28
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Thank you for buying a RIDGID product. WD12701 WD1270EX0 12 U.S. GALLON/45 LITER WET/DRY VAC FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada 01-800-701-9811 from Mexico www.ridgidvacs.com Part No. SP6765 Printed in Mexico OWNER’S MANUAL Español - página 15 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. ! SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 1

SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Thank you for buying a RIDGID product.

WD12701WD1270EX0

12 U.S. GALLON/45 LITERWET/DRY VAC

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.ridgidvacs.com

Part No. SP6765 Printed in Mexico

OWNER’S MANUAL

• Español - página 15

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manualbefore using this product.

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 1

Page 2: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

2

Table of Contents

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking and Checking

Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Caster/Caster Foot Assembly . . . . . . . . 4Filter Removal and Installation . . . . . . . 5Wet/Dry Vac Assembly . . . . . . . . . . . . . 6

Insert Hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6To Store Your Accessories. . . . . . . . . . . 7

Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 8Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 8Emptying the Drum . . . . . . . . . . . . . . 9Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Section PageSection Page

Safety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing how yourWet/Dry Vacuum cleaner (“Vac”) works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates a hazardous

situation which, if not avoided, will resultin death or serious injury.

WARNING: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a hazardoussituation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

WARNING- To reduce the risk of fire, electricshock, or injury:

• Read and understand this manual andall labels on the Wet/Dry Vac beforeoperating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running while

unattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting the exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice these signs.

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reducethe risk of fire or explosion, do not usenear combustible liquids, gases, ordusts, such as gasoline or other fuels,

!

!

!

!

lighter fluid, cleaners, oil-based paints,natural gas, coal dust, magnesiumdust, grain dust, aluminum dust, or gunpowder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may passthrough the filter and be exhaustedback into the air. Use a fine dust filterinstead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use neartoxic or hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquidto enter motor compartment. Storeindoors.

• This Wet/Dry Vac is not intended foruse by persons (including children)withreduced physical, sensory, or mentalcapabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have beengiven supervision or instructionconcerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.

• Do not allow to be used as a toy.Close attention is necessary whenused by or near children.

• Do not use with a torn filter or withoutthe filter installed except whenvacuuming liquids as described in thismanual. Dry debris ingested by theimpeller may damage the motor or beexhausted into the air.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury from

accidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2

Page 3: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

3

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only Ridgidrecommended accessories.

• When using as a blower:- Direct air discharge only at work

area.- Do not direct air at bystanders.- Keep children away when blowing.- Do not use blower for any job except

blowing dirt and debris.- Do not use as a sprayer.- Wear safety eyewear.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or blower can result inforeign objects being blown into theeyes, which can result in severe eyedamage.

CAUTION: • To reduce the risk of hearing damage,

wear ear protectors when using forextended time or in a noisy area.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when the

relative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vaccan deposit static charge on the hoseor Vac. To reduce the frequency ofstatic shocks in your home or whenusing this Vac, add moisture to the airwith a humidifier.

• Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not workingas it should, has missing parts, hasbeen dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cordas handle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Do not run Vac over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords inpoor condition or too small in wire sizecan pose fire and shock hazards.To reduce the risk of these hazards,be sure the cord is in good conditionand that liquid does not contact theconnection. Do not use an extensioncord with conductors smaller than16 gauge (AWG) in size. To reducepower loss, use a 14 gauge extensioncord if 25 to 50 ft long and 12 gaugefor 50 ft or longer.

• This Wet/Dry Vac is double-insulated,eliminating the need for a separategrounding system. Use only identicalreplacement parts. Read theinstructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs beforeservicing.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, andall parts of body away from openingsand moving parts.

• To reduce the risk of falls, use extracare when cleaning on stairs.

• To reduce the risk of back injury orfalls, do not lift a Vac that is heavy withliquid or debris. Partially empty theVac by scooping debris or drainingliquid to make it comfortable to lift.

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

WARNING: For your own safety,read and understand owner’smanual. Do not run unattended.Do not pick up hot ashes, coals,toxic, flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

!

!

SAVE THIS MANUAL

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 3

Page 4: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Unpacking and Checking Carton Contents

4

IntroductionThis Wet/Dry Vac is intended for house-hold use. It may be used for vacuumingwet or dry media and may be used as ablower.

Read this owner’s manual to familiarizeyourself with the product features and tounderstand the specific usage of yournew Vac.

Carton Contents ListKey Description QtyA Wet/Dry Vac ................................1B Dual-Flex™ Locking Hose ...........1C Caster ..........................................4D Caster Foot w/Storage.................4E Extension Wands .........................2F Utility Nozzle ................................1G Wet Nozzle...................................1

H Car Nozzle ...................................1

J Owner’s Manual...........................1

A

G

E

F

H

C

J

D

B

Remove entire contents of carton. Checkeach item against the Carton Contents List.Contact 1-800-4-RIDGID from the US andCanada, 01-800-701-9811 from Mexico, orE-mail us at [email protected] if anyparts are damaged or missing.

