43
79 Heshey Zelcer is the author of Companion Mishnayot: Tractate Niddah (1994) and A Guide to the Jerusalem Talmud (2002). He has published articles on Jewish law, philosophy, history and liturgy. Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE By: Heshey Zelcer Introduction The discovery of the Cairo Genizah over one hundred years ago has sparked much research of ancient Jewish texts, including Jewish lit- urgy and, as concerns us here, the Shemoneh Esreh. In the excite- ment over this great cache of texts, however, many scholars have focused almost exclusively on the Genizah and overlooked Talmud Yerushalmi as a source for the most ancient version of Shemoneh Esreh. Our focus is to reconstruct the intermediate blessings of Shemoneh Esreh (i.e., blessings 4–15), based primarily on passages from Yerushalmi and secondarily on manuscripts of Shemoneh Esreh found in the Genizah. We propose that our reconstructed text of Shemoneh Esreh was recited in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE, a mere one hundred and forty years after Shimon ha-Pakuli prepared (or organized) it in front of R. Gamliel II of Yavneh ca. 80–110 CE. Shemoneh Esreh: When was it created and by whom? Both Yerushalmi and Bavli tell us about the creation of Shemoneh Esreh. In Yerushalmi Berakhot 2:4, 4d 1 we find: א" נביאים וכמה שמונים ומהם זקנים ועשרים מאה ירמיה ר2 את התקינו הזאת התפילה. 3 1 Yerushalmi references are to chapter (perek) and ruling (i.e., 2:4), and by page and column number of the Editio Princeps (i.e., 4d). 2 Who were these eighty-something prophets? Ramban, quoting Yerushalmi in his commentary on Torah (Devarim 4:2), writes ובירושלמיakirah 14 © 2012

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

79

Heshey Zelcer is the author of Companion Mishnayot: Tractate Niddah (1994) and A Guide to the Jerusalem Talmud (2002). He has published articles on Jewish law, philosophy, history and liturgy.

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

By: Heshey Zelcer

Introduction

The discovery of the Cairo Genizah over one hundred years ago has sparked much research of ancient Jewish texts, including Jewish lit-urgy and, as concerns us here, the Shemoneh Esreh. In the excite-ment over this great cache of texts, however, many scholars have focused almost exclusively on the Genizah and overlooked Talmud Yerushalmi as a source for the most ancient version of Shemoneh Esreh.

Our focus is to reconstruct the intermediate blessings of Shemoneh Esreh (i.e., blessings 4–15), based primarily on passages from Yerushalmi and secondarily on manuscripts of Shemoneh Esreh found in the Genizah. We propose that our reconstructed text of Shemoneh Esreh was recited in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE, a mere one hundred and forty years after Shimon ha-Pakuli prepared (or organized) it in front of R. Gamliel II of Yavneh ca. 80–110 CE. Shemoneh Esreh: When was it created and by whom?

Both Yerushalmi and Bavli tell us about the creation of Shemoneh Esreh. In Yerushalmi Berakhot 2:4, 4d1 we find:

התקינו את 2ר ירמיה מאה ועשרים זקנים ומהם שמונים וכמה נביאים"א

3.התפילה הזאת

1 Yerushalmi references are to chapter (perek) and ruling (i.e., 2:4), and by

page and column number of the Editio Princeps (i.e., 4d). 2 Who were these eighty-something prophets? Ramban, quoting

Yerushalmi in his commentary on Torah (Devarim 4:2), writes ובירושלמי

Ḥakirah 14 © 2012

Page 2: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

80 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

In Bavli Berakhot 28b we find:

4.הסדר ביבנהח ברכות לפני רבן גמליאל על "ר שמעון הפקולי הסדיר י"ת In Bavli Megillah 17b we have: דתניא שמעון הפקולי הסדיר שמונה עשרה ברכות לפני רבן גמליאל על הסדר

זקנים ובהם כמה אמר רבי יוחנן ואמרי לה במתניתא תנא מאה ועשרים . ביבנה 5.תיקנו שמונה עשרה ברכות על הסדר נביאים

In Bavli Megillah 18a, as a follow-up to the above, it states: וכי מאחר דמאה ועשרים זקנים ומהם כמה נביאים תקנו תפלה על הסדר שמעון

6.שכחום וחזר וסדרום? מאי הסדיר הפקולי We thus have two accounts of the establishment of the

Shemoneh Esreh: by one hundred and twenty Elders7 and during the reign of Rabban Gamliel II of Yavneh (ca. 80–110 CE).8

eighty-five Elders and some among them ,שמונים וחמשה זקנים ומהם כמה נביאיםprophets. This is closer to the Bavli version, see below. See also Ginzberg (1941a, 327-328) for an elaborate discussion of this phrase.

3 “R. Yirmeyah said: One hundred and twenty Elders, and among them eighty something prophets, established this tefillah (i.e., Shemoneh Esreh).”

4 “The Rabbis taught: Shimon ha-Pakuli recited eighteen blessings in their order before Rabban Gamliel in Yavneh.”

5 “For we learned: Shimon ha-Pakuli recited the eighteen blessings in their order before Rabban Gamliel in Yavneh. R. Yoh anan said, others said we learned it in a baraita: one hundred and twenty elders and some among them prophets established the eighteen blessings in their sequence.”

6 “Now, if the one hundred and twenty Elders and some among them prophets established this tefillah in sequence, what did Shimon ha-Pakuli establish? They were forgotten and he reestablished them.”

7 Although Rambam (Hikhot Tefillah 4:1) assumes that Ezra and his beit din established Shemoneh Esreh he is not specifically mentioned in the above baraitot. Rashi (Bavli Berakhot 34a) indicates a similar time-frame—when the Jews returned to Eretz Yisrael at the beginning of the Second Com-monwealth, כשעלו מן הגולה והיו דחוקים: בתחלה .

8 The different roles of the one hundred and twenty Elders and Rabban Gamliel in the creation of Shemoneh Esreh have been dealt with extensive-ly. For a recent analysis see Fleisher (2003a, 101–145, 157–201) and Mirsky (2003, 63–74). Mirsky notes ibid. pp. 68–70 that the inspiration for many blessings of Shemoneh Esreh is from Psalms 103 and 119:153-154. He understands the role of Shimon ha-Pakuli as establishing the sequence

Page 3: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 81 Background: Cairo Genizah

The discovery of the Cairo Genizah ca. 1896 and the subsequent transfer of these documents by Solomon Schechter to Cambridge and other universities9 have spurred many scholars to study, among other things, the evolution of our prayers, including the Shemoneh Esreh. Just a few years ago many of these documents have become available on the Internet,10 encouraging even greater interest and research.

Part of the research into the Shemoneh Esreh has been geared toward establishing criteria to distinguish Babylonian and Palestini-an sources, and tracing the evolution of Shemoneh Esreh in different geographic areas. There have also been attempts to determine the earliest versions of Shemoneh Esreh,11 although scholars today be-lieve it is not possible to do so.12 Shemoneh Esreh Nush aot in Various Communities in Different Eras

We are all familiar with at least two versions of Shemoneh Esreh: Nusah Sefarad (Spain), and Nusah Ashkenaz (Germany). There are countless other versions of Shemoneh Esreh, including: Nusah Edot

of the blessings, an order that does not follow how they appear in Psalms 103 and 119. For additional perspectives on the respective roles of the El-ders and Shimon ha-Pakuli see R. David Cohen (2012, ch. 3, pp. 12-15).

9 There are a total of more than 290,000 fragments of which approximately 200,000 are at Cambridge, 30,000 at JTS, and 25,000 at Oxford. The bal-ance are spread out over another approximately 30 locations. See Glick-man (2012) p. 211 for more details.

10 The Friedberg Genizah Project at www.genizah.org. I thank Dov Fried-berg, without whom this research would have been impossible.

11 See for example Finkelstein (1925, 130–170, esp. 142–170). 12 See for example Fleisher (2003b, 164) “We have no way to reconstruct the

Urtext of the Amidah as it was established by Shimon ha-Pakuli and his assistants.” See also Fleisher (2003b, 143). See also Luger (2001, 15) “They are all united in their belief that we do not have the original version of tefillah nor do we have the ability to uncover it.” Luger examined sixty-nine Genizah fragments, and for each blessing of the Shemoneh Esreh he establishes at least one so-called Palestinian version and one so-called Bab-ylonian version. He does not elaborate on our Yerushalmi sources.

Page 4: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

82 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought ha-Mizrah (from certain Arab countries), Aram Tzovah (Aleppo), and Ari (Hasidut/Kabbalistic). We also have some important siddu-rim that serve as markers for any research, including the siddurim of: Rav Saadia Gaon, Rav Amram Gaon, Rambam, and Mahzor Vitri. Not only is the Shemoneh Esreh in each siddur different from the others, but Rav Saadia Gaon’s Shemoneh Esreh is a lot shorter.

The evolution of the Shemoneh Esreh parallels the dispersion of the Jews. Different geographic areas often had slightly different ver-sions, as did different communities within the same geographic area.13

References to the Shemoneh Esreh in Talmud Yerushalmi

Yerushalmi Berakhot 2:4, 4d contains the following statement (re-ferred to hereinafter as “Shemoneh Esreh Text One”):14

את התפילה הזאת על הסדר 15אף משהתקין ,יהושע בן לוי' אחא בשם ר' ר

, שלש ברכות ראשונות ושלש ברכות האחרונות שבחו של מקום: התקינה ,והאמצעיות צרכן שלבריות

עהיד חננתנו, חננו דיעה רצית תשובתינו, רצה תשובתינו

סלחת לנו, סלח לנו גאלתנו, גאלינו

ריפית חליינו, רפא חליינו בירכת שנותינו, ברך שנותינו

קיבצתנו, קבצינו שפטתנו בצדק, שופטינו בצדק הכנעת קמינו, הכנע קמינו

צידקתנו, 16במשפט צדקינו

13 For an overview of the different nush aot of Shemoneh Esreh and a chart

showing its evolution see (Schiffman 2010). For an overview and a chart with a more Hasidic orientation see שמתא דצלותא הקצר מאת שלמה לוי יצחק בן נ

מאיר' ר . PDF available at http://www.hebrewbooks.org/ 50673. 14 Our Yerushalmi text follows MS Leiden. The Yerushalmi versions we used

are as follows: For MS Leiden, (Sussman 2001). For Editio Princeps (i.e., Venice, 1522-23), MS Vatican, MS Paris, MS London, Ed. Amsterdam, and Ed. Konstantinopel we used (Schäfer 1991). For Yerushalmi fragments we used (Ginzberg 1909).

15 Other mss have מי שהתקין. 16 The text in most manuscripts reads צדקינו במשפט. This, however, causes an

imbalance in the text. Unlike the other pairs of phrases which all have the

Page 5: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 83

18.ורצינו בתוכו 17,ושמע עתירתינו, בנה ביתך 20?ורצינו בתוכו שמע עתירתינוו בנה ביתךד 19היצורכלית

אלא כמה דאישתעי קרייא כן אשתעייא מתניתא 21.והביאותים אל הר קדשי ושימחתים בבית תפילתי) ונישעיהו (

same number of words in each phrase, the first phrase associated with this blessing has two words (צדקנו במשפט) and the second phrase has one is an error. He במשפט Louis Ginzberg, ibid. p. 324, argues that .(צידקתנו)also notes that the Vatican manuscript and the Yerushalmi Genizah frag-ments (Ginzberg 1909) do not contain במשפט.

17 MS Vatican has שמע תפילתנו. The text of MS Vatican is very corrupt; there is hardly a line without an error. For example, immediately preceding the text we just quoted it reads בנה כתך instead of בנה בתך. It is safe to assume that the one who copied this manuscript did not even have a basic knowledge of Hebrew. On the other hand, this is also the strength of this MS. Since the copyist had no knowledge of Hebrew and definitely none of Yerushalmi, we cannot accuse him of “correcting” any unusual text. The “father” of MS Vatican is significantly different from the Leiden manuscript that was used to print the Editio Princeps. Therefore, when the Leiden MS contains a difficult phrase, there is often a different and perhaps better version in MS Vatican.

18 Although רצינו בתוכובנה ביתך ושמע עתירתינו ו clearly refer to the next three blessings of Shemoneh Esreh following צדקינו, they seem to be not part of the original statement of R. Yehoshua b. Levi, but rather an introductory phrase for the question that the stammaic editor of Yerushalmi is about to ask לית צורכה... .

19 For a discussion of the phrase לית צורכה דלא see Moscovitz (2009, 332–335). 20 Out translation here follows MS Vatican, MS Paris, MS London, and

Ginzberg (1909), all of which have the order as רצנו , בנה ביתך, שמע עתירתנווכובת . (MS Vatican has שמע תפילתנו.)

21 Translations of Yerushalmi are the author’s. Translations from Tanakh are from JPS Hebrew-English Tanakh (Philadelphia: JPS, 1999). “R. Ah a [said] in the name of R. Yehoshua b. Levi, The one who established this Tefillah (i.e., the Shemoneh Esreh) also established it in [a specific] se-quence. The first three blessings and the last three blessings are praises of God, and the middle ones [are] the needs of people.

Grant us knowledge; You have granted us knowledge. Accept our repentance; You have accepted our repentance. Forgive us; You have forgiven us. Redeem us; You have redeemed us. Heal our sicknesses; You have healed our sicknesses. Bless our years; You have blessed our years. Gather us; You have gathered us.

Page 6: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

84 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

We will now show that the bolded phrases (the “Bolded Phrases”) in Shemoneh Esreh Text One are the supplication parts22 of ten intermediate blessings of the Shemoneh Esreh recited in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE.23

There are two ways the commentators understand the indented phrases above. One approach is that it is a sequential list of asking

Judge us with righteousness; You have judged us with righteousness. Humble those who rise against us; You have humbled those who rose against us. Validate our righteousness; You have validated our righteousness.

Build your home; and hear our prayers; and find favor for us within it. Should it not have said, “Hear our prayers; build your home; and find fa-vor for us within it?” The way the verse speaks so too does our teaching: (Isaiah 56) I will bring them to My sacred mount, And let them rejoice in My house of prayer.”

22 We are implying not that this was the only version of Shemoneh Esreh that was recited at that time but rather that it was a version. Heinemann (1966, 34–36) argues convincingly that even during its formative years, different version were recited—some very short and others very long. One of the sources he brings to support this is the following:

אליעזר וקצר בברכותיו אמרו לו תלמידיו רבי ראית פלוני ' מעשה בתלמיד אחד שעבר לפני ר אמר להם לא ,שקצר בברכותיו והיו מלעיגיו עליו ואומרים עליו תלמיד חכם קצרן הוא זה

שוב מעשה בתלמיד אחד שעבר ) יג:במדבר יב(אל נא רפא נא לה ' קצר זה יותר ממשה שנאליעזר והיה מעריך בברכותיו אמרו לו תלמידיו רבי ראית זה שהאריך בברכותיו ' לפני ר

' אמר להם לא האריך זה יותר ממשה שנ, והיו אומרים עליו תלמיד חכם מארכן הוא זהשהיה אומר יש שעה לקצר ויש שעה , )כח:דברים ט(' את ארבעים היום וגו 'ואתנפל לפני ה

)ה ויצעק אל"דויסע בשלח פרשה א ד' מס –מכילתא דרבי ישמאל בשלח . (להאריך . For a slightly different version of this story see Berakhot 34a.

Finkelstein (1925, 11–13) argues that the Supplication Part of many of the intermediate blessings contained only seven words.

R. David Cohen (2012, ch. 3, 15) writes ויש מי ששיער שהתפילות שתקנו אנשי. וכן כולן, י מגן אברהם"כמו בא, ויתכן שהכילו את הברכות לבד, ג היו פשוטות וקצרות"כנה

פו פסוקים ובקשות השייכים לפי ענייניהם מעין החתימהואחרי כן בימי האמוראים הוסי . See also fn. 42 below for additional sources. 23 Ginzberg (1941a, 201-202) notes that רצה תשובתינו was the beginning of the

blessing during the time Yerushalmi was compiled. On p. 322 he notes that this is true for some of the other phrases as well. On p. 324 he says that sometimes it is true for the Supplication Part of the blessing and other times for the Acknowledgment Part.

R. David Cohen (2012, ch. 3, pp. 90-91) indicates that both חננו דיעה and תשובתינורצה are sources for their respective blessings.

Page 7: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 85 something of God, and then after acknowledging that the request was granted asking Him to fulfill our next request. We thus ask God for knowledge and after acknowledging that He indeed gave us knowledge we move on to ask Him to accept our repentance, etc.24

The second approach (the one we follow in our translation) is that each of the indented lines is a request from God for the future and an acknowledgment that He helped us in the past. We thus ask God to grant us knowledge, and we thank Him for having granted us knowledge in the past. We ask Him to accept our repentance, and we thank Him for having accepted our repentance in the past, etc.25

Regardless of how we understand the above pairs of phrases, we notice that in each pair the second phrase is a duplicate of the first, except that it shifts from an imperative (a supplication) to an ac-knowledgment.26 We also notice that each phrase is not merely a word or two, but rather expresses a full thought.

We then need to ask whether these phrases paraphrase part of the intermediate blessings of Shemoneh Esreh or if they are part of its actual text. To answer this question we examine the text follow-ing the pericope (sugya) quoted above (referred to hereinafter as “Shemoneh Esreh Text Two”):

מהם שמונים וכמה נביאים התקינו את נים ויר ירמיה מאה ועשרים זק"א

) ישעיהו כט(על שם חונן הדעתל האל הקדושומה ראו לסמוך . התפילה הזאתדיעה .וידעו תועי רוח בינה) שם(בתריה 'והקדישו את קדוש יעקב מה כת

עד ולבבו ' השמן לב העם הזה ואזניו הכבד ועיניו השע וגו) ישעיהו ו(לתשובה וירחמהו ואל אלהינו כי ' ייוישוב אל ) ישעיהו כו( .לסליחהתשובה . יבין ושב

הרופא לכל (הסולח לכל עווניכי ) תהילים קג( .סליחה לגאולה.ירבה לסלוחאחא מפני מה 'ר 'אמ .ויאמר רופא חולים קדמיי. הגואל משחת חייכי )תחלואיכי

'ר .ברכה שביעית ללמדך שאין ישראל נגאלין אלא בשביעית 'גואל ישהתקינו שירה .ת ציוןואת שב' יישיר המעלות בשוב ) תהילים קכו(אחא ' יונה בשם רחייא בר אבא 'ר 'אמ. נגאלין אלא בשביעית 'להודיעך שאין יש :שביעית היא

כלומר היינו על הסדר דקאמר שאנו מתפללין חנינו . חנינו דיעה חננתנו דיעה רצה תשובתנו 24

דיעה וכיון שחננתנו דעה אנו מתפללין רצה תשובתינו וכיון שרצית תשובתינו אנו מתפללים על הסדר תקנו וכולן שייכים זה אחר זה דכיון סלח לנו עונותינו וכן כולם נמצא שאמצעות

שאין דיעה לא ידע לשוב וכיון שעשה תשובה לכך תסלח לעונו וכן כולם שייכים זה אחר זה )א פולדא שם"מהר( .

)פני משה שם(כלומר חננו דיעה כמו שחננתנו לשעבר וכן כולם . חנינו דעה חננתנו דיעה 25 . כלומר אנו מתפללים לפניך שתחננו דעת שידענו שבידך הוא , הדעתחונן ' זהו פי. חננתנו דעה 26

)ש סיריליאו שם"מהר(כל סוף ברכה וברכה ' וכך פי, כי ברוך אתה החונן דעת עד עכשיו .

