Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CSH SerieS 65 // 75 // 85 // 95CSH Serie 65 // 75 // 85 // 95 СерИя CSH 65 // 75 // 85 // 95
50 Hz // SP-171-4 rUS
CSHHigh Condensing
Semi-HermetiC
compact screw comprESSorSHalbHErmETiScHE kompakTScHraubEnvErdicHTErПолугерметичные комПактные винтовые комПрессоры
2 SP-171-4-RUS
BITZER Innovationsziele
Produkte für Kältemittel mitniedrigem Treibhauseffekt (GWP)
� für natürlich vorkommende Stoffe
� für neue Kältemittel wie R1234yf,R1234ze(E) und Niedrig-GWP-Gemische
Diese Kältemittel reduzieren dendirekten Beitrag zur Erderwärmungdurch Kälteanlagen.
Produkte mit hoher Effizienz in Voll-und Teillast
� Effizienzsteigerung von Motor undMechanik
� hohe Anlageneffizienz im Teillast-betrieb – durch optimierte mechanische Leistungsregler
– durch speziell entwickelte Frequenzumrichter
Das reduziert den indirekten Beitragzur Erderwärmung durch Energie-einsparung.
Einfache Bedienbarkeit undWartung mit hochentwickeltenElektronikmodulen
� Elektronische Komponenten zur– Betriebsdatenerfassung– Leistungsregelung– Ansteuerung des Zubehörs
� Einheitliche Bediensoftware zur ein-fachen Konfiguration. Verdichter oderVerflüssigungssatz und Kältemittelwählen. Loslegen.
Dadurch wird es einfach, dasEffizienzpotenzial unserer Produktevoll auszuschöpfen und den Betriebzu optimieren.
BITZER Innovation Targets
Products for refrigerants with lowgreenhouse warming potential(GWP)
� for naturally appearing substances
� for new refrigerants like R1234yf,R1234ze(E) and low-GWP-blends
These refrigerants reduce the directcontribution of refrigeration systemsto global warming.
Products with high efficiency in fulland part load
� Effiziency improvements of motor andmechanics
� high system efficiency in part loadoperation – by optimised mechanical capacityregulation
– by specially developed frequencyinverters
This reduces the indirect contribu-tion to global warming by savingenergy.
Simple handling and serviceabilitywith advanced electronic modules
� Electronic components for– Data logging– Capacity regulation– Actuation of accessories
� Unified user software for simple configuration. Choose compressor or condensing unit and refrigerant.Ready.
This makes it simple to fully utilizethe efficiency potential of our pro-ducts and optimise operation.
Инновационные цели BITZER
Продукты для хладагентов с низкимпотенциалом глобального потепления(GWP)
� для натуральных веществ
� для новых хладагентов, таких какR1234yf, R1234ze (Е) и смесей с низким уровнем GWP
Эти хладагенты уменьшают непо-средственный вклад холодильныхсистем в глобальное потепление.
Продукты с высокой эффективностьюпри полной и частичной нагрузке
� повышение эффективности мотора имеханики
� высокая эффективность системыпри работе с частичной нагрузкой– благодаря оптимизированному
механическому регулированиюпроизводительности
– благодаря специально разработан-ным преобразователям частоты
Это позволяет уменьшить косвен-ный вклад в глобальное потеплениеза счет экономии эл. энергии.
Простое управление и удобствообслуживания с передовыми электронными модулями
� Электронные компоненты для– Регистрации данных– Регулирования производительности– Активации аксессуаров
� Единое программное обеспечение длялегкой параметризации. Выберитекомпрессор или конденсаторный агре-гат и хладагент. Готово
Это позволяет легко и в полноймере использовать потенциалэффективности наших продуктов и оптимизировать работу.
3SP-171-4-RUS
CSH Serie 65 � 75 � 85 � 95
Inhalt Seite
Verbesserte Energieeffizienz 4
Die Leistungspalette 7
Zubehör 8
Neue Kältemittel mit niedrigemTreibhauseffekt 13
Einsatzgrenzen 14
Technische Daten/Leistungswerte 18
Maßzeichnungen 21
CSH Series 65 � 75 � 85 � 95
Content Page
Improved energy efficiency 4
The capacity range 7
Accessories 8
New refrigerants with low globalwarming potential 13
Application limits 14
Technical data/Performance data 18
Dimensional drawings 21
Серия CSH 65 � 75 � 85 � 95
Содержание Стр.