1. Turn the dust drum upside down onthe floor.

2. Insert the caster feet into the bottom ofdrum, as shown (4 places).

3. Push on the caster foot until the foot isflush with bottom of the dust drum.

4. Insert the caster stem into the socketof the caster foot, as shown(4 places).

5. Push on the caster until the ball on thecaster stem is inserted all the way intothe socket. You will hear the ball snapinto the socket and the caster willswivel easily when positioning iscorrect.

6. Turn the drum upright.

Caster/Caster Foot AssemblyCasterCaster StemCaster Ball

Pin

Caster Foot

Hole

DustDrum

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 4

Page 5: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

5

Filter Removal and InstallationRemoval and Installationof the Qwik Lock™ Filter

Filter Removal:1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™

filter in each hand.

2. With one thumb on the Qwik Lock™stud, which protrudes through theintegrated filter plate, lift up on the filtertabs while pushing down on the stud.

3. This action will cause the filter torelease from the filter cage. Slide filteroff cage.

Filter Installation:

1. Carefully slide the Qwik Lock™ filterover the filter cage and press down onthe outside edge of the filter until therubber gasket on the bottom of the filterseats securely around the base of thefilter cage and against the lid.

2. Align the small center hole in the top ofthe filter over the Qwik Lock™ stud onthe filter cage. Press firmly on top ofthe filter near the stud to allow the filterto snap over the ball on the end of thestud. The filter is now attached.

Filter Cage

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Lid

NOTE: Failure to properly seat thebottom gasket could result in debrisbypassing the filter.

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 5

Page 6: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

6

1. Line up front of power head assemblywith vacuum port located on the frontof the drum, as shown.

2. Place power head assembly on top ofdrum.

3. Be sure lid completely covers the topof the drum so leakage does notoccur.

4. Push down on top of the drum latchareas to cause the flexible lockingtabs to hook onto the drum channel.

5. Make sure that the locking tabs aresnapped in place to prevent the lidfrom coming off. (See inset).

Your new Wet/Dry Vac is ready for use.

Wet/Dry Vac Assembly

DrumOut

Flexible Locking Tab

Drum Channel

Top Assembly

Pull OutFlexibleLocking

Tab

PushDown

PushDown

Insert HoseInsert the push button end of the “Dual-Flex™ Locking” hose into the inlet of theVac. The hose should snap into place.To remove the hose from the Vac, pressthe release button in the hose assemblyand pull the hose out of the Vac inlet,as shown.

Power Head Assembly

Vacuum Port

Release Button

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 6

Page 7: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Operation

1. Slide extension wands andaccessories over the rings on thecaster feet.

2. To remove wands and accessories,lightly rotate and pull upward.

3. Wrap hose around lid through hosestorage clip to secure hose.

To Store Your AccessoriesHose Storage Clip

Hose

7

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important

signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquidexiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vacif you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged in when not in use. • Do not continue running when float has cut off suction.• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac

near flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, orexplosive/airborne dust. Flammable liquids, gases, and vapors include:lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, andaerosol sprays. Explosive dusts include: coal, magnesium, aluminum,grain, and gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store

indoors. • Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has

missing parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped intowater, return it to an independent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are ingood condition. Do not allow the connection to come into contact withliquid.

!

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 7

Page 8: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

8

Operation (continued)

Utility Nozzle - General purpose nozzle formost vacuuming applications.

Car Nozzle - Dry pickup nozzle for carinteriors and most upholstery cleaning.

Wet Nozzle - Used for wet pickup onsmooth surfaces to pick up liquid and drythe surface in one stroke.

Extension Wands - These wands can beconnected together and providesadditional length for more reach.

Dual-Flex™ Locking Hose - Providestransfer of vacuum or blowing capabilityto work site. Provides the means ofattaching extension wands and nozzles.

Familiarize yourself with the accessoriesincluded with the Vac. Each accessory maybe used in various ways for vacuumingand blowing debris. Here is a list of theaccessories and their uses.

Vacuuming Liquids

1. When picking up small amounts ofliquid the filter may be left in place.

2. When picking up large amounts ofliquid we recommend that the filter beremoved. If the filter is not removed, itwill become saturated and misting mayappear in the exhaust.

3. When the liquid in the drum reaches apredetermined level, the floatmechanism will rise automatically to cutoff air-flow. You will know that the floathas risen because Vac airflow ceasesand the motor noise will become higherin pitch, due to increased motor speed.When this happens, turn off the Vac,unplug the power cord, and empty thedrum.

4. After using the Vac to pick up liquids,the filter must be dried to avoid possiblemildew and damage to the filter.

IMPORTANT: To reduce the risk ofdamage to the Vac, do not run motorwith float in raised position.

Vacuuming Dry Materials1. The filter must always be in correct

position at all times to avoid leaks andpossible damage to Vac.

2. Your using your Vac to pick up veryfine dust, it will be necessary for you toempty the drum and clean the filter atmore frequent intervals to maintainpeak Vac performance.

