27
Symbols To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech- nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym- bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning. Warning Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. Caution Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notes Useful information on the procedure being described. References Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly compo- nents supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle. Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. General notes Warning Carefully per form the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Warning Carefully per form the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety. Notes The following documents are necessary for assembling the Kit: Workshop Manual of your bike model. Notes Should it be necessary to change any kit par ts, please refer to the attached spare part table. Warning Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off- highway motor vehicle can expose you to chemicals including en- gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and bir th defects or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath- ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your vehicle. For more informa- tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete- re concetti tecnici o avver tenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri “promemoria”. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato. Attenzione La non osservanza delle istruzioni ripor tate può creare una situa- zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. Importante Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo- nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. Note Fornisce utili informazioni sull’operazione in corso. Riferimenti I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es. 1 ) rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento alfabetico (Es. A ) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Avvertenze generali Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese- guite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Du- cati. Attenzione Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re- gola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota. Note Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso. Note Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit consultare la tavola ricambi allegata. Kit cupolino Touring - 97180721A Touring headlight fairing kit - 97180721A 1 ISTR - 951 / 00

Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

SymbolsTo allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.

WarningFailure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.

CautionFailure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components.

NotesUseful information on the procedure being described.

ReferencesParts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly compo-

nents supplied with the kit.

Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle.

Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.

General notes

WarningCarefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety.

WarningCarefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety.

NotesThe following documents are necessary for assembling the Kit: Workshop Manual of your bike model.

NotesShould it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table.

WarningOperating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

SimbologiaPer una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e propri “promemoria”. Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.

AttenzioneLa non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.

ImportanteIndica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.

NoteFornisce utili informazioni sull’operazione in corso.

RiferimentiI particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es. 1 ) rappresentano l’accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit.

I particolari con riferimento alfabetico (Es. A ) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.

Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.

Avvertenze generali

AttenzioneLe operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-guite da un tecnico specializzato o da un’officina autorizzata Du-cati.

AttenzioneLe operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-gola d’arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.

NoteDocumentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.

NoteNel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit consultare la tavola ricambi allegata.

Kit cupolino Touring - 97180721ATouring headlight fairing kit - 97180721A

1

ISTR - 951 / 00

Page 2: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Pos. Denominazione Description1 Parabrezza Windscreen

2 Telaietto Sub-frame

3 Staffa Sinistra LH bracket

4 Staffa Destra RH bracket

5 Gommino Grommet

6 Vite TBEI M5x8,5 TBEI M5x8.5 screw

7 Vite TBEIF M6x12 TBEIF screw M6x12

8 Vite speciale Special screw

9 Vite TCEIR M5x10 TCEIR screw M5x10

2

ISTR 951 / 00

2

82 19

5

9

4

7

7

3

6

5

56

6

Page 3: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Original components disassemblyRemove no. 2 screws (A) from steering head (B).

Smontaggio componenti originaliRimuovere le n.2 viti (A) dalla testa di sterzo (B).

ISTR 951 / 00

3

B

A

A

Page 4: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Kit installation

CautionCheck that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on.

Apply GADUS S2 V220 AD 2 grease on the thread of the 2 screws (8) and start them on the steering head (B). Tighten no.2 screws (8) to the specified torque. Place the RH bracket (4) and the LH bracket (3) as indicated in the box (X) and start the 2 screws (7). Tighten no.2 screws (7) to the specified torque. Start 4 screws (6) to fix the subframe (2) to the RH bracket (4) and to the LH bracket (3). Tighten no.4 screws (6) to the specified torque.

Montaggio componenti kit

ImportanteVerificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.

Applicare grasso GADUS S2 V220 AD 2 sul filetto delle n.2 viti (8).ed Impuntarle sulla testa di sterzo (B). Serrare le n.2 viti (8) alla coppia indicata. Posizionare la staffa destra (4) e la staffa sinistra (3) come indicato nel riquadro (X) ed impuntare le n.2 viti (7). Serrare le n.2 viti (7) alla coppia indicata. Impuntare le n.4 viti (6) per fissare il telaietto (2) alla staffa destra (4) e alla staffa sinistra (3). serrare le n.4 viti (6) alla coppia indicata.

4

ISTR 951 / 00

4

X

6 6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

8

24 Nm ± 10%

4

2

3

B

Page 5: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Pre-assemble 3 rubber blocks (5) on windscreen (1) with alcohol or soap and water. Position the windscreen (1) on the subframe (2) and start no. 3 screws (6). Tighten screws to the specified torque.