Повышенная эффективность 4
Модельный ряд 7
Аксессуары 8
Новые хладагенты с низким потен-циалом глобального потепления 13
Области применения 14
Технические данные/Данные по производительности 18
Чертежи с указанием размеров 21
Die aktuelle „CSH“-Serie wird kontinuierlich weiter entwickelt.
� Verbesserungen im Ölmanagementreduzieren Planschverluste und Rei-bung
� Gezielte Optimierung für Teillastverbessert die saisonale Effizienz desFlüssigkeitskühlsatzes
� Anwendbarkeit für neue Kältemittelmachen die Anlage zukunftssicher*
� Neue Läuferprofile verbessern dieEffizienz
Die "CSH" wurde gezielt im Hinblick aufAnwendung in luftgekühlten Flüssigkeits-kühlsätzen und Wärmepumpen ent-wickelt, die bei höheren Verflüssigungs-temperaturen arbeiten sollen.
Für den Einsatz mit niedrigeren Verflüs-sigungstemperaturen, wie in kühlerenLändern oder bei Einsatz wasserge-kühlter Verflüssiger üblich, wurde die"CSW"-Serie entwickelt. Siehe ProspektSP-172.
Für Anlagen mit besonders hohen An-forderungen an einen großen Regel-bereich, hohe Regelgüte und sehr hoheTeillasteffizienz wurde die "CSV"-Serieentwickelt. Sie Prospekt SP-160.
The current "CSH" series is subject tocontinuous development.
� Enhanced oil management reducessplash losses and friction
� Specific optimization of part-loadoperation improves the seasonal effi-ciency of the liquid chiller
� Applications based on new refriger-ants make the system fit for thefuture*
� New rotor profiles enhance efficiency
The "CSH" has been selectively devel-oped with a view to its application in air-cooled liquid chillers and heat pumpsintended for operation at higher con-densing temperatures.
The "CSW" series has been developedfor use at lower condensing tempera-tures, as is usual in countries with cool-er climates or when using water-cooledcondensers. See brochure SP-172.
The "CSV" series has been developedfor systems with high demands on widecontrol ranges, high control quality andvery high part-load efficiency. Seebrochure SP-160.
Текущая серия «CSH» является предметом постоянного развития.
� Усовершенствованная маслянаясистема уменьшает потери на трение
� Целенаправленная оптимизация для работы с частичной загрузкой повышает сезонную эффективность чиллера
� Применимость для новых хладаген-тов делает систему перспективной
� Новые профили ротора повышаютэффективность
Серия компрессоров "CSH" была раз-работана для применения в составечиллеров с воздушным охлаждением ив тепловых насосах, предназначенныхдля работы с высокими температурамиконденсации
Серия «CSW» была разработана дляработы с низкими температурами кон-денсации, для стран с прохладнымклиматом или при использовании кон-денсаторов с водяным охлаждением.См. проспект SP-172.
Серия «CSV» была разработана длясистем с высокими требованиями кширокому диапазону регулирования,высоким качеством управления ивысокой эффективностью при частичных загрузках. См. проспект SP-160.
* Eine heute für R134a ausgelegte Anlage kannspäter auf z. B. R513A umgestellt werden (A1-Drop-In). Bei Berücksichtigung der Brennbarkeitist bei manchen Anlagen später auch R1234yfmöglich.
* For example, a current system designed forR134a can be converted to R513A, at a latertime (A1-Drop-In). Taking into account flamma-bility, it will be possible to also use R1234yf forcertain systems later.
* Например, существующую систему, предназна-ченную для R134a, в дальнейшем можно будетпреобразовать для R513A (A1-Drop-In). Прини-мая во внимание воспламеняемость, также вдальнейшем можно использовать R1234yf длянекоторых систем.
