54
WD40800 4 U.S. GALLON/15 LITER DETACHABLE WET/DRY VAC Part No. SP6914 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Thank you for buying a RIDGID product. FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada 01-800-701-9811 from Mexico www.ridgidvacs.com • Español - página 19 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. !

SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

WD40800

4 U.S. GALLON/15 LITERDETACHABLEWET/DRY VAC

Part No. SP6914 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Thank you for buying a RIDGID product.

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.ridgidvacs.com

• Español - página 19

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manualbefore using this product.

!

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 1

Page 2: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

2

Safety is a combination of commonsense, staying alert, and knowing howyour Wet/Dry vacuum cleaner (“Vac”)works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.

When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

WARNING- To reduce the risk of fire, electricshock, or injury:

• Read and understand this manual andall labels on the Wet/Dry Vac beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running whileunattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice thesesigns.

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in useand before servicing.

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reducethe risk of fire or explosion, do not usenear combustible liquids, gases, ordusts, such as gasoline or other fuels,lighter fluid, cleaners, oil-based paints,natural gas, coal dust, magnesiumdust, grain dust, aluminum dust, andgun powder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may pass throughthe filter and be exhausted back into theair. Use a fine dust filter instead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use neartoxic or hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Storeindoors.

• This Wet/Dry Vac is not intended foruse by persons (including children) withreduced physical, sensory, or mentalcapabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have beengiven supervision or instructionconcerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

!

!

!

!

Table of ContentsSection Page Section PageIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Checking Carton Contents . . . . . . . . . . 5Getting to Know Your Vac . . . . . . . . . . . 5Wet/Dry Vac Assembly . . . . . . . . . . . . . 6Detachable Blower. . . . . . . . . . . . . . . . . 7Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 9Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 9Emptying Dust Drum . . . . . . . . . . . . . 9

Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . 10Using the Detachable Blowerfor “Blowing” . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cord, Hose and Accessory Storage . . 12Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Filter Removal and Installation. . . . . 13

Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 2

Page 3: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage,wear ear protectors when using forextended time or in a noisy area.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when therelative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vaccan deposit static charge on the hoseor Vac. To reduce the frequency ofstatic shocks in your home or whenusing this Vac, add moisture to the airwith a humidifier.

3

• Do not allow to be used as a toy.Close attention is necessary whenused by or near children.

• Do not use with a torn filter or withoutthe filter installed except whenvacuuming liquids as described in thismanual. Dry Debris ingested by theimpeller may damage the motor or beexhausted back into the air.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury fromaccidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not workingas it should, has missing parts, hasbeen dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cordas handle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Do not run Vac over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords inpoor condition or too small in wire sizecan pose fire and shock hazards.To reduce the risk of these hazards,be sure the cord is in good conditionand that liquid does not contact theconnection. Do not use an extensioncord with conductors smaller than16 gauge (AWG) in size. To reducepower loss, use a 14 gauge extensioncord if 25 to 50 ft long and 12 gaugefor 50 ft or longer.

• This Wet/Dry Vac is double-insulated,eliminating the need for a separategrounding system. Use only identicalreplacement parts. Read theinstructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, andall parts of body away from openingsand moving parts.

• To reduce the risk of falls, use extracare when cleaning on stairs.

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only Ridgidrecommended accessories.

• When using as a detached blower:- Direct air discharge only at work area.- Turn unit off before setting on groundor releasing grasp from handle.- Do not set down in liquid; electric shock could occur.- Do not direct air at bystanders.- Keep children away when blowing.- Do not use blower for any job except blowing dirt and debris.- Do not use as a sprayer.- Wear safety eyewear.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or blower can result inforeign objects being blown into theeyes, which can result in severe eyedamage.

!

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 3

Page 4: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

4

Introduction

This Wet/Dry Vac is intended forhouse-hold use. It may be used for lightvacuuming of wet or dry media and maybe used as a blower. The light weightdesign allows usage for most smallhousehold vacuuming chores.

Familiarize yourself with the followingproduct and features and read the entireowner’s manual for specific usage of yournew Wet/Dry Vac.

SAVE THIS MANUAL

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

WARNING: For your own safety,read and understand owner’smanual. Do not run unattended.Do not pick up hot ashes, coals,toxic, flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

!

WARNING: When using blower:Wear safety goggles labeled"ANSI Z87.1" on the package. Turn unit off before setting onground or releasing grasp fromhandle. Electric shock could occurif used on wet surfaces. Direct tooldischarge only at work area. Do notdirect discharge at bystanders,Keep children away.

!

!

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 4

Page 5: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Checking Carton Contents

5

Getting to Know Your Vac

Familiarize yourself with the controls and features of your Vac before operating.

Remove contents of carton.Check each itemagainst the Carton Contents List. Contact1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from theUS and Canada, 01-800-701-9811 fromMexico. E-mail us at [email protected] orwww.ridgidvacs.com if any parts aredamaged or missing.

Carton Contents ListKey Description QtyA 4-Gallon Wet/Dry Vac...................1B* Casters.........................................2C* Float ............................................1D* Filter Cage ..................................1E* Qwik Lock™ Filter, VF3500 .........1F Utility Nozzle ................................1G Car Nozzle ...................................1H Extension Wands .........................2I Blower Wand................................1J Hose.............................................1K Owner’s Manual ...........................1

* Items may come preassembled.

A

D*

G

B*

C*

FE*

J

K

I

H

Detachable Blower

ON/OFF Switch

Detachable Blower Handle

Vacuum Port Inlet

Hose

Drum Latch (2)

Drum

Power Cord Storage

Accessory Storage Bin

Detachable Blower Latch

Lid Assembly

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 5

Page 6: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

6

Lid Assembly Drum

Latch (2)

RotateDown

Lid Assembly

Pull OutAndLift Up

Drum Latch (2)

Your vacuum will come out of the boxfully assembled for your convenience.Please check inside the drum foradditional components before using thisproduct.

To Remove Lid Assembly:Grasp the drum latches on both the rightand left side of the lid assembly. Slowlypull the drum latches away from thedrum. Lift the lid assembly off the drum.

To Reassemble the LidAssembly:1. Position the lid assembly with thedetachable blower handle of the unitlocated above the vacuum inlet on thedust drum.

2. Lower the lid assembly onto the dustdrum. Rotate both latches down untilyou hear them snap over the drumlatch catches.

Wet/Dry Vac Assembly

Detachable Blower Handle

Vacuum Inlet

Dust Drum

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 6

Page 7: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

7

1. To remove the detachable blower fromthe lid assembly, press down on thedetachable blower latch under thedetachable blower handle and lift theblower off the lid of the Vac.

2. To replace the detachable blower ontothe lid assembly, position detachableblower above the indented area of thelid assembly. Rotate the detachableblower down until the travel of the unitstops.

3. Lightly press down on the carry handleof the detachable blower until you hearthe “snap” of the detachable blowerlatch engaging the detachable blower.The detachable blower is now latchedto the lid assembly.

4. Your new Wet/Dry Vac is ready for use.With the Wet/Dry Vac completelyassembled and ready for use, insertthe push button end of the hose intothe inlet of the Vac. The hose shouldsnap into place. To remove the hosefrom the Vac, press the release buttonin the hose assembly and pull thehose out of the Vac inlet, as shown.

Detachable Blower (Power Head Assembly)

Release Button

Press Then Push or Pull

Vac Inlet

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower Latch

Detachable Blower

Lid AssemblyIndented Area (2)

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower Latch

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 7

Page 8: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

8

Operation

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols.

= OFF = ON

"ON"

Switch

"OFF"

Detachable Blower Handle

Familiarize yourself with the accessoriesincluded with the Vac. Each accessorymay be used in various ways forvacuuming and blowing debris. Here isa list of the accessories and their uses.

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice importantsigns indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquidexiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vacif you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction.• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vacnear flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, orexplosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, andaerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Storeindoors.

• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, hasmissing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped intowater, return it toan independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are ingood condition. Do not allow the connection to come into contact withliquid.

!

!

Car Nozzle - Dry pickup nozzle for carinteriors and most upholstery cleaning.

Utility Nozzle - General purpose nozzlefor most vacuuming applications.

Blower Wand - Attaches directly to thepower assembly concentrates the air forblowing applications.

Extension Wands - These wands can beconnected together and providesadditional length for more reach.

Hose - Provides transfer of vacuum orblowing capability to work site. Providesthe means of attaching extension wandsand nozzles.

To reduce the risk of electric shock,this appliance has a polarized plug(one blade is wider than the other except230 volt models). This plug will fit in apolarized outlet only one way. If the plugdoes not fit fully in the outlet, reverse theplug. If it still does not fit, contact a qualifiedelectrician to install the proper outlet. Donot change the plug in any way.

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 8

Page 9: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

9

2. Lay the lid and detachable blowerassembly upside down on a clean dryarea while emptying the drum orchanging the filter.

3. Dump the drum contents into theproper waste disposal container.

Operation (continued)

Emptying the Drum1. To remove the lid assembly to emptycontents of the dust drum, simply liftthe two drum latches on the side ofthe Vac and lift the lid assembly upand off the dust drum and set to theside.

Drum Latch (2)

Dust Drum

Lid and Blower Assembly

Vacuuming Dry Materials1. The filter must always be in correctposition at all times to avoid leaks andpossible damage to Vac.

2. When using your Vac to pick up veryfine dust, it will be necessary for youto empty the drum and clean the filterat more frequent intervals to maintainpeak Vac performance.

NOTE: A dry filter is necessary to pick updry material. If you use your Vac to pickup dust when the filter is wet, the filter willclog quickly and be very difficult to clean.

Vacuuming Liquids1. When picking up small amounts ofliquid the filter may be left in place.

2. When picking up large amounts ofliquid we recommend that the filter beremoved. If the filter is not removed, itwill become saturated and misting mayappear in the exhaust.

