Upload
phungkhanh
View
227
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Itna maza kyun aa raha haiTu ne hawaa mein bhaang milaayaDuguna nashaa kyun ho rahaa haiAankhon se meethaa tu ne khilaayaa
Why am getting so much fun, Have you mixed bhaang in the air..why am getting double intoxication,have you fed me sweets with your eyes?
[Bhaang is a kind of marijuana, consumed especially on the festival of Holi, also, it is believed that if you eat sweets with something that intoxicates, its effect increases, and hence the lines]
O teri malmal ki kurtee gulaabi ho gayiManchali chaal kaise nawaabi ho gayi
Your velvet shirt has turned pink,and what a mad, royal walk you've got..
To..Balam Pichkaari jo tu ne mujhe maariTo seedhee saadee chhoree sharaabi ho gayiHaan jeans pehan ke jo tu ne maaraa thumkaaTo lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
So,O beloved, when you colored me with a water gun,this simple straightforward girl got drunk..When you danced wearing a pair of jeans,even the relatives of neighbors got mashed on you..
kyun no vacancy ki hothon pe gaali haiJab ki tere dil kaa kamraa to khaali hai
Why is there a swear word of 'No Vacancy' on your lipswhen the room of your heart is empty..
Mujh ko pataa hai re, kya chahataa hai tuboli bhajan teri, neeyat qawaali haiZulmi ye haazir jawaabi ho gayiTu to har taale ki aaj chaabi ho gayi
I know what you want,you speak (as nicely as) prayer, but your intention is (different as, crooked as) a qawali,
Song: Balam PichkariMovie: Yeh Jawaani Hai Deewani (2013)Singers: Sunidhi Chauhan and Arijit Singh Music Director: Pritam Lyricist: Amitabh BhattacharyaActors: Deepika Padukone and Ranbir Kapoor
your quick wit has become torturous,you've become a key to every lock today..
Balam pichkari jo tune mujhe maariTo seedhi saadi chhori sharaabi ho gayiHaan jeans pehan ke jo tu ne maaraa thumkaaTo lattu padosan ki bhaabhi ho gayi
Haan bole re zamaana, kharaabi ho gayibole re zamaanaa, kharaabi ho gayee..
Yes, the world says, it's all gone bad...
Haan Jab Tak Hai JaanMovie: SholayMusic Director: R.D. BurmanSinger: Lata Mangeshkar--FEMALE-- Oh, oh oh oh, oh oh oh oh (Haan, jab tak hai jaan jaane jahan
Yes, as long as I have life, oh lover Main naachoongi) - 4
I will dance
(Pyaar kabhi bhi marta nahin Love never dies
Maut se bhi yeh darrta nahin) - 2 It doesn't even fear death
Lut jaayenge, mit jaayenge, mar jaayenge hum We will be robbed, ruined, and we will die
Zinda rahegi hamaari daastaan But our story will stay alive
O haan, jab tak hai jaan jaane jahan Oh yes, as long as I have life, oh lover
Main naachoongi I will dance
(Toot jaaye paayal to kya If my anklet breaks, so what?
Paaon ho jaaye ghaayal to kya) - 2 If my legs become wounded, so what?
Dil diya hai dil liya hai, pyaar kiya hai to Having given my heart, taken a heart, fallen in love, so
Dena padega mohabbat ka imtehaan I have to give love's test
O haan jab tak hai jaan jaane jahan Oh yes, as long as I have life, oh lover
Main naachoongi - 4 I will dance
(Yeh nazar jhuk sakti nahin These eyes cannot be cast down
Yeh zubaan ruk sakti nahin) - 2 This voice cannot be stopped
Main kahoongi gham sahoongi chup rahoongi kya I will speak, I will bear pain, why should I stay silent?