4
Verbesserte Energieeffizienz
Neben den bekannten Attributen zeich-nen sich die Verdichter durch eine wei-tere Verbesserung der Energieeffizienzbei Voll- und Teillastbedingungen aus.Außerdem wurden die Einsatzgrenzensowohl hinsichtlich niedriger Verflüssi-gungstemperaturen als auch hoherDruckverhältnisse (Wärmepumpen)deutlich erweitert – ohne Kompromissebei der Betriebssicherheit. Damit über-treffen diese Produkte in noch höheremMaße als bisher den internationalenEffizienzstandard bei Kompaktschraubenbezüglich des saisonal gewichtetenEnergiebedarfs. Hieraus resultierenbesonders hohe ESEER/IPLV*- undSCOP*-Werte.
Zur Verbesserung der Energieeffizienztragen im Wesentlichen folgende Maß-nahmen bei:
� Anpassung des eingebauten Volu-menverhältnisses (bei Voll- und Teil-last) an den erweiterten Anwendungs-bereich
� Reduzierung der inneren Strömungs-verluste
� Optimierung des Ölmanagement-systems
� Zusatzkühlung für extreme Einsatz-bedingungen durch weiterentwickeltedirekte Kältemitteleinspritzung oderdurch externe Ölkühlung mit aktivkontrollierter Ölumlaufmenge.
* ESEER: European Seasonal Energy EfficiencyRatio
IPLV: Integrated Part Load Value (ARI 550/590) SCOP: Seasonal Coefficient of Performance
(Wärmepumpen)
Improved energy efficiency
In addition to their known attributes, thecompressors are distinguished by a fur-ther improvement in energy efficiency atfull and part load conditions. Moreover,the application limits have been sub-stantially extended towards low con-densing temperatures as well as to highpressure ratios (heat pumps) – withoutcompromises regarding operating reli-ability. Accordingly, these products ex-ceed the international efficiency standardof compact screws with respect to theseasonally weighted energy requirementsto an even higher degree than before.This results in particularly high ESEER/IPLV*and SCOP* values.
The improvement in energy efficiency isachieved mainly by the following mea-sures:
� Adaptation of the integrated volumeratios (at full and part load) to theextended application range
� Reduction of the inner flow losses� Optimization of the oil managementsystem
� Additional cooling for extreme condi-tions of use through advanced directrefrigerant injection or through exter-nal oil cooling with actively controlledoil volume flow.
* ESEER: European Seasonal Energy EfficiencyRatio
IPLV: Integrated Part Load Value (ARI 550/590) SCOP: Seasonal Coefficient of Performance
(heat pumps)
Повышенная эффективность
В дополнение к их известным осо-бенностям компрессоры отличаютсяулучшенной энергоэффективностьюпри полной и частичной нагрузке.Кроме того, была расширенаобласть применения в сторону низ-кой температуры конденсации ивысоких соотношений давлений (длятепловых насосов) без компромиссакасательно надежности. Такимобразом, эта новинка расширяетмеждународные стандарты эффек-тивности для компактных винтовыхкомпрессоров и соответствует тре-бованиям сезонного энергопотреб-ления при более высоких температу-рах. Результат этого — высокиезначения коэффициентовESEER/IPLV и SCOP.
Эти улучшения были достигнутыблагодаря следующим мерам:
� Адаптация геометрической степенисжатия (при полной и частичнойнагрузке) для всего модельногоряда
� Уменьшение внутренних потерь отперетечек
� Оптимизация масляной системы� Дополнительное охлаждение для
экстремальных условий работы спомощью прямого впрыска хлада-гента или внешнего охлаждениямасла с активным контролем протока масла.
* ESEER: Европейский коэффициент сезоннойэффективности
IPLV: Интегрированный коэффициент причастичной нагрузке
SCOP: Сезонный коэффициент производительности (для тепловых насосов).
SP-171-4-RUS
5
Die Erweiterung der Einsatzbereiche hinzu geringeren Druckverhältnissen (beiTeillast) ermöglicht bei moderaten Um-gebungstemperaturen die volle Nutzungdes energetischen Verbesserungspo-tentials durch reduzierte Verflüssigungs-temperaturen.
The extension of the application rangesdown to lower pressure ratios (at partload) allows the energetic improvementpotential through reduced condensingtemperatures to be fully used at moder-ate ambient temperatures.
Расширение границ применения в сторону низкой степени сжатия (причастичной нагрузке) позволяет увели-чить энергетический потенциал черезснижение температуры конденсациииспользуя изменение температурыокружающей среды.
