Upload
jairober
View
25
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
manual secador de aire DONALDSON ULTRAFILTRER
Citation preview
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
OPERATION MANUAL
Ultrapac 2000 mini standard 0003-60 0015-60
R03a/ 08.06.2009
ES
US
1
Introduccin1 1 Introduction
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
1 Introduccin
El objetivo de este manual de funcionamiento esfamiliarizarle como usuario/operador con la seguri-dad, la construccin, el funcionamiento as como elmantenimiento y la conservacin de la secadora poradsorcin con regeneracin en fro Ultrapac 2000mini.
Una condicin bsica para la manipulacin segura yel funcionamiento sin averas de este equipo es elconocimiento de las instrucciones de seguridad tantobsicas como especficas.Este manual de funcionamiento incluye dichasinstrucciones de seguridad para una manipulacinsegura.Toda persona que trabaje en este equipo tiene queobservar las instrucciones de este manual de funcion-amiento y en especial las instrucciones de seguridad.Es imprescindible que el personal que manipule esteequipo, tenga acceso a este manual de funciona-miento en cualquier momento y que ste se guarde enel lugar de instalacin del equipo.
Si as lo solicita, recibir ms copias de este manualde instrucciones dirigindose a esta direccin.
En cualquier contacto, sea telefnico o por escrito,rogamos nos indique los siguientes datos:
*) El nmero de serie y el ao de construccin estnindicados en la placa de tipo de su equipo.
El fabricante se reserva el derecho a realizarmodificaciones sin previo aviso.
Modelo de secadora
N de serie*)
Ao de construc-cin*)
1 Introduction
As the user / operator, you should make yourselffamiliar with this Operation Manual in terms of thesafety, construction, function, maintenance andservicing of the Heatless-Regenerating AdsorptionDryer Ultrapac 2000 mini.
A basic prerequisite for safe working with and error-free operation of the unit is a knowledge of the basicand special safety features.
This Operation Manual includes the required safetyinformation in order to operate this unit safely.
This Operation Manual, and especially the safetyinformation, are to be followed by all personsworking with the unit. It is imperative that this Operation Manual is madefreely available at all times to machine operators andare to be kept at the place where the unit is installed.
If required, you can obtain further copies of thisOperation Manual from our address:
If writing or telephoning, please give us the followingdata:
*) The serial number and year of construction can befound from the type plate on your unit.
The manufacturer reserves the right to make changesand improvements without prior notice.
Dryer type
Serial number*)
Year of con-struction*)
Donaldson Company, Inc.Compressed Air & GasP.O. Box 1299Minneapolis, MN 55440-1299 U.S.A.
Tel.: 800-543-3634Fax.: 770-448-3854www.donaldson.com
2 2
ndice Table of Contents2
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
2 ndicePgina
1 Introduccin ................................................... 1
2 ndice .............................................................. 2
3 Explicacin de los smbolos ........................... 3
4 Su seguridad ................................................... 44.1 Disposiciones de seguridad ................... 44.2 Obligaciones del operador .................... 8
5 Descripcin de la instalacin ....................... 105.1 Componentes del equipo ..................... 115.2 Funcionamento ................................... 14
6 Transporte y montaje .................................... 156.1 Indicaciones de seguridad
relativas al transporte .......................... 156.2 Montaje ............................................... 15
7 Puesta en marcha .......................................... 197.1 Trabajos preparatorios ......................... 197.2 Primera puesta en marcha ................... 207.3 Puesta fuera de servicio ....................... 217.4 Nueva puesta en marcha. .................... 21
8 Mensajes y eliminacin de fallos ................. 228.1 Mensajes de avera .............................. 23
9 Mantenimiento y entretenimiento ................ 259.1 Cambio de los elementos de filtro ....... 259.2 Cambio del cartucho de desecante ...... 27
10 Lista de piezas de repuesto ........................... 29
11 Datos Tcnicos .............................................. 31
12 Opciones y accesorios .................................. 32
13 Anexo ........................................................... 33
2 Table of ContentsPage
1 Introduction ........................................................ 1
2 Table of Contents ............................................... 2
3 Explanation of the Symbols ............................... 3
4 Your Safety ........................................................ 44.1 Safety regulations ..................................... 44.2 Requirements for the operator .................. 8
5 Description of the Unit .................................... 105.1 Parts of the unit ....................................... 115.2 Function .................................................. 14
6 Transport and Installation ................................ 156.1 Safety information
concerning transport ............................... 156.2 Installation .............................................. 15
7 Startup .............................................................. 197.1 Preparatory Work .................................... 197.2 Initial startup ........................................... 207.3 Shutdown ................................................ 217.4 Restarting ................................................ 21
8 Fault Messages and Troubleshooting .............. 228.1 Fault Messages ........................................ 24
9 Maintenance and Servicing .............................. 259.1 Changing of filter elements .................... 259.2 Changing of the desiccant cartridge ....... 27
10 Spare Parts List ................................................ 29
11 Technical Data ................................................. 31
12 Options andAccessories ................................... 32
13 Appendix .......................................................... 33
3
Explicacin de los smbolos3 3
Explanation of the Symbols
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
3 Explicacin delos smbolos
Este smbolo avisa de un peligro inminente para lavida y la salud de las personas.
La no observacin de estas indicaciones puede tenerconsecuencias graves para la salud, incluso lesionesque pongan en peligro la vida.
Este smbolo le avisa de posibles daos materiales.Puede evitar daos en el equipo si observa esta seal.
Este smbolo avisa de la existencia de un riesgo dedescarga elctrica. Una descarga elctrica puedecausar daos personales o poner en peligro su vida.
Donde encuentre este smbolo, recibir valiosasindicaciones o sugerencias que le facilitan el trabajoo le avisan de caractersticas especiales.
Donde encuentre este smbolo, recibir valiosassugerencias para un trabajo consciente con el medioambiente.
PeligroDanger
3 Explanation of the Symbols
This symbol means that there is a direct andimmediate risk of death or personal injury.
Failure to follow this information can have severeeffects on health, up to and including life-threateninginjuries.
This symbol means that there is a possible risk ofmaterial damage. You can avoid damage to the unit ifyou heed this sign.
This symbol means that there is a risk of electricshock. An electric shock could cause death orpersonal injury.
Useful information or valuable tips to make yourwork easier or warning you of particular points aregiven where this symbol is shown.
Valuable tips concerning environmental matters andyour work are given where this symbol is shown.
4 4
Su seguridadDisposiciones de seguridad
Your SafetySafety regulations4
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
4 Su seguridad
4.1 Disposiciones de seguridad
Donaldson excluye expresamente cualquierresponsabilidad u obligacin por daos y/o lesionesdebidos a la no observacin de estas medidasespecficas u otras medidas preventivas conocidas ocausadas por la no observacin de la diligencianecesaria en el funcionamiento y la manipulacin desecadoras, aunque stas no estn indicadas de formaexplcita.
4.1.1 Lo que tiene que hacer siempre
Hacer un uso debido del equipo, de acuerdo consu destino!Este equipo solamente se puede emplear de acuerdo consu destino. El equipo secadora por adsorcin conregeneracin en fro Ultrapac 2000 mini estconstruido con el exclusivo destino de:
secado de aire comprimido o nitrgeno.Otro uso diferente o que sobrepase los lmites de estedestino se considerar un uso indebido. Dentro de los lmites legalmente establecidos,Donaldson no se har responsable de daos causadospor el uso indebido.
Guardar el manual de funcionamiento en ellugar de instalacin del equipo!Asegrese de que el manual de funcionamiento seencuentre siempre en el lugar de instalacin delequipo.
Emplear las herramientas apropiadas!Tanto en el mantenimiento como en la reparacin delequipo se deben emplear solamente herramientas enperfectas condiciones.El posible uso de herramientas especiales para larealizacin de algunos trabajos se tiene que acordarpreviamente con el fabricante.
Seguir las instrucciones de seguridad al realizartrabajos de mantenimiento y conservacin!Para la realizacin de algunos trabajos demantenimiento y conservacin, el equipo tiene que estarfuera de servicio y libre de tensin y presin. Si realizaestos trabajos con el equipo en funcionamiento, se poneen peligro a s mismo y a terceros.
4 Your Safety
4.1 Safety regulations
Donaldson explicitly excludes all responsibility orliability for damage and / or injury caused by failureto follow these special points requiring attention, orothers, or by failing to pay the necessary attentionwhen operating and handling these dryers, even ifthis is not explicitly stated in individual cases.
