7
Pastors/Deacon Rev. Michael Zoufal, Pastor Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Mr. Joel Ruíz Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610 Fax (847) 201-2699 [email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com Office Hours M–F 9 am—7:00 pm Saturday 9:00am—2:00 pm Sunday – CLOSED Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am Reconciliation/Confesiones Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610 Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720 PRAISE Religious Education Tel. 847-546-3554 MISSION St. Joseph Parish in Round Lake, Illinois is a community united by its Catholic Faith. We share the Gospel and encourage one another to grow as Christians through the understanding and receiving of the Sacraments. We serve our parish through the gifts of our time, talent and treasure.. MISIÓN—La parroquia de San José en Round Lake, Illinois es una comunidad unida por su fe católica. Compartimos el Evangelio y nos motivamos el uno al otro a crecer como cristianos entendiendo y recibiendo los sacramentos. Servimos a nuestra parroquia a través de nuestro tiempo, talentos y bienes materiales. May 21, 2017 Sixth Sunday of Easter St Joseph Parish 114 N. Lincoln Ave. Round Lake, IL 60073

Sixth Sunday of Easter una capilla para honrar la memoria de este santo, oriundo de la provincia de Salerno, Italia. En junio de 1885, las campanas de una modesta capillita anunciaron

Embed Size (px)

Citation preview

Pastors/Deacon Rev. Michael Zoufal, Pastor Rev. Bernardo Lozano, Associate Pastor Rev. Mr. Joel Ruíz

Contact us/Contactanos Tel 847-546-3610 Fax (847) 201-2699

[email protected] www.facebook.com/stjosephrl Website: www.stjosephchurchrl.com

Office Hours M–F 9 am—7:00 pm Saturday 9:00am—2:00 pm Sunday – CLOSED

Mass Times Saturday: 5:00 pm English 6:30 pm Spanish Sunday: 8:00 am and 9:30 am (Eng.) 11:00 am and 1:00 pm (Esp.) 6:30 pm Bilingual/Bilingüe Weekdays: Monday–Friday 8:00 am

Reconciliation/Confesiones Thursday/Jueves 6:30 pm Saturday/Sábado 4:00 pm or by appointment/por cita también

Emergency for Anointing Unción de los Enfermos Call/Llame: (847) 546-3610

Parish School Mrs. Abbie Miller, Principal Tel. 847-546-1720

PRAISE Religious Education Tel. 847-546-3554

MISSION St. Joseph Parish in Round Lake, Illinois is a community united by its Catholic Faith. We share the Gospel and encourage one another to grow as Christians through the understanding and receiving of the Sacraments. We serve our parish through the gifts of our time, talent and treasure..

MISIÓN—La parroquia de San José en Round Lake, Illinois es una comunidad unida por su fe católica. Compartimos el Evangelio y nos motivamos el uno al otro a crecer como cristianos entendiendo y recibiendo los sacramentos. Servimos a nuestra parroquia a través de nuestro tiempo, talentos y bienes materiales.

May 21, 2017 Sixth Sunday of Easter

St Joseph Parish 114 N. Lincoln Ave.

Round Lake, IL 60073

Retired? Semi-retired? Open the Doors of Your Heart!

Founded in 1995 by two Jesuit priests, the Ignatian Volunteer Corps offers men and women, age 50 and older, the opportunity to engage in direct, hands-on service with the materially poor while growing in their Christian faith through personal and shared reflection.

IVC members commit to 600 hours of service per year (2 days/week, Sept.-June) and participate in a comprehensive spiritual formation program in the Jesuit tradition including monthly community meetings, individual spiritual reflection, and retreat experiences. Currently, 60 IVC Chicago members are serving throughout Cook, Lake and DuPage counties in a wide variety of volunteer settings. Consider using your talents to experience making a difference with the Ignatian Volunteer Corps. Please visit www.ivcusa.org/chicago

Learn more and meet current IVC volunteers. Attend an information session at St. Francis Xavier Rectory, 124 North Spring Avenue, LaGrange at 2pm. Register by contacting Jacqueline Fitzgerald 312-961-6206 or [email protected].