Page 8: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

86 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

על )נהושהיא לשמ( .ברכה שמינית כנגד המילה רופא חוליםמפני מה התקינו מברך השניםאלכסנדרי מפני מה התקינו 'ר' מא. שם בריתי היתה אתו החיים

שהוא עתיד לשבר כל .שובר ארזים' ייקול ) תהילים כט(ברכה תשיעית כנגד מברך השניםאחא בר חנינא מה ראו לסמוך ' לוי בשם ר' ר. בעלי שערים

יכם יענפכם תתנו ופר 'ואתם הרי יש) יחזקאל לו(על שם .'מקבץ נדחי ישלהדין נעשה הזידים )ו(נתקבצו הגליות .בו לבואלמה כי קר .'תשאו לעמי יש

. מכניע זידיםותני עלה כולל שלמינים ושלרשעים ב. חיםיוהצדיקים שמ םנכנעיאחר ) הושע ג( 'בונה ירושושלדוד ב. מבטח לצדיקיםנים ביושלגרים ושלזק

27.אלהיהם ואת דוד מלכם' ייובקשו את 'ישובו בני יש 27 “R. Yirmiyah said, one hundred and twenty elders, and among them

eighty-something prophets, established this tefillah. Why did they place ha-El ha-Kadosh, the Holy God, next to Honen ha-Da‘at, Granter of Knowledge? Because of (Isaiah 29:23) Men will hallow the Holy One of Ja-cob. What appears afterwards? (Isaiah 29:24) And the confused shall acquire insight. Deiah, Knowledge [near] Teshuvah, Repentance? (Isaiah 6:10) Dull that people’s mind, Stop its ears, And seal its eyes, etc. until It also grasp with its mind, And repent and save itself. Teshuvah, Repentance [near] Selihah, Forgiveness? (Isaiah 55:7) Let him turn back to the Lord, and He will par-don him; To our God, for He freely forgives. Seliha, Forgiveness [near] Geula, Redemption? (Psalms 103:3) He forgives all your sins, heals all your diseases. He redeems your life from the Pit. So let him say Rofeh Holim, Who Heals the Sick, before? R Aha said the reason that Goal Yisrael was estab-lished as the seventh blessing is to teach you that the Jews will be re-deemed only in the seventh [year]. R. Yona in the name of R. Aha said, (Psalms 126:1) A song of ascents, When the Lord restores the fortunes of Zion is the seventh song [of ascents] to let you know that the Jews will be re-deemed only in the seventh [year]. R. Hiya b. Aba said: Why did they es-tablish Rofeh Holim as the eighth blessing? To correspond to circumcision which is on the eighth [day], corresponding to [Malachi 2:8] I had with him a covenant of life. R. Alexander said, Why did they establish Mevarekh ha-Shanim, He Blesses the Years, as the ninth blessing? To correspond to (Psalms 29:5) The Lord shatters the cedars of Lebanon. He will shatter the keepers of the gate (i.e., those who raise the price of food). R. Levi said in the name of R. Aha b. H anina, Why did they see fit to place Mevarekh ha-Shanim near Mikabetz Nidhei Yisrael, He ingathers the dispersed of Israel? Because of (Ezekiel 36:8) But you, O mountains of Israel, shall yield your produce and bear your fruit for My people Israel, Why? For their return is near. The exiled will be ingathered and then the sinners will be humbled and the righteous will rejoice. Concerning this we learned, We include the apostates and the sinners in Makhnia Zeidim, He humbles the Sinners. And converts and elders within Mivtah la-Tzadikim, Security for the Righteous. And [we include] David in Boneh Yerushalayim, the Builder of

Page 9: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 87

All the phrases underlined above are references to various bless-ings of the Shemoneh Esreh. None of them are supplications, but all are rather acknowledgments for what God does (or did). They thus all fit the pattern of the Acknowledgment Part of the Shemoneh Esreh blessings. (Throughout this article we refer to the first part of Shemoneh Esreh, i.e., the part until ברוך אתה ה' , as the “Supplication Part,” and the part following ברוך אתה ה' as the “Acknowledgment Part.”) In addition, the underlined phrases are almost identical to the Acknowledgment Parts of our currently recited Shemoneh Esreh. It is thus safe to conclude that the underlined texts are the actual Acknowledgment Parts of the respective blessings.

None of the underlined phrases are the same as the second phrase in each pair of Shemoneh Esreh Text One. We can thus con-clude that the second phrase in each of the referenced pairs in Shemoneh Esreh Text One is not the actual words of the Acknowl-edgment Part but is, at best, a paraphrase.

What about the Bolded Phrases in Shemoneh Esreh Text One? They are clearly all supplications (and not acknowledgments) and they sound like the first few words of the Supplication Part of each blessing, but are they the actual words of the Supplication Part of the blessing or are they merely a paraphrase of the Supplication Part? To answer this question we turn to yet a third text in Yerushalmi 4:3, 8a28 (referred to hereinafter as “Shemoneh Esreh Text Three”):

ראש כל 'ושמואל אמ .סוף כל ברכה וברכה 'רב אמ 'ח'שבע מעין י יאהו ז אי

שמונה ואית תניי תני .שמונה עשרהאית תניי תני שבע מעין .ברכה וברכהומאן דמר .מסייע לשמואל 'ח'מאן דמר שבע מעין י .שמונה עשרהמעין עשרה

' מאישמעאל ' י ביריינ 'נחום גבי ר' רא שלח לרוזע 'ר .מסייע לרב 'ח'מעין י 'ח'י נוירצה תשובתהביננו יהל' מא ?אל)ו(דשמ 'ח'מעין שבע מעין י יאה וז אי יהל

'י אם היו גשמים אומריחג' אמר ר .ברך שנותינו רפא חליינו נויגואל סלח לנוכי מפוזרים אתה מקבץ .בטללי ברכה 'אם היו טללים אומ 29ברכה בטללי

Jerusalem, (Hosea 3:5) Afterward, the Israelites will turn back and will seek the Lord their God and David their king.”

28 See also the parallel text in Ta‘anit 2:2, 68c. For an analysis of the origin and role of parallel texts in Yerushalmi see Moshe Assis, סוגיות מקבילות .PhD thesis (Jerusalem: Hebrew University, 1976) ,בירושלמי

29 The correct version appears in MS Vatican, גשמי ברכה, in MS Paris and MS London, בגשמי ברכה.

Page 10: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

88 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

ין עירך יעליך לשפוט ועל הרשעים תשית ידך וישמחו כל חוסי בך בבנ םותועיכי טרם נקרא אתה תענה כאמור והיה )ובצמח דוד עבדך(ובחידוש בית מקדשך

'ואו .שומע תפילה' י'א'טרם יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשמע ב 31, 30.ייכי שמע קול תחנונ' ייברוך 'ואו .אחרונות שלשו .ברכות ראשונות שלש

The above pericope contains a shortened version of the Shemoneh Esreh, known as Havineinu, in which the twelve interme-diate blessings are combined to form a single blessing. The first thing to note is that this version of Havineinu is attributed to Shmuel, who is of the opinion that the intermediate blessing of Havineinu is made up of the Supplication Part of each blessing (or at a minimum, the first words of the Supplication Parts).

The text of this Havineinu blessing needs to be analyzed. It con-tains four logical parts:

Havineinu Part 1: רפא חליינו נויגואל סלח לנו נוירצה תשובתהביננו .ברך שנותינו Parenthetical 1: ברכה אם היו בטללי 'רי אם היו גשמים אומיחג' אמר ר

בטללי ברכה 'טללים אומר . Havineinu Part 2: עליך לשפוט ועל םכי מפוזרים אתה מקבץ ותועי

ין עירך ובחידוש בית מקדשך יהרשעים תשית ידך וישמחו כל חוסי בך בבנ

30 The statement כי שמע קול תחנוניי' ברוך יי' ואו does not appear in MSS Vati-

can, Paris or London. 31 “What is ‘seven of eighteen’? Rav says, the end of each blessing. Shmuel

says, the beginning of each blessing. There are those who teach [that it means] seven of eighteen and there are those who teach [that it means] eighteen of eighteen. The one who says seven of eighteen is in support of Shmuel. The one who says eighteen of eighteen supports Rav. R. Ziera sent to R. Nahum at R. Yannai b. R. Yishmael and said to him, What is the seven of eighteen of Shmuel? He said to him, “Give us understanding, accept our repentance, forgive us, redeem us, heal our sicknesses, bless our years.” R. Hagi said, if it was [the season of] rain they say “rain of blessing”; if it was [the season of] dew they say “with the dew of blessing.” For the dispersed You ingather, those who err You should judge, on the wicked place Your hand, and all who rely on You will rejoice in the building of Your city, and in the renewal of Your sanctuary, and in the sprouting of David Your servant, for before they call You answer as it states, (Isaiah 65:24) Before they pray I will answer; While they are still speak-ing, I will respond. Blessed are You God who hears supplication.” He says the first three blessings and the last three blessings.”

Page 11: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 89

כי טרם נקרא אתה תענה כאמור והיה טרם יקראו ואני אענה )ובצמח דוד עבדך(שומע תפילה' י'א'עוד הם מדברים ואני אשמע ב .

Parenthetical 2: 'ברכות אחרונות ואו שלשברכות ראשונות ו שלש 'ואו

יכי שמע קול תחנוני' ייברוך . At first glance Yerushalmi appears to be giving us a unified text

of Havineinu interwoven with two parenthetical statements. A closer examination, however, raises a number of questions:

1) Inconsistent length: Why does Havineinu Part 1 use only a

word or two to represent each blessing, while Havineinu Part 2 uses more words for each blessing?

2) Inconsistent style: Why does Havineinu Part 1 (except for use actual words from Shemoneh Esreh whereas (הביננוHavineinu Part 2 merely paraphrases the blessings?

3) Why is it that Havineinu Part 1 is totally different from the corresponding part in the Bavli version, while Havineinu Part 2 is substantially similar to its Bavli counterpart?

Shmuel’s Version of Havineinu Yerushalmi Berakhot 4:3 Bavli Berakhot 29a

Havineinu Part 1 הביננו אלהינו לדעת דרכיך' הביננו ה

נוירצה תשובת ומול את לבבנו ליראתך ותסלח לנו סלח לנונויגואל להיות גאולים

ורחקנו ממכאובינו רפא חליינו ודשננו בנאות ארצך ברך שנותינו

Havineinu Part 2 אתה מקבץכי מפוזרים ונפוצותינו מארבע תקבץ

32עליך לשפוט םותועי והתועים על דעתך ישפטו ידך 33ועל הרשעים תשית ועל הרשעים תניף ידיךוישמחו כל חוסי בך וישמחו צדיקים

בבנין עירך ובחידוש בית מקדשך בבנין עירך ובתקון היכלך)ובצמח דוד עבדך( לבן ובצמיחת קרן לדוד עבדך ובעריכת נר

ישי משיחךכי טרם נקרא אתה תענה כאמור והיה טרם

יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשמע שומע תפילה' י'א'ב

שומע ' טרם נקרא אתה תענה ברוך אתה ה תפלה

32 There are versions of Havineinu Part 2 whose phrases are even closer to

the Bavli version. For example, Mah zor Vitri has והתועים בדעתך ישפוטו. 33 R. S. Sirillo and Mah zor Vitri have תניף. See Encyclopedia Talmudit, vol. 8,

col. 130 for other variants to the Yerushalmi version of Havineinu.

Page 12: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

90 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

4) Another way to ask this question is: Why is it that the Bavli version of Havineinu is internally consistent (i.e., in length and style) while the Yerushalmi version is not?

5) In both Bavli and Yerushalmi, immediately preceding Havineinu, we are told that the text is in accordance with Shmuel. The Yerushalmi version goes further than Bavli, however, and states that Havineinu is made up of the begin-ning, i.e., the Supplication Parts (or at least the initial words of the Supplication Parts) of each intermediate blessing.

To address the above anomalies34 we propose that Havineinu

Part 1 and Havineinu Part 2 are from two different versions of Havineinu that were stitched together by an anonymous stammaic editor of Yerushalmi (סתמא דגמרא).35 Havineinu Part 1 contains shorter phrases and is thus from an early version of Havineinu while Havineinu Part 2 contains longer phrases and is thus from a later version.

Looking at Havineinu Part 1, the older part of Havineinu, we note that the underlined phrases match exactly the Bolded Phrases of each pair of phrases from Shemoneh Esreh Text One. Yerushalmi tells us that according to Shmuel, these underlined phrases are the Sup-plication Part (or at least the initial words of the Supplication Part) of their respective blessings. We thus know that five of the Bolded Phrases are the initial words of the Supplication Part (or perhaps the entire Supplication Part) of their respective blessings.

What about the other Bolded Phrases in Shemoneh Esreh Text One? Can we make the same assumption? Are they also initial words (or perhaps the entire part) of the Supplication Part of their respective blessings? To answer this we need to examine another text, Oxford: MS Heb.f.102/22 (p. 2) which reads as follows:

34 It is no wonder that Ehrlich (2005b, 27) refers to the Havineinu blessing

as a “paraphrase” (פרפרזה) of the original blessings. 35 The Stammaic editor may have had two partial versions of Havineinu

that he stitched together, or alternately he may have had a version of Havineinu that was already a combination of an older Eretz Yisrael ver-sion and a newer Babylonian one.

Page 13: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 91

36ה אחתכשמונה עשרה מעין בר בא יי אינו ואל אב אלהי אב אל יצ ואל יע האל הגד הגי

עזרינווהנורא אל עליון קונה שמ וארץ מגן רצהו חונינו דיעהומחיה מתים נקדש בצדקה

ומחול לחטאתינו סלח לעונינו תשובתינו ברך שנותינוות ותרפא חלאינומיד עדינה גאלינוות בחסד וברחמים שפטינונדחינו ות תקבץו כי אתה מובטח כל קצוי ארץ תכניע קמינוו

עירך בקרוב ותבנה את ירוש צדיקיםומנוס ל אנא רחם מע תפילתנותשושם נעבדך ושם

רחם עלינו ברחמיך הרבים מהרה השב שכינתך לציון וסדרי עבודתך לירושלים

ת בנו ותדע כי אתה טוב]חר[עירך ואתה ב ומטיב לכל ותפרוש עלינו סוכת שלום

עושה השלום To make this easier to visualize:

36 Shemoneh Esreh as a single blessing made up of snippets of each blessing is

unusual. We do, however, have a parallel to this in Yerushalmi Berakhot 8:1 11d for the Friday night Amidah: נהיגין תמן במקום ] בון[' אמר רבי יוסי בר

ומר ברכה אחת מעין שבע וחותם במקדש ישראל שאין יין שליח צבור עובר לפני התיבה וא :is similar in structure to our ms מגן אבות What we know as .ואת יום השבת

Oxford: MS Heb.f.102/22

מגן אבות )נוסח אשכנז(

בא יי אינו ואל אב אלהי אב אל יצ ואל יע האל הגד הגי והנורא אל עליון קונה שמ

וארץ מגן עזרינו

אלהינו ואלהי אבותינו ייברוך אתה 1אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב האל הגדול הגבור והנורא אל עליון קונה

בדברו בותמגן א ים וארץמש

1

2 מחיה מתים במאמרו 2 ומחיה מתים 3 האל הקדוש שאין כמוהו 3 נקדש בצדקה

חונינו דיעה ורצה תשובתינו סלח ...לעונינו ומחול לחטאתינו

המניח לעמו ביום שבת קדשו כי בם רצה 4-15 להניח להם

4

אנא רחם רחם עלינו ברחמיך הרבים מהרה השב שכינתך לציון וסדרי עבודתך

לירושלים עירך

ונודה לשמו לפניו נעבד ביראה ופחד 16 בכל יום תמיד מעין הברכות

5

ת בנו ותדע כי אתה טוב ]חר[ואתה ב ומטיב לכל

6 אל ההודאות 17

7 אדון השלום 18 ותפרוש עלינו סוכת שלום עושה השלום MS Cambridge, CUL: Or.1081 2.77 version of “מגן אבות” reads: מגן ומחיה

והאל הקדוש מאהבתך ייי אלהינו שאהבתה את עמך ישראל ומחמלתך מלכינו שחמלתה על הזה לאהבה לגדולה לגבורה קדוש [..]בני בריתך נתתה לנו ייי אלהינו את יום השביעי הגדול

שה למנוחה לעבודה להודות לאות לברית ולתפארת לתת לנו ברכה ושלום מאתך[.]לקד . See (Tal 2003, 274–279) for an analysis of the מגן אבות blessing.

Page 14: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

92 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

שמונה עשרה מעין ברכה אחת אב אל יצ ואל יע האל הגד הגיבא יי אינו ואל אב אלהי .1

מגן עזרינווהנורא אל עליון קונה שמ וארץ ומחיה מתים .2 נקדש בצדקה .3 חונינו דיעה .4 תשובתינו רצהו .5 ומחול לחטאתינו סלח לעונינו .6 מיד עדינה גאלינוות .7 ותרפא חלאינו .8 ברך שנותינוות .9

נדחינו תקבץו .10 בחסד וברחמים שפטינוות .11 תכניע קמינוו .12 צדיקיםומנוס לוי ארץ כי אתה מובטח כל קצ .13 עירך בקרוב ושם נעבדך בנה את ירושות .14 שמע תפילתנוושם ת .15 אנא רחם רחם עלינו ברחמיך הרבים מהרה השב .16

שכינתך לציון וסדרי עבודתך לירושלים עירך ת בנו ותדע כי אתה טוב ומטיב לכל]חר[ואתה ב .17 ותפרוש עלינו סוכת שלום עושה השלום .18

The text of this manuscript appears to be an abbreviated version

of the Shemoneh Esreh that closely parallels the text in Havineinu Part 1. Unlike Havineinu Part 2, however, this manuscript appears to contain text from an older version of intermediate blessings 7–12 as well. This manuscript thus not only confirms the text of three intermediate blessings of our Bolded Phrases already confirmed by Havineinu Part 1 (i.e., ברך שנותינו, רפא חליינו, רצה תשובתינו ), but also resembles the text שופטינו ,קבצינו, and absolutely confirms the text for הכנע קמינו as in the Bolded Phrases.

It is thus safe to assume that all the Bolded Phrases are the actual words of the Supplication Part of the respective blessings. We are now able to reconstruct at least the beginning of the Supplication Parts of the intermediate blessings, as well as most of the Acknowl-edgment Parts from our Yerushalmi passages:

Page 15: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 93

Number Acknowledgment

Part Supplication

Part Refer-ence #

Reconstructed Shemoneh Esreh 1 ברוך אתה ייי 2 יייברוך אתה  האל הקדוש 3 ברוך אתה ייי חונן הדעת עהיד דעה חנינו ברוך אתה ייי 4 תשובה תשובתינו רצה ברוך אתה ייי 5 סליחה לנו סלח ברוך אתה ייי 37מרבה לסלוח]ה[ 6

 ברכה שביעית  גואל ישראל גאולה גאלינו ברוך אתה ייי 7  ברכה שמינית  רופא חולים 8 חליינו רפא ברוך אתה ייי ברכה תשיעית  מברך השנים 9 שנותינו ברך ברוך אתה ייי

 ישראל 38מקבץ נדחי 10 קבצינו ברוך אתה ייי 11 בצדק שופטינו ברוך אתה ייי  דיםימכניע ז 12 קמינו הכנע ברוך אתה ייי מבטח לצדיקים 13 וצדקינ ברוך אתה יייבונה אלהי דוד

 39ירושלים בנה יייברוך אתה

ביתך14

ברכה חמש עשרה

 שומע תפילה שמע ברוך אתה ייי עתירתנו

15

רצינו ברוך אתה ייי בתוכו

16

17 ברוך אתה ייי 4018 ברוך אתה ייי

37 See Yerushalmi, Rosh Hashanah 4:6, 59c צריך לומר האל הקדוש ומרבה לסלוח. 38 Some mss have מקבץ נדחי עמו ישראל. Interestingly, only Mah zor Aram

Tzovah preserves Yerushalmi’s acknowledgment part מקבץ נדחי ישראל. 39 Although Shemoneh Esreh Text Two has בונה ירוש' , Yerushalmi Berakhot

4:5, 59c reads בתפילה אלהי דוד ובונה ירושלם, and Yerushalmi Rosh Hashanah 4:6, 59c reads בתפלה הוא אומר אלהי דוד ובונה ירושלם בנביא הוא אומר אלהי דוד .מצמיח ישועה

40 As pointed out by others ( א"ג ע"ד על מסכת תענית דף י"חדושי תוספות רי ), the Yerushalmi version of the Shemoneh Esreh contains only 18 blessings, in-cluding what we refer to in the vernacular as the ולמלשינים blessing. Our 14th and 15th blessings (i.e., בונה ירשלים and מצמיח קרן ישועה) were a single blessing, אלהי דוד ובונה ירושלים. Midrash Rabbah, Korah 18:21 reads as fol-lows: ק קיים היינו מקריבים קרבן ומתכפר ועכשיו אין "שביהמע בזמן "אמרו ישראל רבש

הוצא משם ברכת המינים ? ט ברכות"תפילה י. ז"ב בגימטריא י"בידינו אלא תפילה טוונסני' בחנני ה) תהלים כו(שתקנוה ביבנה ואת צמח דוד שתקנו אחריו על שום .

