Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Quick Guide
Safety Guide
ENDEFRESITNLRU
CAT 5 cable
Quick GuideKurzanleitungGuide rapideInstrucciones resumidas
Guida rapidaBeknopte handleidingКраткая инструкция
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany, 560028 , Publ. 08/14, A02
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
SL InterpreterAudio control console
for simultaneous language interpretation
B
A
C
CHANNEL 2
XLR 3
tourguide 2020
XLR & cinch cables not included
XLR 3
PA
FLOOR
CHANNEL 1
recording device/loudspeaker
CHANNEL 1 or 2
FLOOR
relay busmax. 4
Tourguide 2020
CHANNEL 1
FLOOR
Tourguide 2020
CHANNEL 1
max. 4
LINK OUTCAT 5/ RJ 45
LINK INCAT 5/ RJ 45
Cinch
XLR 3 XLR 3
XLR 3XLR 3 XLR 3
relay busmax. 4
FLOOR
LINK OUTCAT 5/RJ 45
XLR 3
CHANNEL 1
LINK INCAT 5/RJ 45
XLR 3
CHANNEL 1
XLR 3
LINK INCAT 5/RJ 45
relay bus
relay busmax. 4
Tourguide 2020Tourguide 2020Tourguide 2020
Presenter language is interpreted into 2 – 4 languages | Sprache des Referenten wird in 2 – 4 weitere Sprachen gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée vers 2 – 4 autres langues | El idioma del ponente se interpreta a 2 – 4 idiomas | La lingua del relatore viene tradotta simultaneamente in 2 – 4 lingue | De taal van de spreker wordt in 2 – 4 andere talen vertaald | Речь докладчика переводится на 2—4 языка
Presenter language is interpreted into 1 language | Sprache des Referenten wird in 1 weitere Sprache gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée vers une autre langue | El idioma del ponente se interpreta a 1 idioma |La lingua del relatore viene tradotta simultaneamente in 1 lingua | De taal van de spreker wordt in 1 andere taal vertaald | Речь докладчика переводится на 1 язык
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu de la livraison | Dotazione | Volumen de suministro | Dotazione | Omvang levering | Комплект поставки
Activate the ground lift switch when humming noise appears | Ground-Lift bei Brummen aktivieren | Activer le Groundlift en cas de bourdonnement | Activar Ground-Lift en caso de zumbidos | Attivazione dell'interruttore Ground-Lift in caso di ronzii | Bij brommen Ground-lift inschakelen | Активация функции Ground Lift при появлении гудения
Connecting the microphone & mixer console | Mikrofon & Mischpult anschließen | Raccorder le microphone et table de mixage | Conectar el micrófono y la mesa de mezclas | Collegamento del microfono/mixer | Microfoon & mengpaneel aansluiten | Подключение микрофона и микшерного пульта
Connecting a recording device/ loudspeaker | Rekorder/ Lautsprecher anschließen | Raccorder magnétophone/ haut-parleurs | Conectar la grabadora/ el altavoz | Collegamento del registratore/degli altoparlanti | Recorder/luidsprekers aansluiten | Подключение устройства записи/динамиков
Presenter language is translated into 1 relay language which is then interpreted into 1 or more languages | Sprache des Referenten wird in eine andere (Relais-) Sprache zwischenübersetzt und dann in weitere Zielsprachen gedolmetscht | La langue de l'intervenant est interprétée de manière provisoire vers une autre langue relais puis interprétée vers d'autres langues cibles | El idioma del ponente se interpreta primero a otro idioma (relé) y de éste a otros idiomas de destino | La lingua del relatore viene tradotta in un'altra lingua intermedia e quindi tradotta simultaneamente in altre lingue di destinazione | De taal van de spreker wordt in een andere taal vertaald (retoursysteem) en daarna in andere talen vertaald | Выполняется промежуточный перевод речи докладчика на определенный язык, с которого затем осуществляется перевод на другие целевые языки
CHANNEL2 1
FLOORFEED THRU
OFF
CHANNEL2 1
FLOORFEED THRU
ON
PA
Tourguide 2020 Tourguide 1039
Charging caseEZL 2020-20 L
ChargerL 1039-10
Stethoset receiverHDE 2020 D
ReceiverEK 2020 D
tourguide
Transmitter SR 2020 D Transmitter SR 300
Transmitter SR 2000
Ch 4English
ReceiverEK 1039
531.375ew300IEMB.Ch: 20.24
