aim  of  denouncing  the  orientalizing  tradition  and  achieving  commercial  success.25  

   

                                                                                                               19   “It   is   not   through  Soviet  mass   against   bourgeois  magic  but   through   the  united  

vision   of   millions   of   eyes   that   we   shall   struggle   against   capitalist   sorcery   and  deceit.”  Vertov,  1925;  quoted  in  Tsivian,  Lines  of  Resistance,  125.  

20   See   Oksana   Sarkisova,   “Edges   of   Empire:   Representations   of   Borderland  Identities   in  Early  Soviet  Cinema,”  Ab   Imperio,   1   (2000):   225–51;  Sandomirskaja,  “One  Sixth  of  the  World.”  

21   Roberts,  Forward  Soviet,  2.  22   Lebedev,  Ocherki  kino.  23   Richard   Taylor   and   Ian  Christie,  The   Film   Factory:   Russian   and   Soviet   Cinema   in  

Documents,  1896–1999  (London:  Routledge,  1988),  283–84.  24   According   to   Youngblood,   the   silent   films   generally   had   difficulties  with   their  

educational   and   propaganda   functions   “because   information—and   propagan-­‐‑da—are  better  transmitted  through  speech”  (Youngblood,  Soviet  Cinema,  214).    

25   Sarkisova,  “Edges  of  Empire,”  263.  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 207

 

“Women of the Orient” as an Object of Emancipation

The   earlier   collections   of   short   newsreels   presented   to   the   public   as   cine-­‐‑magazines,  cine-­‐‑reports,  or  cine-­‐‑calendars  from  time  to  time  took  up  the  issue  of  the  emancipation  of  women.  Newsreels  from  the  early  1920s  were  usually  based   on   footage   produced   in   Moscow,   centered   on   big   meetings,   confer-­‐‑ences,   and  party   leaders   responsible   for  women’s   emancipation.  Due   to   the  format  of  short  news  reports,  film  producers  usually  had  to  limit  themselves  to   showing  what  was   happening  without   explaining   the   importance   of   the  events  and  people  on  the  screen.  

The   images  of  non-­‐‑Russians,   former   inorodtsy,  women,  and   topics  of   the  emancipation  of  “women  of  the  Orient”  were  present  in  the  newsreels  where  the   images   of   “other”   women,   looking   different   from   the  mass   of   Russian  factory  and  peasant  women,  served  to  illustrate  the  gigantic  dimension  of  the  work  to  be  done.  In  a  short  film  about  the  conference  organized  by  the  Kom-­‐‑intern’s  department   for  work  among  women  of   the  Orient,  we   see  women-­‐‑delegates  from  different  parts  of  Asia.  The  camera  moves  from  one  group  to  another,   focusing   on   a   group   of  women   totally   covered  with   dark   cloth   so  that  no  part  of  their  faces  or  bodies  is  visible.  After  assuring  the  spectator  that  the   women   gathered   for   the   conference   represent   the   diversity   of   “other”  women,   the  camera,  however,  moves   to  more   familiar   speakers   (part  of   the  film   takes  place  at   a  kind  of  mourning   ceremony  at   a   cemetery).  The   script  identifies   Aleksandra   Kollontai,   Klara   Zetkin,   and   Nadezhda   Krupskaia  among  the  women  at  the  ceremony;  male  speakers  at  the  conference  include  Lev  Trotskii,  Aleksandr  Zinoviev,  Red  Army  general  Budenyi,  and  the  head  of   the  Soviet  government,  Kalinin.  These  key  figures  of   the  Bolshevik  Revo-­‐‑lution   and   Soviet   power   signify   the   importance   of   the   emancipation   of   the  women  of  the  Orient  for  the  Soviet  leadership.  Still,  the  camera  does  not  lose  sight  of  the  female  figures  representing  the  Orient:  we  see  the  listening  pub-­‐‑lic,  a  group  of  women  dressed  in  clothes  covering  their  whole  bodies  posing  near  the  entrance  to  the  Ministry  of  the  Justice,  and,  finally,  women-­‐‑delegates  on   the   railway   station   platform   obviously   on   the   way   back   home,   newly  inspired.  

In   a   newsreel  made   by  Dziga  Vertov   from   approximately   the   same   pe-­‐‑riod,   the   narrative   of   work   among  women   of   the   Orient   is   rather   short   as  well.   In  this  case,  the  participants  of  the  conference  on  work  among  women  of  the  Orient  are  listening  to  the  head  of  Zhenotdel,  Nikolaeva,  and  two  rep-­‐‑resentatives  of  the  Komintern,  V.  Kasparova  and  T.  Roi,  a  man  from  India  (all  the  participants  are  shown  in  close-­‐‑ups  and,  in  contrast  to  the  previous  film,  are  named  in  captions).  The  auditorium,  however,  is  shown  as  rather  differ-­‐‑ent  from  the  one  in  the  first  film:  many  women  have  short  hair,  some  women  are   wearing   caps,   and   no   veiled   women   are   shown.   Nevertheless,   after  showing   the   main   speakers   the   camera   focuses   on   two   particular   women  whose  appearance  is  noticeably  different  from  that  of  the  traditional  Russian/  

208 Yulia Gradskova

 

European   woman:   Comrade   Kulieva   from   Turkmenistan   and   Comrade  Khogoeva   from   Buriat-­‐‑Mongolia.   Both   have   remarkable   hair   coverings—a  white  kerchief   in   two  knots  over   the  ears   in   the   first  case  and  a  high  round  hat   in   the   second—but   their   faces   clearly   reveal   their   concentration   on   the  speaker.  Thus,  it  is  possible  to  say  that  the  “woman  of  the  Orient”  appears  in  this  short  episode  as  a  diligent  pupil  taking  seriously  the  words  of  her  teach-­‐‑ers  but  not  showing  her  own  initiative.  