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.

!

3. When the liquid in the drum reaches apredetermined level, the floatmechanism will rise automatically tocut off airflow. You will know that thefloat has risen because Vac airflowceases and the motor noise willbecome higher in pitch, due toincreased motor speed. When thishappens, turn off the Vac, unplug thepower cord, and empty the drum.

4. After using the Vac to pick up liquids,the filter must be dried to avoidpossible mildew and damage to thefilter.

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 9

Page 10: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Blowing FeatureYour Wet/Dry Vac has a “detachableblower.” It has the capability to be used asa dedicated blower for yard work, patiocleanup, and garage applications to blowdust and other debris.

1. Familiarize yourself with thedetachable blower portion of yourWet/Dry Vac.

2. Remove the detachable blower of yourVac by pressing down on thedetachable blower latch under thehandle of the detachable blower andlift by the handle to remove.

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a Blower.

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which mightbe inhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage, wear ear protectorswhen using the Vac/Blower forextended time or in a noisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

!

!

!

!

Operation (continued)

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower atch

Detachable Blower Carry Handle

10

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 10

Page 11: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

11

Using the Detachable Blowerfor “Blowing”Two suggested methods of using theblower are:

1. Insert the round end of the blowerwand into the blowing port of thedetachable blower and turn clockwiseto lock.

-or-

2. The Wet/Dry Vac may also be used forblowing using the seven-foot hosesupplied with the Wet/Dry Vac. Installthe push button end of the Vac hose inthe blowing port of the detachableblower. For added control, anextension wand and/or car nozzle canbe added to the opposite end of thehose. The unit is ready for blowingapplications.

Turn the blower “ON” by sliding the switchin the handle of the blower to the “I”position.

Car Nozzle

"ON"

Switch

"OFF"

Hose

Goggles

Dusk Mask

Blowing Port

Blower Wand

TURN CLOCKWISE TO LOCK

"ON"

Switch

"OFF"

Operation (continued)

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 11

Page 12: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

12

Cord, Hose and Accessory Storage

1. Your Vac has a convenient area tostore your power cord and Vac hose.

2. Wrap the power cord around the cordwrap on the detachable blower andattach the end of the plug to the cord.

3. Wrap the hose around the Vac asshown and place the small swivel endinside the larger one.

4. Place the utility nozzle on one of theextension wands for storage.

5. The storage bin holds the extensionwands and accessories included withthis machine, as shown.

Cord Wrap

PowerCord

Empty Storage Bin

Storage Bin Accessory Storage Pins

Accessories

Hose

Accessory Storage Bin

Hose

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 12

Page 13: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

13

Maintenance

To Remove Lid Assembly:

1. Grasp the drum latches on both theright and left side of the lid assembly.Slowly pull the drum latches awayfrom the drum. Lift the lid assembly offthe drum. Place the lid and blowerassembly on the Vac upside down.

WARNING: For your own safety,never connect plug to power sourceoutlet until all assembly steps arecomplete and you have read andunderstood the safety and operationinstructions. Do not operate Vacwith any parts damaged or missing.

Lid Assembly

Pull OutAndLift Up

Drum Latch (2)!

Removal and InstallationWhen Using the Qwik Lock™StudFilter Removal:1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™filter in each hand.

2. With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on thefilter tabs while pushing down on thestud.

3. This action will cause the filter torelease from the filter cage. Slide filteroff cage.

Filter Installation:

1. Carefully slide the Qwik Lock™ filterover the filter cage and press down onthe outside edge of the filter until therubber gasket on the bottom of thefilter seats securely around the baseof the filter cage and against the lid.

2. Align the small center hole in the topof the filter over the Qwik Lock™ studon the filter cage. Press firmly on topof the filter near the stud to allow thefilter to snap over the ball on the endof the stud. The filter is now attached.

Filter Cage

FilterTabs (2)

Integrated FilterPlate with CenterHole

PUSHDOWN

PULLUP

RubberGasket atBottom ofFilter(cutaway view)

Qwik Lock™Stud

LidAssembly

Filter Removal and Installation

NOTE: Failure to properly seat thebottom gasket could result in debrisbypassing the filter.

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 13

Page 14: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Maintenance (continued)

14

IMPORTANT: To avoid damage to theblower wheel and motor, always reinstallthe filter before using the Vac for drymaterial pickup.

Cleaning A Dry FilterNOTE: For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter in anopen area. Cleaning SHOULD be doneoutdoors and not in the living quarters.

1. Light cleaning of some dry debris fromthe filter can be accomplished withoutremoving the filter from the Vac.Simply slap your hand on top of thehandle while the Vac is turned off.

2. Remove filter from Vac. Gently tap thefilter against the inside wall of yourdust drum and the debris will loosenand fall.

3. For thorough cleaning of a dry filterwith fine dust (no debris) you may runwater through it as described under“Cleaning A Wet Filter” Section.

Detachable Blower Intake

After using the detachable blower of yourWet/Dry Vac, examine the bottom of theblower for dust and debris. Check to seeif the intake to the blower has debrisstuck to the plastic vents and foam pad.To clean the foam pad under the intakeshield of the detachable blower:

1. Remove the three screws holding theintake shield.

2. Lift the intake shield off and set aside.

3. Lift the foam pad away from thedetachable blower.

4. Remove the foam pad and clean inwarm soapy water or brush debrisaway. Allow foam pad to dry.

5. Examine foam pad for reuse. If youneed to replace it, check the servicepart section of this manual.

6. Replace foam pad by reversing Steps1 thru 4.

7. Reinstall intake shield and 3 screws.

The unit is ready for use.

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before changingor cleaning filter or foam pad.

!

Cleaning Vac Filter

NOTE: The filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be usedfor dry pick up or small amounts of liquid.Handle the filter carefully when removingto clean or installing it. Creases in thefilter pleats may occur from installationbut will not affect the performance of thefilter. Your filter should be cleaned often tomaintain peak Vac performance. Be sureto dry the filter before storing or pickingup dry debris.

Foam Pad

Intake Shield

Screws (3)

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 14

Page 15: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.

To clean the drum:1. Dump debris out.2. Wash drum thoroughly with warmwater and mild soap.

3. Wipe out with dry cloth.

Before prolonged storage or as needed(i.e., waste water pick up) the drumshould be disinfected.

To disinfect the drum:1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoonchlorine bleach into the drum.

2. Let solution stand for 20 minutes,carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3. Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

Cord MaintenanceWhen vacuuming is complete, unplug thecord and wrap it around the hooks onthe side of the detachable blower. If thepower cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer or theirservice agent or by similarly qualifiedpersonnel to reduce the risk of accident.

StorageBefore storing your Vac, the drum shouldbe emptied and cleaned. The cord shouldbe wrapped around the unit and the hoseshould be stored as shown. Accessoriesshould be kept in the same area as theVac so they can be readily available.The Vac should be stored indoors.

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or spigot. Take carethat water pressure from the hose is notstrong enough to damage filter.

IMPORTANT: After cleaning, check thefilter for tears or small holes. Do not use afilter with holes or tears in it. Even a smallhole can cause a lot of dust to come outof your Vac. If your filter is damaged orworn, Replace it immediately.

Installation Refer to page 13 "Filter Removal andInstallation" Section of this manual.

Allow the filter to dry before reinstallingand storing the Vac or picking up drydebris.

Maintenance (continued)

15

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, any otherservicing or repairs and adjust-ments should be performed byAuthorized Service Centers, alwaysusing RIDGID replacement parts.

!

Cord Wrap

PowerCord

Hose

Accessory Storage Bin

Accessories

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 15

Page 16: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are providedinstead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulatedappliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,and should be done only by qualified service personnel. Replacement partsfor a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLEINSULATED" and the symbol (square within a square) may also bemarked on the appliance.To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord beforeservicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.

Repair Parts

RIDGID 4 Gallon Detachable Wet/Dry VacModel Number WD40800

RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.comAlways order by Part Number - Not by Key Number

† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.

!

Key No. Part No. Description1 835324 Detachable Blower2 833177 Cord Wrap3 822442-2 Gasket Lid4 818961 Spacer5 832804-1 Blower Wheel6 315534-1 Washer7 826817 Nut8 833167 Foam Pad9 826387 Latch Detachable Blower10 835320 Gasket Lid to Drum11 826387 Drum Latch12 510158 Filter Cage Assembly13 VF3500 Filter14 835322 Accessory Storage Bin15 835321 Wheel Rear16 831821 Drum17 820002 Caster18 VT1720 Hose Assembly19 VT1709 Utility Nozzle20 833169 Blower Wand21 VT1781 Car Nozzle22 VT1708 Extension Wand23 SP6914 Owner's Manual

†††

††

16

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 16

Page 17: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Repair Parts (continued)

RIDGID 4 Gallon Detachable Wet/Dry VacModel Number WD40800

RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com

22

15

13

2

17

18

19

20

21

23

16

14

345

1

678

9

11

10

12

17

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 17

Page 18: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Part No. SP6914 Form No. SP6914 Printed in Mexico 03/14

Stock No. WD4080Model No. WD40800Serial No.Model and Serial numbers may be found on the label near the vacuum's blower port.You should record both Model and Serial numbers in a safe place for future use.

c 2014 Emerson

• What is coveredRIDGID® Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.• How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® Wet/Dry Vac. • How to obtain serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product toRIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICECENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.• What we will do to correct problemsWarranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returnedat no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/DryVac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.• What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.• How local laws relate to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and youmay also have other rights which vary from state to state, province to province, or country tocountry.• No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® Wet/Dry Vacs.No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any otherwarranty on behalf of Ridge Tool Company.