Premontare i n.3 gommini (5) sul parabrezza (1) aiutandosi con alcool o acqua saponata. Posizionare il parabrezza (1) sul telaietto (2) ed impuntare le n.3 viti (6). Serrare le viti alla coppia indicata.

ISTR 951 / 00

5

6 6 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

2 1

5

5

Page 6: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Note / Notes

1 P/N 商品名

2 P/N 商品名

3 P/N 商品名

4 P/N 商品名

5 P/N 商品名

ご注文商品レース専用部品 ご注文書

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 1317

お客様ご記入欄私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を説明いたしました。

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 13172. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。

ISTR 951 / 00

Page 7: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

SymboleZum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder auch nur einfache Informationen hervorheben. Der Bedeutung dieser Symbole ist besondere Aufmerksamkeit zu schenken, da sich hierdurch das ständige Wiederholen von technischen Konzepten oder Sicher-heitshinweisen erübrigt. Sie stellen daher regelrechte „Merker“ dar. Diese Seite ist immer dann zur Hand zu nehmen, wenn Zweifel über die Bedeutung eines Symbols bestehen sollten.

AchtungEine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen.

WichtigWeist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebe-nen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht.

HinweisÜbermittelt nützliche Informationen zum betreffenden Arbeits-eingriff.

BezugsangabenDie grau gekennzeichneten Bestandteile mit numerischem Bezug (Bsp. 1 ) geben das zu installierende Bestandteil und die eventu-ellen, im Kit enthaltenen Montagekomponenten wieder.

Die Bestandteile mit alphabetischem Bezug (Bsp. A ) geben die Original-Bestandteile wieder, die am Motorrad verbaut wurden.

Alle Angaben wie „rechts” oder „links” beziehen sich auf die Fahr-trichtung des Motorrads.

Allgemeine Warnhinweise

AchtungWerden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-nahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Si-cherheit des Fahrers auswirken.

AchtungWerden die auf den folgenden Seiten beschriebenen Arbeitsmaß-nahmen nicht fachgerecht ausgeführt, kann sich dies auf die Si-cherheit des Fahrers auswirken.

HinweisFür die Montage des Kits sind folgende Unterlagen erforderlich: Werkstatthandbuch, des sich in Ihrem Besitz befindlichen Motor-rads.

HinweisSollte sich der Austausch eines Bestandteils des Kits als erforder-lich erweisen, ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen.

SymbolesPour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra-tiques ou de simples informations. Lire attentivement la significa-tion de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande importance. Ils doivent être considérés comme de véritables « aide-mémoire ». Toujours consulter cette page en cas de doute concernant leur signification.

AttentionLa non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions per-sonnelles voire la mort.

ImportantIndique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses compo-sants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies.

RemarquesFournit des informations utiles sur l'opération en cours.

RéférencesLes pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1 ) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en kit.

Les pièces avec référence alphabétique (Ex. A ) représentent les composants d'origine présents sur le motocycle.

Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.

Avertissements généraux

AttentionLes opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-promettre la sécurité du pilote.

AttentionLes opérations indiquées dans les pages suivantes, au cas où elles ne seraient pas effectuées selon les règles de l'art pourraient com-promettre la sécurité du pilote.

RemarquesLa documentation nécessaire pour effectuer la pose du Kit est le : Manuel D'atelier, relatif au modèle de moto en votre possession.

RemarquesAu cas où il serait nécessaire d'effectuer le remplacement d'un composant du kit, il faudra consulter la planche relative aux pièces détachées ci-jointe.

Kit bulle Touring - 97180721AKit Cockpitverkleidung Touring - 97180721A

1

ISTR - 951 / 00

Page 8: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Pos. Designation Bezeichnung1 Pare-brise Fahrtwindschutz

2 Sous-cadre Heckrahmen

3 Bride Gauche Linker Bügel

4 Bride Droite Rechter Bügel

5 Plot caoutchouc Gummielement

6 Vis TBHC M5x8,5 Rundkopf-Inbusschraube M5x8,5

7 Vis TBHCF M6x12 Geflanschte Rundkopf-Inbusschraube M6x12

8 Vis spéciale Spezialschraube

9 Vis TCHCF M5x10 Spezial-Innensechskantschraube M5x10

2

ISTR 951 / 00

2

82 19

5

9

4

7

7

3

6

5

56

6

Page 9: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Ausbau der Original-BestandteileDie 2 Schrauben (A) von der oberen Gabelbrücke (B) entfernen.