In  many   films  of   the   late   1920s–early   1930s   about  work   among  women,  “other”  women  appear  briefly  in  the  stories  about  “emancipation”  in  order  to  represent  the  extent  of  the  cultural  change  that  has  occurred  during  the  post-­‐‑revolutionary  period.  For  example,  a  special  issue  of  the  Soviet  Cinema  Mag-­‐‑azine   from   1928   dedicated   to   the   10th   anniversary   of   the   Bolshevik   party’s  work   among  women,   focuses   on   the   transformation   of   the   everyday   life   of  “ordinary”   (usually   white,   Slavic,   or   Russian-­‐‑looking)   women.  We   see   the  “new   woman”   speaking   at   the   delegates’   meeting,   tasting   food   in   a  kindergarten,   as  a  pilot  of   a  military  plane,   and  as  a  party  member.  Only  a  few  short  episodes  of  this  film  stress  the  spread  of  “emancipation”  to  “other”  women   as   well;   for   example,   the   caption   “woman   of   the   Orient”   follows  shots  of  a  woman   in  a  kind  of  Chinese  dress  sitting   in   the  presidium  of   the  meeting  and  a  “working  woman  of  the  Orient”  collecting  cotton.    

In  the  late  1920s,  growing  emphasis  on  the  emancipation  of  women  as  an  result  hat  has  already  been  achieved  (as  well  as  increasing  attention  to  visual  propaganda  on   the  scale  of   the  Soviet  Union  as  a  whole)  contributed   to   the  expansion  of  geographical  diversity  in  the  representation  of  the  Soviet  “new  woman.”  At  the  same  time,  however,  the  women  shown  in  films  increasingly  sacrifice  individuality  for  representativeness  of  the  number  of  “emancipated  women”  among  different  ethnic  groups  in  Soviet  territory.  The  seriousness  of  the  women   speakers   and   listeners   in   early   Soviet   films   is   in   contrast   to   the  smiling   faces  of   the  “emancipated”  and  “happy”  women  of   the  early  1930s.  The  thematic  films  The  Inspection  is  On  and  In  Single  File  are  good  examples  of  this  transformation.    

Irina  Setkina’s26  film  In  Single  File  is  a  poetic  story  about  women’s  equal-­‐‑ity   in   the  workplace   in   conjunction  with   the   fulfillment  of   the   third  year  of  the   five-­‐‑year  plan.  According  to   the   film,  women,   like  soldiers,  are  ready  to  join  ranks  with  men  in  order  to  fulfill  the  party’s  plans  for  the  construction  of  socialism.   The   USSR   is   presented   as   a   giant   factory   and   construction   site.  Thus,   women   are   shown   working   with   new   machines:   as   tractor   drivers,  mowing  machine  operators,   tram  drivers,   and   electricians.  Women  are   also  depicted  in  new  positions  in  the  power  structure:  we  see  “Director  Sazonova”  and  “Head  of   the  Village  Soviet”  printed  on  doors.   In   the   last   scene  we  are  

                                                                                                               26   Irina   Setkina-­‐‑Nesterova   (1900–90),   a   Soviet   film   producer,   best   known   for   her  

postar   documentaries,   <http://istoriya-kino.ru/kinematograf/item/f00/s02/e0002695/ index.shtml>  (accessed  1  April  2013).    

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 209

 

shown  a  woman  with   rather  as  “city   look”—a  dark  coat,  white  blouse,   and  short  hair  cut.    

In   addition   to   praising   the   emancipation   of  women,   this   film   has   other  important   ideological   goals:   to   refute   the   Western   “myth”   of   compulsory  work  in  the  Soviet  Union,  to  justify  the  cruelty  of  collectivization  by  showing  the   intensity   of   “kulak   resistance,”   and   to   create   propaganda   for   military  training.  Indeed,  the  substance  of  the  second  part  of  the  film  is  dedicated  to  one  more   type  of   the  Soviet  “new  woman”—a  woman-­‐‑hero,  a  victim  of   the  dramatic  fight  with  the  past.  We  see  a  huge  procession  of  people  behind  the  coffin  of  a  woman-­‐‑activist  killed  by  a  kulak.  Furthermore,  women  are  shown  not   only  working   in   nurseries   and   new   collective   kitchen-­‐‑factories   but   also  taking  on  the  role  of  kolkhoz  propagandists  (e.g.,  in  one  episode,  the  women  invite  an  older  man   to   join   the  kolkhoz).  Thus,   the   film  provides  a  multidi-­‐‑mensional  picture  of   the  Soviet  emancipation  of  women  as  an  entrance   into  the  “male  world”  simultaneously  with  the  conversion  of  women  into  Soviet  subjects—loyal   Soviet   citizens   ready   to   fulfill   the   plans   of   the   Communist  Party.    

What  place  do  “other”  women  have   in   this   film  and  what   roles  do   they  play?   The   film   includes   footage   shot   mainly   in   Central   Asia   and   presents  women  dressed  according   to  different  ethnic   traditions  of   the  region.  While  the   name   of   the   ethnic   group   is   sometimes   identified   in   the   accompanying  text   (“Uzbek  women”   or   “Turkmen  women”),   in   other   episodes   the   ethnic  identity  of  the  women  can  only  be  guessed.  What  is  remarkable,  however,  is  that  “other”  women  appear  more  frequently  in  the  last  part  of  the  film,  which  is     dedicated   to   the   cultural   revolution.   In   almost   all   the   episodes   they   are  shown  as  beneficiaries  of  culturalization.  This  representation  differs  from  the  representation  of  “ordinary”  (Russian-­‐‑looking)  women  in  the  first  part  of  the  film,   where   they   are   shown   as   active   participants   in   the   construction   of  socialism.  Some  non-­‐‑Russian  women  gather  attentively  around  a  radio-­‐‑set,  a  Turkmen  woman   sits   in   class  with   her   child   on   her   knees,   a   woman   from  Kazakhstan   simultaneously   writes   and   breastfeeds   her   child   (the   naked  breast   is   shown   in   close-­‐‑up).   Only   a   few   episodes   are   dedicated   to   non-­‐‑Russian  women,  not  dressed  in  the  European  style,  as  active  builders  of  the  new   life.   In  one  of   them,  a  woman  with   long  dark  plaits   is   shown  washing  fruit  at  a  factory,  while  some  other  women  offer  their  traditional  heavy  jew-­‐‑elry   in   exchange   for   new   tractors.   The   last   episode  may   also   have   another  meaning—the  woman  who  is  shown  removing  her  earrings  not  only  acts  to  build  more   tractors   but   also   contributes   to   culturalization   by   changing   her  “exotic”  and  probably  “unhealthy”  look  into  correct  Soviet  femininity.27  

                                                                                                               27   See  Yulia  Gradskova,  “Soviet  People  with  Female  Bodies:  Performing  Beauty  and  

Maternity   in   Soviet   Russia   in   the   mid   1930s–1960s”   (Ph.D.   diss.,   Stockholm  University,  2007).  