Page 16: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

94 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

While we have established the first few words of the Supplica-tion Part of each blessing, we still need to determine whether the Bolded Phrases are the entirety of the Supplication Part or whether they are merely the opening phrase.

The text of the Shemoneh Esreh as we have it today is substan-tially longer than the reconstructed text given here. We would thus be tempted to assume that the Bolded Phrases are only the initial words of the Supplication Parts. Do we have any reason to assume otherwise? Cairo Genizah: Crossover Fragment

There are a few Genizah fragments that have vestiges of the Yerushalmi version. The most prominent such fragment is Cam-bridge, CUL: Add.3160.6. The Shemoneh Esreh text of this fragment is as follows:

מנחם ציון ובונה את' ייי פורש סוכת שלום עלינו ועל עמו יש' א אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך # תפלת מנחה ' רושי

מע ויענה בקול תפלתינו ובקול תפלת עמוסלה הרחמן הוא יש ייי שפתי תפתח ופי .בחסד ברחמים וברצון ואמרו אמן' יש

ייי מחיה' א' ים החיינו בתמחיה מ .מגן אברהם' א' יגיד תהלתך ב הרוצה .חונן' ב .האל חונן דעה למדינו' ב .האל תערץ ותקדש המרבה' המרבה לסלח לעונינו ב .הרוצה' לשבים מפשע ב

.רופא' א' מכאוב לבינו ב] .[ת].[רופא .גואל' ל משחת חיינו בוגא .מקבץ' מקבץ נפוצים לעירך ב .מברך' ב] .[ברך שנתינו בגשם

שובר' מכניע זדים ארורים ב .אוהב' א' אוהב צדקה ומשפט ב 'אלהי דוד שלם תבנינה ב .מבטח' מבטח לכל החוסים ב

שאותך נעבד .שומע' שומע תפלה לכל חי ב .אלהי דוד מודים אנחנו לך .שאותך לבדך ביראה נעבד' ותרצינו ב

אתה הוא ייי אלהינו ואלהי אבתינו על טובתיך אשר מעולםTo visualize this more easily:

ייי שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך מגן אברהם' א' ב .1 ייי מחיה' א' ב מחיה מתים החיינו .2 האל' ב האל תערץ ותקדש .3 חונן' ב חונן דעה למדינו .4 הרוצה' ב הרוצה לשבים מפשע .5

Page 17: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 95

המרבה' ב המרבה לסלח לעונינו .6 גואל' ב 41ל משחת חיינווגא .7 רופא' א' ב מכאוב לבינו ] .[ת].[רופא .8 מברך' ב ] .[ברך שנתינו בגשם .9

מקבץ' ב מקבץ נפוצים לעירך .10 אוהב' א' ב אוהב צדקה ומשפט .11 שובר' ב מכניע זדים ארורים .12 מבטח' ב מבטח לכל החוסים .13 אלהי דוד' ב אלהי דוד שלם תבנינה .14 שומע' ב שומע תפלה לכל חי .15 שאותך לבדך ביראה נעבד' ב שאותך נעבד ותרצינו .16

מודים אנחנו לך אתה הוא ייי אלהינו ואלהי אבתינו על טובתיך אשר מעולם

There are a few things to note about the above version: 1) Its conformity with the Yerushalmi version of eighteen blessings and not nineteen, 2) its brevity (although the Acknowledgment Parts of the blessings are clearly abbreviated), and 3) its similarity to the Supplication Part of many blessings of Yerushalmi, especially bless-ings 4, 7, 9, 10, and 12 (and its dissimilarity to our standard version).

Cambridge, CUL: Add 3160.6 Yerushalmi Number

עהיחנינו ד חונן דעה למדינו 4 5 רצה תשובתינו הרוצה לשבים מפשע 6 סלח לנו המרבה לסלח לעונינו

ינואלג גאול משחת חיינו 7 מכאוב לבינו ].[ת].[רופא 8 רפא חליינו

9 ברך שנותינו ברך שנתינו בגשם 10 קבצינו מקבץ נפוצים לעירך 11 שופטינו בצדק אוהב צדקה ומשפט 12 הכנע קמינו מבניע זדים ארורים 13 צדקינו מבטח לכל החוסים

The above text resembles the Yerushalmi version (i.e., the Bolded Phrases) in both language and length, with each blessing containing about nine words—only somewhat longer than the seven-word blessings of the Yerushalmi version. This is an indication that the Bolded Phrases in Shemoneh Esreh Text One may indeed be the entire Supplication Part of each blessing.

41 From Psalms 103:4.

Page 18: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

96 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

In addition to the above fragment there are also vestiges of the Yerushalmi version of Shemoneh Esreh in individual blessings, as we will now show: Analyzing Each Blessing

As previously mentioned, each of the intermediate blessings com-prises two parts: the Supplication Part which is a request, and the Acknowledgment Part which is praise.

We also note that the text of the blessings of Shemoneh Esreh, especially the intermediate ones, was meant as a minimum text and that the individual was allowed, even encouraged (at least according to some opinions) to expand upon it so that his prayers would be not rote but meaningful.42

At this point we established the opening word(s) of each inter-mediate blessing, and we also provided a Genizah manuscript text that is similar in language and length to our reconstructed text. We thus have reasonable evidence at this point to assume that our re-constructed text might represent the entire blessings. To strengthen our argument, however, we now examine and analyze over one hundred Genizah fragments to establish the evolution of each bless-ing, which will in turn lead us back to the “fathers” of the interme-diate blessings. To understand the following analysis of each bless-ing, refer to the appendix at the end of this article, which contains the various versions of each blessing arranged sequentially to sug-gest its growth and mutations.

א "ר אבהו בשם ר). ד:משנה ברכות ד(ו תחנונים א אומר העושה תפילתו קבע אין תפילת"ר 42

אמר ... יוסי צריך לחדש בה דבר בכל יום' אחא בשם ר' ר. ובלבד שלא יהא כקורא באיגרתא ובלבד שלא "ז כל זמן דהוינא עביד כן הוינא טעי לית לך אלא כיי דמר רבי אבהו בשם ר"ר

יום רבי אבהו היה מברך ברכה רבי אליעזר היה מתפלל תפלה חדשה בל . יהא כקורא באיגרתכלומר בכל ברכה האמצעיות היה מחדש מעין . תפילה חדשה). ירושלמי שם(חדשה בכל יום

)ספר חרדים שם(הברכה . See also R. Yaacov Emden (Ya‘avetz) on Berakhot 34b האומר על קן צפור כו '

) דף לד א(ועיין לקמן . ג"ב מכאן נראה שהיה מנהג קדום בישראל להוסיף על מטבע אכנה"נא"מעשה דתלמידים שירדו לפני התיבה בפני ר . See also fn. 22 above. For a full dis-

cussion on the permissibility of adding words to Shemoneh Esreh see R. David Cohen (2012, ch.3, pp. 17-18).

Page 19: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 97

עהידחננו : For this blessing we analyzed approximately fifty Genizah manuscripts and nine siddurim.

Supplication Part: This blessing is unusual in that the opening phrase of our current siddurim, אתה חונן, is not a supplication but rather a statement acknowledging what God does. According to R. Yehoshua b. Levi, who in Shemoneh Esreh Text One is quoted as say-ing that the intermediate blessings (i.e., 4–15) reflect the “needs of the people,” the phrase אתה חונן would not be appropriate for the Supplication Part of the blessing. Indeed, all the other intermediate blessings begin with a request and not with praise.

In Bavli Berakhot 34a, however, we find that this blessing did indeed start with 43.אתה חונן Why, according to Bavli, does this bless-ing not start with a supplication? Some scholars (Ginzberg 1941b, 345-346) believe that the Babylonian version of this blessing con-tained only praise (i.e., it did not contain חנינו מאתך דעה), while the Yerushalmi version contained only a request, חנינו דעה. Indeed, three mss (lines 11–13) contain only praise and no supplication.44

We argue, however, that the Bavli version did originally contain the phrase 45חנינו מאתך דעה and that this blessing was structured sim-ilarly to lines 14–18. It is not unusual for the supplication part of the intermediate blessings to contain both praise and supplication.46

צעיות חוזר לאתה חונןאמר רב הונא טעה בשלש ראשונות חוזר לראש באמ 43 . 44 Prof. Ehrlich (2005b, 576-584) believes—despite R. Yehoshua b. Levi’s

statement in Shemoneh Esreh Text One, and despite this blessing’s being phrased as a request in Havineinu—that the praise version represented by our lines 11–13 is an early Eretz Yisrael version. He supports this view by quoting various midrashim from Eretz Yisrael that refer to this blessing using the verbiage of praise.

45 In Bavli Berakhot 34a we find that the intermediate blessings, beginning with אתה חונן, were all requests: אמר רב יהודה לעולם אל ישאל אדם צרכיו לא .בשלש ראשונות ולא בשלש אחרונות אלא באמצעיות

46 See for example the justificatory phrases כי ,כי תהלתנו אתה ,כי אל גואל חזק אתה and many more such phrases. We argue that the ,אל מלך רופא נאמן אתהphrase אתה חונן לאדם דעת is just another justificatory phrase, but without the word כי, which is not needed, because the justification precedes the request. This justificatory phrase was probably inserted at the beginning of this blessing to serve as a linguistic segue from the praise אתה קדוש to

Page 20: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

98 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought This blessing expanded in two directions, both backward and for-ward. The Eretz Yisrael version ca. 220–250 was חנינו דעה. In Eretz Yisrael it expanded forward as in lines 3 through 9. In Babylonia תך דעהחנינו מא morphed into חנינו דעה (lines 14–36), and it expanded backward with אתה חונן וכו' . (Lines 11 through 13 may be incom-plete or abbreviated blessings.) In lines 14 through 36 we also see further minor changes and expansions.

It is reasonable to assume that as the text of a blessing expanded, the people doing so would generally be careful to preserve what was passed on to them (albeit with minor modifications), especially its core component, and then to add words or phrases as they saw fit to amplify or clarify the supplication. In examining the various ver-sions of this blessing, we see that there are only two words in each of the blessings that appear in every version (except perhaps line 10). The two words are some form of חנן and דעה, precisely the Bolded Phrase in Shemoneh Esreh Text One, i.e., חננו דיעה.

Acknowledgment Part: The Acknowledgment Part mentioned in Yerushalmi, חונן הדעת, is identical in just about every manuscript.

תינותשוברצה : For this blessing we analyzed approximately fifty-

four Genizah manuscripts and nine siddurim.

Supplication Part: The version in Shemoneh Esreh Text One, רצה-is a request that God accept and recognize that our repent ,תשובתינוance was sincere. This leads directly to the next supplication that He should forgive us. The exact phrase רצה תשובתינו, however, ap-pears in the Supplication Parts in only a single manuscript, Oxford Heb.f.102/22.

The version of this blessing, however, as we have it today and as it appears in most texts, is a bit unusual. What exactly is being asked of God, that He help us repent? Isn’t repentance something we need to do? Commentators thus suggest that although repentance is something we do, we still need God’s help.

People must have been troubled that רצה תשובתינו, that “God recognize our repentance as sincere,” is very similar to the next re-

the request אתה חונן. See עיון תפילה, סידור אוצר התפילה on this blessing. For other possible reasons see R. David Cohen (2012, 48)

Page 21: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 99 quest, סלח לנו, “forgive us.” Is it not automatic that if God recogniz-es that our repentance is sincere He will forgive us? Based on the manuscripts we examined it appears that the first change made to was to keep the root (intentionally or otherwise) רצה תשובתינוwords of רצה תשובתינו but to change its meaning. It thus became Instead of asking that “our repentance be .(see line 3) הרוצה לשביםaccepted as sincere,” it was changed to “He who wants those who repent.” Since this is not a supplication, it was then necessary to further modify it and turn it into a request that “God cause us, or help us repent.” This is how the other versions of this blessing evolved.

Acknowledgment Part: The acknowledgment part in all examined manuscripts and siddurim is הרוצה בתשובה.

For this blessing we analyzed approximately fifty-two :סלח לנוGenizah manuscripts and nine siddurim. Supplication Part: סלח לנו are the opening words of the Supplication Part of almost every version in our appendix. There appear to be two basic branches for expansion: מחול לנו מלכינו כי פשענו (Babyloni-an) and מחה והעבר פשעינו מנגד עינך (Eretz Yisrael). The original text for the Supplication Part thus appears to be אבינו כי חטאנוסלח לנו or perhaps simply סלח לנו.

Acknowledgment Part: The earliest Acknowledgment Part appears to be המרבה לסלח as in lines 4 through 10, 12 and probably 3.

ינוגאל : For this blessing we analyzed approximately fifty-one

Genizah manuscripts and nine siddurim.

Supplication Part: Similar to דעה our current text of the blessing for appears to have expanded both backward and forward. The גאולהcommon denominator in the text is גאלנו. The phrase ראה בענינו

בה ריבנויור was added before it. The qualifiers מהרה למען שמך were added later. The justificatory phrase כי גואל חזק אתה was added even later. The only word that is common in the core phrase of the Sup-plication Part is some form of גאל.

Page 22: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

100 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought Acknowledgment Part: The Yerushalmi version גואל ישראל is similar to the version in all manuscripts and siddurim.

חליינו רפא : For this blessing we analyzed approximately forty-six

Genizah manuscripts and eight siddurim.

Supplication Part: The common phrase in the majority of the texts is ונרפא רפאנו ייי . Even this, however, is not unanimous, as we have

two texts with רופא מכאוב לבנו and another with חלאי עמך מהרה תרפה. We thus cannot support our thesis based on examining this bless-ing.47

Acknowledgment Part: Three versions of the Acknowledgment Part are found. The most common one is רופא חולי עמו ישראל. We also have רופא עמו ישראל (line 30) and (36) רופא חולי עמו בית ישראל. The Yerushalmi version רופא חולים does not appear in any manuscript.

ותינושנ ךבר : For this blessing we analyzed approximately thirty-

seven Genizah manuscripts and nine siddurim.48

Supplication Part: There are two blessings for which we find very long versions in the Genizah and elsewhere: ברך שנותינו and ע נהכ-It seems that these two blessings were very important to peo .קמינוple in a very personal way: It addressed their livelihood, and called for divine retribution for those who were oppressing them. We suggest that that is why these two blessings grew in length dispro-portionately.49

47 For Havineinu Part 1, Mahzor Vitri has ותרפא חליינו. This is identical to the

version of this blessing in line 2, Oxford MS Heb.f.102/22. 48 Unless specifically indicated within the text of this blessing, we made no

attempt to separate or differentiate the winter and summer version as it was not relevant for our thesis.

49 I had expected that רפא חליינו would have expanded as did ברך שנותינו and ?After all, what is more important to a person than his health .הבנע קמינוInstead, I found that צדקינו, our prayer for God to look after our right-eous, expanded even more than רפא חליינו. Apparently, we were more pas-sionate about the spiritual well-being of our community than our physi-cal.

Page 23: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 101

Almost all the blessings have ברך השנה (in some form) in either the first or second phrase. There are no other common denomina-tors.

Acknowledgment Part: The Yerushalmi version מברך שנים appears in all manuscripts and siddurim. For this blessing we analyzed approximately thirty-six :קבצינוGenizah manuscripts and nine siddurim.

Supplication Part: This blessing too seems to have grown both backward and forward. Prior to the original word קבצינו was added At a .(lines 5–36) תקע בשופר גדול לחירותינו and later (line 4) ושא נסstill later point, following the word קבצינו, the phrase מארבע כנפות was added. The only word that appears in every (lines 18–36) הארץversion (except line 5) is a form of קבצנו.

Acknowledgment Part: Only the Aram Tzovah siddur (line 35) pre-serves Yerushalmi’s acknowledgment version מקבץ נדחי ישראל.

-For this blessing we analyzed approximately thirty :שופטינו בצדקseven Genizah manuscripts and nine siddurim.

The phrase שופטינו בצדק does not appear in any manscript. The roots of both words, however, appear in the vast majority of the manuscripts (lines 2-3, 9, 16–25, and 27–36). The progression seems to be that the first part added to this blessing was השיבה שופטינו was added ומלוך עלינו אתה לבדך Afterwards .כבראשונה ויועצינו כבתחילה(with its various derivatives), and finally והסר ממנו יגון ואנחה.

Acknowledgment Part: אוהב המשפט (lines 5–8, and probably 2-3 as well) appear to be the oldest Acknowledgment Part of this blessing. -was the first expansion. The cur (lines 24 and 29) אוהב צדקה ומשפטrent version אוהב צדקה ומשפטמלך appears in the majority of the manuscripts and siddurim (lines 10–23; 25-28; 30-36).

For this blessing we analyzed approximately thirty-four :הכנע קמינוGenizah manuscripts and nine siddurim.50

50 For a detailed analysis of this blessing see (Teppler 2007).

Page 24: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

102 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought Supplication Part: This blessing has so many variations that it was impossible to fit all the different versions into 36 lines. Apparently we were passionate in our desire that God repay our enemies their just rewards and we expressed this desire in many and varied ver-sions.

One manuscript, Oxford MS Heb.f.102/22 (line 2), has the phrase ותכניע קמינו. There is no phrase that appears consistently in all or almost all manuscripts.51 Some form of the word הכנע, howev-er, appears in the majority of the manuscripts.

Regarding this blessing Yerushalmi states כולל של מינים ושל רשעים was added to מינים ,It appears that to fulfill this mandate .במכניע זדיםthe Supplication Part and רשעים was added to the Acknowledgment Part.

Acknowledgment Part: Four manuscripts have the Yerushalmi Ac-knowledgment Part זדיםמכניע . This blessing, surprisingly, has five different acknowledgment versions: מכניע זדים (Yerushalmi, lines 5–8, and possibly line 4); שובר רשעים ומכניע זדים (lines 9–20); שובר–lines 22) שובר אויבים ומכניע זדים ;(line 21) רשעים ואויבים ומכניע זדים35); and שובר מלשינים ומכניע זדים (line 36).

For this blessing we analyzed approximately thirty-three :צדקינוGenizah manuscripts and nine siddurim.

Supplication Part: The most common central phrase in this blessing is ותן שכר טוב, which is followed by either עושי רצונך (twice) or לכל .appears in all versions except four ותן שכר טוב .(36) הבוטחים בשמךThere is no vestige of the Supplication Part of the Yerushalmi bless-ings in any source.