EQStandard -18dB
MHzStereo Transmitter
PEAK
-30-40AF
0
-20-30-40AF I
-30-40
AF IIAF II
-10
SR 300 IEM
Stereo Transmitter SR 2050 IEM
516.000B.Ch: 1 1
EQStandard -18dB
MHz 516.000B.Ch: 1 1
EQStandard -18dB
MHz**2050****2050**
floor: interpreter is listening to presenter
Only one interpreter's headset could be active
LED on:microphone active
LED off:microphone muted
Press & hold to shortlymute the microphone
relay: interpreter is listening to a 2nd interpreter
CHANNEL 2
relay bus
CHANNEL 1
Volume
XLR 3
PC 151 HD 26 pro ME 34/35/36HME 26-II-600 (4)
XLR 3 only
Feeding the presenter's audio signal through during interpreter's breaks | Audiosignal des Referenten in Pausen des Dolmetschers durchschleifen | Bouclage du signal audio de l'intervenant pendant les pauses de l'interprète | Salida en lazo de la señal de audio del ponente durante las pausas del intérprete | Elaborazione del segnale audio del relatore nelle pause del traduttore simultaneo | Het audiosignaal van de spreker met tussenpozen naar de tolk doorlussen | Ретрансляция аудиосигнала докладчика во время пауз в переводе
Connecting headsets/ headphones/ microphones | Headsets/ Kopfhörer/ Mikrofone anschließen |Raccorder casques/ écouteurs / microphones | Conectar headsets/ auriculares/ micrófonos | Collegamento di headset/ cuffie/ microfoni | Headsets/ hoofdtelefoons/ microfoons aansluite | Подключение гарнитур/наушников/микрофонов
Recommended accessories | empfohlenes Zubehör | Accessoires recommandés | Accesorios recomendados | Accessori raccomandati | Aanbevolen toebehoren | рекомендуемые принадлежности
Adjusting the volume of the interpreters microphone Lautstärke des Dolmetscher-Mikrofons einstellen | Régler le volume du microphone de l'interprète | Ajustar el volumen del micrófono del intérprete | Impostazione del volume del microfono del traduttore simultaneo | Het volume van de tolk-microfoon instellen | Настройка громкости микрофона переводчика
Adjusting the volume for Floor Input| Lautstärke des Referenten-Signals einstellen | Régler le volume du signal de l'intervenant | Ajustar el volumen de la señal del ponente | Impostazione del volume del segnale del relatore | Het volume van het sprekers-signaal instellen | Настройка громкости сигнала докладчика
Selecting the input signal | Eingangssignal wählen | Sélectionner le signal d'entrée | Seleccionar la señal de entrada | Selezione del segnale d'ingresso | Het ingangssignaal selecteren | Выбор входного сигнала
Selecting the output channel | Ausgangskanal wählen | Sélectionner le canal de sortie | Seleccionar el canal de audio | Selezione del canale di uscita | Het uitgangskanaal selecteren | Выбор выходного канала
Muting/unmuting the microphone | Mikrofon aktivieren/ stummschalten | Activer / désactiver le microphone | Activar / silenciar el micrófono | Attivazione/silenziamento del microfono | De microfoon inschakelen/op mute schakelen | Активация/деактивация микрофона
Adjusting treble & bass for the interpreter | Treble & Bass für den Dolmetscher einstellen | Régler les aigus et les basses pour l'interprète | Ajustar agudos y graves para el intérprete | Regolazione dei bassi e degli acuti per il traduttore simultaneo | Treble en bas voor de tolk instellen Настройка высоких частот и басов для переводчика
Adjusting the volume for the interpreter | Lautstärke für den Dolmetscher einstellen | Régler le volume pour l'interprète | Ajustar el volumen para el intérprete | Regolazione del volume per il traduttore simultaneo | Het volume voor de tolk instellen | Настройка громкости для переводчика
Changing between 2 interpreters (parallel use) | Zwischen 2 Dolmetschern wechseln (Parallel-Nutzung) | Commuter entre 2 interprètes (utilisation parallèle) | Cambiar entre 2 intérpretes (uso paralelo) | Passaggio da un traduttore simultaneo all'altro (utilizzo parallelo) | Tussen 2 tolken wisselen (parallel gebruik) | Переключение между 2 переводчиками (параллельное использование)
no simultaneous interpretation