210 Yulia Gradskova

 

Thus,  women’s  emancipation  is  shown  as  a  part  of  Soviet-­‐‑style  moderni-­‐‑zation,   and   “other”   women,   in   accordance   with   Mignolo’s   description   of  European  modernization,  are  particularly  useful  for  stressing  the  progress  of  civilization.   The   barbarity   of   their   ethnically   different   look,   long   and   exotic  clothes,  and  even  partial  nudity—all  contrasting  with  the  look  of  “ordinary”  Soviet   women—stresses   the   grandeur   of   the   Soviet   civilizing   project.   The  “other”  woman   is   transformed   through  such  a   representation   into   someone  less  progressive,   less  capable  of  building  socialism—not  simply  “other,”  but  “worse.”  Indeed,  following  the  concepts  of  contemporary  decolonial   theory,  the   direct   connection   made   through   cinematographic   representations   be-­‐‑tween   the   look   of   “otherness”   and   lesser   suitability   for   building   the   future  progressive  society  allows  us  to  speak  here  about  the  more  visible  (compared  with  earlier  films)  “racialization”  of  non-­‐‑Russian  and  non-­‐‑Slavic  women.28  

Finally,  the  film  The  Inspection  Is  On  aims  to  make  a  kind  of  cinematic  in-­‐‑spection   of   the   achievements   of   centers   and   organizations  with   the   special  mission   of   bringing   culture   to   the   people   of   national   minorities.   The   film  shows   cultural   transformation   as   an   up–down   process   carefully   planned  from  the  center;  footage  from  different  regions  of  the  country  with  ethnic  and  geographic  diversity  plays  a  prominent  role  here.  The  inspection  is  managed  from   the   headquarters   on   Red   Square—a   group   of   people   is   shown   sitting  around   a   table   in   a   nice   big   room   in  Moscow.   The  most   prominent   people  among   those   gathered   are   representatives   of   the   Soviet   of   Nationalities   of  VTsIK—Comrades  Dimanstein,  Nukhrat,  and  Volkov.  Like  the  leaders  in  the  newsreels  from  the  early  1920s,  these  leaders  are  mostly  serious;  the  spectator  is  reminded  through  captions  that,  before  the  revolution,  Russia  was  “popu-­‐‑lated  by  180  dominated  nationalities,”  and  that  “forced  russification  and  con-­‐‑frontations   organized   from   above   by   some   groups   against   the   others”   had  left  its  mark  on  the  peoples’  minds.    

However,   as   the   film   continues,   a   mixture   of   pictures   of   exotic   people  (like  an  old  woman  from  the  Far  North  smoking  a  pipe)  with  representations  of  “ordinary”  institutions  of  culture  is  shown  in  the  process  of  their  “adapta-­‐‑tion”  to  local  customs.  The  latter,  however,  is  no  less  exotic  than  the  former.  Indeed,  here  we  see  indigenous  men  from  the  North  coming  to  a  club  wear-­‐‑ing  fur  clothes  and  women  going  to  an  ambulatory  clinic  in  a  yurt.  The  long-­‐‑est  and  probably  most  lively  episode  of  the  film  is  based  on  footage  shot  in  a  Roma  club  (according  to  the  inscription,  the  “club  is  a  cultural  hearth  for  the  transformation   of   the   Roma   into   settled   people”).  We   are   shown   a   kinder-­‐‑garten  where  children  are  washing  their  faces  (the  film  stresses  hygiene  as  an  important   condition   for   progress)   and   creating   a   performance   on   an   anti-­‐‑

                                                                                                               28   For  more  on  racialization,  see  Tlostanova,  Gender  Epistemologies,  71–83;  and  Irene  

Molina,   “Bortom   vi   och   dem,   teoretiska   reflektioner   om  makt,   integration   och  strukturell  diskriminering,”  in  Stasliga  uttredningar,  ed.  Paulina  de  los  Reyes  and  Masoud  Kamali  (Stockholm:  Staliga  Uttredningar,  2005),  41.  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 211

 

colonial  topic  as  a  part  of  a  day  of  internationalism.  However,  from  the  cap-­‐‑tions  it  is  clear  that  “colonial  exploitation”  (and,  thus,  problems  connected  to  colonial  discrimination  as  such)  exists  only  outside  of  the  USSR,  and  the  main  aim   of   the   film   is   to   assure   the   Soviet   people   that   the   problems   connected  with  colonial  discrimination  do  not  exist  under  state  socialism.  

Only  some,  particularly  young,  women  are  shown  as  active  in  the  realiza-­‐‑tion  of  the  new  cultural  politics:  two  Bashkir  women  invite  an  old  man  and  a  boy  sitting  on  a  bench   in   the  club   (“The  club   in  Bashkiria  does  not  wait   for  the  people   to   come   [to   the   club;   the   club   ‘comes’   to   the  people]”)  while,   as  part  of  the  story  about  cultural  work  in  Asia,  several  young  women  weaving  carpets  are  shown,  appearing  under  the  phrase  “The  cooperative  of  women-­‐‑weavers  free  from  the  power  of  husbands.”  Still,  most  of  the  women  belong-­‐‑ing  to  different  ethnic  groups  are  shown  in  this  film  as  part  of  the  masses  in  need  of  guidance   and   cultural   enlightenment.   It   is  possible   to   say   that,   like  the  film  In  Single  File,  the  film  on  cultural  institutions  created  for  those  from  the   “dull   corners”   and   those   living   in   “ignorance   of   the  nomadic   life”  uses  images   of   non-­‐‑Russian   people,   particularly   women,   in   order   to   stress   the  supremacy  of  the  Soviet  approach  to  modernization  and  the  colonial  past.  