Dépose des composants d’origineRetirer les 2 vis (A) du té supérieur (B).

ISTR 951 / 00

3

B

A

A

Page 10: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Montage der Komponenten des Kits

WichtigVor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau-beren und perfekten Zustand befinden. Alle erforderlichen Vor-sichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen sind, zu vermeiden.

Das Fett GADUS S2 V220 AD 2 auf das Gewinde der 2 Schrauben (8) auftragen, dann in der oberen Gabelbrücke (B) ansetzen. Die 2 Schrauben (8) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen. Den rechten Bügel (4) und den linken Bügel (3) wie im Detailaus-schnitt (X) abgebildet anordnen, dann die 2 Schrauben (7) anset-zen. Die 2 Schrauben (7) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen. Die 4 Schrauben (6) zum Fixieren des Rahmenaufsatzes (2) am rechten (4) und am linken Bügel (3) ansetzen, dann die 4 Schrauben (6) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen.

Pose composants kit

ImportantVérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager la surface externe des composants où on opère.

Appliquer de la graisse GADUS S2 V220 AD 2 sur le filetage des 2 vis (8) et les présenter sur le té supérieur (B). Serrer les 2 vis (8) au couple prescrit. Positionner la bride droite (4) et la bride gauche (3) comme indiqué dans l’encadré (X) et présenter les 2 vis (7). Serrer les 2 vis (7) au couple prescrit. Présenter les 4 vis (6) de fixation du sous-cadre (2) à la bride droite (4) et à la bride gauche (3) ; serrer les 4 vis (6) au couple indiqué.

4

ISTR 951 / 00

4

X

6 6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

8

24 Nm ± 10%

4

2

3

B

Page 11: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Die 3 Gummielemente (5) am Fahrtwindschutz (1) unter Zuhilfenah-me von Alkohol oder Seifenwasser vormontieren. Den Fahrtwind-schutz (1) am Rahmenaufsatz (2) anordnen und die 3 Schrauben (6) ansetzen. Die Schrauben mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen.

Pré-installer les 3 plots caoutchouc (5) sur le pare-brise (1) en uti-lisant de l’alcool ou de l’eau savonneuse. Positionner le pare-brise (1) sur le sous-cadre (2) et présenter les 3 vis (6). Serrer les vis au couple prescrit.

ISTR 951 / 00

5

6 6 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

2 1

5

5

Page 12: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Remarques / Hinweis

1 P/N 商品名

2 P/N 商品名

3 P/N 商品名

4 P/N 商品名

5 P/N 商品名

ご注文商品レース専用部品 ご注文書

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 1317

お客様ご記入欄私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を説明いたしました。

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 13172. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。

ISTR 951 / 00

Page 13: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

SímbolosPara uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Preste muita atenção ao significado dos sím-bolos, pois a sua função é a de evitar a repetição de conceitos téc-nicos ou de avisos de segurança. Portanto, os símbolos devem ser considerados como verdadeiros "lembretes". Consulte esta página sempre que tiver dúvidas acerca do seu significado.

AtençãoO não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma si-tuação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte.

ImportanteIndica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas.

NotasFornece informações úteis sobre a operação em curso.

ReferênciasOs detalhes evidenciados em cinza e com referência numérica (Ex. A ) representam o acessório a ser instalado e os eventuais com-

ponentes de montagem fornecidos como kit.

Os detalhes com referência alfabética (Ex. A ) representam os componentes originais presentesna moto.

Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto.

Advertências gerais

AtençãoAs operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.

AtençãoAs operações mostradas nas páginas a seguir, se não forem execu-tadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor.

NotasDocumentação necessária para executar a montagem do Conjun-to: Manual De Oficina, relativo ao modelo de moto em sua posse.

NotasCaso seja necessária a substituição de um componente do conjun-to, consulte o quadro de peças de reposição em anexo.

Conjunto cúpula Touring - 97180721ATouring headlight fairing kit - 97180721A

SymbolsTo allow quick and easy consultation, this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required, as well as practical advice or information. Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.

WarningFailure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.

CautionFailure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components.

NotesUseful information on the procedure being described.

ReferencesParts highlighted in grey and with a numeric reference (Example 1 ) are the accessory to be installed and any assembly compo-

nents supplied with the kit.

Parts with an alphabetic reference (Example A ) are the original components fitted on the vehicle.

Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.

General notes

WarningCarefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety.

WarningCarefully perform the operations on the following pages since they might negatively affect rider safety.

NotesThe following documents are necessary for assembling the Kit: Workshop Manual of your bike model.