3,60
ESEER
4,40
4,20
4,00
3,80
4,60
CSH7593
-90
Comp.
A
Comp.
B
Comp.
A
Comp.
B
Comp.
A
CSH8593
-140
CSH9593
-240
Comp.
B
Die folgende Grafik zeigt einen beispiel-haften Effizienzvergleich (ESEER*) derModelle CSH7593-90Y, CSH8593-140Yund CSH9593-240Y zu alternativ amMarkt angebotenen Kompaktschrauben.Dabei ergeben sich Vorteile zu Gunstender neuen CSH Serie von bis zu 20%.
The following graphic shows an exem-plary efficiency comparison (ESEER*) ofthe CSH7593-90Y, CSH8593-140Yand CSH9593-240Y models with com-pact screws offered on the market asalternatives. This comparison showsadvantages in favor of the CSH series of up to 20%.
Следующий график показываетдостойный пример сравненияэффективности (ESEER*) для моде-лей CSH7593-90Y, CSH8593-140Y иCSH9593-240Y с компактными вин-товыми компрессорами, предлагае-мыми на рынке. Это сравнение пока-зывает преимущество серии CSH до20%.
Vergleich von ESEER Daten – Basis für Volllast-Betriebspunkt:to 3°C / tc 50°C / ∆toh 5 K
Comparison of ESEER data – basis for operating point at full load:to 3°C / tc 50°C / ∆toh 5 K
Сравнение данных ESEER-основано на следую-щей рабочей точке при полной нагрузке:to 3°C / tc 50°C / ∆toh 5 K
SP-171-4-RUS
6
Bei Wärmepumpenanwendung mit Außen-luft als Wärmequelle kann die aktuelleModellreihe im Vergleich zu üblichenKompaktschrauben mit noch tieferenVerdampfungstemperaturen bei gleich-zeitig hohen Verflüssigungstemperatureneingesetzt werden. Im Economiser-Be-trieb werden dabei sehr hohe Wirkungs-grade und eine äußerst flache Leistungs-kennlinie erzielt.
Neben einer weiterentwickelten, sehreinfach und preiswert anzuwendendenMethode zur direkten Kältemittelein-spritzung, können die Verdichter eben-falls mit externem Ölkühler betriebenwerden. Diese Betriebsweise erlaubtnoch extremere Einsatzbedingungen beigleichzeitig hoher Wirtschaftlichkeit. Die Besonderheit liegt hierbei in einerspeziell für Ölkühlerbetrieb adaptiertenÖlumlaufmenge, die mittels eines neuentwickelten, am Verdichter angeflan-schten Regelventils erreicht wird. DasVentil wird bei Bedarf elektrisch ange-steuert. Die folgende Abbildung zeigtdie Anordnung des Regelventils am Ver-dichter und eine schematische Darstel-lung des Ölkühlerkreislaufs.
In heat pump applications using ambi-ent air as heat source, the current seriescan be applied at even lower evapora-tion temperatures while maintaining highcondensing temperatures as comparedwith common compact screws. In Eco-nomiser mode, very high efficiencies andan extremely flat performance charac-teristic are achieved.
Apart from an advanced, easy-to-use,low-cost method for direct refrigerantinjection, the compressors can also beoperated with an external oil cooler.This operation mode allows even moreextreme conditions while being highlyefficient. Its special feature is the oil vol-ume flow being adapted especially to oilcooler operation. This is achieved bymeans of a newly developed controlvalve flanged to the compressor. Thevalve is activated electrically on demand.The following figure shows the arrange-ment of the control valve at the compres-sor and the oil cooler circuit schemati-cally.
В тепловых насосах, использующихокружающий воздух как источниктепла, новая серия может применятьсяпри более низких температурах испарения. При работе в режиме Экономайзера достигается высокаяэффективность и линейные характеристики производительности.
Помимо улучшенного, простого и недорогого метода прямого впрыскахладагента можно использовать внешний маслоохладитель. Этотрежим позволяет работать с высокойэффективностью в более тяжелыхусловиях. Особенностью являетсяадаптация расхода масла в режимеработы с маслоохладителем. Этодостигается установкой на компрессореспециального регулирующего клапана с фланцевым подключением. Клапанактивируется посредством подачинапряжения по необходимости. Следующий рисунок показывает расположение регулирующего клапанана компрессоре и условную схемуобвязки масляного контура.