“Backward” Lands and “Dominated” People

Finally,   after   analyzing   the   representation  of  women  of   ethnic  minorities   in  the   films  dedicated   to   the   solution   to   the  women’s  question  as   such,   in   this  section  I  examine  four  films  produced  in  1929  and  1930  (three  by  Vostokkino  and   one   by   Soyuzkinokhronika)   dealing  with   the  Volga-­‐‑Ural   region.   Three  films  are  devoted  explicitly  to  the  territories  populated  by  the  people  usually  presented  in  Soviet  publications  as  “people  of  the  Orient”:29  Mari,  Tatars,  and  Bashkirs.  The  fourth  film,  Four  in  the  Boat,  deals  with  the  wider  region  around  the  Volga  River.  The  films  were  made  mainly  by  young  producers  and  cam-­‐‑eramen  educated   in  Moscow.  Most  of   the   filmmakers  did  not  belong   to   the  region   under   study   but  were   involved   in   the   Soviet   project   of   producing   a  “new  national”  cinema  in  several  different  regions.30  

All   four   films,   to  a  greater  or   lesser  extent,  were  created   for  educational  purposes:   they  sought   to  provide  ethnographic  knowledge  about   the  every-­‐‑day  life,  history,  and  economy  of  those  peoples  not  belonging  to  the  majority.  The  narratives  of   “other”  people  mostly   start  with   the  presentation  of   their  

                                                                                                               29   See  Gradskova,  ”Raskreposhchenie  natsionalki.”  30   For  example,  Nikolai  Anoshchenko  was  the  producer  of  the  film  On  the  Border  of  

Asia,   a   cameraman   for  Country   of   Four   Rivers,   and   had   earlier   produced   a   film  about   Chechnia,   Zelim-­‐‑khan:   Kino   (Entsiklopedicheskii   slovar,   ed.   S.   Yutkevich  (Moskva,  1987).)  V.  Pateipa,  the  cameraman  for  the  film  Mari  People,  was  born  in  Abkhazia  and  participated  in  making  several  films  about  the  Caucasus.  

212 Yulia Gradskova

 

“natural   environment.”   This   is   particularly   characteristic   of   the   film  Mari  People,  where  ethnographic  observations  of  nature  and  the  traditional   life  of  the   local  people  dominate   the  visual   images  while   ideological  messages  are  present  mainly   in   captions.   Indeed,   flashing   fast   shots   of   churches  without  crosses   while   showing   Krasnokokshaisk,31   the   capital   of   the  Mari   republic,  and  the  hands  of  a  doctor  exposing  signs  of  illnesses  among  the  Mari  are  rare  examples   of   visual   propaganda   of   the   new   life   in   the   first   two  parts   of   the  film.  Nevertheless,  the  substance  of  the  film  is  devoted  to  the  environment  in  which  the  Mari  people  live:  the  water  and  banks  of  the  river,  forests,  and  vil-­‐‑lages  with  wooden  houses.  We  also  observe  the  traditional  occupations  of  the  local  people:  scenes  of  men  logging  in  the  forest  and  shots  of  everyday  life  in  a  village.  The  film  about  Tatarstan,  The  Country  of  Four  Rivers,  starts  in  a  sim-­‐‑ilar  manner:  the  river  followed  by  images  of  wheat  fields.  In  this  case,  each  of  the  four  rivers  forming  Tatarstan’s  territory  is  also  shown  on  a  map.  The  film  On   the   Border   of   Asia   also   shows   a   river   and   spacious   steppe   territories.  Finally,  Four  in  One  Boat  opens  with  water  as  well:  the  Volga  river.  However,  the  last  film  quickly  stops  showing  nature  and  presents  the  four  people  at  the  center  of  the  narrative—three  young  men  and  one  woman  traveling  along  the  Volga  in  a  boat.    

The   films   on   the   people   of   particular   regions,   however,   did   not   limit  themselves  to  showing  the  “unknown”  parts  of  the  country.  Through  naming  local  peoples’  living  spaces,  ethnicities,  and  languages,  the  film-­‐‑stories  can  be  seen  as  participating   in   the  creation  of  a  demarcation  between  newly  estab-­‐‑lished  Soviet  ethnicities32  whose  important  “differences”  from  each  other  still  had  to  be  established.  Finally,  the  films  on  inhabitants  of  the  regions  can  also  be  seen  as  participating   in   the  creation  of  a  new  Soviet  community   through  depicting  those  people  assumed  to  be  different  (the  “other”)  as  more  similar,  and   thus   indicating   a   movement   toward   homogeneity.   This   situation   has  been   described   by   Irina   Sandomirskaja   as   “not-­‐‑as-­‐‑yet-­‐‑sameness,”   a   step   to-­‐‑ward   the   full   sameness  of  being  declared  a  Soviet   citizen.33  This  movement  toward  a  future  common  socialist  happiness  was  indicated  through  changes  in  people’s  everyday  lives,  appearances,  occupations,  and  behaviors.  

Not  all   the  films  dealt  equally  with  all   three  tasks.  Moreover,   their  plots  and  lengths  created  different  possibilities  for  stressing  one  or  another  aspect  of   the  movement   towards   the  new  happiness.   I  will   start  with   the   film   that  seems   to  most   clearly  demonstrate   the   classic   story  of  “the  other,”   showing  their  colorful  exoticism  and  the  horrible  result  of  the  lack  of  civilization  (Mari  People).  I  will  then  explore  the  variants  in  presenting  the  anti-­‐‑colonial  stories  

                                                                                                               31   Now  Ioshkar-­‐‑Ola.  32   For  more  about  the  creation  of  Soviet  ethnicities,  see  Francine  Hirsh,  The  Empire  

of  Nations.  Ethnographic  Knowledge  and  the  Making  of  the  Soviet  Union  (Ithaca,  NY:  Cornell  University  Press,  2005);  and  Kadio,  Laboratoriia  imperii.  

33   Sandomirskaja,  “One  Sixth  of  the  World,”  10.  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 213

 

of  the  Bashkir  and  Tatar  national  pasts.  At  the  end  of  this  section,  I  explore  an  attempt  to  create  a  subject  with  a  new  perspective  on  the  region  of  my  inter-­‐‑est  and  its  problems:  the  “proletarian  tourist.”34    

The “Other” as an Object of Curiosity and Observation

Ethnographic  shots  of  a  Mari  village  take  central  place  in  the  film  Mari  People.  We   see   women   with   traditional   female   chest-­‐‑jewelry   and   embroidery   and  men   in  white   clothes.   People   are   first   shown  near   their   houses   and   later   at  work—taking   fishing   nets   from   the   water   and   mowing—and   then   eating  together   during   the   break   from   work   in   the   fields.   Men   and   women   are  shown   working   together,   both   dressed   in   simple   gray-­‐‑colored   clothes   and  resembling   Russian   peasants.  However,   the   camera   soon   brings   us   back   to  folkloristic   pictures   with   embroidery   and   religious   ceremony.   It   is   easy   to  suppose  that  the  scene  with  embroidery  is  partly  staged:  a  woman  looking  at  the  camera  displays  one  piece  of  clothing  after  another  as  if  in  front  of  a  pro-­‐‑spective  buyer.  The  religious  celebration  in  the  forest  invites  the  spectator  to  watch  the  killing  of  an  animal  (the  blood  from  its  throat  is  shown  in  close-­‐‑up)  at  a  gathering  of  people.  Later  in  the  film  we  also  see  a  rather  detailed  ethno-­‐‑graphic  presentation  of  a  traditional  wedding  celebration  in  the  village.  