NotesShould it be necessary to change any kit parts, please refer to the attached spare part table.

WarningOperating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

1

ISTR - 951 / 00

Page 14: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Pos. Descrição Description1 Para-brisas Windscreen

2 Subchassi Sub-frame

3 Braçadeira Esquerda LH bracket

4 Braçadeira Direita RH bracket

5 Borracha Grommet

6 Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x8,5 TBEI M5x8.5 screw

7Parafuso de cabeça abaulada flangeada com sextavado interno M6x12

TBEIF screw M6x12

8 Parafuso especial Special screw

9Parafuso de cabeça cilíndrica baixa com sextavado interno M5x10

TCEIR screw M5x10

2

ISTR 951 / 00

2

82 19

5

9

4

7

7

3

6

5

56

6

Page 15: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Desmontagem dos componentes originaisRemova os 2 parafusos (A) da mesa de direção (B).

Original components disassemblyRemove no. 2 screws (A) from steering head (B).

ISTR 951 / 00

3

B

A

A

Page 16: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Montagem dos componentes

ImportanteVerifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá-rias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.

Aplique massa GADUS S2 V220 AD 2 na rosca dos 2 parafusos (8).e encoste-os na mesa de direção (B). Aperte os 2 parafusos (8) ao binário indicado. Posicione a braçadeira direita (4) e a braçadeira esquerda (3) como indicado no quadro (X) e encoste os 2 parafu-sos (7). Aperte os 2 parafusos (7) ao binário indicado. Encoste os 4 parafusos (6) para fixar o subchassi (2) na braçadeira direita (4) e na braçadeira esquerda (3). Aperte os 4 parafusos (6) ao binário indicado.

Kit installation

CautionCheck that all components are clean and in perfect condition before installation. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on.

Apply GADUS S2 V220 AD 2 grease on the thread of the 2 screws (8) and start them on the steering head (B). Tighten no.2 screws (8) to the specified torque. Place the RH bracket (4) and the LH bracket (3) as indicated in the box (X) and start the 2 screws (7). Tighten no.2 screws (7) to the specified torque. Start 4 screws (6) to fix the subframe (2) to the RH bracket (4) and to the LH bracket (3). Tighten no.4 screws (6) to the specified torque.

4

ISTR 951 / 00

4

X

6 6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

8

24 Nm ± 10%

4

2

3

B

Page 17: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Pré-monte as 3 borrachas (5) no para-brisas (1) , usando álcool ou água com sabão. Posicione o para-brisas (1) no subchassi (2) e en-coste os 3 parafusos (6). Aperte os parafusos ao binário indicado.

Pre-assemble 3 rubber blocks (5) on windscreen (1) with alcohol or soap and water. Position the windscreen (1) on the subframe (2) and start no. 3 screws (6). Tighten screws to the specified torque.

ISTR 951 / 00

5

6 6 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

2 1

5

5

Page 18: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Notas / Notes

1 P/N 商品名

2 P/N 商品名

3 P/N 商品名

4 P/N 商品名

5 P/N 商品名

ご注文商品レース専用部品 ご注文書

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 1317

お客様ご記入欄私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を説明いたしました。

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 13172. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。

ISTR 951 / 00

Page 19: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

シンボル

素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア

ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要

がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま

す。技術的概念や安全に関する警告を繰り返し記載する必要がな

いように機能しているので、各シンボルの意味に十分注意してく

ださい。シンボルは、実際上の“覚え書き”であると考えてくだ

さい。シンボルなどの意味がわからなくなったり疑問に思う場合

は、必ずこのページで調べるようにしてください。

注記この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き、重大なけ

が、あるいは死をももたらす原因となることがあります。

重要この説明書に従わずに使用すると、車体及び/ 又はその部品に損

害を招く可能性があります

参考操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています。

参照

灰色で表示する部品、および参照番号 (Es. 1 ) で表示する部品

は、キットに付属する取り付け部品および組み立て部品を示しま

す。

参照アルファベット (Es. A ) で表示する部品は、車両に付属する

オリジナル部品を示します。

すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです。

一般警告事項

注記以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない

と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。

注記以下のページに記載されている作業が規定通りに実施されない

と、ライダーの安全性を脅かすおそれがあります。

参考キットの取り付けに必要な資料:お手持ちの車両モデルに対応す

るワークショップマニュアル 。

参考キットの部品を交換する必要がある場合は、添付のスペアパーツ

表を参照してください。

SímbolosPara una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de los símbolos porque su función consiste en omitir la repetición de conceptos técnicos o advertencias de seguridad. Los símbolos de-ben considerarse como verdaderos “apuntes”. Consultar esta pági-na cada vez que se tengan dudas sobre su significado.