NOTE: A dry filter is necessary to pick updry material. If you use your Vac to pickup material when the filter is wet, the filterwill clog quickly and be very difficult toclean.

To reduce the risk of electric shock, thisVac has a polarized plug (one blade iswider than the other except 230 voltmodels). This plug will fit in a polarizedoutlet only one way. If the plug does notfit fully in the outlet, reverse the plug.If it still does not fit, contact a qualifiedelectrician to install the proper outlet.Do not change the plug in any way.

= OFF = ON

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l".The symbols used on the switch actuatorare international "On & Off" symbols:

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 8

Page 9: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

9

1. Locate blowing port of your Wet/DryVac.

2. Insert locking end of hose into theblowing port of the Vac.

3. (Optional) Attach extension wand toswivel end of hose, then place a carnozzle on the wand.

4. Turn Vac on and you are ready to useyour Vac as a blower.

Blowing Port

Dual-Flex Locking Hose

Swivel End of Hose

ExtensionWand(optional) Car

Nozzle(optional)

WARNING: To reduce the risk ofback injury or falls, do not lift a Vacheavy with liquid or debris. Scoopor drain enough contents out tomake the Vac light enough to liftcomfortably.

Moving the Wet/Dry VacShould it become necessary to pick theVac up to move it, the handles on thesides of the dust drum are used to lift.To maneuver the Vac, the pull handleabove the inlet should be used.

Blowing FeatureYour Wet/Dry Vac features “Full Blowing”.It can blow sawdust and other debris.Follow the steps below to use your Vacas a blower.

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a Blower.

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which mightbe inhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage, wear ear protectorswhen using the Vac/Blower forextended time or in a noisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

!

!

!

!

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before emptyingthe drum.

Emptying the Drum

1. The Vac comes equipped with a drainfor easy emptying of liquids. Simplyunscrew the drain cap and lift theopposite side slightly to empty thedrum.

2. Another option is to remove the lid.Pull the flexible latches outward oneach side of the lid to release from thedrum.

3. While holding the latches out, lift thetop assembly up and away from thedrum.

4. Lay top assembly upside down on aclean area while emptying drum orchanging filter.

5. Dump the drum contents into theproper waste disposal container.

!

!

Operation (continued)

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 9

Page 10: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

10

Cleaning A Dry Filter

1. Some removal of dry debris can beaccomplished without removing thefilter from the Vac. Slap your hand ontop of the lid while the Vac is turnedoff.

2. For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter inan open area. Cleaning SHOULD bedone outdoors and not in the livingquarters.

3. After filter removal from Vac, removethe dry debris by gently tapping filteragainst the inside wall of your dustdrum. The debris will loosen and fall.

4. For thorough cleaning of dry filterwith fine dust (no debris), run waterthrough it as described under"Cleaning A Wet Filter"

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or spigot. Take carethat water pressure from the hose is notstrong enough to damage filter.

Installation Refer to page 5 "Filter Removal andInstallation " Section of this manual.

Allow the filter to dry before reinstallingand storing the Vac.

Maintenance

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before changingor cleaning filter.

NOTE: The filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be usedfor dry pick up or small amounts of liquid.Handle the filter carefully when removingto clean or installing it. Creases in thefilter pleats may occur from installationbut will not affect the performance of thefilter.

Filter CleaningYour filter should be cleaned often tomaintain peak Vac performance.

Be sure to dry the filter before storing orpicking up dry debris.

IMPORTANT: After cleaning, check thefilter for tears or small holes. Do not usea filter with holes or tears in it. Even asmall hole can cause a lot of dust tocome out of your Vac. Replace itimmediately.

Filter RemovalRefer to page 5 “Filter Removal andInstallation” Section of this manual.

Filter

WARNING: Do not operatewithout filter cage and float, as theyprevent liquid from entering theimpeller and damaging the motor.

IMPORTANT: To avoid damage to theblower wheel and motor, always reinstallthe filter before using the Vac for drymaterial pick-up.

!

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 10

Page 11: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

11

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.

To clean the drum:

1. Dump debris out.

2. Wash drum thoroughly with warmwater and mild soap.

3. Wipe out with dry cloth.

Before prolonged storage or as needed(i.e.; waste water pick up) the drumshould be disinfected.

To disinfect the drum:

1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoonchlorine bleach into the drum.

2. Let solution stand for 20 minutes,carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3. Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

Cord MaintenanceWhen vacuuming is complete, unplug thecord and wrap it around the motor cover.If the power cord is damaged, it must bereplaced by the manufacturer or theirservice agent or by similarly qualifiedpersonnel to reduce the risk of accident.

StorageBefore storing your Vac, the drum shouldbe emptied and cleaned. The cord shouldbe wrapped around the unit and the hoseshould be stored as described in thismanual. Accessories should be kept inthe same area as the Vac so they can bereadily available. The Vac should bestored indoors.

CastersIf your casters are noisy, you may put adrop of oil on the roller shaft to makethem quieter.

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, repairsand adjustments should beperformed by Authorized ServiceCenters, always using RIDGIDreplacement parts.