However,  simultaneously  with  the  visual  ethnographic  story  about   local  customs  and  decorations,  the  captions  commenting  on  the  images  tell  us  an-­‐‑other  story  with   the  help  of  “the  scientific  Bolshevik”   language  of   the  mod-­‐‑ernization  of  nature  and  people.  In  the  written  text,  the  “forest”  is  first  of  all  an   important   resource   for   industry—“the   best   in   the  whole   country   for   the  plane   industry   and  musical   instruments”—while   the   “land,”   unfortunately,  is   not   the   best   for   agricultural   production.   The   presentation   of   embroidery  mentioned  above  is  accompanied  by  captions  indicating  its  usefulness  for  the  common  good:  “The  embroidery  made  by  Mari  women   is  well  known;   it   is  even  exported  abroad.”  The  spectator  also  learns  scientific  information  about  the   people   on   the   screen:   the   Mari   are   said   to   belong   to   a   “Finno-­‐‑Ugrian  tribe”  and  constitute  the  major  part  of  the  region’s  population  (53%).  Before  the   colorful   episodes  of   a   traditional  village  wedding   ceremony,  visual   and  verbal   images  coincide  more   than   in   the   rest  of   the   film:   this  part  describes  illnesses   among   the   local   population   and   displays   the   hands   of   the   doctor  showing  men’s  necks,  two  women  severely  deformed  by  goitre,  and  the  faces  of  those  suffering  from  trachoma.  Thus,  the  captions  and  images  of  factories,  hospitals,  and  Mari-­‐‑language  newspapers  shown   in   the   last  part  of   the   film  imply  that  the  life  of  the  Mari  people  will  change:  their  land  and  they  them-­‐‑

                                                                                                               34   For  more  about  the  importance  of  excursions  as  forms  of  active  participation  by  

the   Soviet   people   in   the   process   of   education,   see   Plaggenborg,   Revoliutsiia   i  kul´tura,  239–41.  

214 Yulia Gradskova

 

selves   will   become   part   of   the   new,   more   modern,   and   happier   Soviet  community.  

The Past Suffering and Soviet Normalization of the Dominated People

The   two   films   on   the   Tatar   and   Bashkir   autonomous   republics   are   longer  films  that  consist  of  both  staged  “historical”  episodes  aiming  to  represent  the  history   of   each   of   the   nations   and   “documentary”   episodes   showing   the  transformation  of  citizens’  lives  during  the  post-­‐‑revolutionary  years.    

The  film  The  Country  of  Four  Rivers,  dedicated  to  the  tenth  anniversary  of  the  Tatar  Autonomous  Republic,   begins   the   story  of   Soviet  Tatarstan  at   the  moment  when   the  Tatar  population  became  part  of   the  Russian  state   in   the  sixteenth   century.   From   the   beginning,   the   spectator   is   confronted  with   the  Imperial  Russian  politics  of   territorial   expansion,  and  visual  and  verbal   im-­‐‑ages  are  organized  around  the  issues  of  colonization  and  domination.  Closer  to   the   end   of   the   film,  we   see   a   few   shots   of   colonialism   in  Africa   that   are  supposed  to  provide  a  sharp  contrast  between  the  life  of  the  Tatars  in  Soviet  Tatarstan  (formerly  colonized  people)  and  the  life  of  Africans  who  were  still  dominated  by   the  European   colonial  powers.  We  also  witness   colonial   con-­‐‑flict   through  the   text,  which  begins  with  a  quote   from  Stalin  about  how  the  czarist  government  gave  the  best  lands  in  the  region  to  “colonizer  elements,”  and   through   intertitles   indicating   that   impoverished   Tatars  were   displaced  from  the  center  of  Kazan,  the  capital  of  the  former  independent  Tatar  state,  to  its   outskirts.   The   captions   and   intertitles   are   supported   by   shots   of   a   poor  neighborhood,   badly   dressed   and   hard-­‐‑working   people,   a   peasant’s   horse  dying  during   the  agricultural  work,  and   finally,   sad  and  dirty  children.  We  also  see  a  man  with  an  amputated  leg  who  is  said  to  have  lost  it  “taking  part  in  the  war  for  faith,  czar,  and  fatherland.”  In  order  to  reinforce  the  credibility  of   this   story   of   the   past,   the   film  uses   pre-­‐‑revolutionary   shots   of   the   czars’  family  members  and  footage  of  the  first  meeting  of  soviets  in  Tatarstan.    

At  the  same  time,  the  anti-­‐‑colonial  stance  is  mixed  with  opposing  views.  Thus,   the  Volga   is   called   “Mother  Volga,   the  Great  Russian   river,”   and   the  Tatar  population   is  not  shown  merely  as  an  exploited  group  but  rather  as  a  nation  divided  into  two  classes:  the  poor  Tatars  and  the  Tatar  “bourgeoisie.”  The  latter  is  depicted  through  images  of  a  large  house  and  a  shop  in  the  cen-­‐‑ter   of  Kazan  with   an   inscription   in  Russian   and  Arabic,   as  well   as   through  images  of  a  mullah  in  a  white  gown  and  some  Tatar  politicians  (who  are  rep-­‐‑resented  as  counter-­‐‑revolutionary).  Finally,   the   fear  of  pan-­‐‑Turkism,  charac-­‐‑teristic  of  Russian  imperial  policy  at  the  turn  of  the  nineteenth  century,35  also  

                                                                                                               35   See  Michael   Reynolds,  Shattering   Empires:   The   Clash   and   Collapse   of   the  Ottoman  

and  Russian  Empires,  1908–1918   (Cambridge:  Cambridge  University  Press,  2011),  92–93.  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 215

 

finds  a  place  in  the  film:  beneath  the  shot  of  Istanbul,  we  can  read  that  Tatar  bourgeois   politicians   “were   thinking:   Istanbul,   Orient,   Islam—the   united  state  of  all  the  Muslims.”    