Concerning this blessing Yerushalmi states ושל גרים ושל זקניםיםבמבטח לצדיק . To fulfill this mandate we find גירי הצדק in most ver-

sions. The phrase זקני עמך בית ישראל, however, presumably to fulfill this same mandate, is found in no manuscript but is found in three

51 I wonder if perhaps ותכניע קמינו somehow morphed into ותכניע בימינו. In a

manuscript a ק could easily be seen as בי. If this did happen then the ma-jority of the manuscripts do indeed reflect the original הכנע קמינו. I cannot imagine, however, how this would happen with a phrase recited by an en-tire community three times a day.

Page 25: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 103 siddurim. It seems also that to fulfill this mandate the structure of the blessing needed to be modified, so it was changed from “validate our righteousness” to “protect our righteous and our true converts.”

Acknowledgment Part: The Yerushalmi version, יםמבטח לצדיק , ap-pears in 4 versions (lines 4–7) and is possibly implied in lines 2-3. All others have our current משען ומבטח לצדיקים. Conclusion

Our analysis has proven that eight of the Bolded Phrases of Shemoneh Esreh Text One are the actual words of the Supplication Part of the Shemoneh Esreh. Five of these are substantiated by Havineinu Part 1; six from MS Heb.f.102/22; and two from MS Add.3160.6.52 We have also shown that five Bolded Phrases are the core component of Shemoneh Esreh in the 105 Genizah manuscripts and the nine siddurim we examined. Our findings are summarized in the following table:

The Core

Phrase

MS Add.3160.6

MS Heb.f.102/22 Havineinu

Part 1 Yerushalmi

Bolded Phrases Yes עהיחנינו ד חונינו דיעה חונן דעה למדינו

רצה תשובתינו תשובתינורצה ורצה תשובתינו Yes סלח לנו סלח לנו Yes גאלינו גואלינו ותגאלינו מיד עדינה

רפא חליינו רפא חליינו ותרפא חלאינו Yes תינווברך שנ תינווברך שנ ותברך שנותינו ברך שנתינו בגשם Yes קבצינו

שופטינו בצדק ע קמינונהכ ותכניע קמינו צדקינו

It is thus reasonable to conclude that the Bolded Phrases are the

actual and complete Supplication Parts of Shemoneh Esreh as recited in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE.

52 It should not be surprising that we found only two Genizah fragments

that support out proposed text. The more ancient the Shemoneh Esreh text, the less chance there is of finding it in the Genizah. Ehrlich (2005b, 29) expresses this succinctly, ולעתים דווקא מיעוט עדים הוא סימן לקדמות.

Page 26: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

104 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought Final Word

We are still left with two nagging questions:

Question 1: If, as we argued, the original size of each of the inter-mediate blessings 4 through 13 averaged only seven words, how do we explain that these same blessings are today so much longer?

It is beyond the scope of this article to speculate about the pro-cess that caused these blessings to expand, but we can infer mathe-matically that this expansion is plausible.

The following table of intermediate blessings 4 through 13 shows the number of words in the shortest version of each blessing and the number of words in the longest. So as not to skew our re-sults (or make this a circular argument) we did not use the short Shemoneh Esreh blessings found in manuscripts: Oxford MS Heb.f.102/22, CUL: Add.3160.6, and CUL: T-S H18.4, as it could be argued that these manuscripts might be an abbreviation or a par-aphrase of Shemoneh Esreh:

    MS/Siddur with Fewest Words MS/Siddur with Most Words   

  Blessing  Line  MS/Siddur  Words Line MS/Siddur  Words  % Growth 4   חנינו דעה 4  CUL: T‐S 8H9.4  11  32 R. Shlomo b. R. Natan 25  127% 

5   תשובתינורצה 5  CUL: T‐S 6H3.2  12  33 Mah zor Vitri  17  42% 

6   סלח לנו 15  R. Saadia Gaon  16  26 Mah zor Vitri  22  38% 

7   גאלינו 6  CUL: T‐S K27.33  12  27 Mah zor Aram Tzovah  26  117% 

8   רפא חליינו 14  CUL: T‐S  14  35 CUL: TS NS 195.16  29  107% 

9   ברך שנותינו 11  CUL: T‐S NS  17  35 JTS: ENA 2321.1  65  282% 

10   קבצינו 6  CUL: T‐S 8H9.12  14  36 Mos: Moss. VIII.462.2 28  100% 

11   שופטינו בצדק 10  CUL: T‐S  12  35 ArtScroll Sefard  27  125% 

12   הכנע קמינו 8  CUL: T‐S K27.33  19  24 CUL: Or.1080 3.2  50  163% 

13   צדקינו 6  CUL: T‐S K27.33  17  36 ArtScroll Sefard  50  194% 

    Average:  14    34  129%  The above table shows that the average growth of intermediate

blessings 4 through 13 was 129%. This growth took place over a period of about 1,112 years from approximately the year 90053 to 53 Hoffman and Cole (2011) write p. 210, “Like the Church of the Holy

Sepulcher in Jerusalem, the Ben Ezra synagogue was demolished during al-Hakim’s reign, around 1012, and rebuilt afterward: the Geniza cham-ber dates, it would seem, from the time after its destruction.” Glickman (2012) writes p. 4, “The oldest known dated document in the Cairo Genizah is a fragment… that predates the Genizah by about 155 years…

Page 27: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 105 2012. If we extrapolate backward to the time of R. Yehoshua b. Le-vi (i.e., another 650 years to the year 250), the percentage increase for the 1,762 years would be 166%.54

If we take our proposed average blessing size of 7 words, and we increase it 166%, we end up with a blessing size of 19 words. The average size of intermediate blessings 4 through 13 in our current ArtScroll: Ashkenaz siddur is 20 words. Question 2: If the intermediate blessings ca. 220-250 CE were as short as we claim (about seven words each) why was there a need to create the Havineinu version of Shemoneh Esreh (about 2 words each) which requires only slightly less time to recite?

Earlier (fn. 22 and fn. 42) we noted that even in its formative years different versions of Shemoneh Esreh were recited—some short and others long. People who insisted on reciting a short version, however, were sometimes disparaged. A short sanctioned version of Shemoneh Esreh, for use in unusual circumstances, thus became a necessity and Havineinu was created. It is logical to assume that when H azal set out to create Havineinu they used the shortest and most authentic text they could find—the text of R. Yehoshua b. Le-vi’s statement in Shemoneh Esreh Text One.

This article is dedicated to Prof. Elazar Hurvitz who instilled within me an appreciation for Hebrew manuscripts and genizah fragments.

[i.e.,] October 6, 871.” We may therefore assume that the Cairo Genizah did not have many manuscripts prior to the year 900.

54 (1,112+650)*129%/1,112 = 166%.

Page 28: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

106 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought

Bibliography

The following is a partial list of works consulted for this article:

Cohen, David. (2012). אוצר התפילה. New York: American Committee of the Talmudic Encyclopedia

Ehrlich, Uri. (1999a). " בתפילה" ברכת דוד"ו" בונה ירושלים"לנוסחן הקדום של ברכת ".16-43. 78 פעמים .

- - -. (1999b). "מקומראן עד קהיר." ברכת העבודה—לחקר נוסחה הקדום של תפילה העמידה :17-38. אורחות: ירושלים. עורך, יוסף תבורי. פילהמחקרים בתולדות הת .

- - -. (2005a). "3-22]. 28[ 18 קבץ על יד." תפילת שמונה עשרה שלמה על פי מנהג ארץ ישראל . - - -. (2005b). "קדושת השם והדעת בנוסח התפילה הקדום לאור קטע חדש , ברכת גבורות

555-584, 73 תרביץ ".מסידור על פי מנהג ארץ ישראל . 19 קבץ על יד." קטעים נוספים מתפילת שמונה עשרה על פי מנהג ארץ ישראל" .(2006) .- - -

]29 .[3-22 . Finkelstein, Louis. (1925). “The Development of the Amidah.” Jewish

Quaterly Review 16 (1925-6). Fleisher, Ezra. (2003a). "ליקוטי תרביץ ומקראה בחקר " .לקדמות תפילות החובה בישראל

מאגנס: ירושלים .התפילה . - - -. (2003b). " ליקוטי תרביץ " .תוכנה ומגמותיה, סדרה, עיונים באופיה –תפילת שמונה עשרי

מאגנס: ירושלים .ומקראה בחקר התפילה . Ginzberg, Louis. (1941a). בית מדרש הרבנים : נויארק .'חלק א, פרושים וחדושים בירושלמי

.באמעריקא- - -. (1941b). בית מדרש הרבנים באמעריקא: נויארק. 'חלק ג, פרושים וחדושים בירושלמי . בית מדרש הרבנים באמעריקא: נויארק. שרידי הירושלמי מן הגניזה אשר במצרים .(1909) .- - - . Glickman, Mark. (2012). Sacred Treasure: The Cairo Genizah. (Woodstock:

Jewish Lights). Heinemann, Joseph. (1966). מאגנס: ירושלים( טיבה ודפוסיה: התפילה בתקופת התנאים והאמוראים( . Hoffman, Adina and Cole, Peter. (2011). Sacred Trash: The Lost and Found

World of the Cairo Geniza (New York: Nextbook/Shocken). Luger, Yehezkel. (2001). אורחות: ירושלים. תפילת העמידה לחול על פי הגניזה הקהירית . Mirsky, Aharon. (2003). ליקוטי תרביץ ומקראה בחקר ." מקורה של תפילת שמונה עשרה"

מאגנס: ירושלים .התפילה . Moscovitz, Leib. (2009). ט"תשס, מאגנס: ירושלים .המונחים העיקריים, הטרמינולוגיה של הירושלמי . Schäfer, Peter and Becker, Hans-Jürgen. (1991). 'לתלמוד ירושלמי כרך א ססינופסי

Tübingen: J.C.B. Mohr. Schiffman, Lawrence H. (2010). “History and Liturgy: The Evolution of Mul-

tiple Prayer Rites,” Kol Hamevaser, Vol. III, Issue 7 (May 17, 2010). Sussman, Yaakov. (2001). 4720( 3תלמוד ירושלמית יוצא לאור על פי כבב יד סקליגר (

: ירושלים. מבוא מאת יעקב זוסמן .שבספריית האוניברסיטה של ליידן עם השלמות ותיקונים .האקדמיה ללשון העברית

Tal, Shlomo. (2003). " מאגנס: ירושלים. בחקר התפילהליקוטי תרביץ ומקראה , "' מעין שבע'ברכת . Teppler, Yaakov Y. (2007). Birkat haMinim: Jews and Christians in Conflict in

the Ancient World, translated by Susan Weingarten. Tübingen: Mohr Siebeck.

Page 29: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE : 107

Appendix

The following 105 Shemoneh Esreh manuscript fragments were used for this article. All are available at www.genizah.org.

Cambridge, CUL: Add.3160.2  Cambridge, CUL: T‐S H18.3 Cambridge, CUL: T‐S NS 196.14 

Cambridge, CUL: Add.3160.6  Cambridge, CUL: T‐S H18.4 Cambridge, CUL: T‐S NS 196.5a 

Cambridge, CUL: Add.3160.8  Cambridge, CUL: T‐S H18.6 Cambridge, CUL: T‐S NS 196.5b 

Cambridge, CUL: Or.1080 1.58  Cambridge, CUL: T‐S K27.18 Cambridge, CUL: T‐S NS 196.8 

Cambridge, CUL: Or.1080 3.2  Cambridge, CUL: T‐S K27.33 Cambridge, CUL: T‐S NS 230.96 

Cambridge, CUL: Or.1080 6.35  Cambridge, CUL: T‐S NS 120.105 Cambridge, CUL: T‐S NS 272.30 

Cambridge, CUL: Or.1081 2.62  Cambridge, CUL: T‐S NS 122.107 Cambridge, CUL: T‐S NS 272.77 

Cambridge, CUL: Or.1081 2.77  Cambridge, CUL: T‐S NS 122.110 Cambridge, CUL: T‐S NS 278.151 

Cambridge, CUL: T‐S 10H1.2  Cambridge, CUL: T‐S NS 122.50 Cambridge, CUL: T‐S NS 278.231 

Cambridge, CUL: T‐S 10H1.4  Cambridge, CUL: T‐S NS 149.140 Cambridge, CUL: T‐S NS 278.41 

Cambridge, CUL: T‐S 6H3.2  Cambridge, CUL: T‐S NS 150.17 Cambridge, CUL: T‐S NS 289.1 

Cambridge, CUL: T‐S 6H3.5  Cambridge, CUL: T‐S NS 150.238 Cambridge, CUL: T‐S NS 328.49 

Cambridge, CUL: T‐S 8H10.12  Cambridge, CUL: T‐S NS 150.41 Cambridge, CUL: T‐S NS 38a.33 

Cambridge, CUL: T‐S 8H10.17  Cambridge, CUL: T‐S NS 151.96 Cambridge, Westminster College: West Coll. Lit.I.115 

Cambridge, CUL: T‐S 8H10.2  Cambridge, CUL: T‐S NS 152.247 Cambridge, Westminster College: West Coll. Lit.I.65 

Cambridge, CUL: T‐S 8H10.22  Cambridge, CUL: T‐S NS 152.30 London, British Library: OR 5557O.11 

Cambridge, CUL: T‐S 8H10.6  Cambridge, CUL: T‐S NS 152.38 London, British Library: OR 5557Z.15 

Cambridge, CUL: T‐S 8H11.3  Cambridge, CUL: T‐S NS 152.70 New York, JTS: ENA 1314.1 

Cambridge, CUL: T‐S 8H18.3  Cambridge, CUL: T‐S NS 153.151 New York, JTS: ENA 1983.2 

Cambridge, CUL: T‐S 8H18.4  Cambridge, CUL: T‐S NS 153.160 New York, JTS: ENA 2321.1 

Cambridge, CUL: T‐S 8H24.5  Cambridge, CUL: T‐S NS 153.161 New York, JTS: ENA 2431.11 

Cambridge, CUL: T‐S 8H9.12  Cambridge, CUL: T‐S NS 153.9 New York, JTS: ENA 2527.8 

Cambridge, CUL: T‐S 8H9.4  Cambridge, CUL: T‐S NS 154.120 New York, JTS: ENA 2527.9 

Cambridge, CUL: T‐S AS 101.15  Cambridge, CUL: T‐S NS 154.18 New York, JTS: ENA 2947.2 

Cambridge, CUL: T‐S AS 102.110  Cambridge, CUL: T‐S NS 154.86 New York, JTS: ENA 694.15 

Cambridge, CUL: T‐S AS 102.132  Cambridge, CUL: T‐S NS 155.3 New York, JTS: ENA 694.9 

Cambridge, CUL: T‐S AS 102.74  Cambridge, CUL: T‐S NS 156.7 New York, JTS: ENA 920.12 

Cambridge, CUL: T‐S AS 103.17  Cambridge, CUL: T‐S NS 157.121 New York, JTS: ENA 920.13 

Cambridge, CUL: T‐S AS 103.251  Cambridge, CUL: T‐S NS 157.127 New York, JTS: ENA 920.14 

Cambridge, CUL: T‐S AS 104.47  Cambridge, CUL: T‐S NS 157.67 Oxford MS  Heb.f.102/22 

Cambridge, CUL: T‐S AS 104.60  Cambridge, CUL: T‐S NS 159.115 Paris, AIU:IV.A.2

Cambridge, CUL: T‐S AS 106.37  Cambridge, CUL: T‐S NS 159.6 Paris, AIU:IV.A.64

Cambridge, CUL: T‐S AS 108.56  Cambridge, CUL: T‐S NS 159.9 Paris, Mosseri: Moss. VIII.462.1 Cambridge, CUL: T‐S AS 109.139  Cambridge, CUL: T‐S NS 195.16 St. Petersburg, RNK: Yevr. III B995 

Cambridge, CUL: T‐S AS 110.27  Cambridge, CUL: T‐S NS 195.112 St. Petersburg, RNL: Yevr. III B27 

Page 30: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

108 : Hakirah, the Flatbush Journal of Jewish Law and Thought The following 9 siddurim were used as “markers” to be able to view the manuscripts in context:

ArtScroll: Ashkenaz, The Rabbinical Council of America Edition of the

ArtScroll Siddur (Brooklyn: Mesorah Pubication, 1987). ArtScroll: Sefard, Siddur Tefillas Shlomo Hashalem (Brooklyn: Mesorah

Pubication, 1992). Mahzor Aram Tzovah. The title page is missing. The PDF is available at

www.pizmonim.com/library/AramSoba1560-II.pdf. Mahzor Vitri, יוצא לאור בפעם . מאת שמעון הלוי איש הורוויץ, מחזור ויטרי לרבינו שמחה

בשנת יוצא לאור ... ועתה נוספו הערות ותיקונים, על ידי חברת מקיצי נרדמים נההראשומכון להוצאת ספרים" א"י "ג בירושלים ע"תשכ . PDF at

www.hebrewbooks.org/14643. Rambam, ל מאגנס"ש י"הוצאת ספרים ע. מחקרי תפילה ופיוט מאת דניאל גולדשמידט ,

ם על פי כתב יד "סדר התפילה של הרמב", ו"תשנ, ירושלים, האוניברסיטה העברית216- 187' עמ" אוקספורד .

Rav Amram Gaon, פי כתבי יד ודפוסים עם השלמות- ערוך ומוגה על, סדר רב עמרם גאון ,, הוצאת מוסד הרב קוק. ר שלמה גולדשמידט"נוסחאות ומבוא בידי דניאל בהר- שנויי

ה"תשס, ירושלים . Rav Saadia Gaon, שמחה אסף , ל"יוצא לאור על ידי ישראל דודזון ז, סדור רב סעדיה גאון

, בהוצאת ראובן מס ירושלים" מקיצי נרדמים"חברה , הדפסה רביעית. יואליששכר , ל"זט"תשל .

R. Shlomo b. R. Natan, ירושלים(ל על ידי שמואל חגי "סידור רבינו שלמה ברבי נתן זצ ,)ה"תשנ .55

Siddur R. Shabtai Sofer, ישיבת : בלטימור(ר יצחק מפרעמישלא "ר שבתי סופר ב"סדור מה)ג"תשס, נר ישראל .

The tables of intermediate blessings, which follow, are limited

to 36 lines, i.e., twenty-seven manuscripts, and where available, the above nine “markers.” Manuscripts that were substantially similar to ones shown in the tables, and manuscripts with missing text, were often omitted. In each table the manuscripts and siddurim are ordered to show their suggested development.

The Tetragrammaton, when not abbreviated in the source, is presented in the tables as יי. 55 For information about this siddur see Uri Ehrlich, “The Text of the

Amidah in the Siddur of Rabbi Shlomo ben Natan and the Question of the Provenance of the Siddur,” Kenishta: Studies of the Synagogue World, 4 (2010), pp. 9–26 (in Hebrew); “The Contribution of Geniza Texts to the Study of Siddur Rabbi Solomon ben Nathan.” In: B. Outhwaite and S. Bhayro (eds.), “From a Sacred Source”: Genizah Studies in honour of Stefan C. Reif, Leiden and Boston 2010, pp. 127–137.