TREASURES FROM OUR TRADITION

The custom of genuflec on is not found everywhere in the Catholic Church. In fact, it is a bit of breach of e que e to genuflect in most Eastern Catholic Churches. If you're visi ng an Eastern Catholic or an Orthodox church, the "when in Rome" rule should be adopted. Watch what the home team is doing! Usually, Eastern Catholics and Orthodox reserve a small por on of the eucharis c bread for the dying in a cupboard or eucharis c dove, but it is not a center of a en on or devo on. The rule is to make a profound bow, called a "metasis," toward the altar--bowing deeply while making the sign of the cross. East and West split years before we Westerners began to reserve the Blessed Sacrament prominently in our churches. Thus, the East never changed the original custom of bowing toward the altar. Increasingly, as tabernacles became more widespread in the West and moved into prominent placement within churches, we replaced the bow toward the altar with a genuflec on toward the Blessed Sacrament when its place of reserva on is visible. In a church where the Blessed Sacrament is reserved in a special chapel or off the main axis of the building, normally you should bow toward the altar when you enter your pew, because the eucharis c table is the principal sign of Christ's presence in the church building. If you have ever par cipated in the liturgy of Dedica on of a Church and Altar, there is no mistaking the altar's significance: it is first slathered with chrism and then adorned with a brazier billowing clouds of incense that fill the whole church as a sign of prayer and presence! --Rev. James Field, Copyright (c) J. S. Paluch Co.

TRADICIONES DE NUESTRA FE En Uruguay se celebra la fiesta patronal más grande durante el mes de junio. Celebran a san Cono, un santo italiano del siglo doce. En el siglo diecinueve los inmigrantes italianos que vivían en Uruguay deseaban tener una capilla para honrar la memoria de este santo, oriundo de la provincia de Salerno, Italia. En junio de 1885, las campanas de una modesta capillita anunciaron el recibimiento de una imagen de san Cono que llegó en procesión. Desde entonces esta costumbre italiana se fue haciendo parte integral de la devoción cris ana en Uruguay. Cono fue el hijo único de una pareja anciana que vivía en la ciudad de Teggiano, Salerno. Según la leyenda, una noche mientras dormían, esta pareja soñó un cono de luz que brotaba de la madre. Al nacer el niño decidieron llamarlo Cono. Desde muy niño, Cono mostró un afán por las cosas de Dios y a los dieciséis años ingresó a un monasterio benedic no siguiendo el consejo de una voz interior que lo invitaba a consagrase al Señor. A los dieciocho, su monasterio se llenó de luz y una voz anunció su muerte, y al día siguiente falleció. --Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

May 21, 2017 Page 3

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Sixth Sunday of Easter Monday: St. Rita of Cascia; Victoria Day (Canada) Thursday: The Ascension of the Lord (unless transferred to Sunday) Julian Calendar Ascension Friday: St. Philip Neri Saturday: St. Augus ne of Canterbury

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Sexto Domingo de Pascua Lunes: Santa Rita de Casia; Día de la Reina Victoria (Canadá) Jueves: La Ascensión del Señor (a menos que sea transferida al domingo); La Ascensión en el calendario juliano Viernes: San Felipe Neri Sábado: San Agus n de Canterbury

Ministry Mee ng

All group coordinators are asked to a end a General Ministry Mee ng on Tuesday, May 23rd at 7:00 pm in the Community Room to finalize details for Pentecost Brunch.

If you have any ques ons, please contact the rectory.

Reunión de Ministerios

Todos los coordinadores de los grupos son invitados a una Reunión General con todos los grupos el Martes, 23 de Mayo a las 7:00 pm en el Salón Comunitario para finalizar los detalles del almuerzo de Pentecostés.

Si usted ene alguna pregunta, póngase en contacto con la rectoría.

May 21, 2017 Page 4

Matrimonios con Propósito en Dios estará realizando por el 5to año consecu vo su cena de gala. Viernes, junio 16. Todos están invitados y nos gustaría contar con su apoyo. Los fondos recaudados serán u lizados para el re ro de parejas.

Matrimonies with a Purpose in God will be hos ng their annual formal dinner for the fi h consecu ve year on Friday, June 16. Everyone is invited and appreciate your support. Funds raised will be used for the couples’ retreat.