!

Maintenance (continued)Cord StorageSimply, wrap the power cord around thepower head and snap the connector onthe plug to a wrap of the cord.

Pull Handle

Drain CapCaster Feet

w/Accessory Storage

Drum

PowerCord

Cord Wrap Area

Blower Port

Caster

DrumInlet

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 11

Page 12: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Key Model No. Model No.No. WD12701 WD1270EX0 Description

1 832086 832086 Rocker Switch

2 820563-4 820563-4 Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 3/4 Ser.

3 833185 833185 Collector

4 509488 509488 Float

5 823201-3 823201-3 Filter Cage

6 826817 826817 Nut, Hex Flange 5/16-18

7 315534-1 315534-1 Washer

8 818413-3 818413-2 Blower Wheel

9 818961 818961 Spacer

10 820563-7 820563-7 Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 3/4 Ser.

11 VF4000 VF4000 Qwik Lock™ Filter

12 73185 73185 Drain Cap

13 828833 828833 Caster Foot w/Storage

14 73137 73137 Caster

15 VT2509 VT2509 Utility Nozzle

16 VT2503 VT2503 Car Nozzle

17 VT2510 VT2510 Wet Nozzle

18 VT2508 VT2508 Extension Wands

19 833931 833931 Dual-Flex™ Locking Hose Assembly

20 SP6765 SP6765 Owner’s Manual

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are providedinstead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulatedappliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,and should be done only by qualified service personnel. Replacement partsfor a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLEINSULATED" and the symbol (square within a square) may also bemarked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord beforeservicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.

Repair Parts12 U.S. Gallon Wet/Dry Vac

Catalog Number WD1270 includes Model NumbersWD12701/WD1270EX0

RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.comAlways order by Part Number - Not by Key Number

* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally† These replacement parts are available where you purchased your Vac.

*†

*

!

12

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 12

Page 13: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

12 U.S. Gallon Wet/Dry VacCatalog Number WD1270 includes Model Numbers

WD12701/WD1270EX0RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com

10

98

2

14

13

15

16

17

18

3

20

19

11

67

12

5

4

1

Repair Parts (continued)

13

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 13

Page 14: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Part No. SP6765 Form No. SP6765-4 Printed in Mexico 01/14

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada

01-800-701-9811 from Mexicowww.ridgidvacs.com

Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling.

Stock No. WD1270 / WD1270EX Model No. WD12701 / WD1270EX0Serial NumberModel and serial numbers may be found next to the blowing port. You should recordboth model and serial numbers in a safe place for future use.

c 2014 Emerson

What is coveredRIDGID® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® tool. Warranty coverage ends when the productbecomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.How can you get serviceTo obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product toRIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICECENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.What we will do to correct problemsWarranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’s option, and returned at nocharge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is stilldefective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.How local law relates to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and youmay also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country tocountry.No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® products.No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any otherwarranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 14

Page 15: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

Gracias por comprar un producto RIDGID.

WD12701WD1270EX0

ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 12 GALONES EE.UU./45 LITROS

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.ridgidvacs.com

No. de pieza SP6765 Impreso en México

MANUAL DEL USUARIO

ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operadorantes de utilizar este producto.

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 15

Page 16: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

16

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desempaquetado y comprobación del

contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 18Ensamblaje de las ruedecillas/patas

para ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 19Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 20

Introduzca la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Para guardar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Recogida de materiales secos

con la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 22Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLa seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación peligrosa que,

si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación peligrosaque, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas.

Cuando utilice la aspiradora, siga siempre lasprecauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA– Para reducir el riesgo de incendio, sacudidaseléctricas o lesiones:• Lea y entienda este manual del usuario y todas las

etiquetas que están colocadas en la aspiradora paramojado/seco antes de utilizarla.

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera que sedescribe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamentesi observa estas señales.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Las chispas que se producen en el interior del motorpueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.Para reducir el riesgo de incendio o explosión: Nouse la aspiradora cerca de líquidoso gases inflamables o combustibles, o polvos

explosivos como gasolina u otros combustibles,líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base deaceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo degranos de cereal o pólvora.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo ohumeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de panel de yesoni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtroestándar. Estos materiales pueden pasar por el filtroy ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtropara polvo fino en lugar de un filtro estándar.

• Para reducir el riesgo de que se produzcan peligrospara la salud causados por vapores o polvo, norecoja con la aspiradora materiales tóxicos.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• Esta aspiradora mojado/seco no se destina parautilizarse por personas (incluyendo niños) cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentales seandiferentes o estén reducidas, o carezcan deexperiencia o conocimiento, a menos que dichaspersonas reciban una supervisión o capacitaciónpara el funcionamiento del aparato por una personaresponsable de su seguridad.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atención cuandosea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sintener el filtro instalado, excepto cuando recoja conella líquidos de la manera que se describe en estemanual. Los residuos secos absorbidos por elimpulsor podrían dañar el motor o ser expulsados devuelta al aire.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un

arranque accidental, desenchufe el cordón de energíaantes de cambiar o limpiar el filtro.