4.1.1 What you must always do
Operate the unit properly and appropriately!The unit may only be used for its intended purpose.The Heatless-Regenerating Adsorption Dryer Ultra-pac 2000 mini is built exclusively for the following purpose:
drying compressed air or nitrogen.Any other use of the unit, or one deviating from thisone stated, shall be considered inappropriate.Donaldson shall not be liable, where this is permittedunder law, for any damage incurred as a result ofmisuse.
Leave the Operation Manual at the place of installation!Ensure that the Operation Manual are always to handat the unit.
Use the appropriate tools!When carrying out maintenance or servicing work onthe unit, only use the appropriate tools in perfect con-dition.If special tools are required for particular jobs, thesemust be clarified beforehand with the manufacturer.
Follow the safety information when carrying outmaintenance or servicing work!The unit must be taken out of operation and madecurrent- and pressureless for certain maintenance orservicing work. You will expose yourself and othersto risk if you carry such work while the unit is running.
5
Su seguridadDisposiciones de seguridad
4 4 Your SafetySafety regulations
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
4.1.2 Lo que no debe hacer nunca
No realizar modificaciones constructivas en elequipo!Solamente el fabricante puede realizarmodificaciones constructivas en el equipo. Cualquiermodificacin constructiva que Ud. pretenda realizaren el equipo requiere la previa autorizacin escritadel fabricante.
No emplear piezas que no sean originales!Emplear solamente los repuestos y accesorios originalesdel fabricante.En las piezas no originales no est garantizado que eldiseo y la fabricacin se correspondan con el destino yque cumplan las exigencias en cuanto a seguridad.
4.1.3 Peligros durante el funcionamiento del equipo
El equipo secadora por adsorcin con regeneracinen fro Ultrapac 2000 mini est diseado yfabricado segn las reglas generalmente aceptadas dela tcnica y de la seguridad en el trabajo. Noobstante, en el funcionamiento pueden originarsesituaciones que supongan un peligro para laintegridad y la vida del operador o de terceros o quecausen daos al equipo u otros objetos.
El equipo solamente se debe emplear:
para su uso de acuerdo con su destino. cuando se encuentra en un estado perfecto en
cuanto a seguridad,
cuando se cumplen todas las medidas demantenimiento y conservacin (vase captulo 9Mantenimiento y entretenimiento en la pgina 25).
Cualquier avera o defecto que pueda afectar a laseguridad se tiene que eliminar inmediatamente.El diseo/desarrollo, la fabricacin, el montaje y elservicio posventa estn sujetos a un sistema deaseguramiento de la calidad certificado segn DINEN ISO 9001.
PeligroDanger
4.1.2 What you must not do
Do not make any constructional changes to theunit!Constructional changes on the unit may only becarried out by the manufacturer. Any changes thatyou wish to make to the unit on site must be approvedbeforehand in writing by the manufacturer.
Never use non original parts!Only use original spare parts and accessory parts fromthe manufacturer.There is no guarantee that non-original parts havebeen designed and manufactured to meeting thesafety and operational requirements of the unit.
4.1.3 Dangers when operating the unit
The Heatless-Regenerating Adsorption DryerUltrapac 2000 mini was designed and constructedaccording to the generally recognised regulationsconcerning technical matters and safety at work.Nonetheless, operation entails dangers to life andlimb for the operator or third parties, and can causedamage to the unit or material damage.
The unit is only to be used:
for the stipulated purpose, if it is in perfect condition in terms of safety, when adhering to all the prescribed maintenance
and servicing measures, see section 9 Mainte-nance and Servicing on page 25.
Faults or defects that could affect safety must be putright fully.Design / Development, production, installation andafter-sales service for the unit are subject to a certifiedquality assurance system as per DIN EN ISO 9001.
4 6
Su seguridadDisposiciones de seguridad
Your SafetySafety regulations4
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
4.1.4 Peligros por energa elctrica
Los trabajos en la alimentacin elctrica se tienenque realizar por un tcnico adecuadamenteformado segn las disposiciones DIN VDE y lasdisposiciones de la correspondiente centralelctrica.
El equipamiento elctrico del equipo se tiene quecomprobar peridicamente (vase captulo 9 Man-tenimiento y entretenimiento en la pgina 25).
Emplear solamente fusibles originales para latensin y potencia exigidas!
4.1.5 Peligros durante trabajos de man-tenimiento, conservacin y
eliminacin de averas
Toda persona que en fbrica del usuario realicetrabajos de montaje, puesta en servicio,manipulacin, conservacin, reparacin osimilares, tiene que haber ledo y comprendido elmanual de funcionamiento y, en especial, lasinstrucciones de seguridad. Para aclarar cualquierduda, rogamos se dirijan a Donaldson.
El fabricante no es responsable de daoscausados por el montaje o la puesta en servicioinadecuados. En este caso, el usuario asume todoel riesgo.
Las competencias para los trabajos demantenimiento y conservacin se tienen que fijarclaramente. Informar al personal que opera elequipo antes de iniciar los trabajos demantenimiento y conservacin.
Encargar los trabajos obligatorios de ajuste,mantenimiento e inspeccin dentro de los plazosestablecidos al servicio posventa de Donaldson.
Todos los trabajos de mantenimiento y conservacinen el equipo se tienen que realizar de acuerdo conlas instrucciones (vase captulo 9 Mantenimientoy entretenimiento en la pgina 25).
Poner el equipo correctamente fuera de servicio(vase tambin el captulo 7.3 Puesta fuera deservicio en la pgina 21).Descargar el equipo de presin y tensin.
Colocar una seal de aviso para evitar que sevuelva a conectar. Peligro
Danger
4.1.4 Dangers from electrical energy
Work on the electrical power supply must be carried by a trained electrician according to theDIN VDE stipulations and the regulations of therelevant power supply company.
The electrical parts of the equipment must bechecked regularly (see section 9 Maintenanceand Servicing on page 25).
Only use original fuses for the rated voltage andcurrent!
4.1.5 Dangers during maintenance, ser-vicing and repair work
All persons involved within the users companywith installation, startup, operation, servicing,repair work, etc., must have read and understoodthe Operation Manual beforehand, with specialreference to the safety information. Please con-tact Donaldson if there are any questions.
The manufacturer is not liable for damage causedby inappropriate installation and startup of theunit. The user bears all the risk in such a case.
The responsibility for maintenance and servicingwork must be clearly established. Operating personnel must be informed before thestart of maintenance and servicing work.
Have the prescribed setting up, maintenance andinspection work carried out by Donaldson after-sales service at the correct intervals.
All the maintenance and servicing work must becarried out on the unit as per the instructions insection 9 Maintenance and Servicing onpage 25.
Shut down the unit in the correct manner (seesection 7.3 Shutdown on page 21).Depressurise the unit and make it currentless.
Put up a warning notice to prevent the unit frombeing switched on again!
7
Su seguridadDisposiciones de seguridad
4 4 Your SafetySafety regulations
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
Al cambiar componentes ms grandes, sujetarstos bien en aparatos elevadores y asegurarlos.Emplear solamente aparatos elevadores ydispositivos de sujecin de la carga en perfectascondiciones tcnicas y con la suficientecapacidad de carga.
Al realizar trabajos de instalacin por encima dela altura de la cabeza, emplear escaleras yplataformas seguras. Nunca usar partes de lamquina como ayuda para subir; peligro decada! Si se realizan trabajos de mantenimiento aalturas superiores a 5.9 ft, usar cinturones queeviten la cada.
4.1.6 Medidas de seguridad en el funcio-namiento permanente
Una condicin bsica para la manipulacin segura yel funcionamiento sin averas del equipo es elconocimiento y cumplimiento de las disposicionesnacionales de trabajo, funcionamiento y seguridad.Adems, se tienen que cumplir las disposicionesinternas de fbrica.
Comprobar peridicamente si el equipo presentadaos visibles.
Solamente personal adecuadamente formadopuede accionar el mando o el equipo.
Los parmetros prefijados por el fabricante sonvalores estndar.
En caso de averas en el funcionamiento, se tie-nen que observar todas las instrucciones dadas(vase captulo 8 Mensajes y eliminacin defallos en la pgina 22).
Si las medidas all especificadas no eliminaran laavera, rogamos se pongan en contacto conDonaldson.
When replacing larger modules, carefully fastenthem to lifting gar and make sure they are secure!Only use suitable lifting gear and load-bearingmembers that are in perfect condition and haveadequate load-bearing capacity!
If carrying out installation work above headheight, use suitable and safe working platforms orother means to stand higher. Use safety lines toprotect against falling when carrying out main-tenance work at heights above 5.9 ft!