Para mas información llame a / For more informa on call Sandra Mar nez (224) 678-1518

Pa Ruiz (847) 757-1616

Maravela Banquets 45 S. Washington St., Fox Lake, IL. 60020

Puertas Habren a las 6pm * Cena 7pm-8pm * Baile 8pm-12 am

May 6th., 12:00 pm. Cinthya Aguilar Gustavo Albiter Andres Alvarez Ashiel Alvarez Valeria Alvarez Alejandro Arteaga Julian Ayala Lilianna Ayala Benjamin Barrera Helen Barrera Enoc Becerra Gabriel Costillo Jennifer Correa Jose Diaz Lucas GomezDelatorre Kaylee Edens Stephanie Fernandez Ashley Flores Alejandro Garcia Alex Garcia Lluvia Garcia Beti Gonzalez Emilio Goyes Mateo Goyes Manuel Hermosa Alice Hernandez Edgar Hernandez

Marco Hernandez Ruben Hernandez Jesus Hidrogo Andrea Maravillas Javier Maravillas Dalia Martinez Paulina Miramontes Giovanny Ponce Karolina Reyes Luis Santos Alejandra Serna Kelsey Scamardo Lucas Scamardo Helder Somarriba Osvaldo Trujillio Dayanara Uriostegui Justen Vega Adrianna Vieyra Arianna Wynne Luke Youngberg Anna Zarate

May 6th., 2:30 pm. Yarazed Alcauter Edgar Alvarez Michell Alvarez Sarah Alvarez David Baquera Diego Carmen Jeylen Catalon Evelyn Chavez Jose Chavez Edgar Gallegos Kimberly Gallegos Ricky Gallegos Diego Garcia Jennifer Garcia Jonathan Garcia Judith Carcia Brandon Gonzalez Denisse Gutierrez Gema Gutierrez Abigail Guzman Allison Hidrogo Guadalupe Lopez Kimberly Marquez Osvaldo Mata Isabel Rivera Kevin Rocha Renaldo Rodriguez

Samantha Romero Adrian Ruiz Angelica Sanchez Gerardo Sanchez Esteban Servin Alexis Suarez Louie Suarez Emily Torres Brayan Trejo Francisco Trejo Eduardo Valdez Stephanie Valdez Javier Zavala

First Communions

May 21, 2017 Page 5

READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 -- 16:4a Tuesday: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16: 5-11 Wednesday: Acts 17:15, 22 --18:1; Ps 148:1-2, 11-14; Jn 16:12-15 Thursday: Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1: 17-23; Mt 28:16-20 (for Ascension); otherwise Acts 18:1-8; Ps 98:1-4; Jn 16:16-20 Friday: Acts 18:9-18; Ps 47:2-7; Jn 16:20-23 Saturday: Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10; Jn 16:23b-28 Sunday: Acts 1:12-14; Ps 27:1, 4, 7-8; 1 Pt 4: 13-16; Jn 17:1-11a; or (for Ascension) Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1: 17-23; Mt 28:16-20 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 16:11-15; Sal 149:1b-6a, 9b; Jn 15:26 -- 16:4a Martes: Hch 16:22-34; Sal 138 (137):1-3, 7c-8; Jn 16:5-11 Miércoles: Hch 17:15, 22 -- 18:1; Sal 148:1-2, 11-14; Jn 16:12-15 Jueves: Hch 1:1-11; Sal 47 (46):2-3, 6-9; Ef 1: 17-23; Mt 28:16-20 (para la Ascensión); o Hch 18:1-8; Sal 98 (97):1-4; Jn 16: 16-20 Viernes: Hch 18:9-18; Sal 47 (46):2-7; Jn 16: 20-23 Sábado: Hch 18:23-28; Sal 47 (46):2-3, 8-10; Jn 16:23b-28 Domingo: Hch 1:12-14; Sal 27 (26):1, 4, 7-8; 1 Pe 4:13-16; Jn 17:1-11a; o (para la Ascensión) Hch 1:1-11; Sal 47 (46):2-3, 6-9; Ef 1:17-23; Mt 28:16-20

Weekly Parish Schedule May21-May27 Mayo21-Mayo27

Sunday Domingo

8:00 AM 11:00 AM Emaus Mujeres r. Legion of Mary SCHCON

Monday Lunes

7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM Legion de Marıa Emaus Hombres Pastoral Council CONBHCR