!

!

!

!

IndiceSección PáginaSección Página

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 16

Page 17: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

• Cuando utilice la aspiradora como soplador :- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área

de trabajo.- No dirija el aire hacia las personas que estén

presentes.- Mantenga alejados a los niños durante la

operación de soplado.- No utilice el soplador para trabajos que no sean

soplar suciedad y residuos.- No use la aspiradora como rociador.- Use protección ocular de seguridad.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, useprotección ocular de seguridad. La utilización decualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitariopuede hacer que se soplen objetos extraños hacialos ojos, lo cual puede causar daños graves en losojos.

• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Paradesenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.

• No use la aspiradora con el cordón dañado, elenchufe dañado u otras piezas dañadas. Si laaspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a laintemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-dedor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

• Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cualelimina la necesidad de un sistema independientede conexión a tierra. Utilice únicamente piezas derepuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras paramojado/seco con aislamiento doble antes derealizar dicho servicio.

• No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-lación. No recoja nada con la aspiradora cuandocualquiera de las aberturas de ventilación estébloqueada; mantenga dichas aberturas libres depolvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de las aber-turas y de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda ocaídas, no levante una aspiradora que pese muchodebido a que contiene líquido o residuos. Saqueparte del contenido de la aspiradora o drénelaparcialmente.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamenteaccesorios recomendados por Ridgid.

GUARDE ESTE MANUAL

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use

protectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando lautilice en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recogeresiduos finos con la aspiradora, se puededepositar carga estática en la manguera o en laaspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador.

!

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, leay entienda el manual del operador. No tenga enmarcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora ala lluvia y almacénela en interiores.

!

!

17

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 17

Page 18: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

18

A

G

E

F

H

C

J

D

B

CasterCaster StemCaster Ball

Pin

Caster Foot

Hole

DustDrum

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.A Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . 1B Manguera de fijación Dual-Flex™ . . . . . . . 1C Ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4D Pata para ruedecilla con área

para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4E Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2F Boquilla de uso general . . . . . . . . . . . . . . . 1G Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . . . . 1H Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1J Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

IntroducciónEsta aspiradora para mojado/seco está diseñadasolamente para uso doméstico. Se puede utilizarpara recoger materiales mojados o secos y sepuede usar como soplador.

Lea este manual del usuario para familiarizarse conlas características del producto y para entender lautilización específica de su nueva aspiradora.

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizandola lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde losEE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desdeMéxico, o envíenos un correo electrónico [email protected] si cualquier pieza está dañada o falta.

Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón

1. Ponga el tambor para polvo en posicióninvertida sobre el piso.

2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parteinferior del tambor, tal como se muestra (4 lugares).

3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecillahasta que la pata esté al ras con la parte inferiordel tambor para polvo.

4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en elreceptáculo de la pata para ruedecilla, tal comose muestra (4 lugares).

5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que labola del vástago de la ruedecilla se introduzcadel todo en el receptáculo. Se podrá oír como labola encaja en el receptáculo con un chasquidoy la ruedecilla oscilará fácilmente cuando elposicionamiento sea correcto.

6. Ponga el tambor en posición vertical.

Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecillaRuedecillaVástago de la ruedecillaBola de la ruedecilla

Pasador

Pata pararuedecilla

Agujero

Tamborpara polvo

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 18

Page 19: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Filter Cage

Qwik Lock™Stud

Filter Tabs (2)

Integrated Filter Plate with Center Hole

PUSH DOWN

PULL UP

Rubber Gasket at Bottom of Filter (cutaway view)

Lid

Remoción e instalación del filtro Qwik Lock™Remoción del filtro:1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en

cada mano.2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,

que sobresale a través de la placa del filtrointegrada, levante las lengüetas del filtro a la vezque empuja hacia abajo sobre el vástago.

3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jauladel filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de lajaula.

Instalación del filtro:1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™

sobre la jaula del filtro y presione hacia abajosobre el borde exterior del filtro hasta que elempaque de goma ubicado en la parte inferiordel filtro se asiente firmemente alrededor de labase de la jaula del filtro y contra la tapa.

2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en laparte superior del filtro sobre el vástago QwikLock™ ubicado en la jaula del filtro. Presionefirmemente sobre la parte de arriba del filtrocerca del vástago, para permitir que el filtro seacople a presión sobre la bola ubicada en elextremo del vástago. Una vez hecho esto, elfiltro estará instalado.

NOTA: Si no se asienta apropiadamente elempaque inferior, el resultado podría ser que los residuos pasen por alto el filtro.

Remoción e instalación del filtroEMPUJEHACIAABAJO

JALE HACIAARRIBA

Jaula delfiltro

VástagoQwik Lock™

Empaque degoma en laparte inferiordel filtro (vista en corte)

Lengüetas del filtro (2)

Tapa

Placa de filtrointegrada con agujerocentral

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sinla jaula del filtro y el flotador, ya que estaspiezas evitan que entre líquido en el impulsor ydañe el motor.

!