Page 31: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

10

9 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi 

עתהד

נן חו

Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

 

Camb, CUL: Add

.316

0.6 

ונןח

Camb, CUL: T‐S 8H9.4 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ב

יךרתתו מנהבי

נו מדול

New

 York, JT

S: ENA 920

.12 

עתהד

נן חו

יייה את

מדול

ייךרתתו מנהבי

נו

Camb, CUL: T‐S K27

.33 

עתהד

נן חו

ב

וךר

יייה את

יךרתתו מכלהשה ובינו

Camb, CUL: T‐S K27

.18 

עתהד

נן חו

ה יאת

ך רוב

יתךורמת

ל שכוה

ה בינ

נו דילמו

Camb, CUL: T‐S 10H

1.2 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S H18

.3 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

יךצת מורשמ לינועינ

ה ירהא

Camb, CUL: T‐S H18

.4 

עתהד

נן חו

תה אב

ייייךקדפי מסרא נלוש

Camb, CUL: T‐S 6H3.2 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ב

Lond

on, B

rit. Lib:OR 55

57Z.15

 עתהד

נן חו

ייי

ה את

ב

St.Peters., R

NK: Yevr. III B

995 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: Add

.316

0.2 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: Or.10

81 2.62 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S 10H

1.4 

עתהד

נן חו

'א ייי

Camb, CUL: T‐S 8H9.12

 עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 15

3.15

1 עתהד

נן חו

'א ייי

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

ArtScroll: Ashkenaz 

עתהד

נן חו

ה יאת

ך רוב

י

Sidd

ur R. Shabtai Sofer 

עתהד

נן חו

ה יאת

ך רוב

י

Camb, CUL: Add

.316

0.8 

עתהד

נן חו

'א ייי

Camb, CUL: T‐S 8H10.22 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S AS 10

3.25

1 עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

Rambam 

עתהד

נן חו

ייתה אוךבר

Rav Amram Gao

n עתהד

נן חו

התה אוךבר

'

Camb, CUL: T‐S 8H10.3 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

New

 York, JT

S: ENA 131

4.1 

עתהד

נן חו

'א ייי

New

 York, JT

S: ENA 920

.13 

עתהד

נן חו

'א ייי

Ra

v Saadia Gaon 

עתהד

נן חו

יי אב

י

Mahzor V

itri 

עתהד

נן חו

י"בא

R. Shlom

o b. R. N

atan

 עתהד

נן חו

התה אוךבר

'

New

 York, JT

S: ENA 694

.9 

עתהד

נן חו

ייי

ה את

ך רוב

תה אותדע

ל אכי

Mahzor A

ram Tzovah 

עתהד

נן חו

ייתה אוךבר

תה אותדע

ל אכי

ArtScroll: Sefard 

עתהד

נן חו

ה יאת

ך רוב

י

Paris, AIU:IV

.A.64 

עתהד

נן ח

י"בא

ינוחנ

עהד

ינוחנ

עהד

1ינוחונ

עהדי

2ונןח

הדעינומדל

3ינוחנ

עהדי

תךמא

4ינוחנ

עהדי

תךמא

5ינוחנ

ינואב

עהדי

תךמא

 6

ינוחנ

אינוב

ד[        ]

תךמא

 7

[ ]ננוח

תךמא

עהד

נהביו

 כלהשו

 8

ינוחנ

ננוביה

עהד

ודלמלת

 תךורת

9תדע

רהיש

ונןתב

ינולבב

 10

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ניןחו

דםלא

עהד

11מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

12מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

13ננוח

תךמא

עהד

נהביו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

14ינוחנ

תךמא

עהדי

נהביו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

15ינוחנ

תךמא

עהדי

נהביו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

16ינוחנ

תךמא

עהדי

נהביו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

17ינוחנ

תךמא

עהד

נהביו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

18ינוחונו

תךמא

עהד

כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

19ננוח

תךמא

עהד

נהבי

 כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

20ננוח

תךמא

עהד

נהביו

 כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

21ינוחנ

תךמא

עהדי

נהביו

 כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

22ננוח

תךמא

עהד

נהביו

 כלהשו

  מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

23ינוחנ

תךמא

עהד

נהביו

 כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

24נויחנ

תךמא

עהד

נהביו

 כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

25ננווח

תךמא

עהד

נהבי

 כלהשו

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

26ינוחנ

תךמא

עהד

נהבי

 כלהשו

 נהמעו

שוןל

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

27ינוחנו

תךמא

עהד

נהביו

 מהחכו

 כלהשו

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

28>ו<ח

ננותךמא

עהד

נהביו

 מהחכו

כלהשו

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

29ננוח

תךמא

עהד

מהחכו

 נהביו

 כלהשו

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

30ינוחנו

תךמא

נהבי

עהדי

 מהחכ

 כלהשו

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

31ינוחנ

תךמא

'הינולהא

 עהד

 נהביו

 כלהשו

נהמעו

שוןל

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

תןונו

דםלא

עתד

32ננוח

תךמא

יייינולהא

 עהדי

 נהביו

כלהשו

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

33ננוח

תךמא

ייינולהא

 עהד

 נהביו

 מהחכו

כלהשו

מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

34ננוח

תךמא

מהחכ

נהבי

 עתוד

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

35ננווח

תךמא

מהחכ

נהבי

 עתוד

 מדמלו

ושאנל

נהבי

תהא

ונןח

דםלא

עתד

36

Page 32: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

0 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi

Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

Camb, CUL: Add

.316

0.6

צהרוה

'  ב

Camb, CUL: T‐S H18

.4צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

Camb, CUL: T‐S 6H3.2

צהרוה

בהשובת

ב

תהא

ייי

Camb, CUL: T‐S 8H24.5

צההר

בהשובת

' א ב

ייי

Camb, CUL: T‐S K27

.18

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

Camb, CUL: T‐S K27

.33

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

St.Peters., RNK: Yevr. III B

995

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

Camb, CUL: T‐S H18

.3צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

Camb, CUL: T‐S 8H9.4

צהרוה

בהשובת

ב

תהא

ייי

עלו

בהשוהת

אשמר

תנוטחהב

New

 York, JT

S: ENA 920

.12

צההר

בהשובת

ב

תהא

ייי

עלו

בהשוהת

אשמר

תנוטחהב

Camb, CUL: T‐S 10H

1.2

והר צה

בהשובת

' א' ב

ייי

Camb, CUL: T‐S 8H10.22

צההר

בהשובת

וךבר

תהא

Sidd

ur R. Shabtai Sofer

צההר

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

ArtScroll: Ashkenaz

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

ArtScroll: Sefard

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

Camb, CUL: Add

.316

0.2

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

Camb, CUL: Add

.316

0.8

צההר

בהשובת

' א' ב

ייירנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

Camb, CUL: Or.10

81 2.62

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

[ ]בהשות

מהליש

יךפנל

New

 York, JT

S: ENA 131

4.1

צהרוה

בהשובת

' א' ב

ייירנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

New

 York, JT

S: ENA 232

1.1

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

Ra

mbam

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

Ra

v Amram Gao

nצהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

R. Shlom

o b. R. N

atan

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

Camb, CUL: T‐S 8H9.12

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

ייי

בהשובת

מהליש

יךפנל

Camb, CUL: T‐S NS 150.17

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יהצור

יךפנל

Camb, CUL: T‐S NS 15

3.9

צהרוה

בהשובת

' ב

ינוירחזוה

בהשובת

מהשל

יהצור

יךפנל

New

 York, JT

S: ENA 694

.9צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יהצור

יךפנל

New

 York, JT

S: ENA 920

.13

צהרוה

' א' ב

ייירנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יהצור

יךפנל

Mahzor A

ram Tzovah

צהרוה

בהשובת

י"בא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יהצור

יךפנמל

Ca

mb, CUL: T‐S NS 230.96

רוה

ה[ ]בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

ינולכמ

בהשובת

מהליש

יהצור

Mahzor V

itri

צהרוה

בהשובת

י"בא

רנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

Lond

on, B

rit Lib:OR 5557Z.15

צהרוה

בהשובת

ב

תהא

ייי

רנוחזוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

Ra

v Saadia Gaon

צהרוה

בהשובת

א ב

ייירנוחזיוה

בהשובת

מהליש

יךפנל

Camb, CUL: T‐S 8H11.3

צהרוה

בהשובת

וךבר

תהא

רנוחזיוה

בהשובת

מהשל

יךפנל

צהר

ינובתשות

צהר

ינובתשות

1צהור

ינובתשות

2צהרוה

יםשבל

שעמפ

3גוי

יקשד

מרשו

יםמונא

כיןה

ינולב

ותעשל

נךצור

4דשח

ינוימ

דםכק

ינויבהש

ייייךאל

בהשוונ

5דשח

[     ] 

דםכק

ינויבהש

ייייךאל

בהשוונ

6דשח

ינוימ

דםכק

ינויבהש

יייךאל

בהשוונ

7דשח

ינוימ

דםכק

בנושיה

ייייךאל

בהשוונ

8דשח

ינוימ

דםכק

ינויבהש

ייייךאל

בהשוונ

9דשח

ימנו[ ]

דםכק

יבהש

[  ]

וייי

ינולהא

יךרתתול

בהשוונ

10 כי

בושו

 בושו

 רתאמ

לנודשח

ינוימ

דםכק

בנושיה

ייייךאל

בהשוונ

11 כי

בושו

 בושו

 רתאמ

לנודשח

ינוימ

דםכק

בנושיה

ייייךאל

בהשוונ

12בנוקרו

כנומל

תךבדלע

בנושיה

ינואב

תךורלת

13בנוקרו

כנומל

יךדתבולע

בנושיה

[ ]

נותךורלת

14בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

15בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

16בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

17בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

18ינורבוק

ינולכמ

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

19בנוקרו

כנומל

יךדתבולע

בנושיה

ינואב

תךורלת

20ינורבוק

כנומל

יךדתבולע

בנושיה

ינואב

יךרתתול

21בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

22בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

23בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

24ינורבוק

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

25ינורבוק

ינולכמ

יךדתבולע

בנושיה

ינואב

יךרתתול

26בנוקרו

ינולכמ

יךדתבולע

בנושיה

ינואב

יךרתתול

27ינורבוק

כנומל

יךדתבולע

ינויבהש

ינואב

יךרתתול

28ינורבוק

ינולכמ

יךדתבולע

בנושיה

ינואב

יךרתתול

29בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

30בנוקרו

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

31ינורבוק

ינולכמ

יךותודעבל

בנושיה

ינואב

יךרתתול

32בקוד

 נוייךותמצב

ינורבוק

כנומל

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

33 ייי

יךאל

 בהשוונ

ינולכמ

יךדתבולע

ינורבוק

<בנושיה

>ינואב

יךרתתול

34בנוקרו

תךודעבל

בנושיה

ינואב

תךורלת

קנודבו

יךותמצב

35בנוקרו

ינולכמ

ודעבל

יתך

בנושיה

 תךורבת

קנודבו

יךותמצב

36

Page 33: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

1 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi 

לחלס

ה רבהמ

Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

 Camb , CUL: Add

.316

0.6 

בהמרה

 'ב

Camb, CUL: T‐S H18

.4 

בהמרה

 סלל

 חווךבר

תהא

יייCamb, CUL: T‐S 8H18.3 

בהמרה

 לחלס

 וךבר

תהא

יייCamb , CUL: T‐S K27

.18 

[ ]

בהר

 לחלס

 וךבר

תהא

ייCamb, CUL: T‐S 8H24.5 

בהמרה

 לחלס

 ב

'אייי

Camb, CUL: T‐S K27

.33 

בהמרה

 סלל

 חווךבר

תהא

יייCamb , CUL: T‐S 8H9.4 

בהמרה

 לחלס

 'ב

תהא

יייNew

 York, JT

S: ENA 920

.12 

בהמרה

 לחלס

 ב

תהא

יייSt.Peters., R

NK: Yevr. III B

995 

וךבר

'אCamb , CUL: T‐S NS 15

7.12

7 בהמרה

 סלל

 חוב

אייי

Camb , CUL: T‐S AS 10

2.13

2 נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 [ ]

וךר

תהא

ייכי

אלובט

לחוס

תהא

R. Shlom

o b. R. N

atan

 נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 וךבר

תהא

'הRa

v Saadia Gaon 

נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 ב

אייי

Camb, CUL: T‐S NS 15

0.23

8 נוןח

 בהמרו

 לחלס

 וךבר

תהא

יייCamb, CUL: T‐S AS 10

3.25

1 נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 וךבר

תהא

יייCamb ,CU

L: Or.10

81 2.62 

נוןח

 בהמרו

 לחלס

 וךבר

תהא

יייCamb, CUL: Add

.316

0.2 

נוןח

 בהמר

 וחסלל

 וךבר

תהא

יייCamb, CUL: T‐S NS 15

2.38

 נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 וךבר

תהא

יייRa

v Amram Gao

n נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 וךבר

תהא

'הCamb, CUL: T‐S 10H

1.2 

נוןח

ו בהמר

 וחסלל

 וךבר

'אייי

Camb, CUL: T‐S NS 15

0.17

 נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 וךבר

תהא

יייכי

אלובט

לחוס

תהא

Camb , CUL: T‐S NS 19

5.16

 נוןח

ה בהמר

 וחסלל

 'י'א'ב

כיאל

ובט

לחוס

תהא

Mahzor A

ram Tzovah 

נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 וךבר

תהא

ייכי

אלובט

לחוס

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 15

2.24

7 נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 'ב

'אייי

כיאל

ובט

לחוס

תהא

Sidd

ur R. Shabtai Sofer 

נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 וךבר

תהא

ייכי

חלמו

לחסוו

תהא

ArtScroll: Ashkenaz 

נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 וךבר

תהא

ייכי

חלמו

לחסוו

תהא

Rambam 

נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 וךבר

תהא

ייכי

אלובט

לחוס

תהא

Camb , CUL: T‐S 8H10.6 

נוןח

 בהמרה

 לחלס

 'ב

יייכי

אלובט

לחוס

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 15

4.12

0 נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 'ב

'אייי

כיאל

ובט

לחוס

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 נוןח

ה בהמר

 וחסלל

 וךבר

תהא

יייכי

תהא

יייובט

לחוס

ArtScroll: Sefard 

נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 וךבר

תהא

ייכי

אלובט

לחוס

תהא

New

 York, JT

S: ENA 131

4.1 

נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 'ב

'אייי

כיאל

ובט

לחוס

תהא

New

 York, JT

S: ENA 920

.13 

נוןח

 בהמרו

 וחסלל

 'ב

'אייי

כיאל

ובט

לחוס

תהא

Mahzor V

itri 

נוןח

 בהמרה

 וחסלל

 י"בא

כיאל

לךמ

חלמו

ווסלח

תהא

לחס

לנו

לחס

לנו1

ינואתחט לולמחו

לחס

ינועונל

2בהמרה

לחלס

ינועונל

3לחס

ינוותעניל

אתחטו

יםורנע

אלזכת

ו[.]

4כי

יםרב

יךחמר

חהמ

ברהעו

ינושעפ

 גדמנ

 יךעינ

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

לך5

כייםרב

יךחמר

חהמ

ברהעו

 עלענושיפ

 לחס

לנוינואב

כיאנוחט

6[

]יךחמר

חהמ

ברהעו

ינושעפ

 גדמנ

 יךעינ

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

לך7

כייםרב

יךחמר

חהמ

ברהעו

ינושעפ

 גדמנ

 יךעינ

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

לך8

כייםרב

יךחמר

חהמ

ברהעו

 עלינושעפ

 גדמנ

יךעינ

לחס

  לנו

ינואב

  כי

אנוחט

 יךפנל

 9

כייםרב

יךחמר

חהמ

ברהעו

ינושעפ

 גדמנ

 יךעינ

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

יךפנל

10חהומ

ינושעפ

גדמנ

יךעינ

ולומח

לנוינולכמ

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

11ו

ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

12כי

יםרב

יךחמר

חהמ

ברהעו

ינושעפ

 גדמנ

 יךעינ

ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיטנוח

13ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

14ולמחו

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

15חלמו

לנולכמ

נויכי

ענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

16ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

17ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

18ולמחו

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

19ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

20ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

21ו

ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

לךלחס

לנוינואב

כיאנוחט

לך22

ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

בךלחס

לנוינואב

כיאנוחט

23ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

24ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

25ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

26חלמ

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

27חלמ

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

28מחו

לולנו

כנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

29לומח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

30ולמח

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

31ולמחו

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

32חלמ

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

33ולמח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

34ולמחו

לנוכנומל

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

35לומח

לנוינולכמ

כיענופש

לחס

לנוינואב

כיאנוחט

36

Page 34: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

2 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi 

אלגו

 אלשרי

 Camb, CUL: Add

.316

0.6 

אלגו

 'ב

Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

  

St.Peters., R

NL: Yevr. III B

27 

אלגו

 אלשרי

 'ב

Camb, CUL: T‐S H18

.4 

אלגו

 אלשרי

 Camb, CUL: T‐S K27

.33 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb, CUL: T‐S 8H9.4 

אלגו

 אלשרי

 ב

תהא

  ייי

Camb, CUL: T‐S K27

.18 

>ו<ג אל

אלשרי

 ב

וךר

תהא

 יי Camb, CUL: Add

.316

0.2 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb, CUL: Or.10

81 2.62 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb, CUL: T‐S 10H

1.2 

אלג

 אלשרי

 'ב

'א ייי

New

 York, JT

S: ENA 252

7.9 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

New

 York, JT

S: ENA 920

.12 

וג אל

אלשרי

 ב

תהא

  ייי

New

 York, JT

S: ENA 920

.13 

אלגו

 אלשרי

 'ב

'א ייי

R. Shlom

o b. R. N

atan

 אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

 'ה Camb, CUL: T‐S NS 15

0.17

 אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb, CUL: Add

.316

0.8 

אלג

 שרי

[   ]

 'ב

א ייי

כיאלגו

לםעומ

תהראנק

Camb, CUL: T‐S 8H10.6 

אלגו

 אלשרי

 'ב

יייכי

אלגו

זקח

תהראנק

Camb, CUL: T‐S NS 19

6.8 

אלגו

[ ]

אלשר

 וךבר

תהא

  ייי

כיאלגו

זקוח

תהא

ArtScroll: Ashkenaz 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אלגו

זקח

תהא

Rav Amram Gao

n אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

 'ה כי

אלגו

זקח

תהא

Sidd

ur R. Shabtai Sofer

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אלגו

זקח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 15

4.12

0 אלג

 אלשרי

 'ב

'א ייי

כיאל

אלגו

זקח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

אלגו

זקוח

תהא

New

 York, JT

S: ENA 920

.14 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כילםעומ

תהא

לנוואג

ArtScroll: Sefard 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אלאלגו

זקח

תהא

Mahzor A

ram Tzovah 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

יכלםעומ

תהא

ואה

ינואלגו

Mahzor V

itri 

אלג

 שרי

' ב

 י"אכי

אללךמ

אלגו

זקח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 15

0.23

8 אלג

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Rav Saadia Gaon 

אלגו

 אלשרי

 ב

א ייי

Camb, CUL: T‐S AS 10

2.13

2 Camb, CUL: T‐S NS 15

2.24

7 אלגו

 אלשרי

 'ב

'א ייי

כיאל

אלגו

זקח

תהא

Rambam 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אללךמ

אלגו

זקח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 19

5.16

 אלגו

 אלשרי

 'ב

 'י'אכי

אלגו

לםעומ

זקח

תהא

New

 York, JT

S: ENA 131

4.1 

אלג

 אלשרי

 'ב

'א ייי

כיאל

אלגו

זקוח

תהא

New

 York, JT

S: ENA 232

1.1 

אלגו

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

אלגו

זקח

תהא

ינואלג

ינואלג

1ולגא

חתמש

 ינוחי

 2

ינואלתגו

מ  יד

נהדיע

 3

ינואלגו

רהמה

 עןלמ

 מךש

4הרתמו

לה[

] נו

>יםבנ

ל גאו

<כרז

זכת

[ ]