4.1.6 Safety measures in sustained opera-tion
A basic prerequisite for safe working with and error-free operation of the unit is a knowledge of and adherence to the national working, operating andsafety regulations. Furthermore, all internal plantregulations must be followed.
Check the unit for externally-visible damage atregular intervals.
Only allow suitably trained persons to operate thecontroller or the unit.
The parameters preset by the manufacturer arethe default parameters.
Follow all the information given here in the eventof malfunctions or problems (see section 8 FaultMessages and Troubleshooting on page 22).
If the measures listed there do not help to correct theproblem, please contact Donaldson.
4 8
Su seguridadObligaciones del operador
Your SafetyRequirements for the operator
4
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
4.2 Obligaciones del operador
El operador se obliga a encargar la puesta en serviciodel equipo solamente a personas familiarizadas conlas disposiciones de seguridad y con la manipulacindel equipo.
Estas son en concreto:
Seguridad
Disposiciones sobre la prevencin de accidentes Instrucciones de seguridad en general y especfi-
cas para el equipo
Dispositivos de seguridad del equipo Medidas en casos de emergencia
Manipulacin del equipo
Medidas para la puesta en servicio del equipo Actuacin en caso de averas Parada del equipo
4.2.1 Obligaciones del personal
Toda persona encargada de la manipulacin delequipo se obliga a
cumplir las disposiciones bsicas sobre seguridaden el trabajo y prevencin de accidentes,
haber ledo y comprendido el manual defuncionamiento,
seguir las medidas indicadas en el manual defuncionamiento.
4.2.2 Proteccin medioambiental
Eliminar los productos y materiales empleados deforma adecuada.
La eliminacin selectiva de materiales fomenta elreciclaje de material reutilizable.
Es imprescindible que el secante se elimine cor-rectamente. Su eliminacin se realiza por el ser-vicio posventa de Donaldson.
4.2 Requirements for the operator
The operator is required to make sure that the unit isonly operated by persons who are familiar with thesafety stipulations and with the handling of the unit.
In detail, these are as follows:
Safety
Accident prevention regulations Safety information (both general and specific to
the unit)
Safety devices of the unit Measures to take in emergencies
Operation of the unit
Measures to take when starting up the unit Behaviour during malfunctions Shutdown of the unit
4.2.1 Requirements for operating staff
All persons who are entrusted with the operation ofthe unit are required to,
follow the basic regulations for safety at workand accident prevention,
have read and understood the Operation Manual, follow the instructions given in this manual.
4.2.2 Environmental protection
Dispose of used items and materials and in the correct manner.
Sorting materials for disposal into suitable cate-gories makes it easier to recycle them.
It is absolutely essential that the desiccant cartrid-ges and the filter elements are disposed of in thecorrect manner. Disposal will be arranged by Donaldson after-sales service.
9
Su seguridadObligaciones del operador4 4
Your SafetyRequirements for the operator
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
4.2.3 Garanta y responsabilidad
Queda excluida cualquier reclamacin de garanta oresponsabilidad cuando se debe a una o varias de lassiguientes causas:
el uso indebido del equipo montaje, puesta en servicio, manipulacin o man-
tenimiento incorrectos del equipo
funcionamiento del equipo cuando exista undefecto demostrable
no observacin de las indicaciones del manual defuncionamiento sobre transporte, almacena-miento, montaje, puesta en servicio y manteni-miento
modificaciones constructivas no autorizadas delequipo
control deficiente de componentes del equiposometidos a un desgaste
eparaciones realizadas de forma inadecuada empleo de piezas no originales.
4.2.3 Warranty and liability
Claims for warranty and liability concerning personalinjury or material damage are excluded if they werecaused by one or more of the following factors:
Inappropriate use or application of the unit.
Technically incorrect installation, startup, opera-tion and maintenance of the unit.
Operation of the unit when a defect demonstrablyexisted.
Failure to observe the information given in theOperation Manual concerning transport, storage,installation, startup and maintenance.
Undertaking constructional modifications on theunit on ones own initiative.
Inadequate monitoring of parts of the unit that aresubject to wear.
Repairs not being carried out properly.
Using non-original parts.
10
5 Descripcin de la instalacinDescription of the Unit5
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
5 Descripcin de la instala-cin
Aqu podr encontrar una descripcin breve de laspartes ms importantes de la instalacin.
Secadora de adsorcin Ultrapac 2000 mini En la Figura 1 se encuentra representada una sinopsisde los elementos de la instalacin.
1 Recipiente de adsorbedor
2 Tubo de filtro (filtro previo y posterior)
3 Tapa del adsorbedor (arriba / abajo)
4 Tapa del filtro (filtro previo y posterior)
5 Brida del filtro previo
6 Brida del filtro posterior
7 Portatubos abajo
8 Portatubos arriba
9 Unidad multifuncional
10 Bloque de mando
11 Transformador
12 Pieza de sujecin
13 Estrangulador
14 Display
15 Tubo de transicin
16 Silenciador
17 Cartucho de desecante
18 Tubo de condensados
19 Elemento de filtro previo (MF)
20 Elemento de filtro posterior (PE)
21 Junta de tubo
22 Junta de portatubos
23 Junta trica 12 x 2,5
24 Tornillo 60 x 25
25 Tornillo 80 x 40
26 Tornillo M6 x 85
27 Junta trica 5 x 1
28 Junta brida de filtro
5 Description of the Unit
Here you will find a description of the mostimportant parts of the unit.
Adsorption dryer Ultrapac 2000 miniIn Fig. 1 there is a overview of the elements of theunit.
1 Adsorber vessel
2 Filter pipe (pre- / afterfilter)
3 Adsorber cover (top, bottom)
4 Filter cover (pre- and afterfilter)
5 Filter flange (prefilter)
6 Filterflange (afterfilter)
7 Pipe Support bottom
8 Pipe Support top
9 Multifunction unit
10 Control unit
11 Transformer
12 Clamp connector
13 Throttle
14 Display
15 Distributing pipe
16 Silencer
17 Desiccant cartridge
18 Condensat pipe
19 Prefilter cartridge
20 Afterfilter cartridge
21 Pipe gasket
22 Pipe support gasket
23 O-ring 12 x 2,5
24 Screw 60 x 25
25 Screw 80 x 40
26 Screw M6 x 85
27 O-ring 5 x 1
28 Gasket filter flange
11
Descripcin de la instalacinComponentes del equipo
5 5 Description of the UnitParts of the unit
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
5.1 Parts of the unit5.1 Componentes del equipo
Fig. 1: Ultrapac 2000 mini
Fig. 1: Ultrapac 2000 mini
25
2112
1
17
23
4
7 2622
822
3
1615
3
182
19
5
4
10,11
9
6
2028
2
27 13 24
14
5 12
Descripcin de la instalacinComponentes del equipo
Description of the UnitParts of the unit
5
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
5.1.1 Componentes
La secadora por adsorcin con regeneracin en froUltrapac 2000 mini consta de los siguientescomponentes:
unidad de adsorbedor cartuchos de desecante filtro previo filtro posterior unidad multifuncional
Unidad de adsorbedorLa unidad de adsorbedor contiene los recipientes deadsorbedor compuestos por perfil extruido dealuminio resistente a la presin, con la cantidadcorrespondiente de cartuchos de desecante. El cierresuperior y el inferior tiene lugar mediante las dostapas del adsorbedor de un compuesto de vidrio-plstico de alta calidad. La conexin entre losrecipientes de adsorbedor y las tapas de adsorbedortiene lugar con tornillos de acero inoxidable, unajunta de perfil se encarga de la obturacin.
Cartucho de desecanteLos cartuchos de desecante contienen el desecanteespecialmente desarrollado para el secado de airecomprimido y nitrgeno. Se encuentra en un tubo dealuminio provisto en ambos extremos de un soportepermeable al aire. Segn el tamao vara la cantidadde cartuchos de desecante. Los diferentes cartuchospor recipiente estn fijados entre s por medio de unconector por rosca. La fijacin dentro de la unidaddel absorbedor se realiza por medio de la tapa supe-rior del adsorbedor.
Filtro previo y posteriorLos filtros se componen del elemento de filtro, eltubo de filtro, la brida de filtro y la tapa de filtro.Los elementos de filtro estn atornillados en las dosbridas de filtro.
Filtro previo La filtracin previa del medio a secar tiene lugarmediante el microfiltro MF de alto rendimiento.
El aceite, el agua y las partculas de suciedad llegan ala tela de microfibra, en la que son retenidas hasta enun 99,99998% las partculas de suciedad mayores de0,01 m.