19

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 19

Page 20: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

20

1. Alinee la parte delantera del ensamblaje delcabezal del motor con el orificio de aspiraciónubicado en la parte delantera del tambor, de lamanera que se muestra en la ilustración.

2. Coloque el ensamblaje del cabezal del motorsobre el tambor.

3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente la parte superior del tambor para que no seproduzcan escapes.

4. Empuje hacia abajo sobre la parte de arriba delas áreas de los pestillos del tambor para hacerque dichos pestillos se enganchen en el canaldel tambor.

5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación esténencajadas a presión en su sitio para evitar que latapa se salga. (Vea el detalle.)

Una vez hecho esto, su aspiradora para mojado/seconueva estará lista para utilizarse.

Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco

DrumOut

Flexible Locking Tab

Drum Channel

Top Assembly

Pull OutFlexibleLocking

Tab

PushDown

PushDown

Introduzca la mangueraIntroduzca el extremo con botón pulsador de lamanguera de “fijación Dual-Flex™” en la entradade la aspiradora. La manguera debe acoplarse apresión en su sitio. Para quitar la manguera de laaspiradora, oprima el botón de liberación que está enel ensamblaje de la manguera y tire de la manguerahasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de lamanera que se muestra en la ilustración.

Power Head Assembly

Vacuum Port

Release ButtonBotón de liberación

Fuera

Lengüeta de fijación flexible

Tambor

Ensamblaje superior

Empujehaciaabajo

Tire haciaafuera de

la lengüeta de fijación

flexible

Canal del tambor

Empujehaciaabajo

Orificio deaspiración

Ensamblaje del cabezal del motor

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 20

Page 21: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Hose Storage Clip

Hose

21

Manguera

Clip dealmacena-miento de la manguera

1. Deslice los tubos extensores y los accesoriossobre las anillas de las patas para ruedecilla.

2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelosligeramente y tire de ellos hacia arriba.

3. Enrolle la manguera alrededor de la tapa através del clip de almacenamiento de lamanguera para sujetar firmemente dichamanguera.

Para guardar los accesorios

Funcionamiento ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantesque indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observaestas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos

en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vaporesinflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.

Almacene la aspiradora en un lugar interior.• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está

funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso ala intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

!

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 21

Page 22: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

22

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas,esta aspiradora tiene un enchufe polarizado (unterminal es más ancho que el otro, excepto enlos modelos de 230 V). Este enchufe entrará enun tomacorriente polarizado solamente de unamanera. Si el enchufe no entra por completo en eltomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,póngase en contacto con un electricistacompetente para instalar el tomacorriente adecudo.No haga ningún tipo de cambio en el enchufe.

Después de enchufar el cordón de energía en eltomacorriente, encienda la unidad empujando elinterruptor de la posición “O” a la posición “|”. Lossímbolos utilizados en el accionador del interruptorson los símbolos internacionales de “encendido yapagado”.

Familiarícese con los accesorios que se incluyencon la aspiradora. Cada accesorio puede usarse dediversas maneras para aspirar y soplar residuos. Acontinuación hay una lista de los accesorios y desus usos.Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en lamayoría de las aplicaciones de aspiración.Boquilla para auto: Boquilla para recogermateriales secos en interiores de auto y en lamayoría de limpiezas de tapicería.Boquilla para mojado: Se utiliza para recogermateriales mojados en superficies lisas con el finde recoger líquidos y secar la superficie en unasola pasada.Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarseentre sí y proporcionan longitud adicional paratener más alcance.Manguera de fijación Dual-Flex™: Proporcionatransferencia de capacidad de aspiración o sopladoal lugar de trabajo. Proporciona los medios paraacoplar los tubos extensores y las boquillas.

Recogida de materiales secos con la aspiradora1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,

en todo momento, para evitar fugas y posiblesdaños a la aspiradora.

2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muyfino, será necesario que usted vacíe el tambor ylimpie el filtro a intervalos más frecuentes paramantener un rendimiento óptimo

NOTA: Se necesita un filtro seco para recogermaterial seco. Si utiliza la aspiradora para recogerpolvo cuando el filtro está mojado, éste se atascarárápidamente y será muy difícil limpiarlo.

Recogida de líquidos con laaspiradora1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se

podrá dejar puesto el filtro.2. Al recoger grandes cantidades de líquido

recomendamos quitar el filtro. Si no se quita elfiltro, éste se saturará y podrá aparecer niebla enel escape.

3. Cuando el líquido que se encuentre en el tamboralcance un nivel predeterminado, el mecanismodel flotador subirá automáticamente para cortarel flujo de aire. Sabrá que el flotador ha subidoporque el flujo de aire de la aspiradora cesará ysubirá el tono del ruido del motor debido a quese producirá un aumento de la velocidad delmismo. Cuando esto suceda, apague laaspiradora, desenchufe el cordón de energía yvacíe el tambor.

4. Después de usar la aspiradora para recogerlíquidos, se debe secar el filtro para evitarposible moho y daños al filtro.

IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a laaspiradora, no tenga en marcha el motor con elflotador en la posición elevada.