ÖlkühlerOil cooler
Маслоохладитель
SteuerventilControl valve
Регулирующий клапан
SP-171-4-RUS
7
Typenbezeichnung
Gehäusegröße
Kennziffer für Fördervolumen (5 .. 11)
Verdichterausführung
Kennziffer für Motorgröße
Type designation
Housing size
Code for displacement (5 .. 11)
Compressor execution
Code for motor size
Расшифровка обозначения модели
Размер корпуса
Код объемной производительности (5…10)
Исполнение компрессора
Условное обозначение мощности мотора
Ölfüllung (Polyol-Ester) Oil charge (polyol-ester) Заправка масла (полиэфирное масло)
Полугерметичный компактный винтовой компрессор
Semi-hermetic compact screw compressor
Halbhermetischer Kompaktschrauben-verdichter
Motorkennung Motor code
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40PC S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40PC S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
Код мотора
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
C S H 7 5 7 3 - 9 0 Y - 40P
CSH
6563
CSH
6553
CSH
6593
CSH
6583
CSH
7563
CSH
8563
CSH
7553
CSH
7573
CSH
7583
CSH
7593
CSH
8553
CSH
8573
CSH
8583
CSH
8593
CSH
9553
CSH
9563
CSH
9573
CSH
9583
CSH
9593
CSH
95103
CSH
95113
FördervoluminaDisplacements (50 Hz)Объемная производительность
1000
1200
m3/h
400
200
0
600
800
The capacity range Модельный рядDie Leistungspalette
SP-171-4-RUS
8
Zubehör
Schallschutzhauben
Effiziente Schallreduktion
� Je nach Verdichtertyp und Einbausi-tuation bis zu 12 dB(A)
� Über den gesamten Frequenzbereichwirksam
Leicht zu montieren und einfachnachrüstbar
� Flexibles Material� Montage mit Klettverschlüssen� Auf jede Gehäuseserie abgestimmt
Wartungsfreundlich
� Ölschauglasbereich und alleAnschlüsse sind leicht zugänglich
� Abnehmbare Abdeckungen beispiels-weise für– Anschlusskasten– Magnetventile der Leistungsregelung– Ölkühler
� Rohrleitungen und Kabel können anjeder beliebigen Stelle durchgeführtwerden
Erprobte Kombination schalldämmender Materialien
� Robust� Wasserabweisend� Schwer entflammbar (Klasse B1 nach DIN 4201)
� Nur für Kältemittel der Sicherheits-gruppe A1 freigegeben
Anwendungsbereich
� Im gesamten Einsatzbereich� Thermische Grenzen für Leistungsre-gelung oder Zusatzkühlung können jenach Betriebspunkt bei niedrigerenVerflüssigungstemperaturen liegen
� Bei Außenaufstellung ist ein Wetter-schutzgehäuse oder eine Überda-chung erforderlich
Montagefreiraum
Die Schallschutzhaube trägt am höchs-ten Punkt und an den Seiten etwa 40 mm auf und umschließt den gesam-ten Verdichter. Für die Montage wird einFreiraum von durchschnittlich 100 mmempfohlen. Die Schallschutzhaube kannunter beengten Platzverhältnissen undbei angeschlossenen Rohrleitungennachgerüstet werden.
Accessories
Sound insulation hoods
Efficient sound reduction
� Depending on the compressor modeland the mounting situation, up to 12 dB(A)
� Effective on the whole frequencyrange
Easy to mount and to retrofit
� Flexible material� Fastening with Velcro straps� Adapted for every housing series
Easy to maintain
� Easy access to the oil sight glass andto all connections
� Removable covers, for instance for– Terminal box– Solenoid valves of the capacity control
– Oil cooler � Pipes and cables can be put throughat any place
Tested and proven combination ofsound absorbing materials
� Robust� Water-repellent� Difficult to ignite (class B1 according to DIN 4201)
� Released only for refrigerants of safety group A1
Application range
� In the whole application limits� Depending on operating point, thethermal limits for capacity control oradditional cooling may be at lowercondensing temperatures
� For an outdoor installation a weatherprotective housing or a roofing isrequired
Mounting space
At the highest point and at the sides,the thickness of the sound insulationhood is approximately 40 mm. Thehood encloses the whole compressor.For the mounting, a free space of about100 mm is recommended. The soundinsulation hood can be retrofitted evenin confined space conditions and if thepipes are already connected.