5.1.1 Components
The Heatless-Regenerating Adsorption DryerUltrapac 2000 mini consists of the followingcomponents:
Adsorption unit Desiccant cartridges Prefilter Afterfilter Multifunction unit
Adsorber unitThe adsorber unit contains the pressure resistantadsorption vessel made of extrudet aluminiumprofiles as well as the desiccant cartridges. The upperand lower enclosure is done by covers made ofpolyamid-glass fibre compound. The connectionbetween adsorption vessels and and covers is done bystainless steel screws, a profile gasket is tighteningthe components.
Desiccant cartridgeThe desiccant catridges contain the drying agent,which has been developped for the drying of com-pressed air and nitrogen. It is located in an alumi-nium tube that has a holder permeable to air at bothends. The amount of cartridges varies with the dryersize. The individual catridges for each tank are fixedone below the other by tie rods in the upper adsorbercover.
Pre- and AfterfilterThe filters consist of filter element, filter tube, filterflange and filter lid.The filter elements are screwconnected to the filterflanges.
PrefilterPrefiltration of the medium to be dried is done by thehigh-performance MF micro-filter.
Oil, water and dirt particles are trapped in the micro-fibre mat which retains up to 99.99998% of dirtparticles larger than 0.01 m.
13
Descripcin de la instalacinComponentes del equipo
5 5 Description of the UnitParts of the unit
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
La tela de microfibra est rodeada de una camisa defiltro de coalescencia siendo atravesada por el flujodesde dentro hacia afuera. En este filtro decoalescencia se concentran los aerosoles y neblinaslquidos en gotas grandes, llegan por la fuerza degravedad a la parte inferior de la carcasa del filtro yson eliminados del sistema mediante un descargadorde condensados.
El contenido de aceite residual se encuentra detrs deesta etapa de filtro por debajo de 0,03 ppm con unaconcentracin mxima de entrada de 3 ppm.
Filtro posteriorEl filtro de polvo PE postconectado limpia el airecomprimido de polvos finsimos de hasta un tamao departcula de > 25 m.El flujo que atraviesa el elemento de filtro tiene lugardesde fuera hacia adentro ya que de esta forma seobtiene una superficie filtrante de mayor efecto yadicionalmente se simplifica la limpieza delelemento de filtro.
Unidad multifuncionalLa unidad multifuncional contiene el bloque de con-trol con el control electrnico, tres vlvulas magnti-cas, dos sensores para supervisar la presindiferencial del filtro as como las placas de funcincon vlvulas selectoras integradas para conducir elcaudal del aire.
En la parte delantera de la unidad multifuncional seencuentra un display con 4 LEDs, que indica ladisponibilidad para el servicio y sealiza el cambiode los cartuchos de desecante.
En el lado posterior izquierdo se encuentra dispuestala salida de condensados.
La conexin para la entrada de aire comprimido seencuentra en la parte inferior, la salida de airecomprimido en la parte superior.
The micro-fibre mat is surrounded by a coalescencefilter sheath and the flow is from the inside to theoutside. Liquid aerosols and mists are aggregated intobigger droplets in this coalescence filter, fall to thelower part of the filter casing by gravity, and are thenremoved from the system via a condensate dischargeline.
The residual oil content after this filter stage is lessthan 0.03 ppm for a maximum input concentration of3 ppm.
AfterfilterThe PE dust filter located after the unit cleans finedust from the compressed air for a particle size of >25 m.The flow through the filter elements is from the out-side to the inside, which produces a greater effectivefiltration surface and also simplifies cleaning of thefilter element.
Multifunction unitThe multifunction unit certains the control blockwith the electronic control, three solenoid valves,two differential pressure sensors for the monitoringof the differential pressure across the filter elementsand the function block with integrated shuttle valvesto direct the air flow.
At the front panel of the multifunction unit, there is adisplay to indicate the operation of the dryer and theexchange intervals for desiccant cartridges and filterelements by means of 4 LEDs.
The condensate outlet is locatd at left, rear side.
The air inlet connection is located at the lower side,the outlet connection at the upper side.
5 14
Descripcin de la instalacinFuncionamento
Description of the UnitFunction
5
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
5.2 Funcionamento
La secadora por adsorcin con regeneracin en froUltrapac 2000 mini trabaja con fases de adsorciny regeneracin alternativas
En los dos recipientes de adsorbedor tiene lugar deforma alternativa el secado del medio en unadsorbedor, mientras que el otro adsorbedor esregenerado. Este procedimiento garantiza un serviciocontinuo.
La regeneracin del medio de secado cargado dehumedad tiene lugar con una corriente parcial delaire secado.
Para ello, se descarga la presin del adsorbedor cor-respondiente mediante una vlvula de membrana quese encuentra en la unidad multifuncional. Un caudal parcial del aire secado pasa a travs de unestrangulador del adsorbedor en fase de secado aladsorbedor para regenerar y a travs de los amorti-guadores de sonido a la atmsfera.
Pasados 100 segundos se cierra la vlvula demembrana. De esta forma es establece de nuevopresin en el adsorbedor a regenerar.Pasados 20 segundos se conmutar al otroadsorbedor.
5.2 Function
The Heatless-Regenerating Adsorption Dryer Ultra-pac 2000 mini is working with alternating adsorp-tion and regeneration phases.
The medium will be alternately dried in one of theadsorbers while the other adsorber is being regenera-ted. This procedure ensures continuous operation.
Regeneration of the humidity laden desiccant iseffected by means of a partial stream of dried air.
By means of a diaphragm which is located in themultifunction unit, the corresponding adsorber isexpanded to atmosphere. Via a throttle the partialstream of air is led from the adsorber which is inadsorption to the adsorber which is in regenerationphase and via a silencer to atmosphere.
After 100 seconds the diaphragm is closed. Pressurebuilds up in the regenerated adsorber.After another 20 seconds the dryer switches to theother vessel.
15
Transporte y montaje6 6
Transport and Installation
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
6 Transporte y montaje
La secadora de adsorcin se suministra de formastandard embalada en una caja de cartn.Se debern tener en cuenta los smbolos del embalaje.
6.1 Indicaciones de seguridad rela-tivas al transporte
El transporte as como la carga y descarga de lainstalacin se debern realizar con especialcuidado y minuciosidad. No emplear nunca lafuerza.
Asegurarse de que no se sobrepasa la cargamxima admisible de los dispositivos desuspensin de carga en el lugar de instalacin.
6.2 Montaje
El operador es responsable de que la instalacin yla ejecucin de las tuberas que van hacia lainstalacin o que salen de ella sean correctas.
La planificacin e instalacin de la proteccincontra sobretensin, cortocircuitos y sobrecargasno son responsabilidad de Donaldson.
Advertencias generales
Las secadoras de adsorcin Ultrapac 2000minide alto rendimiento debern montarsegeneralmente en posicin vertical, teniendo encuenta el sentido de flujo indicado. Se deberasegurar que la secadora no pueda ser atravesadapor el flujo en el sentido opuesto.
Tambin se deber evitar una conexin enparalelo de varias secadoras sin limitadores deflujo volumtrico separados.
PeligroDanger
6 Transport and Installation
The Adsorption Dryer unit is delivered in a cardbordpackaging. Please make a note of the symbols on the packing.
6.1 Safety information concerning transport
Take special care in transporting or loading andunloading the unit. Never use force!
Ensure that you never exceed the maximum safeloading limits of the load-bearing members at theplace of installation.
6.2 Installation
The operator of the unit bears the responsibilityfor correct installation and layout of the pipingleading to or from the unit.
Planning and installation of protection againstovervoltages, short-circuits and overloads doesnot come within the responsibility of Donaldson.
General Information
High-Performance Dryer Ultrapac 2000 minishould be set up vertically with due regard for thedirection of flow marked.Ensure that the dryer is not set so that thedirection of flow is reversed.
In the same way, avoid parallel switching ofmultiple dryers without separate volume flowlimiters.
2.05.25 ft.
2.0 ft.Fig. 2: Transporte
Fig. 2: Transport
6 16
Transporte y montajeMontaje
Transport and InstallationInstallation
6
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
Quitar el embalajeQuitar el embalaje con cuidado!Los daos y prdidas en las partes de la mquina quese produzcan durante el transporte debern seravisados inmediatamente al fabricante y a la empresaencargada del transporte.Los eventuales daos debern documentarse y sedeber informar de ello inmediatamente alfabricante.
Lugar de montaje Limpiar la superficie necesaria para el montaje de
la instalacin y hacer que sea accesible por todoslos lados. Se deber prestar especial atencin aque exista espacio suficiente para efectuar cam-bios y el mantenimiento de la instalacin.