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.ridgidvacs.com

Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 18

Page 19: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

WD40800

ASPIRADORA PARA SECO/MOJADODESMONTABLE DE 4 GALONES EE.UU./15 LITROS

No. de pieza SP6914 Impreso en México

MANUAL DEL USUARIO

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

Gracias por comprar un producto RIDGID.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.ridgidvacs.com

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender elmanual del usuario antes de utilizar este producto.

!

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 19

Page 20: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

20

IndiceSección Página

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Comprobación del contenido de la caja de cartón. . 23Familiarización con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . 23Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco. . . . 24Soplador desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Recogida de materiales secos con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Recogida de líquidos con la aspiradora. . . . . . . . 27

Sección Página

Vaciado del tambor para polvo . . . . . . . . . . . . . . 27Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Utilización del soplador desmontable

para “soplar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Área de almacenamiento del cordón,

la manguera y los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 30Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . 31Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLa seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesionesgraves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves omoderadasCuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones:• Lea y entienda este manual del usuario y todas las

etiquetas que están colocadas en la aspiradora paramojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -tamente si observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables oel polvo. Para reducir el riesgo de incendio oexplosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos combustibles como gasolina uotros combustibles, líquido encen dedor, limpia do -res, pinturas a base de aceite, gas natural, hidró geno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvode aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendoo humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yesoni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtroestándar. Estos materiales pueden pasar por el filtroy ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtropara polvo fino en lugar de un filtro estándar.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• Esta aspiradora mojado/seco no se destina parautilizarse por personas (incluyendo niños) cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentales seandiferentes o estén reducidas, o carezcan deexperiencia o conocimiento, a menos que dichaspersonas reciban una supervisión o capacitaciónpara el funcionamiento del aparato por una personaresponsable de su seguridad.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

!

!

!

!

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 20

Page 21: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsadosde vuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un

arranque accidental, desenchufe el cordón deenergía antes de cambiar o limpiar el filtro.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.Para desenchufarla, agarre el enchufe y no elcordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si laaspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintem perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -dedor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

• Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamientodoble, lo cual elimina la necesidad de un sistemaindependiente de conexión a tierra. Utilice única -mente piezas de repuesto idénticas. Lea las instruc -ciones de servicio de revisión de las aspiradoraspara mojado/seco con aislamiento doble.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber -turas y de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales odaños a la aspiradora, utilice únicamenteaccesorios recomendados por Ridgid.

• Cuando utilice la aspiradora como sopladordesmontable: - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área

de trabajo.- Apague la unidad antes de ponerla en el piso o

de soltar el agarre del asa.- No deposite la unidad en líquido; el resultado

podría ser descargas eléctricas.- No dirija el aire hacia las personas que estén

presentes.- Mantenga alejados a los niños durante la

operación de soplado.- No utilice el soplador para trabajos que no sean

soplar suciedad y residuos.- No use la aspiradora como rociador.- Use pro tección ocular de seguridad.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, usepro tección ocular de seguridad. La utilización de cual - quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puedehacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,lo cual puede causar daños graves en los ojos.

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use

protectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

!

21

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 21

Page 22: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

22

GUARDE ESTE MANUAL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESSiga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,lea y entienda el manual del operador. No tengaen marcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.

!

ADVERTENCIA: Cuando utilice el soplador:Use anteojos de seguridad que tengan laetiqueta “ANSI Z87.1” en el paquete. Apague launidad antes de dejarla en el piso o dejar deagarrar el asa. Podrían producirse descargaseléctricas si se utiliza en superficies mojadas.Dirija la descarga de la herramienta solamentehacia el área de trabajo. No dirija la descargahacia las personas que se encuentren presentes.Mantenga alejados a los niños.

!

IntroducciónEsta aspiradora para mojado/seco está diseñadapara uso doméstico. Se puede utilizar para larecogida ligera de medios mojados o secos ytambién se puede usar como soplador. El diseñoliviano permite la utilización para realizar lamayoría de las tareas domésticas de aspiraciónpequeñas.

Familiarícese con las siguientes características delproducto y lea todo el manual del usuario paraobtener instrucciones sobre la utilizaciónespecífica de su nueva aspiradora paramojado/seco.

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 22

Page 23: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Familiarícese con los controles y las carac te rísticas de la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla.

A

D*

G

B*

C*

FE*

J

K

I

H

Detachable Blower

ON/OFF Switch

Detachable Blower Handle

Vacuum Port Inlet

Hose

Drum Latch (2)

Drum

Power Cord Storage

Accessory Storage Bin

Detachable Blower Latch

Lid Assembly

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegúrese de que no falte ningún artículo utili -zando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde losEE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desdeMéxico., Envíenos un correo electrónico [email protected] o www.ridgidvacs.com sicualquier pieza está dañada o falta.

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.

A Aspiradora para mojado/seco de 4 galones..1

B* Ruedecillas.....................................................2

C* Flotador .........................................................1

D* Jaula del filtro ...............................................1

E* Filtro Qwik Lock™, VF3500 ........................1

F Boquilla de uso general ...............................1

G Boquilla para auto ......................................1

H Tubos de extensión ....................................2

I Tubo extensor del soplador ............................1

J Manguera ...................................................1

K Manual del usuario ......................................1

* Estos artículos pueden venir preensamblados.

Comprobación del contenido de la caja de cartón

Familiarización con la aspiradora

Entrada del orificiode aspiración

Manguera

Tambor

Asa del sopladordesmontable

Soplador desmontable

Interruptor de ENCENDIDO Y APAGADO

Pestillo del sopladordesmontable

Ensamblaje de la tapa

Área dealmacenamiento del cable dealimentación

Pestillo del tambor(2)

Recipiente dealmacenamiento de accesorios

23

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 23

Page 24: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

24

Lid Assembly Drum

Latch (2)

RotateDown

Lid Assembly

Pull OutAndLift Up

Drum Latch (2)

Su aspiradora saldrá de la caja completamenteensamblada para su conveniencia. Por favor, reviseel interior del tambor para comprobar si haycomponentes adicionales antes de utilizar esteproducto.

Para retirar el ensamblaje de la tapa:Agarre los pestillos del tambor ubicados tanto en ellado derecho como en el izquierdo del ensamblajede la tapa. Jale lentamente los pestillos del tamboralejándolos del mismo. Levante el ensamblaje de latapa hasta separarlo del tambor.

Para reensamblar el ensamblaje de la tapa:1. Posicione el ensamblaje de la tapa con el

mango del soplador desmontable de la unidad,ubicado encima de la entrada de la aspiradora,sobre el tambor para polvo.

2. Baje el ensamblaje de la tapa sobre el tamborpara polvo. Rote ambos pestillos hacia abajohasta que oiga como se acoplan a presiónsobre los enganches de los pestillos deltambor.

Detachable Blower Handle

Vacuum Inlet

Dust Drum

Ensamblaje de la aspiradora para mojado/secoEnsamblaje de la tapa

Ensamblaje de la tapa

Pestillo del tambor (2)

Pestillo del tambor (2)

Rotehaciaabajo

Tirehaciafuera ylevántelo

Entrada de aspiración

Tamborpara polvo

Asa delsopladordesmontable

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 24

Page 25: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

25

1. Para quitar el soplador desmontable delensamblaje de la tapa, presione hacia abajosobre el pestillo del cabezal del motor debajodel asa del soplador desmontable y levante elsoplador para separarlo de la tapa de laaspiradora.

2. Para reinstalar el soplador desmontable sobreel ensamblaje de la tapa, posicione dichosoplador desmontable sobre el área previstadel ensamblaje de la tapa. Gire el sopladordesmontable hacia abajo hasta que el recorridode la unidad se detenga.

3. Presione ligeramente hacia abajo sobre el asade transporte del soplador desmontable hastaque oiga el “golpe seco” que se producecuando el pestillo para el soplador des mon -table se acopla a dicho soplador desmontable.Después de esto, el soplador desmontableestará sujeto al ensamblaje de la tapa.

4. Su nueva aspiradora para mojado/seco está lista para utilizarse. Con la aspiradora paramojado/seco completamente ensamblada y listapara utilizarse, introduzca el extremo con botónpulsador de la manguera en la entrada de laaspiradora. La manguera debe acoplarse apresión en su sitio. Para quitar la manguera dela aspiradora, presione el botón de liberaciónque está en el ensamblaje de la manguera y tirede la manguera hasta sacarla de la entrada dela aspiradora, de la manera que se muestra en la ilustración.

Soplador desmontable (ensamblaje del cabezal del motor)

Release Button

Press Then Push or Pull

Vac Inlet

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower Latch

Detachable Blower

Lid AssemblyIndented Area (2)

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower Latch

Soplador desmontable

Mango de transportedel sopladordesmontable

Soplador desmontable

Soplador desmontable

Pestillo del soplador desmontable

Pestillo del soplador desmontable

Área prevista para el ensamblaje dela tapa (2)

Mango de transportedel sopladordesmontable

Botón deliberación

Entrada deaspiración

Presione y luegoempuje o jale

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 25

Page 26: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

26

"ON"

Switch

"OFF"

Detachable Blower Handle

Funcionamiento ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantesque indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observaestas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no estáfuncionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso ala intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

!

!

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufe pola ri za -do (un terminal es más ancho que el otro, exceptoen los modelos de 230 V). Este en chufe entrará enun tomacorriente polarizado sola mente de unamanera. Si el enchufe no entra por completo en eltoma corriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,póngase en contacto con un elec tri cista compe -tente para instalar el toma corriente adecuado. Nohaga ningún tipo de cambio en el enchufe.

Después de enchufar el cordón de energía en eltoma corriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Los símbolos utilizados en el accionador delinterruptor son los símbolos internacionales de“encendido y apagado”.

Boquilla para auto: Boquilla para recogermateriales secos en interiores de auto y en lamayoría de limpiezas de tapicería.

Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en lamayoría de las aplicaciones de aspiración.