ותר

5ינואלוג

עןלמ

 מךש

 בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

6לנוגא

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינועניב

7ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינועניב

8ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

ננויבר

אהר

ינוענב

9לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינווניבע

10לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

11ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

ירבנו

אהר

ינוענב

12ינואלג

רהמה

 עןלמ

 ךישמ

בהריו

בנורי

אהר

ינועניב

13ינואלוגו

 רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינועניב

14לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

ינויבר

אהר

ינוענב

15ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

נאענב

יינו

16ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

יבור

בנורי

אהר

ינוענב

17לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהרי

בנורי

אהר

ינוענב

18לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

דיןו

ינודינ

בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

19לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

20לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

21לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

נאינוענב

22לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

ינויבר

אהר

נאינועניב

23ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

ינויבר

אהר

נאובע

ינוני

24ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

ינויבר

אהר

ינועניב

25לנוגאו

להגא

 מהשל

 רהמה

עןלמ

מךש

בהריו

בנורי

אהר

נאינוענב

26לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

דוןו

ננודי

נאוק

תנונאק

רבוק

תנוועיש

בהריו

בנורי

אהר

נאינוענב

27אלוג

נוירהמה

 עןלמ

 מךש

בהריו

בנורי

אהר

נאינונייעוב

28ינואלוג

רהמה

 עןלמ

 מךש

דוןו

יניד

נונבהריו

ינויבר

אהר

ינוענב

29לנוגאו

רהמה

 עןלמ

 מךש

דוןו

ננודי

יבור

בנורי

אהר

ינוענב

30אלוג

נוירהמה

 עןלמ

 דוןו

ינודינ

נאוק

ינואתקנ

רבוק

ינועתשוי

בהריו

ינויבר

אהר

נאינוענב

31הרומ

לנוגאל

 בהריו

בנורי

אהר

ינועניב

32הרומ

ינואללג

 בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

33הרומ

לנוגאל

 להגא

 מהשל

עןלמ

מךש

בהריו

בנורי

אהר

ינוענב

34הרומ

ינואללג

 להאוג

 מנליש

עןלמ

ךישמבהריו

ינויבר

אהר

נאינועניב

35הרומ

ינואללג

 להגא

 ימשל

העןלמ

מךש

בהריו

ינויבר

אהר

נאינוענב

36

Page 35: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

3 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi 

פארו

 יםולח

 Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

  

Camb , CUL: T‐S H18

.4 

פהרו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 ב

תהא

ייי 

Camb, CUL: Add

.316

0.6 

פארו

 'ב

'אSt.Petersburg, RNL: Yevr. III 

פארו

 'ב

כיאל

פארו

מןרח

תהא

Camb , CUL: Add

.316

0.8 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 'ב

אייי

כיאל

פארו

מןרחו

תהא

New

 York, JT

S: ENA 920

.12 

פאר

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 ב

תהא

 יייCamb, CUL: T‐S 8H24.5 

פארו

 להחו

 מוע

 אלשרי

 בך

'אייי

כיאל

פארו

מןרח

תהא

Camb , CUL: T‐S K27

.18 

פהרו

 ליחו

 מוע

 יש ] 

וךבר

תהא

 יי Camb, CUL: T‐S K27

.33 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb, CUL: T‐S H18

.3 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 [

]

 יייCamb, CUL: T‐S NS 15

0.41

 פהרו

 ליחו

 מוע

  'יש

'ב'א

יייRa

v Saadia Gaon 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb, CUL: T‐S 8H10.22 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

Camb , CUL: T‐S 8H11.3 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

ופר

המןרח

תהא

Camb, CUL: T‐S 8H9.12

 פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןרח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 15

2.38

 פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןרח

תהא

Camb , CUL: T‐S NS 15

3.16

0 פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

את [

]ייי

כיאל

פארו

מןרח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.41

 רו

 א[ ]ליחו

 מוע

 שרי

]

'ב'א

יייכי

אלפארו

מןרח

אה[ ]

Camb, CUL: T‐S NS 15

4.86

  

וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןרח

< > 

תהא

Camb , CUL: T‐S 8H10.6 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 'ב

Rav Amram Gao

n פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 ב

וךר

א התה

' כי

אלמןרחאוופר

תהא

New

 York, JT

S: ENA 920

.14 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פאר

מןנא

מןרחו

תהא

Mahzor A

ram Tzovah 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אלפארו

נםח

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 15

2.24

7 פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 י"בא

כיאל

פארו

מןרח

תהא

Rambam 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אלפארו

מןרח

תהא

ArtScroll: Ashkenaz 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אללךמ

פארו

מןנא

מןרחו

Sidd

ur R. Shabtai Sofer

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אללךמ

פארו

מןנא

מןרחו

ArtScroll: Sefard A 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אללךמ

פארו

מןנא

מןרחו

Camb , CUL: T‐S NS 15

0.17

 פארו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןרח

מןנאו

תהא

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןנא

מןרחו

תהא

Mahzor V

itri 

פארו

 ליחו

 מוע

 שרי

' י"בא

כיאל

פארו

מןנא

מןרחו

תהא

New

 York , JT

S: ENA 232

1.1 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןרח

מןנאו

תהא

ArtScroll: Sefard B 

פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 וךבר

תהא

 יי כי

אללךמ

פארו

מןנא

מןרחו

Camb, CUL: T‐S NS 19

5.16

 פארו

 ליחו

 מוע

 אלשרי

 'ב

'י'אכי

אלפארו

מןרח

מןנאו

תהא

Camb , CUL: T‐S NS 15

1.96

אלשרת יבי

מו עליחו

א ופר

וךבר

תהא

  ייי

כיאל

פארו

מןרח

מןנאו

תהא

ינולי חפאר

פאר

ינוליח

1פאתרו

ינולאח

2מכו

[  ]

יוןצ

כהרוא

להתע

איחל

מךע

רהמה

פהתר

3פארו

ת[.][.]

ובכאמ

ינולב

4לההע

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

5לההעו

אהפור

 מהליש

 ינוכתלמ

6גוןי

חהאנו

ברוד

ברהע

ינוגדמנ

ינופאר

יייינולהא

ובכאממ

7לההעו

אהפור

 מהשל

 ינוותמכל

גוןי

חהאנו

ברוד

ירעבמ

מנומ

אנורפ

יייהנואל

ובכאממ

ל[    ]

8לההעו

אהפור

 כלל

 ינוותמכ

גוןי

 חהאנו

 כהומ

ברוד

צרוי

רעה

ת ירעב

 מנמ

יינופאר

 יי ינולהא

 ובכאממ

 ינולב

 9

לההעו

אהפור

 ינוכתלמ

 ו

גוןי

חהאנו

ברהע

מנומ

ינופאר

יייינולהא

ובכאממ

10לההעו

לנואהפור

 מכל

[

]

להתע

תנומכל

ברוד

 [       ]

 נוגוןי

 חהאנו

 סרה

 ינופנמל

 פאר

 נוי ייי

ינולהא

 אבמכמ

 ינולב

 11

ענושיהו

עהושונ

אנורפ

יייפהנרו

12ענושיהו

עהושונ

אנורפ

יייפאנרו

13לההעו

אהפור

 ובכאלמ

 בנול

אנורפ

יייפאנרו

14לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

אנורפ

יייפהנרו

15לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

ינופאר

יייפאנרו

16עלוה

אאהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

יםחיל

ינופאר

יייפאנרו

17לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

יםחיל

ינופאר

יייפאנרו

18לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

יםחיל

ינופאר

יייפאנרו

19עלוה

אאהפור

 ישל

 מהכלל

ינוותמכ

יםחיל

פאר

נויייי

ינולהא

פאנרו

20לההעו

אהפור

 מהליש

 ינוותמכל

ענושיהו

עהושונ

פאר

נויייי

פאנרו

21לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

ענושיהו

עהושונ

אנורפ

'הפאנרו

22לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

יםחיל

ענושיהו

עהושונ

פאר

נויייי

פאנרו

23לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוובכאמ

יםחיל

ענושיהו

עהושונ

פאר

נוייי

ינולהא

פאנרו

24לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוואחלת

ענושיהו

עהושונ

אנורפ

יייינולהא

פאירונ

25לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוואחלת

ענושיהו

עהושונ

אנורפ

ייינולהא

פאנרו

26לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

ענושיהו

עהושונ

כיתנוהלת

תהא

אנורפ

ייפאנרו

27לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

ענושיהו

עהושונ

כיתנוהלת

תהא

אנורפ

ייפאנרו

28לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוותמכ

ענושיהו

עהושונ

כיתנוהלת

תהא

אנורפ

ייפאנרו

29לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

יםחיל

ענושיהו

עהושונ

כיינולתתה

תהא

פאר

נויייי

ינולהא

פאנרו

30לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

כלול

ינוואחלת

ענושיהו

עהושונ

כיינולתתה

תהא

ינופאר

יייפאנרו

31לההעו

אהפור

 מהליש

 כלל

ינוותמכ

כלול

ינוואחלת

ענושיהו

עהושונ

כיתנוילתה

תהא

אנורפ

י"יינולהא

פאנרו

32לההעו

 כהרוא

 פאמרו

 כלל

 ינוואחלת

 כלול

 ינוובכאמ

 כלול

 ינוותמכ

 ענושיהו

עהושונ

כיינולתתה

תהא

אנורפ

יייפאנרו

33לההעו

כהרוא

 פאמרו

 כלל

 ינוואחלת

כלול

ינוובכאמ

כלול

ינוותמכ

ענושיהו

עהושונ

כיתנוהלת

תהא

אנורפ

ייפאנרו

34לההעו

אהפור

 מהשל

 כלל

ינוואחלת

כלול

ינוובכאמ

ענושיהו

עהושונ

כיתנוהלת

תהא

אנורפ

יייינולהא

פאנרו

35לההעו

 אהפור

 ימשל

[ ]

מהמית

 כלל

 ינוותמכ

 כלול

 ינייאולפ

 יםחיל

 [ ]

יעוש

נויעהושונ

ר[ ]

אנוייי

ינולהא

פאנרו

36

Page 36: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

4 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

        

        

        

        

        

        

        

              

        

        

        

        

        

        

        

        

רויוה

נו דיח ישל מכלוב

נו מיאסב

חותזונ מלנו

ינוך תיוללז

נו יכצר תאלך ונזית גבי מינונספרך ושל מינוזונ

 מהאד הפני

ל עכהבר לצון רליטל

תן ו

בךטו מינובעוש

ה דמהא

ני פעל

ה רכלב

ל טתןו

 כהבר

תן ו

מהאד הפני

ל ע

בךטו מענושבו

כהבר

תן ו

מהאד הפני

ל ע

בהטו מענושבו

ינויד

ה עש מכל בחהצלוה

ה רכ בתןו

בעוש

יבהטו מנו

              

 בךטו

ת רווצמא

ם ול עבעוש

ינויד

ה עשבמ

ה רכ בתןו

  מכלומ

ת חימש

ני מי

ל מכע ו רבר דכל מ זונה שלהציוה

ה מר שיךיד

ת תנו משרעוומ

ך תיכובר מינויד

א מלך וובמט

לו כלםעו האת

>י<ת ענוור פני

לל

ללל

ללל

פיני מכלומ

ת חימש

ני מי

ל מכ

ה אתבו תיני מכל

ת וא

ת זא הנההש

ת אינולה א יילהציוה

ה מרוש

ך דית יתנו משרעו מבל תפני

ה רוו

ות ענור

 בעוש

ם ולהע

ת א

ת ענוור פיני מכלומ

ת חימש

ני מי

ל מכע ו רבר דכל מ זונה שלהציוה

ה מר שיךיד

ת תנ משרעוומ

ך תיכובר מינויד

א מלך וובמט

לו כו

ללל

לל

יךיד

ת תנ משרעו מבל תפני

ה רוך ותיכובר מלוכו

ו .שמ

ת ענוור פיני מכלומ

ת חימש

ני מי

ל מכ

זו ה שנ

ה ילהצה ור

ע וב ש

ה יתחר אהאות

וםשלו

.  

ינוותשנ

ך בר

      

        

ינוותשנ

ך בר

1      

        

ינוותשנ

ך ברות

2      

        

שםבג

נו תישנ

ך בר

].[3

      

        

ינויד

ה עש מכל בינולכ מינורכוב

4      

        

ינויד

ה עש מכל בינולה אייי

נו כיבר

5      

        

מךלש

ת דולה

ל אאה נוב

ת זא הנההש כידור תשםגא

ב טו

6      

[ ]יני מכל

[ ]תהואב

[ ]נההש

ת אינולה אייי

נו ליע

[ ]

לט[ ]

כהברול

ה ב

7ה רכוב

ה ובלט

ה אתבו תיני מכלב

 אתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינ ערךב

8טל

תן ו

מהאד הפני

ל עטרומ

תהואתב

ני מי

ל בכ

כהברול

ה ובלט

ת זא הנההש

ת אינולה אייי

נו לי עיךבר

9ינויד

ה עשבמ

ה רכ בתןו

תהואתב

ני מי

ל כאלו

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו לי אייי

נו לי ערךב

10      

תהואתב

ני מי

ל וכ

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו לי ערךב

11      

תהואתב

ני מי

ל בכ

רךב

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינע

12      

תהואתב

ני מי

ל כאתו

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינ ערךב

13      

תהואתב

ני מי

ל בכ

ינועל

ך בר

[ ]

זא הנההש

ת אינולה אייי

[ ]

כהברול

ה ובלט

14      

תהואתב

ני מי

ל בכ

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינ ערךב

כהברול

15      

תהואתב

ני מי

ל בכ

כהברול

ה ובלט

ת זא הנההש

ת אינולה אייי

נו לי ערךב

16      

        

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינ עכהבר

17      

תהואתב

ני מי

ל וכ

אתהז

ה שנ האת

נו אי

יי ו ילינ ערךב

18      

באתבו תמני

ל כ

[ ]על

ך בר

[ ]

ייא

להאתהז

ה שנ האת

נו י

[ ]בהטול

19חהצלוה

ה רכ בתןך וובמט

נו עישבו

אתבו תיני מכלב

הכהבר לבהטו לאתהז

ה שנ האת

נו היאל

וי ו ילינ ערךב

20ינויד

ה עשבמ

ה לחהצה ורכ בתןו

תהואתב

ני מי

ל כאתו

בהטו לאתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינ ערךב

21כהבר לטרומ

ל טתןו

יני מכל

ת וא

בהטו לתהואתב

 ו ילינ ערךב

"אתהז

ה שנ האת

נו היאל

י 22

כהבר לטרומ

ל טתןו

ה ובלט

ה אתבו תיני מכל

ת וא

 ו ילינ ערךב

יאתהז

ה שנ האת

נו היאל

23כהבר לטרומ

ל טתןו

ה ובלט

ה אתבו תיני מכל

ת וא

 ו ילינ ערךב

יאתהז

ה שנ האת

נו היאל

24      

תהואתב

ני מי

ל בכ

ייינו לי ערךב

נההש

ת אינולהא

25אהבו תיני מכלב

ינועל

ך בר

'ההאל

אתהז

ה שנ האת

נו י

26בהנדה ורכ בצון רליטלב

ינונת שרךוב

ינויד

שי מע

ל בכ

נו בי אכנובר

27ה דב ונכהבר

ון רצ

לי טלב

תנושנ

ת ארךוב

ינויד

ה עש מכל בינולה א ייכנובר

28ה דב ונכהבר

ון רצ

לי טלב

ינונת שרךוב

כנובר

ינויד

ה עש מכל בינולה אייי

29בהנדה ורכ בצון רליטלב

ינונת שרךוב

ינויד

ה עש מכל בינואב

נו רכב

30בהנדה ורכ בצון רליטלב

ינונת שרךוב

ינויד

ה עש מכל בינואב

נו רכב

31על

ר מטל ו טתןו ותינאלץ ג קנת שרהמה

ב קרו

תהואתב

ני מי

ל בכ

ינולה אייי

נו לי עיךבר

בהטו לאתהז

ה שנ האת

32מהאד הפני

ל עכהבר לטרומ

ל טתןו

ל תב

ני פוהור

תהואתב

ני מי

ל כאתו

אתהז

ה שנ האת

נו היאל

יי ו ילינ ערךב

33לוכו

ם ולהע

ת אבעוש

ה דמהא

ני פכל

ל עטרומ

ל טתןו  

ינונת שאת

ך ברו ודינה יעש מכל בינולה א ייכנובר

34מהאד הפני

ל כעל

ה רכלב

ר מטל ו טתןו

בל תפני

ה רוו

ה ובלט

ה אתבו תיני מכל

ת וא

 לה אייי

נו לי ערךב

יאתהז

ה שנ האת

נו 35

מהאד הפני

ל עכהבר לטרומ

ל טתןו

לםעו האת

ע שבו

ה אתבו תיני מכל

ת וא

הינועל

ך ריב

'אתהז

ה שנ האת

נו היאל

בהטול

36

Page 37: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

5 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

1 Yerushalmi 

יםשנ הרךמב

  

2 Oxford MS  Heb

.f.102/22

  

 3 

Camb, CUL: Add

.316

0.6 

רךמב

  'ב

4 St.Peters., R

NL: Yevr. III B

27 

רךמב

 'ב

5 Camb, CUL: T‐S 8H10.6 

יםשנ הרךמב

  'ב

6 Camb, CUL: T‐S H18.4 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ב  

7 Camb, CUL: T‐S NS 278.41

 יםשנ הרךמב

 ' א' ב

ייי8 

New

 York, JT

S: ENA 920.14 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 9 

Camb, CUL: T‐S 8H24.5 

יםשנ היךברמ

  אב

' ייי

10 Cam

b, CUL: T‐S NS 122.50

 יםשנ הרךמב

 ' א 'ב

יייותובהט

ם שני

ככהברה ואת

ב טיומ

ב טו

ל אכי

 

11  Cam

b, CUL: T‐S NS 157.127 

יםשנ הרךמב

 ייי

א ב

 12

 Cam

b, CUL: T‐S NS 150.41

 יםשנ הרךמב

 ' א 'ב

 ייי13

 Cam

b, CUL: T‐S NS 272.77

 יםשנ הרךמב

 ' א' ב

ייי14

  Cam

b, CUL: T‐S NS 152.30

 יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 15

  Cam

b, CUL: T‐S NS 159.115 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 16

 Cam

b, CUL: T‐S NS 272.30

 יםשנ הרךמב

 ייי

א ך רוב

 17

  Cam

b, CUL: T‐S 8H9.12

 יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 18

 Cam

b, CUL: Add

.316

0.8 

יםשנ הרךמב

 ' א' ב

 יייתה איבמטב וטו

ל אכי

 19

 Cam

b, CUL: T‐S NS 159.112 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 תה איבמטב וטו

ל אכי

20  Paris, M

os.: Moss. VIII.462.2 

יםשנ הרךמב

 יוי

ה את

ך רוב

 תה איבמטב וטו

ל אכי

 21

  Cam

b, CUL: T‐S NS 278.151 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 תה איבמטב וטו

ל אכי

 22

 Mahzor V

itri 

יםשנ הרךמב

 י"בא

23  A

rtScroll: Ashkenaz 

יםשנ הרךמב

 ה יאת

ך רוב

י24

 ArtScroll: Sefard 

יםשנ הרךמב

 ה יאת

ך רוב

יתה איבמטב וטו

ל אכי

 25

 Cam

b, CUL: T‐S NS 150.17

 ך ברמ

יםשנה

  ייתה אוךבר

 י26

  R. Shlom

o b. R. N

atan

 יםשנ הרךמב

 ה את

ך רוב

 ה27

  Cam

b, CUL: T‐S NS 152.247 

יםשנ הרךמב

  י"כא

28 M

ahzor A

ram Tzovah‐Sum. 

