14
SPANISH SPEAKERS ASSISTING LATINOS STUDENT ASSOCIATION SALSA Training

SPANISH SPEAKERS ASSISTING LATINOS STUDENT ASSOCIATION SALSA Training

Embed Size (px)

Citation preview

SPANISH SPEAKERS ASSISTING LATINOS STUDENT ASSOCIATION

SALSATraining

About SALSA

Coordinators: AJ Rogers John Younce Peter Lyu Also Dani, Will

Our Mission:To provide consistent and reliable interpreting services for the patients of the student-run volunteer clinic, SHAC. SHAC offers free health care every Wednesday evening at the Carrboro Community Health Center, a division of Piedmont Health Services, Inc. SALSA also provides interpreting and bilingual health education services at community health fairs, including La Fiesta del Pueblo, St. Thomas Moore and El Centro Hispano, among others.

Organization

Recognized with UNC Student UnionMedical School Student OrganizationsVolunteers are:

Undergraduates Professional School Students Community Members

Events We Sponsor

SHAC Ophthalmology, Physical Therapy, Public Health,

Social Work Well Child Clinic

Health Fairs October 14th

Dental SHAC Outreach BAMC Urban Ministries Open Door Clinic

Ideas? Email:[email protected]

du

Ideas? Email:[email protected]

du

WebsiteFind this presentation under “Resources”

www.med.unc.edu/salsa

Front/BackFront/Back ClinicClinic

No Assessment1/night5:20-8:00PMPatient IntakeVitals

Assessment Reqd.5/night5:45-closeClinical EncountersHealth Fairs

Interpreting for Clinic

Your Role as Interpreter

Priority 1: Facilitate communication between patient and provider.

If you don’t understand something on either side well enough to communicate it effectively, ask to repeat or clarify.

If you are unsure of how to best translate a sentence or idea, don’t be afraid to ask questions and use workarounds.

Remember, the goal is to make sure that the provider and patient understand one another.

Your Role as Interpreter

“Fly on the wall” Speak in first person Maintain integrity of ideas expressed by patient and

provider. Make sure that your efforts enhance the provider/patient

relationship; be sensitive to the fact that you will often be the only person in the room that understands all sides of the conversation.

Confidentiality! Always be sure that the patient can trust you.

Stick with the same patient throughout the visit.

Your Role as Interpreter

Continue to improve your language skills! The better your vocabulary, grammar and pronunciation

are, the more effective you will be as an interpreter. Everyone has to get creative at times when they don’t

know how to say something, but use this as a learning opportunity.

Dictionaries, medical Spanish books, and your fellow interpreters (particularly the native speakers) will be valuable resources.

Work on speaking clearly and loudly.

Sensitivity with Personal Topics

Public Health Contraception, STDs and sexual activity

Social Work Abuse and safety in sexual relationships

HIV Counseling “XYZ” Sexual behavior and orientation, protection, STDs Language “Poker Face”

Dealing with Other Spanish Speakers

Family interpreters Use your judgment Conflict of interests Stay in the room

“Bilingual” Providers You may allow providers to speak as much as they can Begin to interpret when you sense there is a possible

misunderstanding or if the flow of the interview is greatly interrupted.

How to Sign Up

http://salsaschedule.pbworks.comCreate an Account or Log InClick the “Edit” tab, write your name in the

desired spot, and save.Signing up is binding, you must find a

replacement if you cannot make it. Clinic: email [email protected] Front/Back: email [email protected]

Be considerate to other members, no more than 1-2/month.

When You Arrive at SHAC

Sign a Confidentiality Form. (available at the nurses station)

Sign in on the laptop next to the nurses station(press tab once all fields are filled out.

Go to the break room in the back and get a button from the Coordinator.

Front/Back people will go up front, Clinic people will remain in the back room until called.

Questions?