Bebas hoon lekin nahin main bezubaan I am out of control but I am not speechless
O haan jab tak hai jaan jaane jahan Oh yes, as long as I have life, oh lover
Main naachoongi I will dance
Haan jab tak hai jaan jaane jahan Yes, as long as I have life, oh lover
Main naachoongi - 5 I will dance
Movie: LaaganSong: Radha Kaise Na Jale (Full Song) (English Subtitles)Singers: Udit Narayan, Asha Bhosle, VaishaliMovie: Lagaan (2001)Starring: Aamir Khan, Gracy Singh
--MALE--Madhuban mein bhale Kaanha kisi gopi se mileIn the honeygarden, even if Krishna meets a gopi
Mann mein to Radha ke hi prem ke hain phool khileIn his mind, only the flowers of Radha's love bloom
Kis liye Radha jale, kis liye Radha jaleWhy should Radha be jealous?
Bina soche samjheWithout thinking, without understanding
Kis liye Radha jale, kis liye Radha jaleWhy should Radha be jealous?
(O, gopiyaan taarein hain, chaand hai RadhaThe gopis are the stars, Radha is the moon
Phir kyoon hai usko biswaas aadha) - 2Then why does she not give full trust?
--FEMALE--Kaanhaji ka jo sadaa idhar udhar dhyaan raheIf Krishna's attention is always wandering from here to there
Radha bechaari ko phir apne pe kya maan raheWhat would poor Radha think about herself?
--MALE--Gopiyaan aani jaani hain, Radha to mann ki rani hai - 2Gopis will come and go, Radha is this heart's queen
Saanjh sakhaare, Jamna kinaareFrom dusk until dawn, on Jamuna's banks
Radha Radha hi Kaanha pukaareKrishna only calls for Radha
--FEMALE--Oye hoye, oye hoyeBaahon ke haar jo daale koi Kaanha ke galeWhen someone puts her garland of arms around Krishna's neck
Radha kaise na jale, Radha kaise na jaleHow can Radha not be jealous?
Aag tan mann mein lageFire burns in her body and mind
Radha kaise na jale, Radha kaise na jaleHow can Radha not be jealous?
Mann mein hai Radhe ko Kaanha jo basaayeIf Krishna has only kept Radha in his heart
To Kaanha kaahe ko usse na bataayeThen why doesn't he tell her this?
--MALE--Prem ki apni alag boli, alag bhaasa haiWe speak of love in different tongues, different languages
Baat nainon se ho Kaanha ki yahi aasa haiThe message is sent through eyes, this is all Krishna hopes
--FEMALE--(Kaanha ke yeh jo naina hainThese eyes Krishna has
Chheene gopiyon ke chaina hain) - 2They snatch away the gopis' ease
Mili najariya, hui baawariyaWhen the gazes met
Gori gori si koi gujariyaA light-skinned woman got angered
--MALE--Kaanha ka pyaar kisi gopi ke mann mein jo paleEven if Krishna's love is cultivated in a gopi's heart
Kis liye Radha jale, Radha jale, Radha jaleWhy should Radha be jealous?
--FEMALE--Radha kaise na jaleHow can Radha not be jealous?
--MALE--Kis liye Radha jaleWhy should Radha be jealous?
--FEMALE--Radha kaise na jaleHow can Radha not be jealous?
--MALE--Kis liye Radha jale, kis liye Radha jaleWhy should Radha be jealous?
--FEMALE--Radha kaise na jaleHow can Radha not be jealous?
--MALE--Kis liye Radha jale, kis liye Radha jaleWhy should Radha be jealous?
--FEMALE 2--Aah, aah, aah, aah...
--FEMALE--Radha kaise na jale - 3How can Radha not be jealous?
Title: "Hum Dil De Chuke Sanam" [I have given my heart dearest]Song: Dholi Taro Dhol BaajeDirector: Sanjay Leela BhansaliWriters: Sanjay Leela Bhansali, Amrik Gill (dialogue)Stars: Salman Khan, Ajay Devgn, Aishwarya Rai
Note: This song is a mixture of Gujarati language as well as Hindi language. Gujarati languageis spoken in the state of Gujarat and in some parts of Maharashtra and Rajasthan. It's a folk songwhich also contains essential elements from the life of Lord Krishna, a loved and worshipped HinduGod. It is a chapter taken from the life of Krishna when he was growing up and in his adolescent age.Krishna loved to go to the river bank where other women would come and do their daily jobs. He wasthe loved one among them all. They used to dance and enjoy while Krishna would do mischief.These women were referred to as 'Gopis'. There was one Gopi in particular whose name was 'Radha'who used to love Krishna and Krishna also loved her. In this song, it is shown that Krishna and Radhaare doing the Raas. Raas is a form of Indian folk dance (belonging to the state of Gujarat).