El secadora de adsorcin puede instalarse conmontaje tanto en el suelo como en la pared(opcional: Soporte de pared). (Ver "Fig. 3: Cua-dro de las dimensiones")
La resistencia del suelo ha de ser adecuada parasoportar el peso de la instalacin. El suelo ha deser llano.
Asegurarse de que no puedan transmitirsevibraciones de otros grupos a la secadora.
Instalar el secador en paralelo nicamente cuandola restriccin del caudal en la salida del airecomprimido est regulada al tamaocorrespondiente del secador.
El aparato tiene que instalarse puesto de pie conun ngulo de inclinacin de un mximo de 5.
Tubera de by-pass (opcional)Se aconseja instalar una tubera de by-pass alrededorde la instalacin, para que al efectuar trabajos demantenimiento en ella, la red de tuberas puedaseguir siendo abastecida con aire comprimido.
Lnea de alimentacin elctricaLos trabajos en el abastecimiento elctrico debern serejecutados, segn las disposiciones DIN VDE y lasprescripciones de la empresa abastecedora de corrienterespectiva, por un especialista autorizado.La conexin al control elctrico se realiza por un con-ducto externo de AWG 20, con un dimetro exterior de0,16-0,32 in. (no forma parte del volumen de suministro).La instalacin debe permitir un accesofcil y debidamente identificado al dispo-sitivo de separacin cerca del aparato.El dispositivo de separacin debe corre-sponder a las normas de instalacin.
ProteccinCA: Conforme a las normas de instalacinCC: < 8 Amperios
Removing the packing materialsRemove the packing materials with care!Report at once to the manufacturer and the companyresponsible for transport about any machine partsthat are damaged or missing as a result of transport.
Document any damage and inform the manufacturerin detail, immediatly.
Place of location Ensure that the area to be used for installation of
the unit is clean and allows access from all sides.Take special care that there is sufficient room toswap over the unit or perform maintenance on it.
The Adsorption Dryer can be mounted on eitherwall (Optional: wallholder) or floor (see "Fig. 3:Dimension drawing" on page 17).
Ensure that the load-bearing weight of the floor isadequate for the weight of the unit. The floormust be flat and level.
Ensure that any vibration from other units ormachinery is not transmitted to the dryer.
Only install dryers in parallel if throughput limi-ter at the compressed air outlet has been set forthe requisite dryer size.
The unit has to be installed upright with max. 5out of level.
Bypass line (optional)It is recommended that a bypass line is installedaround the unit so that the compressed air can still besupplied to the network while maintenance work isbeing done on the unit.
Electrical wiringWork on the electrical power supply must be carriedby a trained electrician according to the DIN VDEstipulations and the regulations of the relevant powersupply company.The connection to the electrical controller has to bedone by means of external cable AWG 20, externaldiameter 0.16-0.32 in. (not part of the scope ofsupply).
An easy accessible and special markedenergy disconnection near the device mustbe possible through the installation.The disconnection must correspond theinstallation guidelines.
Safety deviceAC: see installation guidelines.DC: < 8 A.
Fig. 2a: conexin elctricaFig. 2a: electrical connection
17
Transporte y montajeMontaje
6 6 Transport and InstallationInstallation
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
Tipo / Type H a b W R
0003-60 13 2 10 9 23
0005-60 22 7.7 15 14 33
0010-60 33 13 20 19 43
0015-60 54 23 30 30 64
Fig. 3: Dibujo acotadoFig. 3: Dimension drawing
O
I
I: Entrada / InletO: Salida / Outlet
0.55.5
6.2
5.4
3.6
0.5
3.7
3.0
0.7
1.5
12
3.7
0.5
0.6
3.8
4.4
4.7
2.6
4 tornillo del suelo
profundidad
Alzado A
torn
illo
de fi
jaci
n e
n pa
red
torn
illo
de fi
jaci
n e
n pa
red
Ada
ptac
in
med
iant
e ar
ande
las
altu
ra d
e de
smon
taje
par
a ca
mbi
o de
car
tuch
o
6 18
Transporte y montajeMontaje
Transport and InstallationInstallation
6
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
Conexin a la red de aire comprimidoConectar la instalacin debidamente en la entrada degas hmedo y en la salida de gas seco. Controlar todas las uniones atornilladas en cuanto aasiento fijo.
Conexin de la tubera de condensadosLa conexin de la tubera de condensados tiene lugarmediante una conexin de enchufe de tubo flexiblede 1/4.
Tratamiento / evacuacin de condensadosComo los condensados pueden contener impurezas yresiduos de aceite, stos debern recogerse y tratarsede la manera prescrita y evacuarse. Bajo ningn con-cepto debern llegar los condensados a las aguasresiduales o a la tierra.Para un tratamiento correcto y econmico de los con-densados aconsejamos nuestros sistemas de separa-cin aceite/agua. Si tienen alguna pregunta, lesrogamos ponerse en contacto con el servicio post-venta del Donaldson.
Calidad del aire comprimido
El contenido de aceite residual mximo admisibledel aire comprimido antes de la secadora es de3 ppm. En caso de que los contenidos sean msaltos se debera instalar un filtro previo (PE o FF)adicional.
Si se transporta aire comprimido exento de aceitese deber conectar un adsorbedor de vapor deaceite AKC despus de la secadora.
Se puede obtener aire comprimido estril medi-ante un filtro de aire esterilizado de alto rendimi-ento postconectado.
Connection to the compressed air networkConnect the unit appropriately to the moist gas inletand to the dry gas outlet. Check that all screwconnections have been done up properly.
Connection of the condensate discharge lineConnecting of the condensate discharge line is doneby a 1/4-hose-plug-connection.
Condensate treatment / disposalSince the condensate contains contaminants and tra-ces of oil, it must be collected and treated accordingto environmental legislation. Under no circumstancesis it to be allowed to get into the waste water or tosoak away into the ground.We recommend our oil water separator systems forsuitable and economic treatment of the condensate.Please contact the service section of Donaldson ifyou have any questions.
Compressed air quality
The maximum permissible residual oil content inthe compressed air before the dryer is 3 ppm.An additional prefilter (PE or FF) should beinstalled if higher residual oil contents areencountered.
If oil-free compressed air is required, an AKC oilvapour adsorber should be installed after thedryer.
If sterile compressed air is required, a high-per-formance sterile air filter should be installed afterthe dryer.
Entrada de aireAir Inlet
Salida de aireAir Outlet
Salida de condensadosCondensate Outlet
Fig. 4: Conexiones Fig. 4: Connections
19
Puesta en marchaTrabajos preparatorios7 7
StartupPreparatory Work
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
7 Puesta en marchaPara evitar errores en la primera puesta en marcha,aconsejamos que sta sea efectuada por el serviciopostventa de Donaldson.
7.1 Trabajos preparatorios
El secadora de adsorcin est equipado de fbricapara unas condiciones de trabajo de 100 psi; 100Fcon el elemento estrangulador n 8. El volumen desuministro incluye otros dos estranguladores para 60y 70 psi de presin.
Si en el lugar de la instalacin existen otras condicio-nes de trabajo, hay que cambiar el elemento estran-gulador conforme a las condiciones reinantes. Determinar la presin de entrada:
Presin de entrada > 100 psi = Estrangulador n 8Presin de entrada < 100 psi = Estranguladorconforme a la tabla de estrangulacin.
Atencin!La adaptacin exacta a las presiones > 100 psi ni-camente deber ser realizada por el Servicio Tcnicode Donaldson!
Si se conocen condiciones distintas a las de Donald-son en el lugar de trabajo, se equiparar el secador defbrica con el estrangulador correspondiente. En estecaso no se incluyen otros estranguladores en el volu-men de suministros.
Observar las anotaciones en el anexo captulo13.1 Hoja de datos en la pgina 33!
Presin Nmero deestrangulador
60 psi 10
70 psi 9
80-100 psi 8
7 StartupIn order to avoid mistakes in the initial startup, werecommend that the initial startup is done by Donald-son after-sales service.
7.1 Preparatory Work
The Adsorption Dryer is provided at the factory forthe operating conditions 100 psi and 100F withthrottle no. 8. There are two further throttles for 60and 70 psi pressure in the scope of supply.
The throttle must be replaced by a corresponding oneif the operating conditions are different at the placeof installation. Determine the inlet pressure:
Inlet pressure > 100 psi = throttle No. 8Inlet pressure < 100 psi = throttle as per thethrottle table
Warning!Precise matching for pressures > 100 psi may only beundertaken by Donaldson after-sales service!
If Donaldson is informed beforehand about differingconditions of use at the place of installation, thedryer is fitted with a suitable throttle at the factory. Inthis case no further throttles are included within thescope of supply.