יםשנ הרךמב

 י"בא

29  Cam

b, CUL: T‐S NS 154.120 

יםשנ הרךמב

 ' א 'ב

 ייי30

 New

 York, JT

S: ENA 2321.1 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 יםשנ הרךמבה ואת

ב טיומ

ב טו

ל אכי

 

31 N

ew York, JT

S: ENA 1314.1 ץ ‐קי ב

יםשנ הרךמב

 ' א' ב<

 >יייתה איבמטב וטו

ל אכי

32  Cam

b, CUL: T‐S K27.33 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 33

  Cam

b, CUL: T‐S NS 195.16

ף‐ור ח

יםשנ הרךמב

  'י'א'ב

רךמבה ואת

ב טיומ

ב טו

ל אכי

יםשנה

 

34 Ram

bam 

יםשנ הרךמב

  ייתה אוךבר

 35

  New

 York, JT

S: ENA 2321.1 

יםשנ הרךמב

 ייי

ה את

ך רוב

 מטב וטו

ל אכי

ייםשנ הרךמבה ואת

ב  

36 Rav Amram Gaon 

יםשנ הרךמב

  התה אוךבר

' מטב וטו

ל אכי

יתה אב

 

      

      

      

      

      

      

ככהברו

[ ]

ותובהט

ם י

ושנו דיה יעש מכל בחהצלוה

ה רכ בתןת ובוטו היםשנ הכתברכ

[ ]בהטו מענו

 

ותובהט

ם שני

ככהברו

ותובהט

ם שני

הכתברו

ותובהט

ם שני

ככהברו

ותובהט

ם שני

ככהברו

ככהברו

'כ'ותובהט

ם שני

כ 

ותובהט

ם שני

ככהברו

ה רכ בתןת ובוטו היםשנ ככהברו

ינויד

ה עשבמ

ותובהט

ם שני

ככהברו

כהברו

ינועל

ת בוטו היםשנכ

  הכתבר כינועל

ה רכוב

[ ]ותרכבוהמ

ת בוטו היםנ

ותרכבוהמ

ת בוטו היםשנ הכתבר כינונת שרךוב

ותובהט

ם שני

כינונת שרךוב

 ותובהט

ם שני

כתנושנ

ך ברו

 ה רכלב

ת בוטו היםשנ כתנושנ

ך ברו

 כתבר כינועל

ה רכוב

ותובהט

ם שני

ה 

ותובהט

ם שני

כתהו

אתהריאח

בעשו

וםשלו

כהברו

והובהט

ם שני

כ       

מך שעןלמ

ת כוורמב הותובהט

ם שני

כ 

ותובהט

ם שני

ככהברע ושבם וחיי

ה יתחר אהיות

כהבר לותובהט

ם שני

כוםשלע וובוש

ם חיי

ה יתחר אהיות

כהבר לותובהט

ם שני

כיםחי

ה יתחר אהיות

בעשוו

וםשלו

      

יתחר אהיות

וםשלע ושבס וחו

ותובהט

ם שני

ככהברו

וםשלע ווב שוהתקת וריאח

ה לתןו

כהבר לבתהט

ם שני

כם לווש

ע ובוש

ם חיי

ה יתחר אהיות

ותובהט

ם שני

ככהברו

.ינויד

ה עשבמ

ה רכ בתוו

Page 38: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

6 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi 

אלשרי ידחץ נקבמ

 Camb, CUL: Add

.316

0.6 

בץמק

'בOxford MS  Heb

.f.10

2/22

   

St.Petersburg, RNL: Yevr. III B

27 

בץמק

'בCamb, CUL: T‐S H18

.4 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ב Camb, CUL: T‐S 8H9.12

 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S H18

.6 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 15

2.30

 בץמק

אלשרו יעמ

חי נד

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 15

3.16

0 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 15

5.3 

[ ]

אלשרו יעמ

חי נד

ץ ב

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 15

9.11

5 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Rav Saadia Gaon 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 תה אוךבר

יייCamb, CUL: T‐S 8H10.20

ישמו עחינד

ץ קבמ

' 'ב

'אייי

Camb, CUL: T‐S 8H10.6 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 'ב

Camb, CUL: T‐S H18

.3 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S 8H24.5 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ בימק

  אב

'ייי

Camb, CUL: T‐S K27

.33 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 27

2.30

 יש

מו עחינד

ץ קבמ

[ ]

 ר'ב

'אייי

ArtScroll: Ashkenaz 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

  ייתה אוךבר

Sidd

ur R. Shabtai Sofer 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

  ייתה אוךבר

Camb, CUL: T‐S NS 15

0.41

 יש

מו עחינד

ץ קבמ

' 'ב

'אייי

Camb, CUL: Add

.316

0.8 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 'ב

'אייי

New

 York, JT

S: ENA 232

1.1 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Rambam 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 "ב

ייא

Mahzor V

itri 

שרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

' י"בא

New

 York, JT

S: ENA 243

1.11

 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

ArtScroll: Sefard 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Rav Amram Gao

n אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ב

וךר

התהא

'Camb, CUL: T‐S AS 10

1.15

 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 12

2.50

 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 'ב

'אייי

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

Camb, CUL: T‐S NS 15

0.17

 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

New

 York, JT

S: ENA 920

.14 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 ייי

ה את

ך רוב

R. Shlom

o b. R. N

atan

 אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

  התה אוךבר

'Mahzor A

ram Tzovah 

אלשרי ידחץ נקבמ

  ייתה אוךבר

Paris, M

osseri: M

oss. VIII.462

.2 

אלשרו יעמ

חי נד

ץ קבמ

 יוי

ה את

ב

ינובצק

ינובצק

1רךעי ליםוצנפ

ץ קבמ

2נד

ץ קבות

וינוח

3ינובצלק

ס א נוש

4כםתיבו אאל

ס ונווכ

מך עחינד

ב כע

פו עוי

5ינווצקב לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

6צנובולק

ס א נוש

תנורוחי לולגד

ר ופבש

ע תק

7ינווציבלק

ס א נוש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

8ינווציבלק

ס א נוש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

9ינווציבלק

ס א נוש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

10ינווציבלק

ס א נוש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

11צנוקב לרהמה

ס א נוש

תנורוחי לולגד

ר ופ שקעת12

וץיבלק

ס א נוש

תנולוג

תנורוחי לולגד

ר ופבש

ע תק

13ינוותליץ גבוקי לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

14ינוותליץ גבולק

ס א נוש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

15ינוותליץ גבוקי לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תקו16

ץ גבוקי לנס

א וש

אינוותלי

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

17רץהא

ת נפ כבעאר מצנוקבו

ינווציבלק

ס א נוש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

18רץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו בצןק

ינוותליץ גקב לנס

א וש

תנורולח

ל דור גופבש

ע תק

19רץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו בצןק

ינוותליץ גקב לנס

א וש

תנורוחי לולגד

ר ופבש

ע תק

20רץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו בציק

נסא וש

ינובצלק

ה הרמ

ינורתחי לולגד

ר ופבש

ע תק

21קבן

צינורצלא

ץ אר הותנפ כבעאר מחדו ינ

ינוותליץ גבוקי לנס

א וש

ינוותחר לולגד

ר ופבש

ע תק

22צנואר לרץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ה הר מחדו יצנקבן

ינוותליץ גקב לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

23צנואר לרץהא

ת פוכנ

ע רבמא

בץלק

ס א נוש

ינוותלויל ג כאת

תנורולח

ל דור גופבש

ע תק

24בצןק

יינורצלא

ץ אר הכל

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו ינוותליץ גקב לנס

א וש

לחל דור גופבש

ע תק

יינוותר

25צנואר לרץהא

ל כותנפ כבעאר מרהמה

ד יח

נו בצןק

ינוותליץ גקב לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

26ותנפ כבעאר מרהמה

ד יח

נו בצןק

צנואר לרץהא

ינוותליץ גקב לנס

א וש

תנורולח

ל דור גופבש

ע תק

27רץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו בצלק

ורדר

א קרו ותינליוץ גקב לרם

ס א נוש

תנורוחי לולגד

ר ופבש

ע תק

28ינורצלא

ץ אר הכל

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו ציקבל

ורדר

א קרות

נו תיליוץ גבוקי לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

29רץהא

ל כותנפ כבעאר מחדו יצינקבל

ורדר

א קרות

נו תיליוץ גקב לנס

א וש

קעת

>ב<ולגד

ר ופש

30ינורצלא

ץ אר הכל

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו ציקבל

ורדר

א קרו ותינליוץ גבוקי לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

31יךדש קוהל נ ארץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ינוותליץ גבולק

ס א נוש

קעת

ינוותירלח

ל דור גופבש

32שךקד

ה נואל

ץ אר הכל

ת נפ כבעאר מחדו יצנקבו

ינוותליץ גבוקי לנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

33נהבר

ך דש קוהל נ ארץהא

ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו בצןק

ינוותליץ גבוקי לנס

א וש

תנורולח

ל דור גופבש

ע תק

34שךקד

ה נואל

ץ אר הותנפ כבעאר מחדו יצינקבו

חהשמב

 ינוותליץ גבולק

ה הר מנס

א וש

תנורוחי לולגד

ר ופבש

ע תק

35ת פוכנ

ע רבמא

ד יח

נו בצוק

>ב<שמ ביךדש קוהל נ ארץהא

ל כ

 החורדר

א קר

נו תיליוץ גבולק

ם רנס

א וש

ינוותירלח

ל דור גופבש

ע תק

36

Page 39: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

7 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

Yerushalmi 

  

דקבצ

נו טיופש

Camb, CUL: Add

.316

0.6 

הבאו

 'ב

'אקהצד

ב והא

פטמשו

St.Peters , RNL: Yevr. III B

27 

הבאו

 'ב

תאלט ושפבמ

נו קיצד

רענושי

Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

  

 חמברד וחס בינופטתשו

יםCamb, CUL: T‐S 8H24.5 

פטמש ההבאו

  אב

'ייי

Camb , CUL: T‐S H18

.4 

פטמש ההבאו

 תה אב

Camb, CUL: T‐S K27

.33 

פטמש ההבאו

 ייי

ה את

ך רוב

 Camb, CUL: T‐S H18

.3 

פטמש ההבא

 ייי

ה את

ך רוב

 מך שעןלמ

נו עישיהו

Camb , CUL: T‐S 8H9.12

 ]

[ פטמשה ודקצ

 ייי

ה את

ך רוב

 יךעניק וצד במך עטושפוי

Camb, CUL: T‐S 8H10.17 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ך רוב

 Camb, CUL: T‐S H18

.6 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 וךבר

יייה את

 Camb , CUL: T‐S NS 15

0.41

 פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 'ב

'אייי

Lond

on, B

ritish Library:OR 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 'ב

יייה את

Lond

on, B

ritish Library:OR 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ב Ra

v Saadia Gaon 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ך רוב

 Camb, CUL: T‐S NS 15

1.96

 פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ך רוב

 פטמש בינודקוצ

New

 York, JT

S: ENA 920

.14 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ך רוב

 פטמש בקנוצדו

R. Shlom

o b. R. N

atan

 פטמשה ודק צהבאו

ך מל

  התה אוךבר

' פטמש בינודקוצ

Mahzor A

ram Tzovah 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

  ייתה אוךבר

 פטמש בקנוצדו

New

 York, JT

S: ENA 252

7.8 

אפטמשה ודק צהבאו

ל  

יייה את

ך רוב

 ו

שמען למ

ט שפבמ

נו קיצד

 ךCamb, CUL: Add

.316

0.8 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 'ב

'אייי

ענושיתר

ל וא

ט שפבמ

נו דקוצ

 

Camb, CUL: T‐S AS 10

2.11

0 ה ודק צהבאו

ך מל

הפטמש

 ייי

ה את

ך רוב

 ינודקוצ

דין בענושיתר

ל וא

ט שפבמ

Camb, CUL: T‐S NS 27

2.30

 וה אלךמ

[ ]

פטמשה ודקצ

 'ב

אר

'דין בענושיתר

ל אפטמש בינודקצ

Rav Amram Gao

n פטמשה ודק צהבאו

 תה אוךבר

 'הפטמשוב

ק צדב

Camb, CUL: T‐S 8H10.20 

פטמשה ודק צהב אלךמ

 'ב

'אפטמשק וצדב

Camb, CUL: T‐S NS 19

6.5b

 ך מל

פטמשה ודק צהבאו

 'ב

'אייי

Camb , CUL: T‐S NS 27

8.15

1 פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ך רוב

 פטמשוב

ק צדוב

Camb, CUL: T‐S 8H10.2 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 וךבר

[ ]

יייה

 ב

דקצ

ופטמש

Rambam 

)לךמ

( פטמשה ודק צהבאו

 "ב

ייא

פטמשוב

ק צדב

Camb , CUL: T‐S 8H10.6 

' מה דק צהבאו

פטמשו

 'ב

פטמשק וצדו

Mahzor V

itri 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 י"אב

פטמש בקנוצדו

ArtScroll: Ashkenaz 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

  ייתה אוךבר

 פטמש בקנוצדו

Sidd

ur R. Shabtai Sofer 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

  ייתה אוךבר

 פטמש בקנוצדו

NY, JT

S: ENA 232

1.1 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 וךבר

יייה את

 פטמשוב

ק צדב

NY, JT

S: ENA 243

1.11

 פטמשה ודק צהבאו

ך מל

 ייי

ה את

ך רוב

 פטמש בקנוצדו

ArtScroll: Sefard 

פטמשה ודק צהבאו

ך מל

  ייתה אוךבר

 פטמשוב

ק צד בקנוצדו

דקבצ

נו טיופש

1 2 3 4

להחיבת כינועצויו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

5וטשפ

ך דתע

ביןוא

ני עשרבי

חםתר

ך דק צפטמשכ

6דךלב

ה את

נו לי עוךמלו

להתחכב

נו ציועוי

נהאשבר כינופטשו

ה יבהש

7תו

דךלב

ה את

נו לי עלךמ

להתחכב

נו ציועוי

כבנו טישפ

ה יבהש

}א{נהשורא

8להתחכב

נו צייעו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

9להתחכב

נו צייעו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

10ינועצויו

להתחכב

אשבר כינופטשו

ה יבהש

ונה

11תחכב

נו ציועוי

ילה

נהשוראכב

נו טיופ ששבה

12להתחכב

נו ציועוי

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

13להתחכב

נו ציועוי

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

14להתחכב

נו עצויו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

15להתחכב

נו ציועוי

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

16להחיבת כינועצויו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

17להתחכב

נו עצוי

נהישבר כינופטשו

ה יבהשו

18להתחכב

נו ציועוי

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

19עצויו

ילהתחכב

נו נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

20ווי

להתחכב

נו עצ

פטשו

ה יבהשו

יראכב

נו [ ]

נה21

להתחכב

נו צייעו

נהאשבר כינופטשו

ה יבהש

22להתחכב

נו ציועוי

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיוה

23ינועל

ך לוומ

 להתחכב

נו עצויו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

24דךלב

ה את

נו לי עוךמלו

להתחכב

נו ציועוי

נהאשבר כטנושפ

ה יבהשו

25דךלב

ה את

נו לי עלךתמו

כינועצויו

[ ]

ל[.]

נהאשבר כינופטשו

ה יבהש

26יםחמבר

ך בד לייי

ה את

נו לי עוךמלו

להתחכב

נו ציועוי

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

27נו לי עוךמלו

[ ]דךלב

ה ת

[ ]

להתחכב

נו ציוע

ונהאשבר כינופט שבהשיה

28יםחמבר

ך בד לתה אינועל

ך לוומ

להתחכב

נו ציועוי

חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

29דךלב

ה את

נו לי עוךמלו

יםחמבר

להתחכב

נו ציועוי

חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

30ה יאת

נו לי עוךמלו

"יםחמברד וחס בדךלב

י תחכב

נו עצויו

ילה

חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

31יםחמברד וחס בדךלב

יי ה את

נו לי עוךמלו

עצויו

ילהתחכב

נו חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

בהשיה

נהשוראכב

נו טיופש

32יםחמברד וחס בדךלב

יי ה את

נו לי עוךמלו

להתחכב

נו ציועוי

חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

33יםחמבר

ך בד לייי

ה את

ה הר מינועל

ך לוומ

להתחכב

נו ציועוי

חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו פטשו

ה יבהש

34חן בדךלב

יי א יהו

ה את

נו לי עוךמלו

יםחמברד וחסב

להתחכב

נו עצויו

חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו טישפ

ה יבהש

35יםחמברד וחס בדךלב

יי ה את

ה הר מינועל

ך לוומ

עצויו

ילהתחכב

נו חהאנן ויגו

נו ממ

ר הסו

נהשוראכב

נו טיופ שבהשיה

36

Page 40: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

8 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

ינוקמ

ע כנה

  

ינוקמ

ע כניות

  

יםוראר

ם דיע זכנימ

  

 קרתע

ה הרבמ

ון זד

ת כומל

ינוימב

  

  

  

 ינוימ בקרתע

ה הר מדוןת זכומלו

 דוןת זכומלו

[ ]

ינוימ בקרתע

 מנובי

ר עק תרהמה

ון זד

ת כומלו

 ינוימ בברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ביעכנת

 דות זכומלו

[ ]ברתשר ועק תרההימ

דואבע ירג כרהמה

נו ביאוי

ד ביתאע וכניות

 ו

קרתע

ה הר מדוןת זכומל

ברתשו

ינוימ ברהמה ביעכנות

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ביעכנות

 ו

ברתשר ועק תדוןת זכומל

 ינוימ בקרתע

ון זד

ת כומלו

 ינוימ בברתשר ועק תדוןת זכומלו

ינוימ ביעכנות

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ביעכנות

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ה הרבמ

ע כניות

ינוימב

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ביאוי

ל וכ

מךע

שיבקומ

ם יהררצול וראיש

עתר

[ ]

רהה

דושמ ויתוכרי

 ינוימב

יםמינוה

ו [ ]

יםפרכווה

ם רינצ

ליבע

ל וכ

געכר

ם ול כועזר

י דואב

 

ינוימ ביעכנות

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ביעכנות

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומל

ע כניות

מנובי

הנו

ו מיםסרמווה

ם ינילשהמם ויניהמם וריצ

'לםכו

 ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ברהמה בעםכניות

 דואב וירושבו ירתיכ

ץ אר מרהמה

ם עת רביושוח

ם יהקמו

  

ברתשר ועק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ביעכנות

 ][

ברתש

ר עק תרהמה

ון זד

ת כומל

 דוןת זכומלו

תרהמה

ר שבות

ר עק

ינוימב

ינוימ ברהמה בלםתכו ובינאוי

ל כאת

ד מיתשל ושפות

ע כניות

  

כניות

[ ]

ינוימ ברהמהב

  תרהמה

ון זד

ת כומלו

[ ]להתכר ועקות

ר ב

ינוימ ביעכנות

 גרתמר ושבות

ר עק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ברהמה ביעכנות

 גרתמר ושבות

ר עק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ינוימ ברהמה ביעכנות

 יםזדוה

גרתמר ושבות

ר עק תרהמה

ינוימ ברהמה בעםכניות

 לםפיתשם וכלות

ר מגות

ר שבות

ר עק תרהמה

ם דיהזו

 ינוימ ברהמה בעםכניות

 לםתכר ושבות

ר עק תרהמה

ה שע רשיעו

ל וכ

 ינוימ ברהמה בעםכניות

  