Tubo extensor del soplador: Se conectadirectamente al ensamblaje del cabezal del motory concentra el aire para realizar aplicaciones desoplado.

Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarseentre sí y proporcionan longitud adicional paratener más alcance.

Manguera: Proporciona transferencia de capacidadde aspiración o soplado al lugar de trabajo.Proporciona los medios para acoplar los tubosextensores y las boquillas.

Familiarícese con los accesorios que se incluyencon la aspiradora. Cada accesorio puede usarse dediver sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con tinuación hay una lista de los accesorios y de sus usos.

= APAGADO = ENCENDIDO

“APAGADO”

Interruptor

“ENCENDIDO”

Asa del sopladordesmontable

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 26

Page 27: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

2. Coloque el ensamblaje de tapa y sopladordesmontable en posición invertida sobre unárea limpia y seca mientras vacía el tambor ocambia el filtro.

3. Vierta el contenido del tambor en el recipienteadecuado de eliminación de residuos.

Drum Latch (2)

Dust Drum

Lid and Blower Assembly

Funcionamiento (continuación)Recogida de materiales secos con la aspiradora1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,en todo momento, para evitar fugas y posiblesdaños a la aspiradora.

2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muyfino, será necesario que usted vacíe el tambor ylimpie el filtro a intervalos más frecuentes paramantener un rendimiento óptimo

NOTA: Se necesita un filtro seco para recogermaterial seco. Si utiliza la aspiradora para recogerpolvo cuando el filtro está mojado, éste se atascarárápidamente y será muy difícil limpiarlo.

Recogida de líquidos con la aspiradora1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido sepodrá dejar puesto el filtro.

2. Al recoger grandes cantidades de líquidorecomen damos quitar el filtro. Si no se quita elfiltro, éste se saturará y podrá aparecer nieblaen el escape.

3. Cuando el líquido que se encuentre en eltambor alcance un nivel predeterminado, elmecanismo del flotador subirá automática mentepara cortar el flujo de aire. Sabrá que el flotadorha subido porque el flujo de aire de laaspiradora cesará y subirá el tono del ruido delmotor debido a que se producirá un aumentode la velocidad del mismo. Cuando esto suceda,apague la aspiradora, desenchufe el cordón deenergía y vacíe el tambor.

4. Después de usar la aspiradora para recogerlíquidos, se debe secar el filtro para evitarposible moho y daños al filtro.

Vaciado del tambor1. Para retirar el ensamblaje de la tapa con el finde vaciar el tambor para polvo de su contenido,simplemente levante los dos pestillos deltambor ubicados en el lado de la aspiradora,levante el ensamblaje de la tapa hasta separarlodel tambor para polvo y ponga dichoensamblaje a un lado.

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin lajaula del filtro y el flotador, ya que estas piezasevitan que entre líquido en el impulsor y dañe elmotor.

!Tambor para polvo

Pestillo del tambor (2)

Ensamblaje detapa y soplador

27

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 27

Page 28: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Dispositivo de sopladoLa aspiradora para mojado seco cuenta con un“soplador desmontable”. Tiene capacidad parausarse como soplador dedicado para trabajo dejardín, limpieza de patios y aplicaciones de tallerpara soplar serrín y otros residuos.

1. Familiarícese con la porción del sopladordesmon table de la aspiradora para mojado/seco.

2. Retire el soplador desmontable de la aspiradorapresionando hacia abajo sobre el pestillo dedicho soplador, ubicado debajo del asa delmismo, y levante el soplador por el asa pararetirarlo de la aspiradora.

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower atch

Detachable Blower Carry Handle

28

Funcionamiento (continuación)

ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu lares de seguridad que cumplan con la normaANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)antes de utilizar la aspiradora como soplador.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

!

PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.!

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de dañosa la audición, use protectores de oídos cuandoutilice la aspiradora/soplador durante muchashoras seguidas o cuando la utilice en un árearuidosa.

!

Mango de transportedel sopladordesmontable

Mango de transportedel sopladordesmontable

Soplador desmontable

Pestillo del soplador desmontable

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 28

Page 29: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Utilización del soplador desmontablepara “soplar”Dos métodos sugeridos para utilizar el sopladorson:

1. Inserte el extremo redondo del tubo extensordel soplador en el orificio de soplado delsoplador desmontable y gírelo en el sentido delas agujas del reloj para bloquearlo.

- O -

2. La aspiradora para mojado/seco tambiénpuede utilizarse para soplar utilizando lamanguera de siete pies de longitudsuministrada con la aspiradora paramojado/seco. Instale el extremo con botónpulsador de la manguera de aspiración en elorificio de soplado del soplador desmontable.Para tener control adicional, se puede añadirun tubo extensor y/o una boquilla para auto enel extremo opuesto de la manguera. Una vezhecho esto, la unidad estará lista para realizaraplicaciones de soplado.

ENCIENDA el soplador deslizando el interruptorubicado en el asa del soplador hasta la posición“I”.

Car Nozzle

"ON"

Switch

"OFF"

Hose

Goggles

Dusk Mask

Blowing Port

Blower Wand

TURN CLOCKWISE TO LOCK

"ON"

Switch

"OFF"

Funcionamiento (continuación)

Máscara antipolvo

Gafas

Orificio de soplado

Tubo extensordel soplador

GIRE EN EL SENTIDO DE LAS AGUJASDEL RELOJ PARA BLOQUEAR

Manguera

Boquilla para auto

“APAGADO”

Interruptor

“ENCENDIDO”

“APAGADO”

Interruptor

“ENCENDIDO”

29

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 29

Page 30: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

30

Cord Wrap

PowerCord

Empty Storage Bin

Storage Bin Accessory Storage Pins

Accessories

Hose

Accessory Storage Bin

Hose

Área de almacenamiento del cordón, la manguera y los accesorios1. La aspiradora tiene una conveniente área paraalmacenar el cordón de energía y la manguerade aspiración.

2 Enrolle el cable de alimentación alrededor delenrollador del cable ubicado en el sopladordesmontable y acople el extremo del enchufe enel cable.

3. Enrolle la manguera alrededor de la aspiradorade la manera que se muestra en la ilustración ycoloque el extremo giratorio pequeño dentro delextremo grande.

4. Coloque la boquilla utilitaria en uno de los tubosextensores para almacenarla.

5. El recipiente de almacenamiento alberga lostubos extensores y los accesorios incluidos conesta máquina, de la manera que se muestra enla ilustración.

Recipiente dealmacenamiento

Espigas dealmacenamientode accesorios

Accesorios

Manguera

Manguera

Enrolladordel cordón

Recipiente dealmacenamientode accesorios

Recipiente dealmacenamiento vacío

Cordón de energía

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 30

Page 31: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Lid Assembly

Pull OutAndLift Up

Drum Latch (2)

Filter Cage

FilterTabs (2)

Integrated FilterPlate with CenterHole

PUSHDOWN

PULLUP

RubberGasket atBottom ofFilter(cutaway view)

Qwik Lock™Stud

LidAssembly

Remoción e instalación del filtro

NOTA: Si no se asienta apropiadamente elempaque inferior, el resultado podría ser que losresiduos pasen por alto el filtro.

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Para su propia seguri dad,nunca conecte el enchufe a un toma corrientehasta que se hayan completado todos lospasos de ensamblaje y usted haya leído y en ten dido las instrucciones de seguridad y defuncionamiento. No haga funcionar la aspi ra -dora cuando alguna pieza esté dañada o falte.

Para retirar el cabezal del motor:1. Agarre los pestillos del tambor ubicados tantoen el lado derecho como en el izquierdo delensamblaje de la tapa. Jale lentamente lospestillos del tambor alejándolos del mismo.Levante el ensamblaje de la tapa hasta separarlodel tambor. Coloque el ensamblaje de tapa ysoplador sobre la aspiradora en posicióninvertida.

!

Remoción e instalación cuando seutiliza el vástago Qwik Lock™Remoción del filtro:1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano.

2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a la vezque empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jauladel filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de lajaula.

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en laparte superior del filtro sobre el vástago QwikLock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmemente sobre la parte de arriba del filtrocerca del vástago, para permitir que el filtro seacople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

Ensamblaje de la tapa Pestillo

del tambor (2)

Tirehaciafuera ylevántelo

JALEHACIAARRIBA

Jaula del filtro

Vástago QwikLock™

Empaque degoma en laparte inferiordel filtro (vista en corte)

Lengüetas del filtro (2)

Ensamblaje de la tapa

Placa de filtrointegrada con agujerocentral

EMPUJEHACIAABAJO

31

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 31

Page 32: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

32

IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda delsoplador y al motor, vuelva a instalar siempre elfiltro antes de usar la aspiradora para recogermaterial seco.

Limpieza de un filtro secoNOTA: Para lograr una limpieza óptima con el finde eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpieel filtro en un área abierta. La limpieza del filtroDEBE reali zarse al aire libre y no en el interior deuna vivienda.1. Se puede lograr una extracción parcial deresiduos, sin quitar el filtro de la aspiradora,golpeando la parte superior del asa con lamano mientras la aspiradora está apagada.

2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suave -mente el filtro contra la pared interior deltambor para polvo. Los residuos se soltarán ycaerán.

3. Para limpiar minuciosamente el filtro seco conpolvo fino (sin residuos), puede hacer pasaragua a través del filtro tal como se describebajo “Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza del filtro de la aspiradora

NOTA: Este filtro está hecho de papel de altacalidad diseñado para detener partículas de polvomuy pequeñas. El filtro se puede usar pararecoger material seco o pequeñas cantidades delíquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlopara limpiarlo o al instalarlo. Es posible que seproduzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el funciona -miento del filtro. El filtro se debe limpiar a menudopara mantener un rendimiento óptimo de laaspiradora. Asegúrese de secar el filtro antes deguardar la aspiradora o de recoger residuos secos.