Please note the details given in the appendix insection 13.1 Data sheet on page 33!
Pressure Throttle number
60 psi 10
70 psi 9
80-100 psi 8
7 20
Puesta en marchaPrimera puesta en marcha
StartupInitial startup7
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
7.1.1 Montaje del estrangulador.
1 Desmontar el filtro posterior (vase captulo 9.1Cambio de los elementos de filtro en la pgina 25).
2 Aflojar el tornillo DG 60 x 25 (3.7 lbf ft).
3 Extraer el estrangulador con las tenazas (vasetambin el captulo 5.1 Componentes delequipo en la pgina 11) y engrasar las juntastricas antes de introducir el nuevo estrangulador.
4 Volver a montar el filtro posterior en el aparato ycomprobar el ajuste correcto de las juntas.
5 Poner el secador en marcha (vase captulo 7.2Primera puesta en marcha en la pgina 20).
Advertencia! Anotar la presin y el nmero del estrangulador
montado en la hoja de datos en el captulo 13Anexo en la pgina 33. Confirmar la anotacinmediante firma.Solamente se podrn formular reclamaciones dela garanta frente al fabricante si la hoja de datosha sido rellenada.
7.2 Primera puesta en marcha
Efectuar la primera puesta en marcha, teniendo enconsideracin las advertencias hechas, siguiendo elorden siguiente:
1 Comprobar que las vlvulas A y B en la tuberade by-pass (opcin) estn cerradas y que elmando elctrico est desconectado.
2 Someter la secadora lentamente bajo presin abri-endo lentamente la vlvula A.
3 Abastecer luego el mando elctrico con corriente.
4 El mando comienza con la fase de establecimiento depresin en ambos adsorbedores. Seguidamentecomienza la fase de regeneracin de uno de losadsorberdores y la fase de adsorcin del otroadsorbedor.
7.1.1 Installing the Throttle
1 Remove the after-filter (see section 9.1 Chan-ging of filter elements on page 25).
2 Undo screw DG 60 x 25 (3.7 lbf ft).
3 Pull the throttle out with pliers (see section 5.1Parts of the unit on page 11) and grease the O-rings before install the new.
4 Reinstall the after-filter in the unit and check outthe correct placement of the seals.
5 Put the dryer back into operation (see section 7.2Initial startup on page 20).
Note! Enter the pressure and mounted throttle number
into the data sheet, section 13 Appendix frompage 33. Confirm the details with your signature.Any claims under warranty made to themanufacturer can only be made once the datasheet has been filled in.
7.2 Initial startup
Carry out the initial startup with due regard for theinformation given in the sequence described below.
1 Check that valves A and B in the by-pass line(optional) have been closed and that the electricalcontroller has been switched off.
2 Slowly build up the pressure in the dryer byslowly opening valve A.
3 Apply power to the electrical controller.
4 The controller starts with the pressure build-upphase in both adsorbers. Finally, the regenerationphase begins in one of the adsorbers and theadsorption phase in the other adsorber.
B
A
CFIg. 5: Tubera de by-pass (no forma parte del volumen desuministro)
Fig. 5: By-pass line(Not part of thescope of supply)
Salida de aireAir Outlet
Entrada de aireAir Inlet
21
Puesta en marchaPuesta fuera de servicio7 7
StartupShutdown
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
Observar que por el transporte o el almacenamientode la secadora ha podido entrar humedad del aireambiental en el desecante. Por ello, la secadoradebera regenerarse por lo menos 3 horas antes de laprimera puesta en marcha, antes de abrirse lavlvula de cierre B hacia la red de aire comprimido.
5 Abriendo lentamente la vlvula B se integra lasecadora en la red de tuberas de aire comprimido.
6 Cerrar la vlvula C, en caso de que sta estuvieseabierta durante la puesta en marcha.
Advertencia!Unas regulaciones que no coincidan con lasregulaciones necesarias para las condiciones de trabajocorrespondientes afectan al funcionamiento del secadorSolamente sern necesarias nuevas regulaciones en laprimera puesta en marcha o cuando cambien lascondiciones de trabajo.
7.3 Puesta fuera de servicio
Para las secadoras que funcionan en servicio conti-nuo son necesarios los siguientes pasos para la puestafuera de servicio:1 Cerrar las valvuleras de cierre de la secadora
(vlvulas A y B, vase "FIg. 5: Tubera de by-pass" en la pagina 20).
2 Dejar en servicio el mando hasta que ambosadsorbedores se hayan regenerado completa-mente (despus de dos establecimientos de pre-sin). La instalacin est ahora sin presin.
3 Poner fuera de servicio el mando, desconectandola caja de mando del abastecimiento de corriente.
En todo caso se deber evitar que por la secadora cir-cule an aire comprimido despus de la puesta fuerade servicio, ya que entonces se corre peligro desobrecarga del desecante y ste no pueda ya ser rege-nerado por la instalacin secadora.
7.4 Nueva puesta en marcha
1 Someter el secador lentamente a presin, abriendo lentamente la vlvula A.
2 Conectar ahora la corriente elctrica para el sumi-nistro del control elctrico.
3 Comprobar la presin de entrada y compararlacon los datos del captulo 13.1 Hoja de datos enla pgina 33 (sustituir el estrangulador si fueranecesario).
4 Al abrir lentamente la vlvula B, se integra elsecador en la red de los conductos del aire com-primido.
Note that moisture from the ambient air can get intothe desiccant as a result of transport or storage of thedryer. For that reason the dryer must be regeneratedfor at least 3 hours before the initial startup beforebutterfly valve B is opened to the compressed airnetwork!
5 The dryer is integrated into the compressed airnetwork by slowly opening valve B.
6 Close valve C if this had been opened during startup.
Note!Changes in settings that differ from those required forthe relevant operating conditions affect the properfunctioning of the dryer. New settings are only requiredat the time of the initial commissioning or if the opera-ting conditions change.
7.3 Shutdown
The following steps are essential when shuttingdown dryers that are in continuous operation:
1 Close the cutoff devices of the dryer (valve A andB, see "Fig. 5: By-pass line" on page 20).
2 Leave the controller in operation until both adsor-bers have regenerated fully (after twice pressurebuild-up). The unit is now decompressed.
3 Terminate the operation of the controller by cut-ting off the control box from the mains powersupply.
Avoid under all circumstances a situation in whichcompressed air continues to flow through the dryerafter a shutdown, as it leads to a risk of the desiccantbeing overloaded, and it will not be possible to rege-nerate it again within the dryer unit.
7.4 Restarting
1 Slowly build up the pressure in the dryer byslowly opening valve A.
2 Turn on the power for the electrical controller.
3 Check the inlet pressure and compare with thevalues given in section 13.1 Data sheet onpage 33. Change throttle if need.
4 The dryer is integrated into the compressed airnetwork by slowly opening valve B.
22
8 Mensajes y eliminacin de fallosFault Messages and Troubleshooting8
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
8 Mensajes y eliminacin de fallos
Les rogamos anotar todos los estados de servicio yparmetros de ajuste en el momento de producirse elfallo.
Antes de buscar de forma especfica las causas de losfallos ocurridos, es absolutamente necesario compro-bar los siguientes puntos:
Est el secador daado por fuera o faltan compo-nentes de la instalacin?
Hay suministro de tensin al secador y corre-sponde el tipo de voltaje al voltaje indicado en laplaca de identificacin?
Se ha instalado el estrangulador correcto con-forme a las condiciones de trabajo reinantes (pre-sin de entrada) (vase captulo 7.1 Trabajospreparatorios en la pgina 19)?
Se ha ejecutado debidamente la puesta en mar-cha (vase tambin el captulo 7 Puesta en mar-cha en la pgina 19)?
Se encuentran en la posicin correcta todas lasvlvulas de cierre externas?
Responden los parmetros de entrada (caudalmx., presin de servicio mn., temperatura deentrada mx.) a los datos indicados en la hoja dedatos?
En la lista siguiente se pueden encontrar datos para elreconocimiento y la eliminacin de fallos en la seca-dora de adsorcin.
Se deber observar que la instalacin sea puestafuera de servicio de la forma debida y que no tengapresin ni tensin, antes de examinar o cambiar par-tes de sta.
Aconsejamos que los trabajos especificados seanefectuados nicamente por el servicio postventa deDonaldson.
8 Fault Messages and Troubleshooting
Please list all fault messages, operating states andparameters setting at the time that the malfunctionoccurred.
Before the causes of the faults that have occurred arelooked for specifically, the following points must bechecked first without fail:
Has the unit been damaged externally or are anyparts missing?