Hey khana nana na khankhanatIts chiminghey tana nana na tantanatIts ringingAy jhana nana nana jhanjhanatIt's tinklingChha na na na na na na naIt's jinglingJi Ji Ji Ji Ji Hey... Haa
Jhananana Jhanjhanat Jhanjhar Baaje Re AajThe Goglet is tinkling(Goglet is a long-necked water-cooling vessel of porous earthenware, used in India)Tanananana Tantanat Manjeera BaajeThe Cymbalsa are thumpingKhananana Khankhanat Gori Ke Kangana AajThe Bracelets of the girl are chiming Chhananana Chhanchhanat Paayal Sang BaajeIt's jingling with the Anklets
Sar Par Chunar Odhe Niklegi Aaj RaadhePutting a dupatta on her head, Radha shall come outLehra Lehrake Gopiyon SangDancing with the rest of the GopisKaanha Bhi Peechhe Peechhe Lord Krishna shall also be after themTaang Koi Kheenche KheencheHe shall be pulling some legsMurli Se Barsaaye Nasur TarangHe will play his melodies on his fluteDharti Aur Vo Gagan Jhoomenge Sang SangThe earth and the sky shall dance together Sabpe Chadhega Aaj Prem RangOn everyone the color of love shall take overRangeen Gulaal Hoga Socho Kya Haal HogaThere will be colors of the Holi (Festival of colors), Just think what the condition shall beNachenge Prem Rogi Dum Duma Dum DumThe lover in love shall dance
Dham Dham Datilal Datilal Dhidkit Dhidkit Dhilaal(Indian Drum Beats)Baaje Mirdang Dhana Dhan Dhan Dhana Dhan BaajeThe drum shall thumpChham Chham Chham Chhamat Jhanjhar JhamjhamatThe goglet shall tinkleGhungroo Ghamghamat Chamak Cham ChamakeThe ankle bells are jinglingHey Baaje Re Baaje Re Baaje Re Baaje ReIt's thumpingDhol BaajeThe drum is thumping
Hey hey...Hey Baaje Re Baaje Re Baaje ReIt's thumpingDholi Taro Dhol Baaje Dhol Baaje Dhol Baaje DholDrummer, Your drum is thumpingKi Dham Dham Baaje DholThe drum is thumpingKi Dholi Taro Dhol Baaje Dhol Baaje Dhol Baaje DholDrummer, Your drum is thumpingTo Dham Dham Baaje DholThe drum is thumping
Hey Hey Chhori Badi AnmolThis girl is pricelessMeethe Meethe Iske BolHer words are very sweetAankhein Iski Gol Gol Gol GolHer eyes are roundTo Dham Dham Baaje DholThe drum is thumpingHaan Haan Chhora Hai NatkhatThe guy is mischievousBole Hai PatpatHe speaks very quicklyArre Chhede Mujhe Bole Aise BolHe teases me, he speaks in such a wayTo Dham Dham Baaje DholThe drum is thumping
Hey...Baaje Re Baaje Re Baaje ReIt's thumpingDham Dham Dhol Baaje Dhol Baaje Dhol Baaje DholThe drum is thumping... thump thumpTo Dham Dham Baaje DholThe drum is thumpingTo Dham Dham Dham Baaje DholThe drum is thumping
Rasiyo Ye Roop Taro Chhoo Loon ZaraLet me touch this juicy guise of YoursArre NaOh No!Arre HaanOh Yes!Arre Haan Haan Haan HaanOh Yes, Yes, Yes
Hey...Raat Ki Rani Jaise Roop MeraMy guise is like the Queen of the nightMehkasa Mehkasa (x2)FragrantUdegi Mahak Mujhe Chhoo Na Tu KyonMy fragrance shall fly away, don't touch me, You areBehkasa BahkasaIntoxicatedBehkasa sa sa sa saIntoxicatedPaas Aaja Meri RaniCome near me my QueenTu Ne Nahin Meri MaaniYou didn't listen to meKaroonga Main ManmaaniI will do what I desireMat Kar ShaitaniDon't do mischiefArre rererere... Sarre rerere... Pare rerere...Oh My!Ki Dholi TaroOh drummer YourDhin Dhinak Dhin(Indian Beat)Ki Dholi TaroOh drummer YourDhin Dhinak Dhin(Indian Beat)Ki Dholi TaroOh drummer YourHey...Dhol Baaje Dhol Baaje Dhol Baaje DholThe drum is thumpingKi Dham Dham Baaje DholThe drum is thumping