Foam Pad

Intake Shield

Screws (3)

MantenimientoEntrada del soplador desmontable

Después de usar el soplador desmontable de laaspiradora para mojado/seco, examine el fondo delsoplador para ver si hay polvo y residuos.Compruebe si la entrada al soplador tiene residuosadheridos a las aberturas de ventilación de plásticoy la almohadilla de espuma.Para limpiar la almohadilla de espuma ubicadadebajo del protector de la entrada del sopladordesmontable:1. Quite los tres tornillos que sujetan el protector

de la entrada.2. Levante el protector de la entrada y luego

póngalo a un lado.3. Levante la almohadilla de espuma alejándola

del soplador desmontable.4. Retire la almohadilla de espuma y límpiela con

aguja jabonosa templada o elimine losresiduos con un cepillo. Deje que laalmohadilla de espuma se seque.

5. Examine si la almohadilla de espuma se puedevolver a utilizar. Si necesita cambiarla, revise lasección sobre piezas de servicio de estemanual.

6. Reinstale la almohadilla de espuma invirtiendolos pasos 1 a 4.

7. Reinstale el protector de la entrada y los trestornillos.

La unidad está lista para usarse.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de cambiaro limpiar el filtro o la almohadilla de espuma.

!

Almohadilla de espuma

Protector de la entrada

Tornillos (3)

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 32

Page 33: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.Para limpiar el tambor:1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y unjabón suave.

3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.Para desinfectar el tambor:1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan -queador de cloro en el tambor.

2. Deje que la solución repose durante 20 minutosy agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá -guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque com -ple tamente antes de sellar el motor sobre eltambor.

Mantenimiento del cordónCuando haya terminado de limpiar con laaspiradora, desenchufe el cable de alimentación yenróllelo alrededor de los ganchos ubicados en unlado del soplador desmontable. Si el cordón deenergía está dañado, debe ser reemplazado por elfabricante o su agente de servicio o por personalsimilarmente calificado, para reducir el riesgo deaccidente.

AlmacenamientoAntes de almacenar la aspiradora, se debe vaciary limpiar el tambor para polvo. El cable dealimentación se deberá enrollar alrededor de launidad y la manguera se deberá almacenar de lamanera que se muestra en la ilustración. Losaccesorios se deben mantener en la misma áreaque la aspiradora para que estén al alcance de lamano cuando se necesiten. La aspiradora sedebe almacenar en interiores.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de quitar el filtro, haga pasar agua através de él usando una manguera o desde unaespita. Tenga cuidado de que la presión del aguaprocedente de la manguera no sea tan fuerte comopara dañar el filtro. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,comprue be si éste tiene desgarraduras o agujerospequeños. No use un filtro que tenga agujeros odesgarraduras. Incluso un agujero pequeño puedehacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Siel filtro esta dañado, Cámbielo inmediatamente.

InstalaciónConsulte la sección de este manual “Remoción einstalación del filtro” en la página 31.Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo yalmacenar la aspiradora o recoger residuos secos.

Cord Wrap

PowerCord

Hose

Accessory Storage Bin

Accessories

Mantenimiento (continuación)

ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDADy CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones ylos ajustes deben realizarlos Centros de Servicioautorizados, usando siempre piezas de repuestoRIDGID.

!

Enrolladordel cordón

Cordón de energía

Accesorios

Manguera

Recipiente dealmacenamientode accesorios

33

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 33

Page 34: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.

No. declave No. de pieza Descripción1 835324 Soplador desmontable 2 833177 Enrollador del cordón3 822442-2 Empaquetadura de la tapa4 818961 Separador5 832804-1 Rueda del soplador6 315534-1 Arandela7 826817 Tuerca8 833167 Almohadilla de espuma9 826387 Pestillo para el soplador desmontable10 835320 Empaquetadura de la tapa al tambor11 826387 Pestillo del tambor12 510158 Ensamblaje de la jaula del filtro13 VF3500 † Filtro14 835322 Recipiente de almacenamiento de accesorios15 835321 Rueda trasera16 831821 Tambor17 820002 Ruedecilla18 VT1720 † Ensamblaje de manguera19 VT1709 † Boquilla de uso general20 833169 † Tubo extensor del soplador21 VT1781 † Boquilla para auto22 VT1708 † Tubo extensor23 SP6914 Manual del usuario

34

Aspiradora para seco/mojado desmontable de 4 galones RIDGIDNúmero de modelo WD0800

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.comPida siempre por número de pieza —no por número de clave

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a laspiezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.

Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

Piezas de repuesto

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 34

Page 35: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Aspiradora para seco/mojado desmontable de 4 galones RIDGIDNúmero de modelo WD0800

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com

22

15

13

2

17

18

19

20

21

23

16

14

345

1

678

9

11

10

12

Piezas de repuesto (continuación)

35

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 35

Page 36: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

No. de pieza SP6914 No. de formulario SP6914 Impreso en México 03/14

c 2014 Emerson

• Qué está cubiertoSe garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y demateriales.• Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®. • Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGETOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves paratubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.• Qué haremos para corregir los problemasLas aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge ToolCompany, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora paramojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir unreembolso completo de su precio de compra.• Qué no está cubiertoLas averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.RIDGE TOOL COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.• Cómo se relaciona la ley local con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que esposible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere austed derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, unaprovincia a otra o un país a otro.• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicaciónEsta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/secoRIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a darninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.

No. de catálogo WD080No. de modelo WD0800Número de serie ________________________________________________________________Los números de modelo y de serie se pueden encontrar en la etiqueta ubicada cerca del soplador de laaspiradora. Debe anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.ridgidvacs.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.

SP6914 4 gallon ES_SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM Page 36

Page 37: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

WD40800

ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES AMOVIBLEDE 4 GALLONS U.S. / 15 LITRES

MODE D’EMPLOI

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada01-800-701-9811 depuis le Mexique

www.ridgidvacs.com

Pièce N° SP6914F Imprimé au Mexique

CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avantd’utiliser ce produit.

!

Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 1

Page 38: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

2

La sécurité est une combinaison de faire preuve de bon sens, rester vigilant et savoir comment votre aspirateur de liquides et de poussières(l’« aspirateur ») fonctionne.

Termes de signalisation de questions de sécurité

DANGER : indique une situation dangereusequi, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque decauser la mort ou une blessure grave.

MISE EN GARDE : indique une situationdangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraitcauser une blessure légère ou modérée.Prenez toujours des précautions élémentaires,notamment les précautions suivantes, lorsque vousutilisez votre aspirateur de liquides et depoussières :

AVERTISSEMENT– Pour réduire le risque d’incendie, de chocélectrique ou de blessure :

• Lisez et comprenez ce manuel et toutes lesétiquettes placées sur l’aspirateur avant demettre celui-ci en marche.

• N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décritdans ce mode d’emploi.

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtesabsent – vous vous risqueriez de manquer dessignes importants indiquant un fonctionnementanormal, comme une perte de puissanced’aspira tion, la sortie de débris ou de liquidespar la bouche de soufflage d’air ou des bruitsanormaux en pro ve nance du moteur. Cessezimmédiatement d’utiliser l’aspirateur si vousconstatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché dans une prise de courant.

Débranchez-le de la prise quand il n’est pasutilisé et avant toute opération de maintenance.

• Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent demettre feu à des vapeurs ou poussièresinflammables. Pour réduire le risque d’incendieou d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gazou de liquides inflammables ou combustibles, oude poussières explosives, comme de l’essenceautomobile ou d’autres fiouls, de l’essence àbriquet, des produits de nettoyage, de la peintureà l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de lapoussière de charbon, de la poussière demagnésium, de la poussière d’aluminium, de lapoussière de céréales ou de la poudre.

• N’aspirez jamais de matières en train de brûlerou des matières fumigènes, telles que descigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.

• N’aspirez jamais de poussières de plaques deplâtre, de suie ou de cendres de cheminéefroides lorsqu’un filtre pour aspirateur deliquides et de poussières standard. Il s’agit depoussières très fines qui risqueraient d’êtreprojetées à nouveau dans l’air ambiant. Utilisezun filtre à poussières fines à la place.

• Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurstoxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques oudangereux, et n’utilisez pas à proximité de telsmatériaux.

• Pour réduire le risque de choc électrique,n’exposez pas à la pluie et empêchez l’entrée deliquides dans le compartiment du moteur.Rangez à l’intérieur.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières n'estpas conçu pour emploi par des personnes(ycompris des enfants) ayant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites,ouqui n'ont pas l'expérience ou les connaissancesnécessaires, sauf en cas de supervision oud'instructions sur l'utilisation de cet appareil parune personne responsable de leur sécurité.

!

!

!

!

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

Table des matièresSujet Page Sujet PageIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Inspection du contenu du carton . . . . . . . . . . . . 5Apprenez à connaître votre aspirateur. . . . . . . . . . 5Assemblage de l’aspirateur de liquides

et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Soufflante amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 9Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vidage du tambour à poussière . . . . . . . . . . . . 9

Fonction de soufflante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Utilisation de la soufflante amovible pour

« souffler » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Rangement du cordon, du flexible

et des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . 13Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 2

Page 39: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

MISE EN GARDE :• Pour réduire le risque de perte auditive, portez

des protecteurs d’oreilles lorsque vous vousservez de l’aspirateur pendant plusieurs heuresou quand vous l’utilisez dans un endroit bruyant.

• Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa -tion dans un environnement poussiéreux.

• Les décharges statiques sont fré quentes dansles endroits secs ou lorsque l’humidité relativede l’air ambiant est faible. L’aspiration de débrisfins avec votre aspirateur peut déposer unecharge statique sur le tuyau ou sur l’aspirateur.La meilleure chose à faire pour réduire lafréquence des décharges statiques chez vous oulorsque vous utilisez cet aspirateur consiste àajouter de l’humidité dans l’air avec unhumidificateur.