AtenciónEl incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte.

ImportanteIndica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus com-ponentes si no se siguen las instrucciones indicadas.

NotasSuministra útiles informaciones sobre la operación en curso.

ReferenciasLas partes resaltadas en gris y la referencia numérica (Por ej. 1 ) representan el accesorio que se debe instalar y los eventuales com-ponentes de montaje suministrados en el kit.

Las partes con referencia alfabética (Por ej. A ) representan los componentes originales presentes en la motocicleta.

Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta.

Advertencias generales

AtenciónLas operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizar-se correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.

AtenciónLas operaciones descritas en las siguientes páginas deben realizarse correctamente para no perjudicar la seguridad del piloto.

NotasLa documentación necesaria para realizar el montaje del Kit es el: Manual De Taller, relativo al modelo de moto en vuestro poder.

NotasSi fuera necesario sustituir un componente del kit, consultar la ta-bla de recambios adjunta.

Kit cúpula Touring - 97180721ATouring ヘッドライトフェアリング キット - 97180721A

1

ISTR - 951 / 00

Page 20: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Pos. Denominacion 説明

1 Parabrisas ウィンドスクリーン

2 Subchasis サブフレーム

3 Sostén izquierdo 左ブラケット

4 Sostén derecho 右ブラケット

5 Aro de goma ラバー

6 Tornillo especial TBEI M5x8,5 スクリュー TBEI M5x8.5

7 Tornillo especial TBEIF M6x12 スクリュー TBEIF M6x12

8 Tornillo especial 専用スクリュー

9 Tornillo TCEIR M5x10 スクリュー TCEIR M5x10

2

ISTR 951 / 00

2

82 19

5

9

4

7

7

3

6

5

56

6

Page 21: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

オリジナル構成部品の取り外し

2 本のスクリュー (A) をステアリングヘッド (B) から外しま

す。.

Desmontaje componentes originalesQuitar los 2 tornillos (A) de la tija superior (B).

ISTR 951 / 00

3

B

A

A

Page 22: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

キット部品の取り付け

重要取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること

を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必

要な予防措置を取ってください

2 本のスクリュー (8) のネジ山にグリース GADUS S2 V220 AD

2 を塗布し、ステアリングヘッド (B) に差し込みます。2 本のス

クリュー (8) を規定のトルクで締め付けます。右ブラケット (4) と左ブラケット (3) を枠図 (X) に示すように配置し、2 本のス

クリュー (7) を差し込みます。2 本のスクリュー (7) を規定の

トルクで締め付けます。4 本のスクリュー (6) を差し込み、サブ

フレーム (2) を右ブラケット (4) と左ブラケット (3) に固定

します。4 本のスクリュー (6) を規定のトルクで締め付けます。

Montaje componentes kit

ImportanteControlar, antes del montaje, que todos los componentes se en-cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau-ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar.

Aplicar grasa GADUS S2 V220 AD 2 en la rosca de los 2 tornillos (8) e introducirlos en la tija superior (B). Ajustar los 2 tornillos (8) al par de apriete indicado. Posicionar el sostén derecho (4) y el sos-tén izquierdo (3), como se indica en el recuadro (X) e introducir los 2 tornillos (7). Ajustar los 2 tornillos (7) al par de apriete indicado. Introducir los 4 tornillos (6) para fijar el subchasis (2) al sostén de-recho (4) y al sostén izquierdo (3). Ajustar los 4 tornillos (6) al par de apriete indicado.

4

ISTR 951 / 00

4

X

6 6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

7

10 Nm ± 10%

8

24 Nm ± 10%

4

2

3

B

Page 23: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

アルコールまたは石鹸水を使用して、3 個のラバー (5) をウィン

ドスクリーン (1) に仮取り付けします。ウィンドスクリーン (1) をサブフレーム (2) に配置し、3 本のスクリュー (6) を差し込み

ます。スクリューを規定のトルクで締め付けます。

Montar previamente los 3 aros de goma (5) en el parabrisas (1) con la ayuda de alcohol o agua con jabón. Posicionar el parabrisas (1) en el subchasis (2) e introducir los 3 tornillos (6). Ajustar los tornillos al par de apriete indicado.