Tuesday Martes

5:00 PM Knights of Columbus BH

Wednesday Miércoles

7:00 PM SDC-Planning CON

Thursday Jueves

7:00 PM Emaus Mujeres CR

Friday Viernes

9:00 AM 7:00 PM 7:00 PM Legion of Mary SDC-Youth Group Baptism Class–Sp RECCRCON

SATURDAY Sábado

3:30 PM Bingo SCH

Report as of April 2017

Amount Pledged

$1,127,662 Comprometido

Expected to Date

$442,779 Expectativa hasta la Fecha

Total Paid $194,490 Pagado

If you would like to make any changes to your pledge, or would like any information, please call the campaign office at (312) 534-8500. Para hacer cambios o recibir información acerca de tu promesa a la campaña, llama la oficina al (312) 534-8500.

Reza el Rosario Durante el Mes de Mayo

Acompáñenos a celebrar nuestro doceavo aniversario de ofrecimiento de flores a la Virgen María durante el mes de

mayo empezando el día 1 hasta el 31 a las 5 p.m. en la capilla.

Se llevará a cabo todos los días con excepción del sábado y domingo. Venga y traiga a sus hijos a rezar el santo rosario con una flor por niño par ser ofrecida.

Para más información, llama a la Sra. Marichuy Valadez al teléfono (847) 546-5371.

May 6, 2017

Katrina Camarillo Adaline Elizabeth Kroll

May 13, 2017

Ivan Albiter Giselle Cisneros

Aubree Anne Chalmers Camila Vivero Gomez

Holy Baptisms

May 21, 2017 Page 6

Please Pray for the Sick/Reza por los Enfermos

Giovanni Albiter Marge Allen Laurie Balogh John Bailey George Belitz Carmel Brown Jonathan Burkert Maxwell Burkert Gustavo Castellanos Matthew Cerriteño Janice Cloutier Don Conwell Donato Cordova Carmen de la Rosa Guadalupe Gonzalez Michele Harper

Barbara Herman Tyrone Hoper Evelyn Jereb Arthur Jones Jennifer Jones Catrina Karstens Ashley Leslie Richard Madeja Therese Mazalawski Wanda Mazurek May Memenga Yvonne Molidor Francisco Montez Patricia Morris Margaret Pragalz Ruth Restrepo

Isaac Ruiz Bill Shafer Robert Sheriff April Simmons Pat Soppe Betty Terry Courtney Tragasz Miguel Trujillo Rosalia Vaca Javier Vazquez Aurora Vega Bertha Villegas Mary Walleck

Norman José Luís Zavala Frank Zofinski

Ministers for May 27-28, 2017 Lectors Lectores

Communion Ministers Ministros de Comunión

Servers Monaguillos

5:00 PM K. Kasprzycki

D. Del Vecchio L. Del Vecchio J. Nordlund

A. Scharm D. Theobald

J. Gloria B. Memenga G. Memenga

6:30 PM A. Arguelles M. Valadez

M. Ayala M. Cazares M. Gonzalez T. Iniguez

H. Jacobo A. Romero G. Vasquez

A. Ayala O. Ortiz J. Rodriguez

8:00 AM C. Thompson

J. Barna A. Fugiel D. Healy

G. Vilchis C. Zmijewski

E. Ochoa J. Ochoa S. Rodriguez

9:30 AM B. Bart

J. Devine C. Kraly E. Lagman

B. Phillips D. Raihle

C. Garcia G. Mercado E. Reyes

11:00 AM A. Bahena D. Valdivia

M. Anguiano R. Espino R. Gonzalez G. Guzman

A. Jimenez M. Jimenez R. Rios

S. Conejo J. Martin N. Martin

1:00 PM M. Alfaro M. Herrera

E. Alcantara O. Armas M. Jaimes E. Rodriguez

F. Segundo G. Tinajero C. Vazquez

D. Alcantar M. Garcia N. Lara

6:30 PM G. Rodriguez M. Zavala

A. Albiter O. Ochoa

M. De Ita E. Garcia C. Lopez

MONDAY/LUNES 05-22 8:00 AM Open Mass Intention TUESDAY/MARTES 05-238:00 AM Open Mass Intention WEDNESDAY/MIERCOLES05-24 8:00 AM Open Mass Intention THURSDAY/JUEVES05-258:00 AM 8:00 PM Open Mass Intention Open Mass Intention FRIDAY/VIERNES05-26 8:00 AM Open Mass Intention SATURDAY/SÁBADO 05-27 8:00 AM 11:00 AM 12:00 PM 5:00PM 6:30 PM