3

• Ne laissez pas les enfants se servir del’aspirateur comme d’un jouet. Il faut surveillerde très près quand il est utilisé par des enfantsou à proximité d’enfants.

• N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoirinstallé de filtre, sauf quand vous aspirez desliquides, comme cela est décrit dans ce moded’emploi. Des débris secs capturés par la rouerisquent d’endommager le moteur ou d’êtreexpulsés à nouveau dans l’air ambiant.

• Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.• Pour réduire le risque de blessure pouvant être

causée par une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon d’alimentation avant dechanger le filtre ou de le nettoyer.

• Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pourdébrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.

• N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, uncordon ou un autre composant endommagé. Sivotre aspirateur ne fonctionne pas comme il faut,s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissétomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé àl’extérieur ou s’il est tombé dans de l’eau,téléphonez au service d’assistance à la clientèle.

• Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas parson cordon, n’utilisez pas le cordon pour servirde poignée, ne fermez pas une porte sur lecordon et ne laissez pas le cordon tendu passersur des bords ou des coins tranchants. Ne traînezpas l’aspirateur sur son cordon. Maintenez lecordon à distance des surfaces chauffées.

• Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur oul’aspirateur avec des mains mouillées.

• Utilisez seulement des cordons de rallonge quisont conçus pour emploi à l’extérieur. Lescordons de rallonge en mauvais état ou troppetits en termes de calibre des fils peuventposer des risques d’incendie et de chocélectrique. Pour réduire le risque de telsdangers, inspectez les cordons pour vousassurer qu’ils sont en bon état et que le liquiden’entre pas en contact avec le raccordement.N’utilisez pas de cordons de rallonge dont lesconducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.Pour réduire la perte d’énergie, utilisez uncordon de rallonge de calibre 14 s’il mesureentre 7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12s’il mesure 15 mètres de long ou plus.

• Cet aspirateur de liquides et de poussières a unedouble isolation, ce qui élimine le besoin d’unsystème de mise à la terre séparé. Utilisez seule -ment des pièces de rechange identiques. Lisezles instructions concernant l’entretien desaspirateurs de liquides et de poussières à doubleisolation avant toute opération d’entretien.

• Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -lation. N’aspirez pas quand de quelconquesorifices de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par dela poussière, de la peluche, des cheveux ou dequel conques objets pouvant réduire lacirculation de l’air.

• Gardez les cheveux, les vêtements flottants, lesdoigts et toutes les parties du corps à distancedes orifices et des pièces mobiles.

• Pour réduire le risque de chute, faites trèsattention lorsque vous utilisez l’aspirateur dansdes escaliers.

• Pour réduire le risque de blessure ou le risqued’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez quedes accessoires recommandés par Ridgid.

• En cas d’utilisation de l’aspirateur commesoufflante :- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone

de travail.- Éteignez l'appareil avant de le déposer sur le

sol ou d'en relâcher la poignée.- Ne le posez pas dans un liquide ; ceci

risquerait de causer un choc électrique.- Ne dirigez pas l’air vers des personnes

présentes à proximité.- Gardez les enfants à distance lors du

fonction nement de la soufflante.- N’utilisez la soufflante que pour souffler des

saletés et des débris.- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.- Portez des lunettes de sécurité.

• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,portez des lunettes de sécurité. L’utilisation detoute soufflante ou de tout aspirateur utilitairepeut toujours causer la projection de corpsétrangers dans les yeux, ce qui risqued’entraîner des blessures graves aux yeux.

!

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 3

Page 40: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

4

Introduction

Cet aspirateur de liquides et de poussières a étéconçu pour une utilisation ménagère. Il peut êtreutilisé de façon non commerciale ou industriellepour l’aspiration de débris humides ou secs, maisaussi comme une soufflerie. Sa conception légèrelui permet d’être utilisé pour la plupart des travauxménagers d’aspiration.

Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes dece produit, et lisez le manuel de l’opérateur dudébut à la fin pour des détails spécifiques quant àl’utilisation de votre nouvel aspirateur de liquideset poussières.

CONSERVER CE MANUEL

INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉObservez les avertissements suivants qui figurentsur le carter du moteur de votre aspirateur :

DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE. POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES

PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.

AVERTISSEMENT: Pour votre propresécurité, lisez et comprenez le manuel del’opérateur. Ne laissez jamais l’aspirateur enmarche sans surveillance. Ne ramassez pas decendres chaudes, de charbon ou de matièrestoxiques, inflammables ou dangereuses.N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou deliquides explosifs.

!

AVERTISSEMENT: pour réduire le risquede choc électrique – n’exposez pas à la pluie– rangez à l’intérieur.

!

AVERTISSEMENT: lorsque vous utilisez lasoufflerie : portez des lunettes de sécuritécompor tant l’inscription « ANSI Z87.1 » surl’emballage. Éteignez l’appareil avant de leposer à terre ou d’en relâcher la poignée. Ilexiste un risque de décharge électrique en casd’utilisation sur des surfaces humides. Dirigezla décharge de l’outil exclusivement sur lazone de travail. Ne la dirigez pas en directionde personnes présentes. Gardez les enfants à distance.

!

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 4

Page 41: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Inspection du contenu du carton

5

Apprenez à connaître votre aspirateur

Familiarisez-vous avec les commandes et les fonctions de votre aspirateur avant de le faire fonctionner.

Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîteen carton. Inspectez chaque élément en lecomparant à la liste incluse dans la boîte en carton.Téléphonez au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)depuis les États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis le Mexique. Envoyez-nous un courrielà [email protected] ou rendez-vous sur le sitewww.ridgidvacs.com si de quelconquescomposants sont endommagés ou manquants.

Liste du contenu de la boîte en cartonLégende Description Qté

A Aspirateur de liquides et de poussières (4 gallons – É-U)....................................1

B* Roulette..................................................2C* Flotteur ..................................................1D* Cage du filtre .........................................1E* Filtre Qwik Lock™ VF3500.......................1F Suceur à usages multiples .....................1G Suceur pour véhicules............................1H Baguettes de rallonge.............................2I Tube de soufflante..................................1J Tuyau......................................................1K Mode d’emploi ........................................1* Ces composants peuvent avoir été assemblés à

l’usine.

A

D*

G

B*

C*

FE*

J

K

I

H

Detachable Blower

ON/OFF Switch

Detachable Blower Handle

Vacuum Port Inlet

Hose

Drum Latch (2)

Drum

Power Cord Storage

Accessory Storage Bin

Detachable Blower Latch

Lid Assembly

Orificed’aspiration

(entrée)

Tuyau

Tambour

Casier derangement desaccessoires

Poignée de lasoufflante amovible

Interrupteur deMarche/Arrêt

Ensemble de couvercle

Rangement du cordond’alimentation

Soufflerie amovible

Verrou de la soufflante amovible

Patte de fixation dutambour (2)

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 5

Page 42: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

6

Lid Assembly Drum

Latch (2)

RotateDown

Lid Assembly

Pull OutAndLift Up

Drum Latch (2)

Votre aspirateur est expédié totalement assemblédans sa boîte pour votre commodité. Veuillezregarder à l’intérieur du tambour car descomposants additionnels s’y trouvent avantd’utiliser ce produit.

Retrait de l’ensemble de couvercle :Saisissez les loquets du tambour des côtés droit etgauche de l’ensemble de couvercle. Tirez lentementsur les loquets du tambour en les éloignant dutambour. Soulevez l’ensemble de couvercle pour le détacher du tambour.

Réassemblage de l’ensemble de couvercle :1. Positionnez l’ensemble de couvercle de manière

que la poignée de la soufflante amovible del’aspirateur soit située en dessus de l’orificed’admission de l’aspirateur sur le tambour àpoussière.

2. Abaissez l’ensemble de couvercle sur letambour à poussière. Faites tourner les deuxloquets vers le bas jusqu’à ce que vousentendiez un déclic indiquant qu’ils sont à leurplace sur les mécanismes de fixation desloquets du tambour.

Detachable Blower Handle

Vacuum Inlet

Dust Drum

Assemblage de l’aspirateur de liquides et de poussières

Ensemble de couvercle

Ensemble de couvercle

Patte defixation dutambour (2)

Patte defixation dutambour (2)

Fairetournervers lebas

Poignée de lasoufflanteamovible

Tirez etsoulevez

Tambour àpoussièreOrificed’aspiration(entrée)

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 6

Page 43: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

7

1. Retirer la soufflerie amovible de l’ensemble decouvercle en appuyant vers le bas sur la pattede fixation de la tête du moteur qui est situéesous la poignée de la soufflerie amovible et ensoulevant la soufflerie hors du couvercle del’aspirateur.

2. Pour remettre la soufflante amovible surl’ensemble de couvercle, positionnez lasoufflante amovible au-dessus de la partie enretrait de l’ensemble de couvercle. Faitestourner la soufflante amovible vers le basjusqu’à la fin de la course du dispositif.

3. Appuyez légèrement sur la poignée de transportde la soufflante amovible jusqu’à ce que vousentendiez le déclic indiquant que le verrou de lasoufflante amovible s’est bien enclenché dansla soufflante amovible. La soufflerie amovibleest maintenant assujettie à l’ensemble decouvercle.

4. Le nouvel aspirateur de liquides et depoussières est désormais prêt à être utilisé.Quand l’aspirateur de liquides et de poussièresest complètement assemblé et prêt à l’emploi,insérez l’extrémité du bouton-poussoir du tuyau flexible dans l’orifice d’admission del’aspirateur. Le tuyau devrait s’encliqueter enplace. Afin de retirer le tuyau de l’aspirateur,appuyer sur le bouton de déclenche-ment surl’ensemble de tuyau et retirez le tuyau del’admission de l’aspirateur de la façon indiquéesur l’illustration.

