23
instructions for use | mode d’emploi skin rejuvenation device système de rajeunissement de la peau

skin rejuvenation système de rajeunissement de la peau · système de rajeunissement de la peau. tanda.com 1 Thank You… EN for purchasing the new Luxe device. Luxe uses a super-luminous

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

instructions for use | mode d’emploi

skin rejuvenation device

système de rajeunissement de la peau

1 tanda.com

ENThank You…for purchasing the new Luxe device. Luxe uses a super-luminous LED array to deliver concentrated beams of red light for a skin rejuvenation effect. Coupled with sonic vibration and gentle warming in a unique massaging treatment head, these complimentary technologies deliver a professional photofacial experience for luxurious, soft, smooth, glowing skin.

Customer service The Luxe device has been developed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Please be sure to read the full instructions enclosed to safely use this device. For questions regarding the Luxe device please visit our website www.tanda.com or contact Tanda Customer Service.

Customer service contact: Toll free (NA): 1.877.651.1177 Email: [email protected]

Hours of operation: Mon-Fri, 9am-5pm Eastern Standard Time

MANUFACTURER

Tanda Beauty Canada Inc. 11-380 Jamieson Parkway Cambridge ON, N3C 4N4

ContentsPackage contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2About the Luxe device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Is Luxe right for you? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Device components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Device features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3About aging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Risks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Luxe controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10How to use the Luxe device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Light sensitivity test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Treatment with Luxe device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12What to expect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Goggles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Device maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Satisfaction Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Advice to User - Electromagnetic Compatibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

3 tanda.com

EN

TANDA 2

EN Package contents•Luxe handpiece

•AC Power supply

•Instructions for use

•Goggles

About the Luxe deviceWhat does it do?Luxeisusedtotreatwrinkles,rhytides,andfinelinesintheperiorbitalarea(around the eyes), often called “crow’s feet.”

Is Luxe right for you?

Classifying Wrinkles WrinklesareclassifiedontheFitzpatrickWrinkleScaleshownbelow.Luxeworks best on Class I, Class II, and Class III wrinkles.

The Fitzpatrick Wrinkle Scale

Class Description Is Luxe right for you?

No Wrinkles No Wrinkles NoClass I Fine Wrinkles YesClass II Fine to moderately deep wrinkles

and moderate number of wrinkle lines

Yes

Class III Fine to deep wrinkles, numerous wrinkle lines, and reduced folds or folds

Yes

Device components•Treatment head

surface (1)

•Indicator light (2)

•Orange power button (3)

•AC power supply (4)

•Luxe handle (5)

•Ejection button (6)

Device features•Single on/off power button will activate Luxe device. Indicator light will flashgreentoletyouknowthatthedeviceisreadytouse.

•Skin contact sensor on the treatment surface will activate the device only when it is touching your skin.

•Audible beeps will indicate treatment cycle status. The device operates in three-minute cycles. An audible beep will sound every 30 seconds to let you know that it is on. Two quick beeps will indicate when the cycle is complete. Press the power button to reactivate.

•Built in temperature sensor monitors the temprature of the treatment surface and will turn the device off if the treatment head surface gets too warm. Allow the device to cool for 5-10 minutes before restarting.

•Smart device shut off will turn device off automatically if it is not applied to the skin within 20 seconds or if removed from the skin for more than 20 seconds.

1

2

3

4

5

6

5 tanda.com

EN

TANDA 4

EN About agingAsweagebothdeflationanddeteriorationmakeuslookolderthanwefeelorwant.Deflation,alossofvolume,iscausedbyareductionincollagen levels. Deterioration shows up as rough texture, overall dullness, redness,finelinesandwrinkles.

The science behind red lightRed light therapy has been widely used by dermatologists and skincare professionalsforitsrejuvenatingbenefitsformanyyears.Specificwavelengths of red light as used in Luxe device have been proven to boost the overall cellular energy, increasing your body’s natural production of collagen and elastin and increasing microcirculation. The resultisskinthatisplumper,firmerandmoreyouthfullooking.

Enjoy the luxury and convenience of professional spa results in the comfort of your own home.

Contraindications

Do not use if you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies. Use of the device has not been tested in areas with skin cancer, and, therefore, the effects are unknown.

Do not useifyouhaveahistoryoflighttriggeredseizures.

Do not use over thyroid gland (neck area). It may result in stimulation of growth.

Discontinue use if you encounter any discomfort or skin redness that lasts for more than two hours. You may have sensitivity to light or another condition. Consult with your healthcare provider.

It is recommended that you test a small patch of skin in the area you intend to treat.

Warnings

Do not use if you are pregnant or breastfeeding.

Do not use if you have experienced a migraine in the last two years.

Do not use if you are sensitive to light (photosensitive):•Some diseases can be related to photosensitivity including porphyria,

polymorphic light eruption, solar urticaria and lupus•Some medications can be related to photosensitivity including: NSAIDS;steroids;antibiotics;phenothiazine,thiazide,diuretics,sulfonyluraes,sulfonamides,DTIC,fluorouracil,vinblastine,griseofulvin,Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-Hydroxy Acids (BHAs), Retin-A, Accutane,topicalretinoidsand/orAzelaicacid

•Undergoing radiation or chemotherapy treatmentsThese conditions can make the skin more sensitive to light and more susceptible to injury. Consult your doctor.

7 tanda.com

EN

TANDA 6

EN Do not use if you have an active skin condition in the treatment area including,sores,psoriasis,eczema,sunburns,herpessimples,openwounds or a rash. These conditions can make the skin more sensitive to light and more susceptible to injury. Consult your doctor.

Do not use over dark brown or black spots such as large freckles, birth marks, moles or warts on the area to be treated.

Do not use over or near a steroid injection received within the last six months. Doing so may result in photosensitive reaction.

Do not allow children to use the device unsupervised. The device may containsmallpartsthatmaypresentasachokinghazardforyoungchildren.

To reduce the risk of electric shock that may cause injury or death:•AlwaysattachtheACpoweradaptertodevicefirst,thenintothe

outlet. Use only the power adaptor provided with the Luxe.•Keep away all electrical appliances (including the Luxe) from water

(including bath and shower). If the unit accidentally falls in water unplug immediately.

•Do not place or store the device where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

•Never operate this device if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or submerged in water. Return the device to Tanda Beauty Canada Inc. for examination and repair.