Hey Hey Chhori Badi AnmolThis girl is pricelessMeethe Meethe Iske BolHer words are very sweetAankhein Iski Gol Gol Gol GolHer eyes are roundTo Dham Dham Baaje DholThe drum is thumpingHaan Haan Chhora Hai NatkhatThe guy is mischievousBole Hai PatpatHe speaks very quicklyArre Chhede Mujhe Bole Aise BolHe teases me, he speaks in such a wayTo Dham Dham Baaje DholThe drum is thumping
Dham Dham Dhol Baaje Dhol Baaje Dhol Baaje DholThe drum is thumpingKi Dham Dham Baaje DholThe drum is thumpingKi Dham Dham Dham Baaje DholThe drum is thumping
Hey Dham Dham Dham Dhol Baaje Baaje Re Dhol BaajeThe drum is thumpingDham DhamThump thumpDham Dham Dham Dhol Baaje Baaje Re Dhol BaajeThe drum is thumpingDham DhamThump thump
Hungama Hungama Ho Gaya Hai HungamaIt's a crazy celebrationHungama Hungama Ma Ma Ma Ma Re...It's a crazy celebrationHungama Hungama Ho Gaya Hai HungamaIt's a crazy celebrationHungama Hungama Ma Ma Ma Ma Re...It's a crazy celebrationDham Dham Dham Dhol Baaje The drum is thumpingHey BaajeIt's thumpingDham Dham Dham Dhol Baaje Hey Baaje Re BaajeDham Dham Dham Dhol Baaje Baaje Re Dhol BaajeThe drum is thumpingDham Dham (x3)Hey Dham DhamHey Dham Dham Dham Dhol Baaje Baaje Re Dhol BaajeThe drum is thumpingDham DhamThump thumpDham Dham Dham Dhol Baaje Baaje Re Dhol BaajeThe drum is thumpingDham DhamThump thump
Ban ke titli dil uda hai kahin door [Chennai Express]Movie: Chennai ExpressMusic: Vishal Dadlani-Shekhar RavjianiLyrics: Amitabh BhattacharyaSingers: Chinmayi Sripada, Gopi Sunder
Music of Chennai Express comes as a mixture of North and South Indian singers, as Vishal-Shekhar take Yo Yo Honey Singh to SPB, interestingly the two of them being in one song. In the same spirit, Vishal-Shekhar get AR Rahman's regular, Chinmayi, to sing for them this time, along with Gopi Sunder, who is a music composer for southern movies. As such Gopi has worked for Vishal-Shekhar as a keyboard programmer, though, with Chinmayi it's probably their first association.*** We are especially grateful to Sharmila Sait, for her help in translation of Tamil part of the song ***
Kondhal Vannanai KovalanaaiLike Lord Krishna, the one with dark cloud like complexionVennai Unda Va Yennin Ullam KavarthanaeWith a butter eaten mouth, You stole my heartKondhal Vannanai KovalanaaiLike Lord Krishna, the one with dark cloud like complexionVennai Unda Va Yennin Ullam KavarthanaeWith a butter eaten mouth, You stole my heart Anda Kula Ne Arandha Nin Amudinai (x2)With nectar like sweetness You ruled over all GodsKanda Kangal Mai Thonrinai KaanatheyOn seeing this sweetness, my eyes won’t look at anything else
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door... (x2)Becoming a butterfly this heart is flying far awayChal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...It (heart) has attached itself to a fragrance, some place far away
Haadse Yeh Kaise, Ansune Se JaiseWhat are these events that seem to be so unheard ofChoome Andheron Ko, Koi Noor...It’s as if darkness is being kissed by some glow (brightness)Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...Becoming a butterfly this heart is flying far away