ISTR 951 / 00

5

6 6 Nm ± 10%

6

6 Nm ± 10%

2 1

5

5

Page 24: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Notas / 参考

1 P/N 商品名

2 P/N 商品名

3 P/N 商品名

4 P/N 商品名

5 P/N 商品名

ご注文商品レース専用部品 ご注文書

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 1317

お客様ご記入欄私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を説明いたしました。

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 13172. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。

ISTR 951 / 00

Page 25: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

1 P/N 商品名

2 P/N 商品名

3 P/N 商品名

4 P/N 商品名

5 P/N 商品名

ご注文商品レース専用部品 ご注文書

    モデル名

    ご注文日

    販売日     年   月   日

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 1317

お客様ご記入欄私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに利用し、一般公道には利用しません。

販売店署名

販売店様へお願い

車台番号 ZDM

お客様署名

ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を説明いたしました。

1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX : 03 - 6692 - 13172. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。

Page 26: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

56

5 6

19

7

97

2

48

3

ISTR

- 9

51 /

00

Kit

cu

po

lino

To

uri

ng

/ T

ou

rin

g h

ead

ligh

t fa

irin

g k

it /

Kit

bu

lle T

ou

rin

g /

Kit

Co

ckp

itve

rkle

idu

ng

To

uri

ng

/ C

on

jun

to c

úp

ula

To

uri

ng

/ K

it c

ú-

pu

la T

ou

rin

g /

To

uri

ng ヘッドライトフェアリング キット

- 9

7180

721A

Page 27: Simbologia Symbols...Les pièces surlignées en gris et la référence numérique (Ex. 1) représentent l'accessoire à installer et les composants de montage éventuels fournis en

Po

s.Art.-Nr.

Den

om

inaz

ion

eD

escr

ipti

on

Des

ign

atio

nB

ezei

chn

un

gD

escr

ição

Den

om

inac

ión

説明

Q.t

y

197

1108

41A

Para

brez

zaW

inds

cree

nPa

re-b

rise

Fahr

twin

dsch

utz

Para

-bris

asPa

rabr

isas

ウィンドスクリーン

1

297

3116

61A

ATe

laie

tto

Sub-

fram

eSo

us-c

adre

Hec

krah

men

Subc

hass

iSu

bcha

sis

サブフレーム

1

397

3116

71A

ASt

affa

Sin

istr

aLH

bra

cket

Brid

e G

auch

eLi

nker

Büg

elB

raça

deira

Esq

uerd

aSo

stén

izqu

ierd

o左ブラケット

1

497

3116

81A

ASt

affa

Des

tra

RH

bra

cket

Brid

e D

roit

eR

echt

er B

ügel

Bra

çade

ira D

ireit

aSo

stén

der

echo

右ブラケット

1

576

4120

31A

Gom

min

oG

rom

met

Plo

t ca

outc

houc

Gum

mie

lem

ent

Bor

rach

aA

ro d

e go

ma

ラバー

3

697

6103

81A

AV

ite

TBE

I M5x

8,5

TBE

I M5x

8.5

scre

wV

is T

BH

C M

5x8,

5R

undk

opf-

Inbu

ssch

raub

e M

5x8,

5

Para

fuso

de

cabe

ça

abau

lada

com

sex

tava

do

inte

rno

M5x

8,5

Torn

illo

espe

cial

TB

EI M

5x8,

5スクリュー TB

EI

M5x

8.5

3

777

2404

03C

Vit

e TB

EIF

M6x

12TB

EIF

scr

ew

M6x

12V

is T

BH

CF

M6x

12G

efla

nsch

te R

undk

opf-

Inbu

ssch

raub

e M

6x12

Para

fuso

de

cabe

ça

abau

lada

fla

ngea

da c

om

sext

avad

o in

tern

o M

6x12

Torn

illo

espe

cial

TB

EIF

M6x

12スクリュー TB

EIF

M6x

122

897

6103

91A

Vit

e sp

ecia

leSp

ecia

l scr

ewV

is s

péci

ale

Spez

ials

chra

ube

Para

fuso

esp

ecia

lTo

rnill

o es

peci

al専用スクリュー

2

977

3547

13B

Vit

e TC

EIR

M5x

10TC

EIR

scr

ew

M5x

10V

is T

CHCF

M

5x10

Spez

ial-

Inne

nsec

hska

ntsc

hrau

be

M5x

10

Para

fuso

de

cabe

ça

cilín

dric

a ba

ixa

com

se

xtav

ado

inte

rno

M5x

10

Torn

illo

TCE

IR

M5x

10スクリュー TC

EIR

M5x

104

ISTR

951

/ 00