•Do not disassemble or modify the device as this may cause unit damage,malfunction,electricalshock,fireorpersonalinjury.Thereare no user-serviceable parts inside the unit.

•Never drop or insert any object into any openings on the device.•Keep the cord away from heated surfaces.

Topreventfireorseriousburns:•Turn off immediately, if Luxe begins to overheat. •Keep awayfromflammableaerosolproductsbeingusedorwhere

oxygen is being administered.

Precautions Stop immediately, if you experience any adverse effect or have a concern regarding use. Contact your doctor. You may be having a photosensitive reaction that may include prolonged discomfort, pain, redness, swelling, skin irritation and pigmentary changes.

Read all instructions before using your Luxe. Use this device only for its intended use as described in this manual.

Failure to use and maintain the Luxe in accordance with the instructions outlined in this manual will invalidate the warranty.

Use with the protective goggles provided with Luxe.

Do not look directly at the light source of the treatment head of this device while it is in operation and Do not shine the light source into someone else’s eyes.

Do not use if you have increased sensitivity to light. If you are unsure whether you have increased sensitivity to light, we recommend you perform the Light Sensitivity Test described on page 12.

Prolong or excessive use beyond the recommended treatment time of may cause the treatment surface of the device to become warm. The temperature will not go beyond 43°C when used at room temperature (25°C), but if applied may cause you to experience adverse effects such as discomfort, or prolonged redness in the area.

Do not operate this device in an environment where other devices, which intentionally radiate electromagnetic energy in an unshielded manner, are being used. Portable or mobile Radio Frequency communication equipment can affect medical electrical equipment.

Do not scratch, mark or otherwise damage the light emitting surface.

Inspect this device prior to each use. Check for damage.

Operate,transportandstoretheLuxepermannerspecifiedinthismanual.

Dispose of all products in accordance with local and national regulations and codes.

9 tanda.com

EN

TANDA 8

EN Risks

Hazard Likelihood of hazardousevent Effects to User

Possible electrical problems

Not likely to happen

Shock

Overheating May occur from time to time

Discomfort, interrupted treatment

Inadequate power to the unit

Not likely to happen

Unit will not function

Operation outside prescribed environmental conditions

Not likely to happen

Damage to unit

User fails to follow maintenance instructions

Not likely to happen

Lack of product effectiveness

Short circuit wiring Not likely to happen

Can cause overheating of handle, which may result in user discomfort

User may inadvertently shine light in eyes

May occur from time to time

Discomfort and possibly headache

User may attempt to shine light in eyes

Not likely to happen

Discomfort and possibly headache

User may have a photosensitive skin condition

May occur from time to time

May cause discomfort (pain), prolonged erythema (redness), edema (swelling) or pigmentary changes in the treated area.

Hazard Likelihood of hazardousevent Effects to User

User may be taking aphotosensitizingmedication or herb

May occur from time to time

May cause discomfort (pain), prolonged erythema (redness), edema (swelling) or pigmentary changes in the treated area.

User attempts to use product past recommended maximum exposure per site per day

May occur from time to time

Ineffective treatment or skin discomfort and reactions

Person with thyroid disease may attempt to use around neck area

Not likely to happen

Possible stimulation of disease growth

Person may attempt to use over recent steroid injection site

Not likely to happen

Unanticipated reactions

Only the known risks of the device are listed. There may be other risks in using the device because the clinical trial likely did not uncover all the risks of using the device. Users of the device can control the risks of the device only if they read and understand all parts of the user manual and follow all the instructions, contraindications, warnings and precautions in it exactly.

BenefitsBenefit LikelihoodofBenefit Effects to UserReduction in periorbital wrinkles and finelines

Frequent Improved hydration and texture in the area treated along with a reduction in wrinkles,rhytides,andfinelines

Usersofthisdevicecanobtainbenefitfromusingitonlyiftheyreadandunderstand all information in the user manual and follow exactly all the instructions in the user manual.

11 tanda.com

EN

TANDA 10

EN Luxe controlsThe device has light and sound indicators to identify treatment cycles and performance behavior.

Light indicatorsSteady Green Power On (AC power is connected to the unit)Flashing green The device is ready or delivering a treatmentSteady red An error has occurred. It may be:

A problem with the installation of the treatment headThe unit may be overheating

Off The device power off (power adaptor is disconnected)

Sound indicatorsOne beep Start of treatmentOne quick beep every 30 seconds

A treatment is underway and it has been 30 seconds since the last beep or the beginning of the treatment

Two beeps End of treatment cycleThree beeps High temperature on treatment head surfaceFour beeps Treatment head has been disconnected

How to use the Luxe deviceDevice SetupIfitisyourfirsttimeusingthedevice,besuretoconducttheLightSensitivity Test described below.1. Unpack the device and power supply2. Plug one end of the power supply into the receptacle at the bottom

of the device and connect the other end to the AC outlet in the wall. The device will draw power from the AC outlet and Indictor light be solid green.

3. The device is now ready to be used.

Light sensitivity test Follow these instructions to see if you are sensitive to light:1. Press the orange power button. 2. Place the device on the desired area you intend to treat. Leave in

contact for the full 3 minute treatment cycle. 3. Wait 24 hours. You should NOT experience any adverse reaction

during the next 24 hours. If you experience a reaction, consult your doctor before using the device.

4. An adverse reaction is any pain, discomfort or change in skin texture and pigment (redness, swelling).

13 tanda.com

EN

TANDA 12

EN What to expect During Treatment:Users will feel a warm sensation along with a gentle vibration on the skin that some users have described as calming. Many users experience an increase in hydration and skin plumping immediately.

After 1 week of treatment:Most users will start to see an improvement in skin texture while the majority of users will see an increase in the healthy feel of their skin and an increase in skin smoothness.

After 2 weeks of treatment:A vast majority of users will see a reduction in the overall signs of aging, particularlyanincreaseinskinfirmness.

After 4 weeks of treatment:Many users will see overall better skin condition compared to before treatment. This includes an improvement in the healthy appearance of theskinandareductioninfinelinesandwrinkles.

GogglesThe goggles have been provided for your convenience and comfort assomepeoplefindthelightbright.Companysponsoredtestingshowsthat, when used as directed, the light does not pose risk of damage to the eyes.•Position the goggles over your eyes

•Tietheelasticbandsothatthegogglesfitcomfortablyaroundyourhead

Treatment with Luxe device

Step 1: Prepare skin for treatmentBefore use, cleanse your skin to remove makeup or creamsthatmaycontainreflectivematerials.