ינוקמ

ע כנה

 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

6תךורלת

בו שוא י לאם

והתק

הי תאל

ם דישמלמ

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

וממשל

[

]והתק

הי ת

והתק

הי תאל

ם דישמלמ

10 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

11 

והתק

הי תאל

ם דישמלמ

12והתק

ם לה

הי תאל

יםידלזם וינילמ

ם דיוממשל

13תוכרה יהר ממך עביאי

ל וכ

ודואבע ירג כיםמינה

יםמדשולמ

והתק

הי תאל

14תוןכרך יעמ

בי אוי

ל וכ

דואבע ירג כלנוכו

ם שני

מלוה

ם מניוה

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

15 

והתק

הי תאל

ם דישמלמ

16 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

17 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

18 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

19 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

20ר עק תרהמה

ון זד

ת כומלו

ברתשו

ע כניות

[ ]

רהמה

ד בי

 והתק

הי תאל

ם דיוממשל

21 

22 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

23 

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

24הםביאויל וראיש

ך עמ

רי ור צכלו

המו

ידואבע ירג כיםשינ

מלוה

ם ני

25 

26 

27דואבע ירג כיםמינ הכל

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

28 אכלו

וה הר מאלשרך יעמ

בי י

ר עקת

גרתמ

ר שבת

המל וכ

ים ריוסהמם וינילשהמם וני

ם כל

דואבע ירגכ

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

29 אכלו

ותוכרה יהר מינונאשו

ל וכ

נו ביי

דואבע ירג כיםשינ

מל הכלם ויניהמ

ל וכ

והתק

הי תאל

ם דיוממשל

30תוכרה יהר מיךנא שכלו

דואבע ירג כיםמינ הכלו

אלם דיוממשל

והתק

הי ת

31תוכרה יהר ממך עביאוי

ל וכ

דואבע ירג כיםמינ הכלו

והתק

הי תעל

ם ינילשלמו

32תוכרה יהר מיךיב אכלו

בדתא

ע רג כעהרש הכלו

והתק

הי תעל

ם ינילשלמו

33 אכלו

ביוי

תוכרה יהר ממךע

דואבע ירג כיםמינ הכלו

והתק

הי תעל

ם ינילשלמו

34תואריכ

ה הר מיךנאשו

ל וכ

כלו

יךיבאו

ל וכ

דו אבע ירג כיםזדה

והתק

הי תאל

ם ינילשלמ

35לם כיםזדוה

ם ריוסהמו

כדואבע ירג

והתק

הי תאל

ם ינילשלמ

36

Page 41: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

11

9 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

1 Yerushalmi 

יםזד

ע כנימ

2 Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

  

3 Camb , CUL: Add

.316

0.6 

ברשו

'ב4 

St.Peters., R

NL: Yevr. III B

27 

יעכנמ

'ב5 

Camb, CUL: T‐S 8H10.6 

ע זכנימ

ייםד

'ב6 

Camb , CUL: T‐S H18

.4 

ע זכנימ

ייםד

יייה את

ב 7 

Camb, CUL: T‐S H18

.3 

יםזד

ע כנימ

יייה את

ך רוב

8 Camb, CUL: T‐S K27

.33 

יםזד

ע כנימ

יייה את

ך רוב

9 Camb , CUL: T‐S 8H9.12

 יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

10 

Camb, CUL: T‐S NS 38a.33

 יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

11 

Rav Saadia Gaon 

יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

12 

Camb , CUL: T‐S NS 15

1.96

 ומ

ם עירש

ר ובש

>כ<יםזד

ע ני

 ייי

ה את

ך רוב

13 

R. Shlom

o b. R. N

atan

 יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

  התה אוךבר

'14

 Ra

v Amram Gao

n יםשע רברשו

יםזד

ע כניומ

  התה אוךבר

'15

 Camb , CUL: T‐S NS 15

0.17

 יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

16 

Camb, CUL: T‐S H18

.6 

יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

17 

Lon, Brit. Lib.:O

R 5557

O.11 

יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

18 

Camb , CUL: T‐S 8H10.12 

יםשע רברשו

יםזד

ע כניומ

 ייי

ה את

ך רוב

19 

Camb , CUL: T‐S AS 10

2.11

0 יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

20 

Camb, CUL: T‐S NS 15

5.3 

יםזד

ע כניומ

ם עירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

21 

Camb , CUL: T‐S NS 15

6.7 

יםזד

ע כניומ

ם ביאוים ועירש

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

22 

Camb, CUL: Add

.316

0.8 

][ע זכניומ

ם ביאו

ר וב

ר ים

'ב'א

ייי23

 New

 York, JT

S: ENA 252

7.8 

אור ובש

>י<יםזד

ע כניומ

ם בי

 'ב

'אייי

24 

Camb , CUL: Or.10

80 3.2 

יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

25 

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

26 

Camb, CUL: T‐S NS 12

2.50

 יםזד

ע כניומ

ם ביאי

ר ובש

 'ב

'אייי

27 

Camb , CUL: T‐S 8H10.20 

יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

 'ב

א>

'>ייי

28 

Rambam 

ברשו

)יםשער

(יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

 "ב

ייא

29 

New

 York, JT

S: ENA 243

1.11

 יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

30 

Camb , CUL: T‐S AS 10

8.56

 ברשו

יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

 י"בא

31 

Camb, CUL: T‐S NS 28

9.1 

יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

 'א'ב

ייי32

 Sidd

ur R. Shabtai Sofer 

יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

  ייתה אוךבר

33 

ArtScroll: Ashkenaz 

יםזד

ע כניומ

ם ביאי

ר ובש

  ייתה אוךבר

34 

ArtScroll: Sefard 

יםזד

ע כניומ

ם ביאי

ר ובש

  ייתה אוךבר

35 

New

 York, JT

S: ENA 232

1.1 

יםזד

ע כניומ

ם ביאוי

ר ובש

 ייי

ה את

ך רוב

36 

Mahzor A

ram Tzovah 

יםזד

ע כניומ

ם ינילש מברשו

  ייתה אוךבר

 

  

  

  

 תוכרה יהר ממך עביאוי

ל וכ

דואבע ירג כיםמינוה

ם רינצ הכלו

יםוקחל לתן תאלו

[ ]בם לותאות

פחה מהרמ

>ו<יםחי

ר שח מיםשע

בוכתל י איםיקצד

ם וע

ם חיי

ר ספ מחוימ

 דואבע ירג כיםמינוה

ם רינצה

פרמס

חו ימ

הבוכתל י איםיקצד

ם וע

ם חיי

 ו

דואבע ירג כיםמינוה

ם רינצה

כתל י איםיקצד

ם וע

ם חיי

ר ספ מחוימ

י בו

המם ורינצוה

[ ]

אבע ירגכ

ידו

לשהמם ויניהמו

[ ]דואבע ירג כלםכו

ם ני

דושמוי

ינוררוצ

נו שינפ

בי אוי

ל לכ

ה ומתק

תן תאלו

 תוכרה יהר מיםזדוה

ביאוי

ל וכ

ודואבע ירג כיםמינוה

ם ריוצהנ

תוכרה יהרבמ

ם יהררצוך ועמ

בי אי

ל וכ

 דואבע ירג כיםמינוה

ם ריוצהנו

ינורתצו

ל מע

ם גוי הול עורשבו ורתיכ

ה הר מהםריורוצ

ך עמ

בי אוי

ל וכ

יםמינוה

ם ריוצהנו

דואבע ירגכ

ינוארצו

ל מע

ם וייהג

ל עו

ר בווש

תו כרה יהר מהםריורוצ

ך עמ

בי אוי

ל וכ

נצוה

'דואבע ירג כיםמינוה

ותוןכרה יהרבמ

ם ול כהםריורוצ

ך עמ

בי אוי

ל כ

דואבע ירג כיםמינוה

ם רינצוה

חרוא

ה ומתק

[ ]וכ

נו שינפ

בי אוי

ל לכ

ת [

]יבאו

[ ]

ל ראש

[ ]

ינוסר

נא אדואבוי

עןלמ

ך שמ

ר בוש

ל[ ][ ]

תן תאלו ורינוא צעל מרהמה

ם גוי

 לם כדואבע ירג כיםמינוה

ם רינצוה

דו אבוי

ונ{ {

שיננפ

בי אוי

ל לכ

ה ומתק

תן תאל

נו ריצו

ל מע

ם גוי הול עורשב

דו שמוי

וו

תו כרה יהר מועזר

לי בע

ל וכ

ם ינילשהמם ויניהמם ורינצה

תן תאלו ורינצו

ל מע

ם גוי הול עורשב

דו שמ ויעוכנה יהרמ

ינועת רקשמבו ושינ

נפבי אוי

ל לכ

ה ומתק

ורשב

דו אבע ירגכ

שיבקומ

ם יהררצום ויהנאשוך ועמ

בי אוי

ל וכ

תםרע

  

 מלו

[ ]דואבע ירג כיםמינוה

ם יני

 דואבע ירג כיםמינ הכלו

    

  

  

  

  

  

  

  

Page 42: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

12

0 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

 ינודקצ

 בנו

ם סיהח

ל כצחלנ

ם ליתכ

ל וא

 יםוסהח

ל לכ

ח בטמ

 טחוב מתה אכי

יםיקצד לוסמנץ ואר

וי קצ

ל כ

 ילהנ

ב למחוש

ם מל עסד חיםשרלי

ר צונ

ומתבא

ך לי עים

 ו

נךצו רשיעו

ם עוב טכר שלנו

תן  

נךרצ

שי עותזכ בוב טכר שלנו

ם שלו

הםעמ

נו קיחל

תן ו

  לוב טכר שתןו

[ ]מתבא

ך שמ ביםטחבו הל

הםעמ

נו לק חתןו

 מתבא

ך שמ ביםטחהב

ל לכ

ב טו

ר שכ

תן ו

ינולק חיםוש

הםעמ

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

 נךצו רשיעו

ם עוב טכרשי

ם להו ולנ

תן  

מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חתןו

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

 מךבש

ם חיוטהב

ל לכ

ב טו

ר שכ

תן ו

 יךצונ רשיעו

ם קידילצ

ב טו

ר שכ

תן ו

 יםטחהב

ל לכ

ב טו

ר שכ

תן ו

מתבא

ך שמב

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חתןו

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו קיחל

תן ו

 וראמ כמךבש

ם חיוטהב

ל לכ

ב טו

ר שכ

תן ו

הםעמ

נו קיחל

ם שיו

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו קיחל

תן ו

 יםטחהב

ל לכ

ב טו

ר שכ

תן ו

מתבא

ך שמב

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ

ל עיםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

לק חיםוש

יהםעמ

נו  

מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו קיחל

ם שיו

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

נךצו רשיעו

ם קידיהצ

ם עקנוחל

ם שיו

 תןו

מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכרש

הםעמ

נו לק חיםוש

 מךבש

ם חיוטהב

ל לכ

ב טו

ר שכ

תן ו

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו קיחל

ם שיו

 כר שתןו

מתבא

ך שמ

ל עיםטחבו הכל לובט

הםעמ

נו קיחל

ם שיו

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו קיחל

ם שי

 מתבא

ך שמ

ל עיםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו קיחל

ם שיו

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חיםוש

 מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכר שתןו

הםעמ

נו לק חיםוש

 תןו

מתבא

ך שמ ביםטחבו הכל לוב טכרש

ינודקצ

1 2 3 4 5

יךחמ רמויה

ק צד הרי גיעל

6יךחמ רמויה

ק צד הרי גיעל

7ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ק צד הרי גיעלו ולינוע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

8 9 10יםיקצד העל

[ ]

אייי

ך מירח

מו יה

ם דיסיהח

[ ]רי גיעלו וינ

[ ]דקצ

בךחו בט

ם השרא

 11

ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

12ע

[ ]הנואל

יי ך ימירח

מו יה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

13חמ רמויה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

יינולה אייי

ך 14

ינועלק וצד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

המךרח

מו יה

'ינולהא

15ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ק צד הריל גוע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

16חמ רמויה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

יינולה אייי

ך 17

ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

18מויה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

ינולה איםלה אייי

ך מירח

19יךחמ רנה

מו יה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

20יםידחס העלם וקיצד העל

>דקהצ

רי גיעלו

<ינולה אייי

ך מירח

מו יה

21חמ רמויה

ל ראיש

ך עמ

ת יטפל

ל וע

ק צד הריל גוע

נו ליוע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

יינולה אייי

ך 22

עלם וקידיהצ

ל ע

היךחמ רמויה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

'ינולהא

23ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

24חמ רמויה

ק צד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

יינולה אייי

ך 25

ינולה א יייךחמ רמויה

ו לינוע

ק צד הריל גוע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

26עלם וקידיהצ

ל ע

ך ימירח

א ו נהמ יינועלק וצד הרי גיעלם ויהפרסו

ת יטפל

ל וע

ל ראיש

ת בי

ך עמ

ני זק

ל וע

ם דיסיהח

"ינולה אי

 27

ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ו לינוע

ק צד הרי גיעלם ויהפרסו

ת לט פעלל וראיש

ת בי

ך עמ

ני זק

ל וע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

28ינועלק וצד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ל ראיש

ך עמ

ת רישא

ל וע

29מך עיתאר שעלק וצד הריל גוע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

]יתב

[ינולה א יייךחמ רמויה

ל ראיש

30ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ל ראיש

ת בי

ל כמך עטתלי פעלק וצד הריל גוע

נו ליוע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

31עלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

ינולה אייי

ך חמ רנא

מו יה

נו ליוע

ך פני לאלשרך יעמ

ת בי

ת יטפל

ל וע

ק צד הריג

32יקצד העל

םינולה אייי

ך מירח

מו יה

ל ראיש

ך עמ

ת יטפל

ל וע

נו לי עדקהצ

רי גיעלם ודיסיהח

ל וע

33מך עטתלי פעלק וצד הרי גיעלם ודיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

יתב

ינולה אייי

ך מירח

מו יה

ם ול כ

ל ראיש

34קידיהצ

ל ע

'ת יטפל

ל וע

ל ראיש

ת בי

ך עמ

ת רישא

ל וע

ם דיסיהח

ל וע

ת בי

ינולה אייי

ך מירח

א ו נהמ יינועלק וצד הריל גוע

ם יהפרסו

 35

ינולה אייי

ך מירח

א ו נהמ יינועלק וצד הריל גוע

ם יהפרסו

ת בי

ת יטפל

ל וע

ל ראיש

ת בי

ך עמ

ת רישא

ני זק

ל וע

ם דיסיהח

ל וע

ם קידיהצ

ל ע

 36

Page 43: Shemoneh Esreh in Eretz Yisrael ca. 220–250 CE

12

1 :Hak

irah

Sh

emon

eh E

sreh

in E

retz

Yisr

ael c

a. 2

20-2

50 C

E

1 Yerushalmi 

יםיקצד לטחמב

 2 

St.Peter, R

NL: Yevr. III B

27 

טחמב

3 Camb , CUL: Add

.316

0.6 

טחמב

'ב4 

Oxford MS  Heb

.f.10

2/22

 

5 Camb, CUL: T‐S H18

.4 

יםיקצד לטחמב

 ייי

ה את

ך רוב

6 Camb , CUL: T‐S K27

.33 

יםיקצד לטחמב

 תה אוךבר

>>ייי

7 Camb, CUL: T‐S H18

.3 

טחמב

יםיקצדל

 ייי

ה את

ך רוב

8 Camb, CUL: T‐S 8H10.6 

יםיקצד לטחמב

 'ב

ייי9 

Camb , CUL: T‐S 8H10.20 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 'ב

'אייי

10 

Camb, CUL: Add

.316

0.8 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

א ב

11 

Camb, CUL: T‐S 8H24.5 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

  אב

'ייי

12 

Camb , CUL: T‐S NS 14

9.14

0 >

ן ושעמ

<יםיקצד לטחמב

 ייי

ב 13

 Camb, CUL: T‐S NS 15

7.67

 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 'ב

'אייי

14 

Rav Saadia Gaon 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

15 

R. Shlom

o b. R. N

atan

 יםיקצד לטחמבן ושעמ

  התה אוךבר

'16

 Camb, CUL: T‐S NS 15

0.41

 עןמש

}מטו

{יםיקצד לבטומ

 'ב

17 

New

 York, JT

S: ENA 920

.14 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

18 

Camb , CUL: T‐S NS 27

2.30

 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 את

ב '

ייי19

 Camb , CUL: T‐S H18

.6 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

20 

Camb, CUL: T‐S NS 15

3.16

1 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

21 

Lond

on, B

rit. Lib.:O

R יםדקלצ

ח בטומ

ען מש

 ייי

ה את

ב 22

 Camb, CUL: Or.10

80 3.2 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

23 

Rav Amram Gao

n יםיקצד לטחמבן ושעמ

  התה אוךבר

'24

 Camb , CUL: T‐S AS 10

2.11

0 יםדקלצ

ח בטומ

ען מש

 ייי

ה את

ך רוב

25 

Camb, CUL: T‐S 8H9.12

 עןמש

יםיקצד לטחמבו

 ייי

ה את

ך רוב

26 

Mahzor A

ram Tzovah 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

  ייתה אוךבר

27 

Mahzor V

itri 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 י"בא

28 

Sidd

ur R. Shabtai Sofer 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ה יאת

ך רוב

י29

 Camb, CUL: T‐S NS 28

9.1 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 'א'ב

[ ]30

 Ra

mbam 

עןמש

יםיקצד לטחמבו

 "ב

ייא

31 

Camb, CUL: T‐S NS 27

8.15

1 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

32 

NY, JT

S: ENA 243

1.11

 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

33 

Camb , CUL: T‐S NS 15

1.96

 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ייי

ה את

ך רוב

34 

Camb, CUL: T‐S NS 15

6.7 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 תה אוךבר

יוי35

 Camb, CUL: T‐S NS 12

2.10

7 יםיקצד לטחמבן ושעמ

 'א'ב

ייי36

 ArtScroll: Sefard 

יםיקצד לטחמבן ושעמ

 ה יאת

ך רוב

י

חנובט

ך שמ בכי

ושנב

א ול

עוול

'ושנב

א ל

ושנב

א ללםעוול

שובוא יול

ושנב

ל וא

ושנב

א ללםעול

חנובט

ך בכי

וושנב

א ללםעול

ושנב

א ול

ושנב

א ללםעוול

ושנב

א ללםעוול

ושנב

א ללםעוול

ושנב

א ללםעוול

<>ושנב

א ללםעוול

חנובט

ך שמ בכי

ושנב

א ללםעוול

חנובט

ל דוהג

ך שמ בכי

ושיבא נ ללםעוול

חנובט

ש דוהקל ודוהג

ך שמ בכי

לםנכ

א ול

ש בוא נ ללםעוול

חנובט

ך בכי

לאם וללע

ושנב

חנובט

ך בכי

ושנב

א ול

ם וללע

חנובט

ל דוהג

ך שמ בכי

ושנב

א ללםעול

ענונש

ך עתשוליו וחנבט

ך שמ בכי

ושנב

א ללםעול

ענונש

ך סד חעלו וחנבט

ך שמ בכי

ושנב

א ללםעוול

ננושעך נליוע

נו טח בולגד המךבש

כי ו

ושנב

א ללםעול

ענונש

ך עתשוול

נו טח בושקדוה

ל דוהג

ך שמ בכי

 ושנב

א ל

ננושעך נעתשול יוע

נו טח בושקדוה

ל דוהג

ך שמ בכי

ושנב

א ללםעוול

ענונש

ת אמ בולגד הדךחס

ל וע

נו טח בבך

כי  

ושנב

א ללםעוול

ננושעת נאמ בולגד הדךחס

ל וע

נו טח בבך

כי  

ושנב

א ללםעוול