The   final   three  parts  of   the   film   (of   six)  are  dedicated   to   the  new  happy  life   of   Tatars   in   the   Soviet   country.   These   parts   are   also   partially   staged,  sometimes   quite   imaginatively.   One   such   scene   deals   with   the   problem   of  smoking:  a  boy  in  a  red  Pioneer  tie  explains  to  a  middle-­‐‑aged  man  that  smok-­‐‑ing  near  wooden  houses  can  cause  a  fire  and  endanger  the  village.  The  most  remarkable,  however,  is  a  scene  about  convincing  village  women  to  organize  a   kindergarten.  While   in   the   beginning   of   this   scene   women   in   traditional  clothes  are  sitting  in  a  circle  on  the  grass,  rather  skeptical  towards  the  words  of  a  woman-­‐‑agitator  wearing  a  knee-­‐‑length  skirt,  in  the  end  they  agree  with  the  city  woman  about  the  need  to  organize  a  kindergarten  in  the  village.  This  occurs  after  the  “voting  for”  was  performed  by  the  children  themselves:   the  children  sleeping  in  the  baby-­‐‑carriages,  covered  by  white  cloth,  wake  up  after  they  understand  that  only  a  minority  of  the  gathered  women  are  in  favor  of  kindergarten;   the   children   thus   “raise   their   hands”   from   the   carriages   and  take  away  the  cloth  protecting  them  from  the  “big”  problems  of  the  outside  world.  

Other  representations  of  the  “new  life”  in  this  film  include  factory  work-­‐‑ers   (the   accompanying   text   explains   that   “now   the  Tatars   constitute   30%  of  workers”);   a   “new  Tatar  woman”—a  woman  working  with   a  machine   at   a  factory,  looking  like  a  typical  working-­‐‑class  woman  with  a  kerchief  tied  back;  Komsomol  members;  Red  Army  soldiers;  a  Tatar  academic   theater;   tractors,  newspapers,  and  books  on  the  Tatar  language  (Latin  transcriptions  mainly36);  and  students:  “there  were  twenty-­‐‑seven  Tatar  students  before  the  revolution,  but  now  we  have  3,672  Tatar  students.”  This  new  life,  however,  is  threatened  by  “hidden  enemies”  (obviously  connected  to   the  bourgeoisie)  who  attempt  to   set   fire   to   the   kolkhoz’s   hay   and   ultimately   are   accused   by   the   people’s  court  of  “wrecking”.  Thus,  the  “new  life”  is  guaranteed  through  victory  over  the  old  local  enemy—the  Tatar  national  bourgeoisie—and  through  the  collec-­‐‑tivization  of  agriculture.    

The  film  On  the  Borders  of  Asia  is  longer  than  the  film  about  Tatarstan,  but  has  similar  rhetoric,  structure,  and  visual  images.  The  film  begins  in  the  sev-­‐‑enteenth  century.  We  see  the  Bashkirs  in  traditional  costumes  with  an  accom-­‐‑panying  proverb   explaining   the   traditional  way   of   life   for   the   local   people:  “Where  there  is  grass  there  are  cattle;  where  there  are  cattle  there  is  a  yurt.”  The  people,  however,  have  to  pay  taxes  to  the  czar  in  Moscow,  and  later  we  

                                                                                                               36   About   the  campaign   for   the  Latinization  of  alphabets  and   its  consequences,   see  

Michael   Smith,   Language   and   Power   in   the   Creation   of   the   USSR   (The   Hague:  Mouton  de  Gruyter,  1998)  and  Francine  Hirsh,  The  Empire  of  Nations.  Ethnographic  Knowledge  and  the  Making  of  the  Soviet  Union  (Ithaca,  NY:  Cornell  University  Press,  2005).  

216 Yulia Gradskova

 

see   Russian   soldiers   walking   over   the   steppes   and   Russian   settlers   giving  vodka  to  the  Bashkir  people.  We  are  also  presented  with  text  about  the  vio-­‐‑lent  arrival  of  industrial  capitalism  to  Bashkiria,  the  expropriation  of  the  land  for   the  sake  of  Russian  entrepreneurs,  and  prohibitions   forbidding  Bashkirs  from  having  arms,  smithies,  or  living  within  thirty  kilometers  of  cities.    

The   class  division  of   society   is  not   as   central  here   as   it   is   in   the   film  on  Tatarstan,  but  the  “lack  of  culture”  (like  in  the  film  on  the  Mari)  is  presented  as  the  main  enemy  of  revolution  and  the  local  people’s  happiness.  The  revo-­‐‑lutionary  changes  in  the  life  of  the  Bashkir  people  appear  rather  early  (in  the  first  part,  we  see  a  document  on  the  organization  of   the  Bashkir  ASSR),  but  the  spectator  has  to  return  several  times  to  the  “dark”  past  in  order  to  com-­‐‑pare   and   understand   contemporary   problems.   The   nomadic   lifestyle   of   the  Bashkirs  is  the  main  target  of  the  film.  It  displays  herds  of  horses  destroying  the  grass,   senseless  violence  during   the   traditional  wrestling   competition   (a  small  girl  cries  because  her  father  was  severely  beaten  in  such  a  competition),  and  men  eating  an  abundant  dinner  while  women  work  hard  cooking  all  the  food.  The  producers  of  the  film  criticize  the  “backward  customs”  of  Bashkirs,  such  as  giving  a  guest  place  of  honor  and  the  best  food  in  the  house,  and  as-­‐‑sociate   them   with   a   lack   of   hygiene   and   the   spread   of   syphilis.   However,  most   of   the   negative   effects   of   the   traditional   Bashkir   way   of   life   are   at-­‐‑tributed  to  the  “czarist  policy”  that  “brought  Bashkirs  to  a  backward  every-­‐‑day  life.”    