Step 2: Activate device A short audible beep will signal the activation of Luxe.

Step 3: Treat your skin Lightly place the treatment head over target areas (ex. around the eyes) for 3 minutes, twice weekly.

Step 4: After treatment Apply your favorite skincare products, as your skin is now better prepared to absorb other products.

Customize your treatments to target your areas of concernWhen treating target areas you can hold the device still or glide the treatment head over the area continuously until the three minute treatment is complete.

1

2

3

4

15 tanda.com

EN

TANDA 14

EN TroubleshootingIn the event that the device fails to perform as intended, the following notes will help to identify potential problems with the device and its setup.

If Do this

Light indicator is off while the power adaptor is plugged into a working AC outlet.

The power adapter is not connected properly into the device.

Device turns off after 3 minutes.

This indicates the end of a treatment cycle. Press the orange button to start another treatment cycle.

Device will not start when the orange power button is pressed.

Ensure the power adaptor is connected to the device.OrCheck to see the treatment head is secure.

Indicatorlightisflashinggreen but treatment head is not illuminated.

Ensure that the light surface is touching the skin.

Device shuts off in mid-treatment or after only a few treatments.

Let the device cool for 5-10 minutes before attempting to use the device again.

If you still have questions please visit tanda.com for more tips and troubleshooting.

Device maintenanceThe following maintenance instructions are important to ensure that your device continues to work as it was designed. Failure to follow these instructions may cause your device to stop delivering the required dose or to stop functioning altogether.

CleaningThe device is intended for multiple uses by a single person and the treatment head surface should be cleaned following each use. Your device is not waterproof. DO NOT submerge the device in water. Do not put in dishwasher, to do so would result in permanent damage. Should the unit accidentally become submersed, do not attempt to use it. Contact the dealer or Tanda Beauty Canada Inc.

How to clean the treatment surfaceUse a damp, soft, lint-free cloth and a mild alcohol-free detergent to clean the Luxe treatment head surface. Repeat with water only. Dry the surface using a clean dry cloth.

Replacing your Luxe treatment headTanda Treatment Heads are designed to last for up to 6,000, 3 minutes treatments, at such time the treatment head will no longer emit light. Replacement treatment heads are available through Tanda Customer Service. If you need to replace the treatment head refer to the drawing:

17 tanda.com

EN

TANDA 16

EN Specifications

Tanda Luxe Device = Tanda SERIES 7

Tanda Luxe Treatment Head = Luxe SERIES 7

TYPE BF APPLIED PART

Attention, consult ACCOMPANYING DOCUMENTS

TUVCertificationMark

Follow Instructions for Use

IP23 DEGREES OF PROTECTION

SpecifiedPowerAdaptors: Model No. UE15WCP-090130SPA, medical grade,Input:100-240V,50-60Hz,400mA,Output:9.0VDC,1.3Amax. Model No. UE05WCP-090055SPC, medical grade, Input: 100-240V, 50-60Hz,180mA.Output:9VDC,0.55Amax.

Universal Voltage for Travel: The device is designed be charged safely with either 110/120V or 220/240V systems. It can be charged in foreign countries using an electric adaptor plug.Operating/between-use-storageSpecification: Ambient Temperature: 5°C To 40°C Relative Humidity: 15% To 93%, Non-Condensing; 700-1060 hPa

Transport/StoreEnvironmentalSpecifications: Ambient Temperature: 0°C To 60°C; Relative Humidity: 10% To 90%, Non-Condensing ;700-1060 hPa

FCC – DECLARATION OF CONFORMITY: Model:LuxeSeries7conformstothefollowingspecification:FCCPart15, Subpart B: 2006. Supplemental Information: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

DISPOSAL Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)

The Luxe is considered an electronic device and should be disposed of as you would any electronic waste.

Warranty Register your Tanda device warranty at tanda.comYour Tanda product is warranted to be free from defect in material and workmanship for a period of one year after its original purchase date under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser with original proof of purchase and only when purchased from anauthorizedTandaretailerorreseller.If the product should become defective within the warranty period, contact Tanda Beauty Canada Inc. In North America, call our customer service team at 519.651.1177 or toll free at 1.877.651.1177 for repair or replacement. If you are outside of North America, contact your local distributor. Contact information can be found at tanda.com. Tanda Beauty Canada Inc reserves the right to replace a defective product with the most comparable product currently available. Your exclusive remedy for any defective product covered by this limited warranty is limited to the repair or replacement of the defective product. Tanda Beauty Canada Inc’s entire liability for any defective product shall in no event exceed the purchase price for the defective product.

19 tanda.com

EN

TANDA 18

EN This warranty does not cover products determined by Tanda Beauty Canada Inc. to be damaged by any of the following:•Accident, misuse, abuse or alteration

•Servicingbyunauthorizedpersons

•Usewithunauthorizedaccessoriesoruseotherthanasinstructed

•Connecting to incorrect current and voltage

•Any other conditions beyond our control

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, Tanda Beauty Canada Inc. SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT OR INDIRECT DAMAGES RESULTING FROM THE USE OR MISUSE OF THIS PRODUCT INCLUDING ANY GENERAL, INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. ALL IMPLIED REPRESENTATIONS, WARRANTIES OR CONDITIONS INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED REPRESENTATIONS, WARRANTIES OR CONDITIONS OF FITNESS AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrights that vary depending on your state, province or other jurisdiction. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations and exclusions may not apply to you.

Satisfaction GuaranteeWe want you to be 100% happy with your Luxe device. If you are not completelysatisfiedpleasereturntheproductwithin30daysforafullrefund. Please note that this guarantee applies to all Tanda products purchased at tanda.com or directly from Tanda Customer Service. All returns are subject to the return policy at point of purchase.Copyright© Tanda Beauty Canada Inc. 2014, Tanda and Tanda Luxe, are trademarks of Tanda Beauty Canada Inc. All rights reserved. Patents pending.

Advice to User - Electromagnetic CompatibilityThis product is considered a Medical Electrical Equipment and as such may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as mobile phones, walkie talkies, CB Radios, Radio Model Controllers etc.). In accordance with the requirements of accompanying documents for Medical Electrical Equipment IEC 60601-1-2:2007 (Section 5.2.1) the following information has been provided with regards to proper use of the device to reduce Electrostatic Interference.

Theequipmentisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.Thecustomeror the user of the equipment should assure that it is used in such an environment.Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The equipment uses RF energy only for its internal

function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The equipment is suitable for use in all establishments including domestic and those directly connected to the public low-voltage power supply network the supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions IEC 61000-3-2

Class A

Voltagefluctuations/flickeremissions IEC 61000-3-3

Complies

Theequipmentisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.Thecustomeror the user of the Equipment should assure that it is used in such an environment.Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –

guidance Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV contact ±8 kV air

±6 kV contact ±8 kV air with documented necessary

Floors should be wood, concrete or ceramictile.Iffloorsarecoveredwith synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Surge IEC 61000--4-5

±1 kV line(s) to line(s) ±2 kV line(s) to earth

±1 kV line(s) to line(s) ±2 kV line(s) to earth

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 UT = 230 Vac

<5 % UT (>95 % dip in UT) for 0,5 cycle 40 % UT (60 % dip in UT) for 5 cycles 70 % UT (30 % dip in UT) for 25 cycles <5 % UT (>95 % dip in UT) for 5 sec

<5 % UT (>95 % dip in UT) for 0,5 cycle 40 % UT (60 % dip in UT) for 5 cycles 70 % UT (30 % dip in UT) for 25 cycles 95 % dip meets requirements.

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the equipment requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the equipment be powered from an uninterruptible power supply or a battery.

TANDA 20

EN Power frequency (50Hz)magneticfieldIEC61000-4-8

3 A/m 3 A/m Powerfrequencymagneticfieldsshould be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial, residential or hospital environment.

Theequipmentisintendedforusintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.Thecustomeror the user of the equipment should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level

Compliance level

Electromagnetic environment – guidance

Conducted RF IEC 61000-4-6

Radiated RF IEC 61000-4-3

3 Vrms 150kHzto80MHz

3 V/m 80 MHzto2,5GHz

3 V/m

3 V/m

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the equipment including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance

where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distanceinmeters(m).FieldstrengthsfromfixedRFtransmitters, as determined by an electromagnetic site surveya should be less than the compliance level in each frequency rangeb Interference may occur in the vicinity of known RF transmitting devices and equipment marked with the following symbol:

NOTE1At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorptionandreflectionfromstructures,objectsandpeople.

a)Fieldstrengthsfromfixedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesand land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predictedtheoreticallywithaccuracy.ToassesstheelectromagneticenvironmentduetofixedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.Ifthemeasuredfieldstrengthinthe location in which the equipment is used exceeds the applicable RF compliance level above, the equipment should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the equipment.

b)Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,fieldstrengthsshouldbelessthan3V/m.

Merci…d’avoir choisi le nouvel appareil Luxe. Luxe utilise une gamme de LED ultra lumineuses qui émettent des faisceaux concentrés de lumière rouge pour obtenir un effet de rajeunissement de la peau. Combinées à des vibrations soniques et une chaleur douce produites par la tête de traitement massante, ces technologies complémentaires procurent une expérience photofaciale professionnelle pour une peau riche, douce, lisse et lumineuse.

Luxeaétéconçuafinderépondreauxstandardslesplusélevésde qualité, d’ergonomie et de design. Merci de lire l’intégralité des instructions pour utliser l’appareil en toute sécurité. Pour toute question concernant le Luxe, merci de visiter notre site www.tanda.fr ou de contacter notre service client.

Coordonnées du Service client :Epilady Europe5 Rue Guy Môquet91400 ORSAY - FranceEmail: [email protected]éléphone: 0820 203 749

Distribué par en France par Epilady Europe :Conçu et produit par Tanda Beauty Canada Inc.11-380 Jamieson ParkwayCambridge, ON, N3C 4N4Canada

2 tanda.com

FR

TANDA 1

FRContenu de l’emballage•Applicateur Luxe

•Bloc d’alimentation électrique

•Mode d’emploi

•Lunettes de protection

A propos du LuxeQuelle est la fonction du Luxe ?Luxe est utilisé pour le traitement des rides, des rhytides et des ridules dans la région périorbitaire (autour des yeux), que l’on appelle souvent «pattes d’oie ».

Luxe est-il adapté pour vous ?

ClassificationDesRidesLesridessontclasséesselonl’échelledesridesdeFitzpatrick,présentéeci-dessous. Luxe produit les meilleurs résultats avec les rides de catégorie I, II ou III.

L’échelle des rides de Fitzpatrick

Catégorie Description Luxe est-il approprié pour vous?

Pas de rides Pas de rides NonCatégorie I Ridules OuiCatégorie II Ridules à rides moyennement

profondes, et nombre modéré de ridesOui

Catégorie III Ridules à rides profondes, nombreuses rides, et plis ou plis en petits nombre

Oui

ContenuContenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2A propos du Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Luxe est-il adapté pour vous ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Composants de l’appareil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Indicateurs et fonctions : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3À propos du vieillissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Risques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Bénéfices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Commandes de Luxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Test de sensibilité à la lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Traitemement avec le Luxe : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12À quoi s’attendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Coques de protection oculaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Garantie commerciale et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Information consommateur - compatibilité électromagnétique . . . . . . . 19

4 tanda.com

FR

TANDA 3

FRComposants de l’appareil:•Tête de traitement (1)

•Indicateur lumineux (2)

•Bouton orange de marche arrêt (3)

•Bloc d’alimentation électrique (4)

•Applicateur Luxe (5)

•Bouton d’éjection de la tête (6)

Indicateurs et fonctions :•Le bouton marche /arrêt allume le Luxe. Le voyant lumineux passe au

vert pour indiquer que l’appareil est prêt à être utilisé.

•Le détecteur de contact avec la peau sur la tête de traitement va activer le système seulement lorsqu’il sera en contact.

•Un bip sonore indiquera le début du cycle de traitement. Le Luxe fonctionne par cycle de 3 minutes. Toutes les 30 secondes l’appareil émet un bip vous indiquant que le traitement est en cours. 2 bips courts consécutifsindiquentlafinducycle.Appuyezànouveausurleboutonpour redémarrer un cycle.

•Un capteur de température contrôle la température de traitement et éteintl’appareilencasdesurchauffedelatêtedetraitement.Laissezl’appareil refroidir 5 à 10 mn avant de le redémarrer.