Release Button

Press Then Push or Pull

Vac Inlet

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower Latch

Detachable Blower

Lid AssemblyIndented Area (2)

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower Latch

Positionnement de la soufflerie amovible(ensemble de tête du moteur)

Soufflerie amovible

Soufflerie amovible

Admission del’aspirateur

Soufflerie amovible

Zone en retrait del’ensemble decouvercle (2)

Verrou de la soufflanteamovible

Poignée de transportde la soufflanteamovible

Verrou de la soufflanteamovible

Appuyer, puispousser ou tirer

Bouton dedéclenchement

Poignée de transportde la soufflanteamovible

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 7

Page 44: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

8

"ON"

Switch

"OFF"

Detachable Blower Handle

Il faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaqueaccessoire peutêtre utilisé de façons multiples pourl’aspiration ou le soufflage de débris. Voici une listedes accessoires et des divers moyens de les utiliser :Suceur pour véhicules – suceur pour le ramassagede débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour lenettoyage de la plupart des garnitures.Suceur à usages multiples – usages divers pour laplupart des applications d’aspiration. Tube de la soufflante – S’attache directement aubloc moteur afin de concentrer l’air pour lesapplications de soufflerie. Baguettes de rallonge – ces baguettes peuventêtre connectées les unes aux autres et augmenterainsi la portée de l’aspirateur, ce qui permet àl’utilisateur d’atteindre plus d’endroits.Tuyau flexible – fournit un transfert du vide ou unecapacité de soufflerie au site de travail oùl’aspirateur est utilisé. Fournit le moyen deconnecter les baguettes de rallonge ainsi que lessuceurs.

Pour réduire le risque de choc électrique, cetappareil est muni d’une fiche polarisée (une lameest plus large que l’autre). Sauf dans le cas desmodèles 230 volts, cette fiche n’est compatible avecune prise polarisée que dans un seul sens. Si ellen’entre toujours pas, prendre contact avec unélectricien qualifié pour installer une prise decourant appropriée. Ne pas altérer la fiche dequelque manière que ce soit.

Après avoir branché le cordon d’alimentation dansla prise de courant, mettez l’appareil sous tensionen appuyant sur l’interrupteur pour le faire passerde la position «0» à la position « I ».

FonctionnementAVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement

de l’aspirateur :

• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signesimportants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortiede débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance dumoteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.

• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables ensuspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à desendroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Lesliquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du typesolvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.

• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.

• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateurne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il estendommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans uncentre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.

• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et enbon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.

!

!

= ARRÊT = MARCHE

ARRÊT

MARCHE

Interrupteur

Poignée de la soufflante amovible

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 8

Page 45: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

9

2. Déposez l’ensemble de couvercle et desoufflante amovible sens dessus-dessous surune surface propre et sèche pendant que vousvidez le tambour ou changez le filtre.

3. Vider le contenu du tambour dans un récipient àdéchets approprié.

Fonctionnement (suite)

Vidage du tambour1. Pour retirer l’ensemble de couvercle afin de

vider le contenu du tambour à poussière,soulevez simplement les deux loquets dutambour sur les côtés de l’aspirateur et soulevezl’ensemble de couvercle en l’éloignant dutambour à poussière, puis mettez-le de côté.

Drum Latch (2)

Dust Drum

Lid and Blower Assembly

Aspiration de matériaux secs1. Le filtre doit toujours être dans la position

correcte afin d’éviter les fuites et de dommagesà l’aspirateur.

2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pourramasser des pous sières très fines, il seranécessaire de vider le tambour et de nettoyer lefiltre à intervalles plus fréquents afin decontinuer à bénéficier de la performancemaximale de l’aspirateur.

REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pourramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur estemployé pour ramasser de la poussière alors quele filtre est humide, le filtre se bouchera très vite etil sera ensuite très difficile à nettoyer.

Aspiration de liquides1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de

liquide, le filtre peut être laissé à sa place.2. Si vous avez l’intention d’aspirer de grandes

quantités de liquide, nous vous recommandonsde retirer le filtre. Si vous ne retirez pas le filtre,il se saturera et un embuage risquera de seproduire dans le système d’évacuation.

3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveauprédéterminé dans le tambour, le flotteurs’élèvera automatiquement afin de couper lacirculation de l’air. L’élévation du niveau duflotteur se remarque parce qu’elle correspond àl’arrêt de la circulation de l’air à l’intérieur del’aspirateur et parce que le bruit du moteurdevient alors plus aigu en raison del’accélération de sa vitesse. Lorsque ceci seproduit, fermer l’aspirateur, débrancher lecordon électrique et vider le tambour.

4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pouraspirer des liquides, il faudra sécher le filtre pouréviter la formation possible de moisissures etpour ne pas endommager le filtre.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’aspirateursans la cage du filtre et le flotteur à leur place. Leflotteur empêche l’eau de pénétrer dans l’hélice etd’endommager le moteur.

!

Verrou dutambour (2)

Ensemble decouvercle etde soufflante

Tambour à poussière

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 9

Page 46: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Fonction de soufflanteL’aspirateur de liquides et de poussières est munid’une « soufflerie amovible ». Cette soufflerie peutêtre utilisée de façon autonome, comme poursouffler les feuilles dans le jardin, pour nettoyer lepatio ou pour d’autres applications dans un atelier– par exemple pour souffler la sciure et d’autresdébris.

1. L’opérateur/opératrice doit se familiariser avec lasoufflerie amovible de l’aspirateur de liquides etde poussières.

2. Retirez la soufflante amovible de votre aspirateuren appuyant sur le verrou de la soufflanteamovible en dessous de la poignée de lasoufflante amovible et soulevez par la poignéepour retirer la soufflante.

Fonctionnement (suite)

Detachable Blower

Detachable Blower Carry Handle

Detachable Blower atch

Detachable Blower Carry Handle

10

AVERTISSEMENT : il faut toujours porter deslunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, CSA Z94.3) avant dese servir de l’aspirateur comme une soufflerie.

!

AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer decauser des blessures à d’autres personnes, ilest recommandé de leur demander de rester àdistance suffisante des débris soufflés.

MISE EN GARDE : portez un masque anti-poussière si votre soufflage crée de la poussièrequi pourrait être aspirée.

MISE EN GARDE : pour réduire le risqued’endommagement de l’ouie, portez des protec -teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/lasouffleuse pendant de longues périodes ou quandvous l’utilisez dans un environnement bruyant.

!

!

!

Soufflanteamovible

Verrou de la soufflanteamovible

Poignée de transportde la soufflanteamovible

Poignée de transportde la soufflanteamovible

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 10

Page 47: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

11

Utilisation de la soufflante amovible pour « souffler »Voici deux méthodes suggérées pour l’utilisation de la soufflante :

1. Insérez le bout arrondi du tube de la soufflantedans l’orifice de soufflerie de la soufflanteamovible et tournez dans le sens des aiguillesd’une montre pour verrouiller.

- OU -2. L’aspirateur de liquides et de poussières peut

être aussi utilisé comme un dispositif desoufflerie en utilisant le tuyau de sept pieds quil’accompagne. Installez le bout du tuyau flexiblede l’aspirateur comportant un bouton-poussoirdans l’orifice de soufflerie de la soufflanteamovible. Pour assurer plus de contrôle, vouspouvez ajouter un tube de rallonge et/ou unsuceur pour automobile au bout opposé dutuyau flexible. L’appareil est prêt à être utilisépour des applications de soufflerie.

Mettez la soufflante en marche en faisant glisserl’interrupteur situé dans la poignée de la soufflanteen position « I ».

Car Nozzle

"ON"

Switch

"OFF"

Hose

Goggles

Dusk Mask

Blowing Port

Blower Wand

TURN CLOCKWISE TO LOCK

"ON"

Switch

"OFF"

Fonctionnement (suite)

Lunettes de protectionMasque anti-poussière

Orificed’éjection d’air

Tube de lasoufflante

TOURNER DANS LE SENS DESAIGUILLES D’UNE MONTRE POURVERROUILLER

ARRÊT

MARCHE

Interrupteur

ARRÊT

MARCHE

Interrupteur

Suceurpourautomobile

Tuyau

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 11

Page 48: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

12

Rangement du cordon, du flexible et des accessoires1. Votre aspirateur dispose d’un endroit pratique

pour ranger votre cordon d’alimentationélectrique et le flexible de votre aspirateur.

2. Enroulez le cordon d’alimentation autour ducrochet sur la soufflante amovible et attachezl’extrémité de la fiche au cordon d’alimentation.

3. Enroulez le flexible autour de l’aspirateur commeillustré, et placez le petit bout pivotant àl’intérieur du bout de plus grand diamètre.

4. Placez le suceur tout usage sur l’un des tubes derallonge pour le ranger.

5. Le bac de rangement contient les tubes derallonge et les accessoires inclus avec cettemachine, comme illustré.

Cord Wrap

PowerCord

Empty Storage Bin

Storage Bin Accessory Storage Pins

Accessories

Hose

Accessory Storage Bin

Hose

Casier derangement

Chevilles ducasier derangement desaccessoires

Accessoires

Tuyau

Tuyau

Casier de rangement vide

Dispositif derembobinage de cordon

Cordond’alimentation

Casier derangement desaccessoires

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 12

Page 49: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

13

Entretien

Retrait de l’ensemble de couvercle :

1. Saisissez les loquets du tambour des côtésdroit et gauche de l’ensemble de couvercle.Tirez lentement sur les loquets du tambour enles éloignant du tambour. Soulevez l’ensemblede tambour en l’éloignant du tambour. Placezl’ensemble de couvercle et de soufflante surl’aspirateur sens dessus-dessous.

Lid Assembly

Pull OutAndLift Up

Drum Latch (2)

Retrait et installation en casd’utilisation du goujon Qwik Lock™Retrait du filtre :1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,

une dans chaque main.