Is power being supplied to the unit, and does thetype of power correspond to that listed on thetype plate?
Was the correct throttle installed on the basis ofthe applicable operating instructions (inlet pres-sure) (see section 7.1 Preparatory Work onpage 19)?
Was the startup carried out properly (see section 7 Startup on page 19)?
Are all external butterfly valves in their correctpositions?
Do the input parameters (max. throughput, min.operating pressure, max. inlet temperature)correspond to those given in the data sheet?
In the following list, you will find limits for thedetection and remedy of faults on the AdsorptionDryer.
Please note that the unit has to be shut down properlyand has to be depressurerized before you check orexchange components of the dryer!
We recommend to have the works, described below,is only to be carried out by Donaldson aftersales ser-vice.
23
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
Mensajes y eliminacin de fallosMensajes de avera8ES
8.1 Mensajes de avera
Sntoma Causa Solucin
El punto de descongela-cin es demasiado alto
Se ha excedido la duracin mxima de los cartuchos.
El elemento estrangulador est sucio o es incorrecto
Las vlvulas seleccionadoras o de regeneracin estn defectuosas
Los amortiguadores de sonido estn sucios
El conducto externo del condensado est obstruido
Sustituir los cartuchos
Revisar / sustituir si fuera necesario
Sustituir el bloque multi-funcin
Limpiar
Limpiar
Elevada prdida de presin
Fuerte caudal de aire en el amortiguador de sonido
Mensaje de revisin "Sustituir el filtro previo"
La vlvula selecciona-dora no funciona
Bola daada Sustituir el bloque multifuncin
Las membranas de las vlvulas de regeneracin estn defectuosas
Sustituir el bloque multifuncin
La generacin de presin no es completa
Elemento estrangulador incorrecto o defectuoso
Utilizar un elemento estrangula-dor conforme a las condiciones de trabajo (vase captulo 7.1 Trabajos preparatorios en la pgina 19).
Elemento estrangulador sucio
Limpiar el elemento estrangula-dor
Orden incorrecto en la puesta en marcha
1 Paso: Generacin de presin 2 Paso: Conectar el control
No funciona despus de la conexin elctrica
El control no tiene tensin de trabajo
El transformador no corresponde a la ten-sin de alimentacin o est defectuoso
La conexin a los bornes en el bloque de control no est establecida
Revisar el transformador
Revisar los pasadores de contacto
Despus de la conexin elctrica estn ilumina-dos todos los LEDs
El flujo de datos hacia el controlador est inter-rumpido
EEPROM incorrecta-mente montado
Instalar el EEPROM girado en 180
No sale condensado La manguera del con-densado se ha soltado en el filtro previo
Error en el montaje.
Sujetar la manguera del con-densado
24
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
Fault Messages and TroubleshootingFault Messages8US
8.1 Fault Messages
Symptom Cause Action
dew point not sufficient life of desiccant cartridges exceeded
throttle element fouled or blocked or wrong diame-ter of bore
defective shuttle valves or regeneration valves
silencer fouled or blocked or damaged
condensate line blocked
change cartridges
check throttle / change if need
change multifunktion unit
clean line
clean line
high pressure dropt
high air flow at si-lencer
service message change prefilter!
malfunction of shuttle valve
ball damaged Change multifunktion unit
diaphragms damaged Change multifunktion unit
pressure build up insuf-ficient
wrong or blocked throttle element
Install the throttle according to the operating instructions (see section 7.1 Preparatory Work on page 19).
fouled throttle element clean throttle element
wrong sequence during commissioning
1. Step: pressurise2. Step: power on
after electrical connec-tion no function of the dryer
board not connected
transformer wrong or defective
terminal block not con-nected
check terminal block
check contacts
after electrical connec-tion all LEDs lighted
data stream to the con-troller is interrupted
EEPROM not correctly assembledt
turn EEPROM by 180
no condensate drain loose condensate hose at prefilter
wrong installation
fix condensate hose
25
Mantenimiento y entretenimientoCambio de los elementos de filtro
9 9 Maintenance and ServicingChanging of filter elements
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
9 Mantenimiento y entretenimiento
Los trabajos de mantenimiento y entretenimiento sedebern efectuar peridicamente segn las tablas demantenimiento y entretenimiento adjuntas. Si los tra-bajos no se efectuasen dentro de los intervalos esta-blecidos, el fabricante no asumir ninguna garanta nide servicio ni de funcionamiento de la instalacin.
Aconsejamos firmar un contrato de mantenimientocon Donaldson, para garantizar de este modo unmantenimiento y un entretenimiento ptimos de lasecadora de adsorcin.
Emplear nicamente piezas de repuesto y accesoriosoriginales del fabricante. En caso de emplear piezasno originales, el fabricante no asumir ningunagaranta ni de servicio ni de funcionamiento de lainstalacin.
9.1 Cambio de los elementos de fil-tro
El cambio de los elementos de filtro tiene lugarsegn los siguientes criterios:
1 Tras un tiempo mximo de empleo de 8000 horasde servicio.
2 A ms tardar despus de un ao.
3 Cuando se encienda el diodo correspondiente enel display.
9 Maintenance and Servicing
The maintenance and servicing work is to be carriedout regularly per the attached maintenance and ser-vicing tables. If this work is not carried out at the sti-pulated intervals, the manufacturer assumes noliability whatsoever for the operation and functioningof the equipment!
We recommend the closing of an Donaldson servicecontract, in order to assure optimum maintenance ofthe adsorption dryer.
Only use original spareparts and accessories from themanufacturer. The manufacturer assumes no liability whatsoeverfor the operation and functioning of the equipment ifnon-original parts or materials have been used!
9.1 Changing of filter elements
The changing of filter elements is based upon thefollowing criteria:
1 After a maximum use of 8000 operating hours.
2 After one year, latest.
3 If the corresponding diode at the display is lit.
POWER
exchange afterfilter
exchange prefilterCambiar filtro previo
Cambiar filtro posterior
Fig. 6: Indicacin en el display:Cambiar elementos de filtro
Fig. 6: Display indication:exchange of filter elements
9 26
Mantenimiento y entretenimientoCambio de los elementos de filtro
Maintenance and ServicingChanging of filter elements
9
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
Cambio de los elementos de filtroLos pasos especificados a continuacin se puedenaplicar tanto para el filtro previo como para el filtroposterior.
1 Quitar el tornillo (HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).
2 Girar la unidad de filtro y tirar de ellahacia abajo (filtro previo) o haciaarriba (filtro posterior) para extraerla.
3 Quitar los 4 tornillos(TORX 40; 18.5 lbf ft).
4 Extraer la brida del filtro y el elementode filtro. (Extraer en el filtro previo el tubo fle-xible de condensados!)
5 Desatornillar el elemento de filtro.
6 Atornillar un elemento de filtro nuevo,en caso necesario engrasar la roscacon vaselina.
El montaje tiene lugar en el orden contrario.
Atencin! Tornillos autoterrajadores (de roscacortante)!Para el montaje, introducir primera-menteel tornillo en el orificio roscado. Despusgirar el tornillo en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que haya entradoen la primera espira de rosca. Ahora sepodr apretar el tornillo.
Exchange the filter elementsThe following steps to be carried out apply to the pre-filter and the afterfilter.
1 Undo the screw(HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).
2 Pull out the filter unit downwards (pre-filter) or upwards (afterfilter).
3 Undo 4 x screws.(TORX 40; 18.5 lbf ft).
4 Pull out the filter flange and filter element; pull off the condensate hosefrom the pre-filter!
5 Unscrew the filter element.
6 Screw in the new filter element, afterhaving greased the threads with Vase-line.
Reassembly is done in the reverse order.
Warning! Threaded (self-tapping) screws! First place the screw in the threaded holeduring assembly. Turn the screw anti-clockwise until the first thread has enga-ged. Now the screw can be done uptightly.
Fig. 7: Exchange of the filter elementsFig. 7: Cambio de los elementos de filtro
1
2
3
4
5
27
Mantenimiento y entretenimientoCambio del cartucho de desecante
9 9 Maintenance and ServicingChanging of the desiccant cartridge
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
9.2 Cambio del cartucho de dese-cante
El cambio del cartucho de desecante tiene lugarsegn los siguientes criterios:
1 Tras un tiempo mximo de empleo de 10000horas de servicio.
2 A ms tardar despus de un ao y medio.
3 Cuando se encienda el diodo correspondiente enel display.
Advertencia! Despus de cambiar los cartuchos de secante hay quepulsar en la platina del controlador el interruptor dereset con el controlador apagado, con el fin de ponera cero el contador de cambio de cargas.El interruptor de reset debe pulsarse slo una vezdespus de cada cambio de cartucho!La puesta a cero del contador de cambio de cargas nofunciona con el controlador encendido.