•Le Luxe s’éteint automatiquement si il n’est pas appliqué sur la peau 20 secondes après l’allumage ou s’il n’est pas en contact avec la peau pendant 20 secondes.

À propos du vieillissementLorsque nous vieillissons, la diminution du volume de la peau et sa détérioration font que nous paraissons plus âgés que nous ne le ressentons ou souhaitons. La diminution du volume de la peau est causée par une réduction des niveaux de collagène. La détérioration se présente sous forme d’une texture rugueuse, d’un teint généralement terne, de rougeurs, de ridules et de rides.

La science derrière la lumière rougeLa photothérapie à la lumière rouge est largement utilisée depuis de nombreuses années par les dermatologues et les professionnels des soins de la peau pour ses bienfaits rajeunissants. Il est prouvé que certaines longueurs d’onde de la lumière rouge-comme celles utilisées dans le Luxe - augmentent l’énergie globale des cellules, accroissent la production naturelle de collagène et d’élastine, et activent la microcirculation. Le résultat est une peau plus charnue, plus ferme, d’apparence plus jeune.

1

2

3

4

5

6

6 tanda.com

FR

TANDA 5

FRContre-indicationsNe pas utilisersivousavezdesantécédentsdecancerdelapeauoudeszonesavecdestumeurspotentielles.L’appareiln’apasfaitl’objetdetestsurdetelleszones,etparconséquenceleseffetssontinconnus.Ne pas utiliser cetappareilsivousavezdéjàeudescrisesépileptiquesdéclenchées par la lumière.Ne pas utiliser l’appareilsurlaglandethyroïde(zoneducou).Celapeutstimulersa croissance.Cessez l’utilisation de l’appareil en cas d’inconfort ou de rougeur de lapeauquidurependantplusdedeuxheures.Voussouffrezpeut-êtredesensibilitéàlalumièreoud’uneautreaffection.Consultezvotremédecin

Il est recommandé de tester une petite zone de peau dans la zone que vous souhaitez traiter.

AvertissementsNe pas utiliser sivousêtesenceinteousivousallaitezNe pas utiliser l’appareilsivousavezsouffertdemigraineschroniquesaucours des deux dernières années.Ne pas utiliser si vous êtes sensible à la lumière (photosensibilité) :•Certaines maladies peuvent être liées à la photosensibilité comme par

exemple : porphyrie, les éruptions polymorphiques, l’urticaire solaire et le Lupus.

•Certains médicaments peuvent accroître la photosensibilité comme parexemple:lesNSDAIDs,stéroïdes,antibiotiques,phenothiazine,thiazide,diurétiques,sulfonylures,sulfonamides,DTIC,sulfonyluraes,sulfonamides,DTIC,fluorouracil,vinblastine,griseofulvin,AcidesAlpha-Hydroxy (AHAs), Beta-Hydroxy Acides (BHAs), Retin-A, Accutane, rétinoïdestopicauxet/oudel’acideAzelaique

•Traitement en radio ou chimiothérapieCes conditions peuvent rendre votre peau plus sensible à la lumière et augmenter le risque de blessure. Consulter un médecin.

N’utilisez pasl’appareilsivousavezdesdésordrescutanésdanslazonedetraitementcommeparexempledesirritations,dupsoriasis,del’eczéma,descoupsdesoleil,unherpèssimple,desblessuresouvertes.Consulter un médecin.N’utilisez pas l’appareil sur des taches brunes ou noir comme des grandes taches de rousseur, des taches de naissance, des grains de beauté.Ne pas utiliser l’appareil sur ou à proximité d’une injection de stéroïdes reçueaucoursdessixderniersmois.Vousvousexposezàunereactionde photosensibilité.Tenir hors de portée des enfants ; l’appareil contient des petites pièces qui pourraient asphyxier l’enfant en cas d’ingurgitation.

Pour diminuer le risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles :•Toujours brancher le cordon d’alimentation sur l’appareil d’abord, puis sur

la prise murale. •Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec Luxe.•Gardez tous les appareils électriques (notamment Luxe) à l’écart

de l’eau (y compris la baignoire et la douche). En cas de chute accidentelle de l’appareil dans l’eau, le débrancher immédiatement.

•Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier. Ne pas l’immerger ou le laisser tomber dans l’eau ou d’autres liquides.

•Ne jamais utiliser cet appareil si la prise ou le cordon est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il a été endommagé ou immergé dans de l’eau. Contacter le distributeur chezquivousvousêtesprocurél’appareil.

•Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil.

•Tenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.Pour prévenir les risques de combustion ou de brûlures graves : •Éteignez immédiatement Luxe s’il commence à surchauffer.•Tenir l’appareil à l’écart des locaux servant à l’utilisation de produits inflammablesenaérosolouàl’administrationd’oxygène.

8 tanda.com

FR

TANDA 7

FRPrécautions Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil en cas d’effets indésirables ou si vous avezunepréoccupationconcernantl’utilisation.Contactezvotremédecin.Ilpeuts’agir d’une réaction de photosensibilité. Qui peut engendrer une gêne, douleur, des rougeurs, un œdème, une irritation voire un changement de pigmentation.Lire intégralement le mode d’emploi avant toute utilisation du Luxe. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel.Le non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien de Luxe décrites dans ce manuel aura pour effet d’annuler la garantie. Utilisez Luxe avec les lunettes de protection fournies.Ne regardez pas directement la source lumineuse de la tête de traitement de l’appareil pendant son fonctionnement et ne pas orienter la source de lumière vers les yeux d’une autre personne.N’utilisez pas l’appareil sivoussouffrezd’unehypersensibilitéàlalumière.Encasdedoute sur une éventuelle hypersensibilité à la lumière, nous vous recommandons d’effectuer le test de sensibilité à la lumière décrit à la page 12.L’utilisation prolongée ou excessive de l’appareil, au-delà de la durée de traitement recommandée, risque de provoquer une surchauffe de sa surface de traitement. Lorsque l’appareil est utilisé à la température ambiante (25 °C), il n’atteindra pas plus de 43 °C.Toutefois, des effets indésirables, tels qu’un inconfortouuneirritationprolongéedelazonetraitée,peuventêtreressentis.Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement où d’autres appareils produisant intentionnellement de l’énergie électromagnétique sans protection sont utilisés. Les équipements de communication à radiofréquence portatifs ou mobiles peuvent affecter l’appareillage électrique médical.Nepasérafler, marquer ou endommager autrement la surface émettrice de lumière.Inspectezcetappareilavantchaqueutilisation.Vérifierlaprésenceéventuellededommages.Utilisez,transportezetrangezLuxedelamanièreindiquéedanscemanuel.Jetez tous les produits conformément aux codes et aux règlements locaux et nationaux.