The  symbols  of   the  new   life,  as   in   the   film  on  Tatarstan,   include   factory  work,  tractors,  education  in  one’s  native  language,  kindergartens,  and  news-­‐‑papers.  Furthermore,  as  in  the  film  on  the  Mari  people,  the  captions  (and,  to  a  lesser  extent,  images)  stress  the  importance  of  the  natural  resources  of  Bash-­‐‑kortostan  for  the  entire  Soviet  Union:  “big  forests  could  secure  carbon  for  the  whole  Urals’   industry.”  However,   compared  with   the   other   two   films,   this  one  pays  more   attention   to   the  upward   social  mobility   of   some   representa-­‐‑tives   of   the   Bashkir   population.   The   Bashkir   man   is   transformed   from   a  handworker  to  an  excavator  operator,  eventually  becoming  the  director  of  a  factory  and  a  member  of  the  local  government.  We  also  see  further  variations  on  images  of  the  “new  woman”—from  construction  workers  and  women  ex-­‐‑changing   their   traditional   jewelry   for   a  kolkhoz’s   tractor   to  women   in  mili-­‐‑tary   uniforms.   The   internal   enemies   of   the   new   life   are   shown   as   ignorant  rather  than  entirely  malicious  (they  say  that  the  earth  will  not  give  harvest  if  worked  by  a  machine   like  a   tractor).  However,   it   is   the  external  enemy,   the  enemy  of  all  the  Soviet  people,  that  becomes  not  only  the  reason  for  extensive  military  preparation,  but  also  an  explanation  for  the  need  for  the  unity  of  all  ethnic  groups—“everybody  should  defend  the  Soviet  Union!”  In  addition  to  the  idea  of  the  Bashkirs  becoming  part  of  the  new  Soviet  people  by  confront-­‐‑ing   the   common  enemy   in   the  upcoming  war,   the   last  part   of   the   film  pro-­‐‑poses   one   more   allegorical   version   of   the   new   Soviet   Bashkir   identity.   A  Bashkir  worker  expresses  his  decision   to   join   the  Bolshevik  party  and  gives  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 217

 

his  oath  to  continue  working  at  the  factory  until  the  five-­‐‑year  plan  is  fulfilled.  Thus,   the   Soviet   normalization   of   Bashkortostan   is   represented   not   least  through  the  symbolic  end  of  nomadism.  

As  for  the  “other”  women,  they  do  not  seem  to  occupy  a  central  place  in  any   of   the   three   films.   Except   for   some   shots   of   the   “new   Soviet   woman”  working   and   learning,   women   are   presented   (as   in   the   film   In   Single   File)  mainly  through  their  suffering  under  colonization  from  poverty,  hard  work,  and   family   oppression,   or   as   the   obvious   objects   of   the   Soviet   politics   of  culturalization.  

Between an Old and New Way of Seeing: The Soviet Traveler

In  contrast  to  the  other  films,  the  film  Four  in  One  Boat  seems  to  be  created  for  a  rather  different  purpose.  At  the  center  of  this  film  is  a  story  about  a  modern  Soviet  subject—a  new  traveler—who  views  the  region  as  a  space  for  sightsee-­‐‑ing  and  recreational  activity.  The  four  travelers  are  city  people  with  obvious  Soviet  identities:  a  worker  from  the  assembling  department,  a  club’s  instruc-­‐‑tor,  a  factory  worker  who  is  an  editor  of  the  wall-­‐‑newspaper  (a  self-­‐‑produced  newspaper  glued   to  a  wall   rather   than  distributed),   and  a   cattle-­‐‑breeder   in-­‐‑terested  in   local  history  and  culture  (kraeved).  One  of   the  travelers,   the  wall-­‐‑newspaper   editor   and   factory   worker,   is   a   woman,   Katia.   All   of   them   are  planning  to  spend  their  holiday  traveling  in  the  “sailboat  of  proletarian  tour-­‐‑ism”  along  the  Volga  River,  from  Nizhnii  Novgorod  up  to  the  Caspian  Sea.    

The   four   travelers’   membership   among   the   “new”   Soviet   people   is  demonstrated   through   how   they   dress   and   act   during   the   trip.   Thus,   one  male   participant   is   always   shown   in   shorts   (indicating,  most   probably,   his  interest  in  sports  and  healthy  habits),  while  the  young  woman  is  also  shown  in   tight   and  athletic   outfits.  The   travelers   are  not   only  dedicated   to  healthy  activity  and  well  prepared  to  handle  sailing  and  cooking  in  the  open  air,  but  also  have  “cultural   interests”—they  are  shown,   for  example,   reading  books,  using  maps,  and  visiting  museums.  Although  in  one  scene  the  young  woman  cooks  dinner  while  the  men  fish,  for  the  most  part,  each  of  the  travelers  corre-­‐‑sponds   to   the   image   of   the   ideal   Soviet   “cultured”   person   with   a   “correct  attitude”  for  the  collective  and  healthy  holiday  time.  

However,  it  is  exactly  the  representation  of  the  Volga  region  through  the  gaze   of   the   “tourist”   that   to   some   extent   re-­‐‑establishes   and   re-­‐‑essentializes  the  oppositions  described  above  between  the  developed/backward  and  ordi-­‐‑nary/exotic.  We  are  briefly  shown  forests  of  the  Mari  region  in  order  to  obtain  knowledge  about  the  local  people:  “the  forest  trade  is  the  central  occupation  of  the  Mari-­‐‑Finns  living  near  the  Volga,”  explains  the  accompanying  text.  In-­‐‑deed,   it   is   the   usefulness   of   Mari   traditional   occupations,   rather   than   the  achievements  of  the  Mari  on  the  way  to  modernity,  that  the  producers  of  the  film  choose   to   show.  The  group’s  visit   to  Kazan   is   the  only  part  of   the   film  

218 Yulia Gradskova

 

where   the   former   inequalities   and   tensions   of   the   imperial/colonial   context  are  indicated:  we  read  in  captions  about  5  million  copies  of  newspapers  in  the  Tatar  language  and  see  the  inscription  “Kazan  University”  in  two  languages,  Russian  and  Tatar.  Still,  these  indications  only  highlight  the  differences  of  the  particular   region  rather   than  show  former  discrimination  and  suffering  and  its  consequences  for  people  living  in  the  area.37  Therefore,  the  perspective  of  the   proletarian   tourist   becomes   the   perspective   of   the   normalization   of   the  everyday   life   of   the   local   people.   This   perspective   silences   the   problematic  experiences  of   the  past   rather   than   inviting   the   spectator   to  attend   to   them,  differentiating  this  film  from  those  discussed  above.    

The   images  of  most  women  in  these  films  serve  mainly  to  represent   tra-­‐‑ditions  of  the  “past”  (for  in  the  backward  past  women  wore  folk  dresses  and  heavy  decorations),  while  the  “new  woman”  is  losing  her  “specific”  national  (and  even  racial)  characteristics  and  becoming  a  woman  like  “all  the  others,”  a  woman  who  is  represented  by  her  profession  and  whose  ethnic  identity  is  irrelevant.  Such  a  new  woman,  however,  suffers  from  historical  amnesia  and  is   not   “interesting”   enough   for   a   lengthy   representation   in   the   context   of  films  about  “the  other”  from  the  cinematographic  point  of  view.  