Funcionamiento (continuación)

= APAGADO = ENCENDIDO

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 22

Page 23: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Blowing Port

Dual-Flex Locking Hose

Swivel End of Hose

ExtensionWand(optional) Car

Nozzle(optional)

Funcionamiento (continuación)Vaciado del tambor

1. La aspiradora viene equipada con un drenajepara vaciarla fácilmente de líquidos. Simple-mente desenrosque la tapa del drenaje y levanteligeramente el lado opuesto para vaciar eltambor.

2. Otra opción es quitar la tapa. Tire hacia afuerade los pestillos flexibles que están en cada ladode la tapa para soltarla del tambor.

3. Mientras sujeta los pestillos hacia afuera, levanteel ensamblaje superior alejándolo del tambor.

4. Coloque el ensamblaje superior en posicióninvertida sobre un área limpia mientras vacía eltambor o cambia el filtro.

5. Vierta el contenido del tambor en el recipienteadecuado de eliminación de residuos.

Traslado de la aspiradora paramojado/secoEn caso de que sea necesario levantar la aspiradorapara trasladarla, los mangos ubicados en los ladosdel tambor para polvo se utilizan para levantar laaspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debeutilizarse el mango de tracción que está encima dela entrada.

Dispositivo de sopladoLa aspiradora cuenta con “soplado completo”.Tiene capacidad para soplar serrín y otros resi-duos. Siga los pasos que se indican a continuaciónpara utilizar la aspiradora como soplador.

1. Localice el orificio de soplado de la aspiradorapara mojado/seco.

2. Inserte el extremo de fijación de la manguera defijación Dual-Flex™ en el orificio de soplado de laaspiradora.

3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en elextremo giratorio de la manguera y luegocoloque una boquilla para auto en el tuboextensor.

4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarlacomo soplador.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de cambiaro limpiar el filtro o la almohadilla de espuma.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quese produzcan lesiones en la espalda o caídas, nolevante la aspiradora si pesa demasiado debido aque contiene líquido o residuos. Saque o hagasalir una cantidad suficiente del contenido parahacer que la aspiradora sea suficientementeliviana como para poder levantarlacómodamente.

!

ADVERTENCIA: Use siempre protectores oculares de seguridad que cumplan con la normaANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)antes de utilizar la aspiradora como soplador.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

!

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo dedaños a la audición, use protectores de oídoscuando utilice la aspiradora/soplador durantemuchas horas seguidas o cuando la utilice en unárea ruidosa.

PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.

!

!

Orificio de soplado

Manguera de fijación Dual-Flex

Boquilla para auto (opcional)

Tubo extensor (opcional)

23

Extremogiratorio dela manguera

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 23

Page 24: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

24

MantenimientoFiltro

NOTA: Este filtro está hecho de papel de altacalidad diseñado para detener partículas de polvomuy pequeñas. El filtro se puede usar para recogermaterial seco o pequeñas cantidades de líquido.Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo paralimpiarlo o al instalarlo. Es posible que seproduzcan arrugas en los pliegues del filtro, perodichas arrugas no afectarán el funcionamiento del filtro.

Limpieza del filtroEl filtro se debe limpiar a menudo para mantenerun rendimiento óptimo de la aspiradora.Asegúrese de secar el filtro antes de guardar laaspiradora o de recoger residuos secos.

IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-pruebe si éste tiene desgarraduras o agujerospequeños. No use un filtro que tenga agujeros odesgarraduras. Incluso un agujero pequeño puedehacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.Cámbielo inmediatamente.

Remoción del filtroConsulte la sección de este manual “Remoción einstalación del filtro” en la página 19.

IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda delsoplador y al motor, vuelva a instalar siempre elfiltro antes de usar la aspiradora para recogermaterial seco.

Limpieza de un filtro seco1. Se puede lograr una extracción parcial de

residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.Golpee la parte superior de la tapa con la manomientras la aspiradora está apagada.

2. Para obtener óptimos resultados de limpiezadebido a la acumulación de polvo, limpie el filtroen un área abierta. La limpieza SE DEBE realizaral aire libre y no en el interior de la vivienda.

3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,saque los residuos secos golpeando suavementeel filtro contra la pared interior del tambor parapolvo. Los residuos se soltarán y caerán.

4. Para una limpieza a fondo del filtro seco conpolvo fino (sin residuos), haga pasar agua através del filtro tal como se describe bajo“Limpieza de un filtro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de quitar el filtro, haga pasar agua através de él usando una manguera o desde unaespita. Tenga cuidado de que la presión del aguaprocedente de la manguera no sea tan fuertecomo para dañar el filtro.

InstalaciónConsulte la sección de este manual “Remoción einstalación del filtro” en la página 19.Deje que el filtro se seque antes de volver ainstalarlo y de guardar la aspiradora.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de cambiaro limpiar el filtro.

!

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sinla jaula del filtro y el flotador, ya que estaspiezas evitan que entre líquido en el impulsor ydañe el motor.