Sirf Keh Jaoon Ya, Aasmaan Pe Likh DoonShould I just say it or should I write it on the skiesTeri Taareefon Mein, Chashme Baddoor...That I’m totally mesmerized by Your beauty
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...Becoming a butterfly this heart is flying far awayChal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...It has attached itself to a fragrance, some place far away
Kondhal Vannanai KovalanaaiLike Lord Krishna, the one with dark cloud like complexion
Vennai Unda Va Yennin Ullam KavarthanaeWith a butter eaten mouth, You stole my heartAnda Kula Ne Arandha Nin AmudinaiWith nectar like sweetness You ruled over all GodsKanda Kangal Mai Thonrinai KaanatheyOn seeing this sweetness, my eyes won’t look at anything else
Bhoori Bhoori, Aankhein Teri, Kanakhiyon Se Tez Teer Kitne ChhodeYour brown eyes are shooting many arrows from the corners/edges(with a sideways glance)Dhaani Dhaani, Baatein Teri, Udte Phirte Panchhiyon Ke Rukh Bhi ModeYour soft talks are making even the birds change the direction of their flightAdhoori Thi Zara Si, Main Poori Ho Rahi Hoon, Teri Saadgi Mein Hoke Choor...I was a little incomplete, but now I’m getting completed by breaking down(dissolving in You) due to the beauty of Your simplicity
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...Becoming a butterfly this heart is flying far awayChal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...It has attached itself to a fragrance, some place far away
Wo… Yei.. Yei.. Yei.. Yeah.. O...
Raatein Gin Ke, Neendein Bun Ke, Cheez Kya Hai, Khwaabdaari Humne JaaniAfter counting the nights and weaving my sleepI understand now what the significance of a dream isTere Sur Ka, Saaz Banke, Hote Kya Hain Raagdaari Humne JaaniAfter becoming the tune of Your organ (instrument)I understand now what music (a melody) really isJo Dil Ko Bha Rahi Hai Woh Teri Shayari Hai, Ya Koi Shayarana Hai Fitoor...My heart is loving Your poetry, is it the case that the poet has reached madness
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...Becoming a butterfly this heart is flying far awayChal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...It has attached itself to a fragrance, some place far away
Haadse Yeh Kaise, Ansune Se JaiseWhat are these events that seem to be so unheard ofChoome Andheron Ko, Koi Noor...It’s as if darkness is being kissed by some glowBan Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...Becoming a butterfly this heart is flying far away
Sirf Keh Jaoon Ya, Aasmaan Pe Likh DoonShould I just say it or should I write it on the skiesTeri Taareefon Mein, Chashme Baddoor...That I’m totally mesmerized by Your beauty
Kondhal Vannanai KovalanaaiLike Lord Krishna, the one with dark cloud like complexionVennai Unda Va Yennin Ullam KavarthanaeWith a butter eaten mouth, You stole my heartKondhal Vannanai KovalanaaiLike Lord Krishna, the one with dark cloud like complexionVennai Unda Va Yennin Ullam KavarthanaeWith a butter eaten mouth, You stole my heart Anda Kula Ne Arandha Nin Amudinai (x2)With nectar like sweetness You ruled over all GodsKanda Kangal Mai Thonrinai KaanatheyOn seeing this sweetness, my eyes won’t look at anything else