Open Mass Intention Baptism—Sp Alondra Saucedo—Quinceanera †Melvin & Lucille Schreifels by Family †Jill McNeely by Maureen Creeden †Esteban Garcia de Carmen Garcia SUNDAY/DOMINGO 05-28 8:00 AM 9:30 AM 11:00 AM 1:00 PM 6:30 PM

†Jill McNeely by Mr. & Mrs. Cevallos †Kay Kinney by Robert Juchcinski †Aurelia Sanchez de Lilia Saenz †Elias Almareiz de Veronica Rodriguez Cumpleanos este mes de miembros de Celulas de Gloria Zavala Open Mass Intention

Collec on Dates May 7, 2017 May 14, 2017

Envelopes/Sobres 167 for $3,807.00 156 for $2,345.00

Loose $3,953.42 $3,398.90

Total/Todo $7,760.42 $5,743.90

Budget (Under) ($39.58) ($2,056.10)

Catholic Chari es $3,030.56

Jill McNeely Agustin Fernandez

The Real Purpose

As we hear in the lyrics of a familiar church hymn, we are made for service, to care for each other. The students of St. Joseph School are taking action in a variety of ways.

A small group of eighth grade NJHS students are collecting items to donate to a local animal shelter. Food, collars, leashes, bedding, and cleaning supplies are just some of the items needed. Donating items will help the shelter care for the animals and provide families with supplies when adopting a new pet. There is still time to help these students help pets in need. Items or monetary donations can be dropped off in the school office. We have a multi-age group made up of kindergarten through second grade students who are studying the rain forest. In addition to studying interesting facts about the animals and

vegetation, they learned the importance of helping protect the animals and the rain forest environment. With the help of Mrs. Carrie Johnson, a bake sale was organized by the group. Posters and a video advertisement were created to promote the sale of the treats. Announcements were made to the student body to buy a treat at lunch on Thursday to help the animals in need. Our students are learning and living out the message of the song: Life can be so lonely when nobody cares; Life can be so empty when nobody shares; But if we give ourselves both time and again; The happiness of Christ will live within.

How are you called to serve?

El Verdadero Propósito

Como oímos en la letra de un himno familiar de la iglesia, estamos hechos para el servicio, para cuidarnos el uno al otro. Los estudiantes de la Escuela de San José están tomando acción en una variedad de maneras. Un pequeño grupo de estudiantes del octavo grado del NJHS esta recolectando artículos para donar a un refugio de animales local. Alimentos, cuellos, correas, artículos de cama y limpieza son necesarios. Donando esto artículos ayudara al cuidado de los animales y proveerá a las familias con artículos de cuidado cuando adopten una nueva mascota. Todavía hay tiempo de ayudar a los estudiantes para que puedan ayudar a los animales en necesidad. Artículos o donaciones monetarias se pueden dejar en la oficina de la escuela. Tenemos un grupo de estudiantes compuesto de niños en Kinder a Segundo grado que están estudiando la selva tropical. Además de estudiar hechos interesantes sobre los animales y vegetación, aprenden la importancia de ayudar a proteger a los animales en el ambiente de la selva tropical. Con la ayuda de Mrs.Carrie Johnson, una venta de pastelitos fue organizada por el grupo. Carteles y anuncios de video fueron creados para promover la

venta de pastelitos. Se hicieron anuncios al cuerpo estudiantil para que compraran pastelitos a la hora del almuerzo el Jueves para ayudar a los animales necesitados. Nuestros estudiantes están aprendiendo y viviendo el mensaje de la canción: La vida puede ser tan solitaria cuando nadie se preocupa; La vida puede estar vacía cuando nadie comparte ; Pero si nos damos a nosotros mismos una y otra vez; La felicidad de Cristo vivirá en el interior.

Como estas llamado a servir?