RisquesDanger Probabilité de

l’événement dangereux Effets sur l’utilisateur

Problèmes électriques possibles

Peu probable Décharge

Surchauffe Peut se produire de temps à autre

Inconfort, interruption du traitement

Alimentation électrique inadéquate de l’appareil

Peu probable L’appareil ne fonctionne pas

Utilisation hors des conditions environnementales indiquées

Peu probable Dommages à l’appareil

L’utilisateur ne respecte pas les consignes d’entretien

Peu probable Manqued’efficacitéduproduit

Court-circuit du câblage

Peu probable Peut causer une surchauffe du manche, occasionnant une gêne

L’utilisateur peut involontairement orienter la lumière vers les yeux

Peut se produire de temps à autre

Inconfort et mal de tête possible

L’utilisateur peut tenter d’orienter la lumière vers les yeux

Peu probable Inconfort et mal de tête possible

L’utilisateur peut souffrir d’une photosensibilité de la peau

Peut se produire de temps à autre

Peut causer une gêne (douleur), un érythème durable (rougeur), un œdème(gonflement)ou des changements de pigmentationsurlazonetraitée.

10 tanda.com

FR

TANDA 9

FRDanger Probabilité de

l’événement dangereux Effets sur l’utilisateur

L’utilisateur prend peut-être un médicament ou d’autres substances qui le rendent photosensible

Peut se produire de temps à autre

Peut causer une gêne (douleur), un erythema durable (rougeur), un oe-dème(gonflement)oudeschangements de pigmenta-tionsurlazonetraitée.

L’utilisateur tente d’utiliser le produit plus longtemps que l’exposition parzoneparjourrecommandée

Peut se produire de temps à autre

Traitementinefficacevoire gêne sur la peau et réactions.

Une personne souffrant de la glande thyroïde peut tenter d’utiliser l’appareil autour du cou

Peu probable Stimulation possible de la maladie

Une personne peut tenter d’utiliser l’appareil sur la zoned’uneinjectionrécente de stéroïdes

Peu probable Réactions imprévisibles

Seuls les risques connus de l’appareil sont indiqués. L’utilisation de l’appareil peut présenter d’autres risques, car l’essai clinique peut ne pas avoir découvert tous les risques liés à cette utilisation. Les utilisateurs de l’appareil peuvent contrôler les risques uniquement s’ils prennent soin de lire et comprendre la totalité du mode d’emploi et de suivre exactement l’ensemble des instructions, des contre-indications, des avertissements etdesprécautionsquiyfigurent.

BénéficesBénéfice Probabilité

dubénéfice Effets sur l’utilisateur

Réduction des rides et des ridules périorbitaires

Fréquente Amélioration de l’hydratation et de la texture de la region traitée, avec réduction des rides, des rhytides et des ridules

Lesutilisateursdel’appareilbénéficierontdesonutilisationuniquements’ilslisentetcomprennent tous les renseignements inclus dans le mode d’emploi et s’ils suivent exactementtouteslesinstructionsquiyfigurent.

Commandes de LuxeL’appareil possède des indicateurs lumineux et sonores pour indiquer les cycles de traitement et le comportement de l’appareil.

Indicateurs lumineux

Vert continu L’appareil est allumé et branché

Vert Clignotant L’appareil est prêt pour le traitement

Rouge continu Une erreur s’est produite. Cela peut être : •un problème relatif à l’installation de la tête de

traitement•l’appareil est en surchauffe

Éteint L’appareil est éteint et déconnecté du courant

Indicateurs sonoresUn bip Début du traitement

Un bip rapide toutes les 30 secondes

Un traitement est en cours et 30 secondes se sont écoulées depuis le dernier bip ou le début du traitement

Deux bips Fin du cycle de traitement ou batterie faible

Trois bips Température élevée à la surface de la tête de traitement

Quatre bips La tête de traitement est déconnectée

12 tanda.com

FR

TANDA 11

FRConsignes d’utilisationConfigurationdel’appareilSivousutilisezl’appareilpourlapremièrefoisassurez-vousd’effectueruntest de sensibilité à la lumière comme indiqué plus loin.1. Déballer l’applicateur et l’alimentation électrique2. Brancher le câble dans la base de l’appareil et sur le secteur – une

fois branché le voyant lumineux passe au vert3. Luxe est prêt à être utilisé

Test de sensibilité à la lumièreSuivezcesinstructionsafindedéterminersivousêtessensibleàla lumière :1. Appuyezsurleboutonorangedemiseenmarche.2. Placezl’appareilsurlazonequevoussouhaiteztraiter.Maintenezle

contact pendant la totalité du cycle de traitement de 3 minutes3. Attendez24heures.VousnedevezconstaterAUCUNeffetindésirable

aucoursdes24heuressuivantes.Sivousressentezuneréactionconsulter votre médecin avant toute utilisation.

4. Une réaction négative est soit une douleur, un inconfort ou un changement dans la texture de la peau et des pigments (rougeur, gonflement)

Traitemement avec le Luxe :

Étape 1: Préparez la peau pour le traitementAvantd’utiliserl’appareil,nettoyezlapeaupourenlever le maquillage ou les crèmes qui peuvent contenirdesagentsréfléchissants.

Étape 2: Allumez l’appareil. Un bip court signale l’activation du Luxe

Étape 3: Traitez votre peau Aprèsavoiractivél’appareilLuxe,posezlégèrementlatêtedetraitementsurleszonesciblées(parexemple: autour des yeux) pendant 3 minutes, deux fois par semaine.

Étape 4: Après le traitementAppliquezvosproduitspréféréspourlesoindela peau, car votre peau est maintenant mieux préparée à absorber d’autres produits.

Personnalisez vos traitements pour cibler les zones qui vous préoccupentLorsquevoustraitezleszonesciblées,vouspouvezmaintenirl’appareilàlamêmeplace,oubienfaireglisserlatêtedetraitementsurlazoneencontinu,jusqu’àlafindes3minutesdetraitement.