2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, quidépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur leslanguettes du filtre et appuyez en même temps surle goujon.

3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâchéde la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour lesortir de la cage.

Installation du filtre :1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™

par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bordextérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéitéen caoutchouc sur le dessous du filtre soitsolidement installé autour de la base de la cage du filtre et contre le couvercle.

2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtreau-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage dufiltre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximité du goujon, pour permettre au filtre des’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le filtre est maintenant installé.

Filter Cage

FilterTabs (2)

Integrated FilterPlate with CenterHole

PUSHDOWN

PULLUP

RubberGasket atBottom ofFilter(cutaway view)

Qwik Lock™Stud

LidAssembly

Retrait et installation du filtre

REMARQUE : si vous n’installez pas correctement lejoint d’étanchéité du dessous, il est possible que desdébris passent à côté du filtre.

AVERTISSEMENT : pour votre propresécurité, ne branchez jamais la fiche dans uneprise de courant avant que toutes les étapesd’assemblage ne soient terminées et que vousayez lu et compris les instruc tions relatives à lasécurité et au fonction nement de l’appareil. Nefaites pas fonctionner l’aspirateur si des piècessont endommagées ou absentes.

!

Tirez etsoulevez

Cage du filtre

Goujon QwikLock™

Plaque de filtreintégrée avec troucentral

APPUYER TIREZVERS

LE HAUT

Languettesdu filtre (2)

Jointd’étanchéité encaoutchouc surle dessous dufiltre(vue en coupe)

Ensemble de couvercle

Patte defixation dutambour (2)

Ensemble de couvercle

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 13

Page 50: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Entretien (suite)

14

Admission de la soufflante amovible

Après avoir utilisé la soufflerie amovible del’aspirateur de liquides et de poussières, examinerle fond de la soufflerie pour déterminer la présencede poussière et de débris. Inspecter pour s’assurerqu’il n’y a pas de débris attachés aux évents enplastique ou au tampon en mousse de la soufflerie.Pour nettoyer le tampon en mousse au-dessous dudispositif de protection de l’admission de lasoufflerie amovible :1. Retirer les trois vis maintenant le dispositif de

protection de l’admission en place.2. Soulever le dispositif de protection de l’admission

et le mettre de côté.3. Soulevez le tampon en mousse pour le séparer de

la soufflante amovible.4. Retirez le tampon en mousse et nettoyez-le dans

de l’eau chaude savonneuse ou brossez-le pouren détacher les débris. Laisser le tampon enmousse sécher.

5. Examiner le tampon en mousse en vue de saréutilisation. S’il s’avère nécessaire de leremplacer, consulter la section de ce moded’emploi qui est consacrée aux pièces derechange.

6. Remettez le tampon en mousse à sa place eninversant les étapes de la procédure 1-4.

7. Réinstaller le dispositif de protection del’admission et les 3 vis.

L’appareil est prêt à être utilisé.

Nettoyage du filtre de l’aspirateurREMARQUE : le filtre est fait de papier de qualitéélevée conçu pour intercepter les très petitesparticules de poussière. Le filtre peut être utilisépour l’aspiration de faibles volumes de liquides oupour l’aspiration de poussières. Manipuler le filtreavec précaution lors de son nettoyage ou de soninstallation. Les plis du filtre peuvent être froisséspendant l’installation, mais cela n’aura aucuneinfluence sur la performance du filtre. Il fautnettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter laperformance optimale de l’aspirateur. Séchertoujours le filtre avant de le ranger ou deramasser des débris secs.

IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteuret la roue de la soufflerie, toujours réinstaller lefiltre avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser desmatériaux secs.

Nettoyage d’un filtre secREMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultatslors du nettoyage après l’accumulation depoussière, nettoyer le filtre dans un endroit nonclos. Le nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur –pas dans des locaux d’habitation.1. Le retrait de certains débris secs peut être

accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.Donner simplement un coup avec la main sur la partie supérieure de la poignée pendant quel’aspirateur est à l’arrêt.

2. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter douce -ment le filtre contre la paroi intérieure dutambour à poussière. Les débris se détache rontet tomberont.

3. Pour un nettoyage complet d’un filtre seccouvert de particules fines (pas de débris), il est conseillé de placer le filtre sous un robinetcomme indiqué à la rubrique « Nettoyage d’unfiltre humide ».

Foam Pad

Intake Shield

Screws (3)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque deblessure en raison d’une mise en marcheaccidentelle, débrancher le cordon électriqueavant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.

!

Tampon en mousse

Vis (3)

Dispositif deprotection del’admission

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 14

Page 51: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Entretien du cordon d’alimentationLorsque vous aurez fini d’utiliser l’aspirateur,débranchez le cordon et enroulez-le autour destaquets situés sur le côté de la soufflante amovible.Si le cordon est endommagé, il doit être remplacépar le fabricant ou son représentant, ou par uneautre personne ayant les compétences techniquesnécessaires, afin de réduire le risque d’accident.

RangementAvant de ranger votre aspirateur, vous devez videret nettoyer le tambour à poussières. Le cordond’alimentation doit être enroulé autour del’aspirateur et le tuyau doit être rangé commeillustré. Vous devez garder les accessoires aumême endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir yaccéder facilement. Vous devez ranger l’aspirateurà l’intérieur d’un bâtiment.

Nettoyage d’un filtre humideUne fois le filtre retiré, faites couler de l’eau autravers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage oud’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eausortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si fortequ’elle pourrait endom mager le filtre.

IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyagepour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Nepas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même unpetit trou peut permettre à beaucoup de poussièrede sortir de l’aspirateur. Remplacez votre filtreimmé diate ment s’il est endommagé ou usé.

Installation Référez-vous à la section de la page 13, « Retrait etinstallation du filtre », de ce mode d’emploi.

Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et deranger l’aspirateur ou de ramasser des débris secs.

Nettoyage et désinfection de l’aspirateur de liquides et de poussièresPour conserver l’esthétique optimale de votreaspirateur de poussières et de liquides, nettoyez lasurface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’unchiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.

Procédure de nettoyage du tambour :

1. Vider les débris.2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière

à l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.3. Essuyer avec un chiffon sec.Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro -longée, ou dans les cas nécessaires (par exempleaprès l’aspiration d’eaux usées), vous devezdésinfecter le tambour.

Pour désinfecter le tambour :

1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et unecuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau dejavel dans le tambour.

2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, enremuant doucement de temps à autre pour vousassurer que toutes les surfaces du tambourrestent humides.

3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincezà l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel aitdisparu. Laissez sécher le tambourcomplètement avant de sceller le moteur sur letambour.

Entretien (suite)

15

Cord Wrap

PowerCord

Hose

Accessory Storage Bin

Accessories

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉet la FIABILITÉ du produit, les réparations etréglages doivent être effectués par des centresagréés de service après-vente en utilisanttoujours des pièces de rechange RIDGID.

!

Accessoires

Tuyau

Casier derangement des

accessoires

Dispositif derembobinage de cordon

Cordond’alimentation

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 15

Page 52: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Pièces de rechange

Aspirateur de liquides et de poussières amovible RIDGID de 4 gallons/15 litresN° de modèle : WD40800

Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.comPour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende

† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.

Légende N° Pièce N° Description1 835324 Soufflante amovible2 833177 Dispositif de rembobinage de cordon3 822442-2 Joint d’étanchéité du couvercle 4 818961 Écarteur5 832804-1 Roue de soufflante6 315534-1 Rondelle7 826817 Écrou8 833167 Tampon en mousse9 826387 Verrou de la soufflante amovible10 835320 Joint d’étanchéité du couvercle au tambour11 826387 Patte de fixation du tambour12 510158 Ensemble de la cage du filtre13 VF3500 † Filtre14 835322 Casier de rangement des accessoires15 835321 Roue arrière16 831821 Tambour17 820002 Roulette18 VT1720 † Ensemble de tuyau19 VT1709 † Suceur à usages multiples20 833169 † Tube de la soufflante21 VT1781 † Suceur pour véhicules22 VT1708 † Baguette de rallonge23 SP6914 Mode d’emploi

16

AVERTISSEMENTRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ

Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournisau lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménagerdoublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussièresdoublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautionsextrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces derechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes queles pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent surl’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.

Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordond’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.

!

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 16

Page 53: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Pièces de rechange (suite)

Aspirateur de liquides et de poussières amovible RIDGID de 4 gallons/15 litresN° de modèle : WD40800

Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com

22

15

13

2

17

18

19

20

21

23

16

14

345

1

678

9

11

10

12

17

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 17

Page 54: SP6914 4 gallon ES SP6585 WD4050EX 3/25/14 11:35 AM …

Pièce N° SP6914F Imprimé N° SP6914F Imprimé au Mexique 03/14

c 2014 Emerson

• Ce qui est couvert par la garantieLes aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID® sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.• Durée de la garantieCette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID®. • Le service après-ventePour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID® AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outilsà main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.• Les mesures de rectification des problèmesLes aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge ToolCompany, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou deremplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vouspourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.• Ce qui n’est pas couvert par la garantieLes défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, nesont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGESECONDAIRE OU INDIRECT.• Effet des lois locales sur cette garantieAu Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondairesou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits quipeuvent varier d’une province à l’autre.• Aucune autre garantie expresse ne s’appliqueLa présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID®.Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autregarantie de la part de Ridge Tool Company.

EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada01-800-701-9811 depuis le Mexique

www.ridgidvacs.com

Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.

N° de catalogue WD080

N° de modèle WD0800

Numéro de série ______________________________________________________________________Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur l’étiquette placée près de l’orifice de souffleriede l’aspir. Il est recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour future référence.

SP6914 4 gallon F_SP6585 WD4050EX 3/26/14 10:42 AM Page 18