9.2 Changing of the desiccant cart-ridge
The changing of the desiccant cartridge is based uponthe following criteria:
1 After a maximum period use of 10000 operatinghours.
2 After a maximum of 2 years, latest.
3 If the corresponding diode lights up on the display.
Note!After the desiccant cartridges have been exchanged,the reset switch on the controller board must beoperated when the controller is off so as to reset thecycle counter.The reset switch should only be pressed once eachtime after exchanging the cartridges!This resetting of the cycle counter does not function ifthe controller is switched on.
POWER
exchange desiccant cartridge
Cambiar el cartucho dedesecante
Fig. 8: Indicacin en el display:Cambiar el cartucho de desecante
Fig. 8: Display indication:exchange of desiccant cartridges
Fig. 8a: Interruptor de reset Fig. 8a: Reset switch
9 28
Mantenimiento y entretenimientoCambio del cartucho de desecante
Maintenance and ServicingChanging of the desiccant cartridge
9
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
USES
Cambiar el cartucho de desecante
1 Aflojar el tornillo(HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).
2 Girar la unidad del filtro posteriory extraerla hacia arriba.
3 Aflojar el tornillo (TORX 30; 3.7 lbf ft) en la caja de lasboquillas y retirar el soporte deltubo ligeramente de la tapa deladsorbedor.
4 Aflojar los 8 tornillos (TORX 40; 18.5 lbf ft).
5 Extraer la tapa del adsorbedorcon los cartuchos del productosecante tirando de la caja de lasboquillas ligeramente hacia laderecha.
6 Extraer el cartucho del productosecante girndolo.
7 Enroscar el nuevo cartucho delproducto secante. Tener cui-dado de que la rosca no se ladee(sin figura)!
El montaje se realiza en el ordeninverso, teniendo en cuenta lo quesigue:
Volver a instalar todas las juntas!
Tornillos autoterrajadores (derosca cortante)!Para el montaje, introducirprimera-mente el tornillo en elorificio roscado. Despus girarel tornillo en el sentido contrarioa las agujas del reloj hasta quehaya entrado en la primeraespira de rosca. Ahora se podrapretar el tornillo.
Confirmar el cambio de loscartuchos a travs del interruptorde Reset. (Ver Advertencia! enla pagina 27).
Exchanging the desiccant cartridge
1 Undo the screw (HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).
2 Swing out the filter unit andpull it out downwards (prefil-ter).
3 Undo the screw (TORXscrew 30, 3.7 lbf ft) at thenozzle housing and lightlypull the hose holder up fromthe cover of the adsorber.
4 Undo 8 x screws (TORX 40, 18.5 lbf ft).
5 Pull out the adsorber coverwith the desiccant cartridgeby pulling the nozzle housingto the right.
6 Pull out the desiccant cart-ridge.
7 Screw in the new desiccantcartridge, and ensure that it isnot cross-threaded (withoutfigure)!
Reassembly is done in thereverse order, and the followingshould be noted: Put all the seals back in
place!
Threaded (self-tapping)screws!First place the screw in thethreaded hole duringassembly. Turn the screwanti-clockwise until the firstthread has engaged. Now thescrew can be done up tightly.
Acknowledge the cartridgechange by the reset switch(see Note! on Page 27).
Fig. 9: Cambiar el cartucho de desecanteFig. 9: changing of desiccant cartridges
1
2
3
6
54
29
Lista de piezas de repuesto10 10
Spare Parts List
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
10 Spare Parts List
The following sets of spare parts are available for theAdsorption Dryer.
1 CAREPAC (complete set of consumable parts)
Contains: prefilter element, afterfilter element,desiccant cartridges, set of seals
2 PREFILTER
Contains: prefilter element
3 AFTERFILTER
Contains: afterfilter element
10 Lista de piezas de repuesto
Para la secadora de adsorcin estn a disposicin lossiguientes juegos de piezas de repuesto.
1 CAREPAC (Juego de piezas de desgaste, completo)
Contenido: Elemento de filtro previo, elementode filtro posterior, cartuchos de dese-cante, juego de juntas
2 FILTRO PREVIO
Contenido: Elemento de filtro previo
3 FILTRO POSTERIOR
Contenido: Elemento de filtro posterior
Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60
N artculo:Ident-No.: 977181 977182 977183 977184
Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60
N artculo:Ident-No.: 121504 121506 121520 121522
Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60
N artculo:Ident-No.: 120004 - 25 120006 - 25 120020 - 25 120022 - 25
30
10 Lista de piezas de repuestoSpare Parts List10
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
4 DESICCANT CARTRIDGE
Contains: Desiccant cartridge
5 SET OF SEALS
Contains: Seals
6 MULTIFUNCTION BLOCK, complete
Contains: Multifunction unit, control block
4 CARTUCHO DE DESECANTE
Contenido: Cartucho de desecante
5 JUEGO DE JUNTAS
Contenido: Juntas
6 BLOQUE MULTIFUNCIONAL, completo
Contenido: Unidad multifuncional, bloque de mando
Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60
Cantidad x N artculo.:Amount x Ident-No.: 2 x 977141 4 x 977141 6 x 977141 10 x 977141
Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60
N artculo:Ident-No.: 976182 976182 976182 976182
Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60
N artculo:Ident-No.: 977984-63 977984-63 977984-63 977984-63
31
Datos Tcnicos11 11 Technical Data
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
11 Technical DataUnit: adsorption dryer
Ultrapac 2000 miniTypes:0003-60, 0005-60, 0010-60, 0015-60
Design: closed building, with pre-and afterfilter, electricalcontroller, fully automa-tic, heatless-regeneratingfor continuous operation
Power supply: 110 V / 50-60 Hz +/-10%optional: 230 V / 4 VA /
50-60 Hz +/-10% optional: 24 V DC +/-10%Type of insulation: IP 42Protection class: 2Altitude:
32
12 Opciones y accesoriosOptions and Accessories12
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
12 Options andAccessories
Wall holder Art.-Nr.: 976 532 By-pass line Art.-Nr.: 522 999
You can find the documentation for options andaccessories for your dryer in section 13 Appendixfrom page 33.Only use original spare parts and accessories fromDonaldson.There is no guarantee in the case of non-originalparts that they have been designed and manufacturedwith a view to withstanding the stresses involved orto meet the level of safety required.
12 Opciones y accesorios
Soporte mural N de art.: 976 532 Conducto de desvo N de art.: 522 999
La documentacin de las opciones y de los acce-sorios para su secador se encuentra en el captulo 13Anexo en la pgina 33.Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originalesy accesorios de la marca el Donaldson.En el caso de las piezas adquiridas a terceros no estgarantizado que estn diseadas ni realizadas con-forme a los requisitos y a la seguridad.
33
Anexo13 13 Appendix
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
13 Anexo
13.1 Hoja de datos
13.2 Lista del mantenimiento
13.3 Esquemas elctricos y docu-mentacin elctrica
13.4 Documentacin del fabri-cante y de los accesorios
13 Appendix
13.1 Data sheet
13.2 Maintenance list
13.3 Electrical diagrams and elec-trical documentation
13.4 Manufacturers documenta-tion and documentation on accessories
Anexo13 13 Appendix
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
13.1 Data sheet13.1 Hoja de datos
FechaDate
Sobrepresin (psi)Pressure
Estrangulador (N)Throttle
FirmaSignature
Anexo13 13 Appendix
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
13.2 Maintenance list13.2 Lista del mantenimiento
FechaDate
Trabajos realizadosDone work
FirmaSignature
Anexo13 13 Appendix
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
13.3 Esquemas elctricos y docu-mentacin elctrica
13.3 Electrical diagrams and elec-trical documentation
M=
a~ k~
a~
_~K
dK
k
N=
_KpK
OQKMPKOMMM
rK
O=
bKK
P=
bKK
Q=
p~~=
=~~
R= S=
`PJMOPRVJ
T= U=
Z
H
V=
_K
N _K
N
HLi
JLk
ms`=k=O==MITR=
ms`== =O==MITR=
!=m="k"=="#"==$=%&==($~
)=~ ="k"=~="#"==~==*`+&===
s~==)
= =,= =~
Anexo13 13 Appendix
Ultr
apac
2
000
min
i / 1
4.07
.200
9
ES US
13.4 Documentacin del fabricante y de los accesorios
13.4 Manufacturers documenta-tion and documentation on accesso-
ries