1

2

3

4

14 tanda.com

FR

TANDA 13

FRÀ quoi s’attendrePendant Le Traitement Les utilisateurs ressentent une sensation de chaleur sur la peau, ainsi qu’unevibrationagréable,quecertainsd’entreeuxqualifientdecalmante. Nombreux sont les utilisateurs qui connaissent une amélioration immédiate de l’hydratation et du tonus de la peau.

Après 1 semaine de traitement :La plupart des utilisateurs commencent à constater une amélioration au niveau de la texture de leur peau tandis que la majorité d’entre eux éprouvera la sensation d’avoir une peau plus douce et en meilleure santé.

Après 2 semaines de traitement :La grande majorité des utilisateurs fera l’expérience d’une diminution globale des signes de vieillissement, en particulier un raffermissement de la peau.

Après 4 semaines de traitement :De nombreux utilisateurs observeront que l’état général de leur peau est bienmeilleurqueceluid’avantletraitement.Celasignifieunemeilleureapparence de la peau qui parait plus saine et une diminution des ridules et des rides qui se sont estompées.

Coques de protection oculaireLes lunettes ont été fournies pour votre commodité et votre confort, car certaines personnes trouvent la lumière trop forte. Les tests commandités par l’entreprise montrent que, si l’appareil est utilisé comme indiqué, la lumière ne présente aucun risque pour les yeux.•Positionnezleslunettessurvosyeux.

•Nouezlabandeélastiqueafinqueleslunettessoientajustéesconfortablement autour de votre tête.

Remarque : N’orientezpaslasourcedelumièredirectementdanslesyeux.

Entretien de l’appareilLes consignes d’entretien suivantes sont importantes pour que votre appareil continue à fonctionner tel qu’il a été conçu. Si ces consignes ne sont pas suivies, votre appareil pourrait cesser de générer la dose requise de lumière ou cesser entièrement de fonctionner.

NettoyageL’appareil est destinté à être utlisé plusieurs fois par la même personne.La surface de la tête de traitement doit être nettoyée après chaque utilisation.Votre appareil n’est pas étanche. NE PLONGEZ PAS l’appareil dans l’eau.Nelemettezpasaulavevaisselle,celacauseraitdesdommagespermanents.Encasd’immersionaccidentelledel’appareil,n’essayezpasdel’utiliser.Contactezledistributeurchezquivousvousêtesprocurévotre appareil.

Comment nettoyer la surface de traitementPournettoyerlasurfacedelatêtedetraitementLuxe,utilisezunchiffondouxnonpelucheuxetundétergentdouxsansalcool.Recommencezavecdel’eauseulement.Séchezlasurfaceaumoyend’unchiffonpropre et doux.

Remplacement de la tête de traitement LuxeLes têtes de traitement sont conçues pour fournir jusqu’à 6 000 traitements de 3 minutes, après quoi la tête n’émettra plus de lumière. Des têtes de traitement de rechange sont disponibles via notre Service clientele Tanda ou auprèsdudistributeurchezquivousavezachetévotreappareilLuxe.Sivousdevezremplacerlatêtedetraitement,consultezceschéma.

caroline
Texte surligné

16 tanda.com

FR

TANDA 15

FRDépannageDans le cas où l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, les notes suivantes vous aideront à déceler les problèmes simples qui peuvent affecter l’appareil ainsi que son réglage.

Si Faites ceci

Le voyant lumineux est éteint alors que l’adaptateur est branché sur une prise de courant fonctionnelle.

L’appareil n’est pas connecté au courant

L’appareil s’éteint au bout de 3 minutes.

Celaindiquelafind’uncycledetraitement.Appuyezsurleboutonorangepourlancerun autre cycle de traitement.

L’appareil ne démarre pas lorsque le bouton orange de mise en marche est appuyé.

Assurez-vousquelecacheblancnesetrouve pas au bas de l’appareil.OuVérifiezquelatêtedetraitementestbienfixée.

Le voyant lumineux clignote en vert mais la tête de traitement ne s’allume pas.

Assurez-vousquelasurfacelumineuseesten contact avec la peau.

L’appareil s’éteint au milieu d’un traitement ou après seulement quelques traitements.

Enlevezlatêtedetraitementetlaissezrefroidir l’appareil pendant 5 à 10 minutes.

Sivousavezd’autresquestions,veuillezconsulterlesitewebtanda.frpour obtenir d’autres conseils de dépannage.

Spécifications

Appareil Tanda Luxe = Tanda SÉRIE 7

Tête de traitement Tanda Luxe = LUXE SÉRIE 7

PIÈCE APPLIQUÉE DE TYPE BF

Attention,consultezlaDOCUMENTATIOND’ACCOMPAGNEMENT

CertificationTUV

Respecter le mode d’emploi.

IP23 Niveau de protection

Spécificationélectriques: modèle numéro UE15WCP-090130SPA niveaumédical.Courantentrant:100-240V,50-60Hz,400mA.Courantsortant: 9.0VDC, 1.3A max. modèle numéro UE5WCP-090055SPC niveau médical.Courantentrant:100-240V,50-60Hz,180mA.Courantsortant:9.0VDC, 0.55A max.

Courant universel pour les déplacements: cet appareil est conçu pour fonctionner en toute sécurité avec soit du 110/120V soit 220/240V. Vous pouvezlemettreenchargeàl’étrangeravecdesadaptateurs.Conditions d’utilisation: température ambiante entre 5 et 40C. Humidité relative entre 15 et 93%, sans condensation à 700-1060hPa.

Conditions de transport: température ambiante entre 0 et 60C. Humidité relative entre 10 et 90%, sans condensation à 700-1060hPa.

18 tanda.com

FR

TANDA 17

FRFCC-déclaration de conformité: ModèleLuxeSérie7estconformeauxspécificationssuivantes:FCCchapitre 15 paragraphe B:2006Information complémentaire: cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles FCC. L’opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne provoque pas d’interférence dangereuse et (2) cet appareil accepte les interférences reçues y compris des interférences provoquant des opérations nous souhaitées.