Conclusion

The   cinematographic   representations   of   people   liberated   from   former   op-­‐‑pressions,   both   national   and   gendered,   were   very   important   for   Soviet  filmmakers,  who  were  expected  to  depict  change  and  explain  the  “new  life”  through  visual  stories.  However,  depending  on  the  goals  of  a  particular  film,  shots   presenting  non-­‐‑Russian   (or   non-­‐‑Slavic)  women  have  different   charac-­‐‑teristics.   The   films   dedicated   to   the   emancipation   of   women   in   the   Soviet  Union  are  usually  more  focused  on  the  most  visible  achievements  of  the  new  equality   between   men   and   women.   Such   images   of   emancipated   women  were  most   easily   found   among   the   “more   cultured”  women—women  who  belonged   to   the   party   and   Soviet   leadership—and  women   from   the   former  imperial  center  (looking  like  Russians)  who  “achieved”  visible  emancipation  by  becoming  kolkhoz  leaders  or  taking  part  in  meetings,  military  exercises,  or  “proletarian   tourism.”   The   “other  women,”   including  women   of   ethnic  mi-­‐‑norities  from  the  Volga-­‐‑Ural  region,  usually  occupy  little  space  in  these  rep-­‐‑resentations  and  mainly  take  on  the  passive  roles  of  listeners,  admirers,  and  pupils.  Their  racialized  images  are  supposed  to  contribute  to  the  general  de-­‐‑piction   of   common   progress.   Thus,   the   “emancipation   story”   as   a  whole   is  supposed   to   become   more   convincing.   At   the   same   time,   the   films   on   the  

                                                                                                               37   In   the   last   part   of   the   film   the   tourist   group   is   shown   visiting   Kalmykia;   this  

region   is   represented   mainly   by   exotic   Buddhist   temples   that   are   openly  connected  to  the  backwardness  of  the  local  population.  

Gender and Ethnic Minorities in Soviet Silent Films 219

 

emancipation  of  women  usually  do  not   show  private   relationships  between  men   and   women38   and   do   not   say   much   about   men’s   lives   in   the   private  sphere  or   family   circle.  Nor  are  men,   at   least   from   the  white  majority,   sup-­‐‑posed  to  undergo  the  same  process  of  culturalization  as  women.  

In  the  case  of  the  films  dedicated  to  a  particular  group  of  people  (to  Mari,  Bashkirs,  and  Tatars),   the  spectator   is   told  a  story  about  a  difficult  past  and  the  beginning  of  a  “new  life.”  Women  as  such  do  not  occupy  much  space  in  these   stories,  while   the  “new  woman”  does  not  play  a   role  of  her  own,  but  rather   symbolizes   the   achievements   of   the   “progress”   of   Soviet   modernity  and  the  normalization  of  those  aspects  of  life  that  were  considered  to  be  con-­‐‑nected  to  backwardness  (like  nomadism  and  traditional  clothes).  Even  when  minority  women   appear   in   “new   roles”   (for   example,   in  military   uniform),  these  episodes  are  shown  chiefly  to  confirm  the  progress  of  nations,  not  indi-­‐‑vidual  women.    

However,  due  to  the  specific  cinematographic  language  of  the  silent  film,  a   language   based   on   close   exposure   of   the   object   of   filming   without   any  audio  component,  the  Soviet  films  from  1920  to  the  early  1930s  give  us  much  more   complex   and   revealing   information   about   both   “emancipations”   than  do  Soviet  pamphlets,   newspapers,   pictures,   and   even   “scientific   reports”   of  the  time.  Indeed,  even  in  partly  staged  Soviet  films,  women—Slavic  and  non-­‐‑Slavic  alike—are  supposed  to  “play”  themselves.  Thus,  while  these  films  do  not  allow  us  to  access  truthful  personal  stories  about  “emancipation,”  we  can  “witness”   the   rather   nuanced   process   of   the   normalization   and   partial   de-­‐‑ethnification  of  minority  women  through  changes  in  their  appearance,  occu-­‐‑pations,   and  ways   of   communicating  with  men   and   the   elderly,   as  well   as  through  their  participation  in  Soviet  rituals.  

Films

Goskinokalendar  [State  Cine-­‐‑Calendar],  no.  53  (Dziga  Vertov),  1925.  RGAKFD,  f.  199.    

Na   granitse   Azii   [On   the   Border   of   Asia]   (Soiuzkinokhronika,   Nikolai  Anoshchenko),  1930.  RGAKFD,  f.  4225.  

Zasedanie   vostochnogo   otdeleniia   po   rabote   sredi   zhenshchin   pri   Kominterne  [Meeting   of   the   Oriental   Department   for   Work   among   Women   in  Komintern],   1920–24.   Rossiiskii   Gosudarstvennyi   arkhiv   kinofoto–dokumentov  (RGAKFD),  Krasnogorsk.  f.  1637.  

Mariitsy   [The  Mari  People]   (Kulturfilm  Vostokkino,  N.  Prim,   cameramen  V.  Pate-­‐‑Ipa),  1929.  RGAKFD,  f.  2754.  

                                                                                                               38   In   the   rare   case   of   a   trip   of   proletarian   tourists,   a  woman   is   shown   in   a   rather  

traditional  role—cooking.  

220 Yulia Gradskova

 

V   odnu   sherengu   [In   Single   File]   (Soiuzkinokhronika,   I.   Setkina),   1930.  RGAKFD,  f.  3604.  

Smotr  idet  [The  Inspection  Is  On]  (Vostokkino),  1931.  RGAKFD,  f.  12833.  Sovkinozhurnal   [Soviet   Cinema-­‐‑Magazine]   (Soiuzkinokhronika),   1928.  

RGAKFD,  f.  12488.  Strana   chetyrekh   rek,   Sovetskii   Tatarstan   [The   Country   of   Four   Rivers,   Soviet  

Tatarstan]   (Vostokkino,  V.  Dubrovskii,   cameramen  N.  Anoshchenko,  K.  Vents,  B.  Franuison),  1930.  RGAKFD,  f.  1459.  

Chetvero   v   lodke   [Four   in   One   Boat]   (Vostokkino,   Nikolai   Prozorovskii,  cameramen  L.  Sazonov),  1930.  RGAKFD,  f.  1402.  

     

Stockholm  University  [email protected]