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 24

Page 25: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

Almacenamiento del cordónSimplemente enrolle el cordón de energía alrededordel cabezal del motor y acople a presión el conec-tor que está en el enchufe a una vuelta del cordón.

AlmacenamientoAntes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar ylimpiar el tambor para polvo. El cordón de energíase debe enrollar alrededor de la unidad. Losaccesorios se deben mantener en la misma áreaque la aspiradora para que estén al alcance de lamano cuando se necesiten. La aspiradora se debealmacenar en interiores.

Ruedecillas Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner unagota de aceite en el eje del rodillo para que haganmenos ruido.

Pull Handle

Drain CapCaster Feet

w/Accessory Storage

Drum

PowerCord

Cord Wrap Area

Blower Port

Caster

DrumInlet

Mantenimiento (continuación)Limpieza y desinfección de laaspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exteriorcon un paño humedecido con agua templada y unjabón suave.

Para limpiar el tambor:

1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un

jabón suave.3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o segúnsea necesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.

Para desinfectar el tambor:

1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-queador de cloro en el tambor.

2. Deje que la solución repose durante 20 minutosy agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque com-pletamente antes de sellar el motor sobre eltambor.

Mantenimiento del cordónCuando se haya completado la limpieza con laaspiradora, desenchufe el cordón y enrólleloalrededor de la cubierta del motor. Si el cordón deenergía está dañado, debe ser reemplazado por elfabricante o su agente de servicio o por personalsimilarmente calificado, para reducir el riesgo deaccidente.

ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDADy CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones ylos ajustes deben realizarlos Centros de Servicioautorizados, usando siempre piezas de repuestoRIDGID.

!

Area para enrollar el cordón

Orificio de soplador

Tambor

Pata para ruedecilla con área para guardar accesorios

Ruedecilla

Tapa deldrenaje

Entradadeltambor

Cordónde

energía

Mango de tracción

25

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 25

Page 26: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

No. de Número de modelo Número de modeloclave WD12701 WD1270EX0 Descripción1 832086 832086 Interruptor oscilante2 820563-4 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/43 833185 833185 Colector4 509488 509488 Flotador5 823201-3 823201-3 Jaula del filtro6 826817 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-187 315534-1 315534-1 Arandela8 818413-3 818413-2 Rueda del soplador9 818961 818961 Separador10 820563-7 820563-7 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/4

11 VF4000 VF4000 Filtro Qwik Lock™12 73185 73185 Tapa del drenaje

13 828833 828833 Pata para ruedecilla con área de almacenamiento14 73137 73137 Ruedecilla 15 VT2509 VT2509 Boquilla utilitaria

16 VT2503 VT2503 Boquilla para auto

17 VT2510 VT2510 Boquilla para mojado18 VT2508 VT2508 Tubos extensores19 833931 833931 Ensamblaje de manguera de fijación Dual-Flex™

20 SP6765 SP6765 Manual del usuario

* Artículo de herraje estándar. Puede comprarse localmente.† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.

*†

*

26

Piezas de repuestoAspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.

El número de catálogo WD1270 incluye los números de modeloWD12701/WD1270EX0

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com

Pida siempre por número de pieza —no por número de clave

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas alas piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 26

Page 27: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

10

98

2

14

13

15

16

17

18

3

20

19

11

67

12

5

4

1

Piezas de repuesto (continuación)Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.

El número de catálogo WD1270 incluye los números de modeloWD12701/WD1270EX0

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com

27

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 27

Page 28: SP6765-4 12 GALLON ES · SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 2. 3 • To reduce the risk of personal injury or damage to Vac, use only Ridgid recommended accessories. •

No. de pieza SP6765 No. de formulario SP6765-4 Impreso en México 01/14

c 2014 Emerson

Qué está cubiertoSe garantiza que las herramientas RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de materiales.Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de la herramienta RIDGID®. La cobertura de garantía termina cuando el productose vuelva inutilizable por motivos que no sean defectos de fabricación o de materiales.Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGETOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves paratubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.Qué haremos para corregir los problemasLos productos garantizados se repararán o reemplazarán, a opción de RIDGE TOOL, y se devolverán sin cargo;o si después de tres intentos de reparar o reemplazar un producto durante el período de garantía dichoproducto sigue presentando defectos, usted podrá optar por recibir un reembolso completo por la cantidad delprecio de compra.Qué no está cubiertoLas averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.RIDGE TOOL no será responsable de ningún daño incidental ni emergente.Cómo se relaciona la ley local con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que esposible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere austed derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, unaprovincia a otra o un país a otro.Ninguna otra garantía expresa tiene aplicaciónEsta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de los productos RIDGID®. Ningúnempleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar ninguna otragarantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá01-800-701-9811 desde México

www.ridgidvacs.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.

No. de existencias WD1270 / WD1270EXNo. de modelo WD12701 / WD1270EX0Número de serieLos números de modelo y de serie se pueden encontrar junto al orificio de soplado. Debe anotartanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.

SP6765-4 12 GALLON ES 1/29/14 10:56 AM Page 28