ÉLIMINATION Déchet d’équipements électrique et électronique (DEEE)

Pour obtenir des informations et des consignes concernant l’éliminationcorrectedeceproduitdansvotrelocalité,visitezle site web tanda.com

Garantie commerciale et serviceLa garantie et le service après-vente sont valables uniquement dans le pays où le produit est commercialisé.Sivousconstatezundysfonctionnementdansl’annéequisuitl’achatde votre produit hors accessoires (Tête d’épilation ou de rasage ou cartoucheIPL),contactezlepointdeventevousayantvenduleproduit,àconditionquevousayezrespectélemoded’emploietlesinstructions d’entretien, et que ce problème ne résulte donc pas d’une négligence ou d’un mauvais usage de l’appareil. La garantie ne couvre pas les pièces présentant des signes d’usure à l’utilisation. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant du transport, de chutes accidentelles ou de manipulations erronées.Sileproduitnefonctionnepas,lisezlesinstructionspourvérifiersabonneutilisation.S’ilnefonctionnetoujourspas,contactezenprioritévotrepointde vente. Seul un service après-vente agrée est autorisé à réparer le produit.Sinonvouspouvezcontacterlasociétéparmail.Email: [email protected]

Garantie légaleIndépendamment de cette garantie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues au Code de la consommation et aux articles 1641 à 1649 du Code civil.•Article L. 211-4 du Code de la consommation : ”Le vendeur est tenu de

livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité“.

•Article L.211-5 du Code de la consommation : ”Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1 Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre en égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2Ouprésenterlescaractéristiquesdéfiniesd’uncommunaccordparles parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté“.•Article L. 211-12 du Code de la consommation : ”L’action résultant

du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien“.

•Article 1641 du Code civil :”Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus“.

•Article 1648, alinéa 1 du Code civil : ”L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice“.

20 tanda.com

FR

TANDA 19

FRInformation consommateur - compatibilité électromagnétiqueCe produit est considéré comme un équipement médical électrique et de fait peut être affecté de manière temporaire par des appareils émettant des ondes radio utilisés à proximité (comme des téléphones portables, talkies walkies, radio CB, télécommandes de maquettes, etc..). Conformément aux exigences IEC 60601-1-2:2007 (section 5.2.1) les informations suivantes sont fournies au vu d’une utilisation correcte de l’appareil pour réduire les interférences electrostatiques.

L’équipementestprévupourêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.Leconsommateur ou l’utilisateur de l’équipement doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - conseilsEmissions RF CISPR11 Groupe 1 L’équipement utilise l’énergie RF uniquement pour

son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec l’équipement électronique à proximité.

Emissions RF CISPR11 Classe B L’équipement est adapté à une utilisation dans tous les établissements, y compris domestiques et ceux directement raccordés au réseau d’alimentation publicàbassetensiondesbâtimentsutilisésàdesfinsdomestiques.

Emissions harmoniques IEC 61000-3-2

Classe A

Variation de voltage émissions IEC61000 3 3

Conforme

L’équipementestdestinéàêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.Le client ou l’utilisateur de l’équipement doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.Test d’immunité Niveau de test IEC

60601Niveau de conformité Environnement électromagnétique

- conseils Décharge électrostatique (ESD) IEC 61000 4 2

± 6 kV contacts

± 8 kV dans l’air

± 6 kV contacts ± 8 kV dans l’air avec les adaptations nécessaires documenté

Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30%

Transitoires électriques rapides / salves IEC 61000-4-4

± 2 kV pour les lignes d’alimentation

± 1 kV pour les lignes d’entrée / sortie

± 2 kV pour les lignes d’alimentation

± 1 kV pour les lignes d’entrée / sortie

La qualité de l’alimentation devrait être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique

Surtension CEI 61000 - 4-5

± 1 ligne (s) kV à la ligne (s) ± 2 ligne (s) kV à terre

± 1 ligne (s) kV à la ligne (s) ± 2 ligne (s) kV à terre

La qualité de l’alimentation devrait être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique

Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’alimentation électrique IEC 61000-4-11 UT = 230 Vac

<5% UT (> 95% de UT) pour 0,5 cycle de 40% UT (60% de UT) pour 5 cycles de 70% UT (30% de UT) pour 25 cycles

<5% UT (> 95% de UT) pendant 5 secondes

<5% UT (> 95% de UT) pour 0,5 cycle de 40% UT (60% de UT) pour 5 cycles de 70% UT (30% de UT) pour 25 cycles

95% de baisse conforme aux exigences.

La qualité de l’alimentation devrait être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l’utilisateur de l’équipement nécessite un fonctionnement continu pendant les coupures de courant, il est recommandé que l’équipement soit alimenté par un onduleur ou une batterie.

La fréquence du réseau (50 Hz)CEI61000-4-8 champ magnétique

3 A / m 3 A / m Les champs magnétiques de fréquence d’alimentation doivent être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial, résidentiel ou hospitalier.

L’équipementestprévupourêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.Leconsommateur ou l’utilisateur de l’équipement doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.

Test d’immunité

Niveau de test IEC 60601

Niveau de conformité

Environnement électromagnétique - conseils

RF par conduction IEC 61000-4-6

RF rayonnée IEC 61000-4-3

3 Vrms 150kHzà80MHz

3 V / m 80 MHzà2,5GHz

3 V / m

3 V / m

Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité de l’équipement, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. La distance de séparation recommandée est

où P est la puissance maximale de sortie de puissance de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).LesintensitésdechampdesémetteursRFfixes,telleque déterminée par une étude électromagnétique du site a) doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque interférence de gamme de fréquence b) peut se produire à proximité des appareils de transmission RF connus et d’équipements portant le symbole suivant:

NOTE1:À80MHzet800MHz,laplagedefréquencelaplusélevées’applique.

NOTE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétiqueestaffectéeparl’absorptionetlaréflexiondesstructures,objetsetpersonnes.

a)Lesintensitésdechampdesémetteursfixes,telsquelesstationsdebasepourradiotéléphones(cellulaires/sansfil)etlesradiosmobilesterrestres,lesradiosamateurs,AMetFMdelaradioettélévision ne peuvent pas être prévues théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétiquedûàdesémetteursRFfixes,uneétudeélectromagnétiquedusitedoitêtreenvisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où l’appareil est utilisé dépasse le niveau de conformitéRFapplicableci-dessus,l’équipementdoitêtreobservépourvérifierlefonctionnementnormal. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l’équipement.

b)Surlaplagedefréquencede150kHzà80MHz,lesintensitésdechampdoiventêtreinférieuresà3 V /m

www.tanda.fr

DATE PRINTED: June 2014PART NO.: HU-PB01621