Аксессуары
Шумогасящие кожухи
Значительное снижение шума
� До 12 dB(A), в зависимости от модели компрессора и от конфигурации всей системы
� Эффективны во всем диапазонечастот
Легко устанавливаются и снимаются
� Гибкий материал� Крепление с помощью застежек Velcro� Адаптированы для корпусов всех
серий
Простота в обслуживании
� Легкий доступ к смотровым стеклами ко всем присоединениям
� Съемные элементы, например, для– Клеммной коробки– Эл. магнитных клапанов регулиро-
вания производительности– Маслоохладителя
� Трубопроводы и кабели можно про-ложить в любом месте
Испытанный и проверенный звукопоглощающий материал
� Крепкий� Водоотталкивающий� Трудно воспламеняется
(класс В1 согласно DIN 4201)� Для хладагентов группы
безопасности A1
Диапазон применения
� Для всех областей применения� В зависимости от рабочей точки, темпе-
ратурные пределы для регулированияпроизводительности или доп. охлажде-ния могут находиться при более низкихтемпературах конденсации
� Для наружной установки требуетсязащитный кожух от атмосферныхвоздействий или кровля
Пространство для монтажа
В самой высокой точке и по бокам,толщина шумогасящего кожуха состав-ляет около 40 mm. Кожух закрываетвесь компрессор. Для монтажа реко-мендуется свободное пространство,около 100 mm.Шумогасящий кожух может устанавли-ваться в условиях ограниченного пространства и даже тогда, когда трубопроводы уже подключены.
SP-171-4-RUS
9
Verdichterserie
Compressor series
Компрессор серии
Schallreduktion
Sound reduction
Снижение уровня шума
Gewicht
Weight
Вес
Teilenummer
Part number
Номер для заказа
CS.65
CS.75
CS.85
CS.95
CSV.2
CSV.3
40 kg
45 kg
50 kg
60 kg
45 kg
50 kg
.. 10 dB(A)
.. 10 dB(A)
.. 10 dB(A)
.. 8 dB(A)
.. 12 dB(A)
.. 10 dB(A)
377 907 05
377 907 04
377 907 02
377 907 01
377 907 03
377 908 01
IQ MODULESE-i1
Das neue, innovative Schutzgerät SE-i1bietet erweiterte Motorschutzfunktionenund eine komplette Einsatzgrenzüber-wachung mit mehrstufigen Warn- undAlarmmeldungen. Mithilfe der Modbus-Schnittstelle können die Daten an dieübergeordnete Anlagensteuerung oderin die BEST SOFTWARE von BITZERübertragen werden. Dies ermöglichteine schnelle Störungsanalyse und War-tung.
Motorschutz
� Alle Grundfunktionen des SE-E1
Datenaufzeichnung
� Alarmereignisse, Temperatur, Druckwerte und statistische Datenzur Laufzeit und zum Lastprofil des Verdichters
Überwachung der Einsatzgrenzen
� Auf die BITZER CS. Verdichter ange-passte Einsatzgrenzüberwachung
Überwachung des Ölkreislaufs
Integrierte Kommunikation
� Modbus-Kommunikation mit derBEST SOFTWARE über den BESTSchnittstellenkonverter
IQ MODULESE-i1
The new, innovative SE-i1 protectiondevice offers extended protection func-tions and comprehensive applicationlimit monitoring with multistep warningand alarm messages. Using the Mod-bus, the data can be transferred to themaster control system or the BESTSOFTWARE from BITZER. This enablesquick system and fault diagnostics andmaintenance.
Motor protection
� All basic functions known from SE-E1
Data Log
� Alarm events, temperature, pressurevalues, statistics on compressor runtime and capacity utilization
Application limits monitoring
� Tailored to the BITZER CS. compres-sors application limits protection
Oil system monitoring
Integrated communication
� Modbus communication with theBEST SOFTWARE via interface con-verter.
IQ MODULESE-i1
Новое, инновационное защитное устрой-ство SE-i1 предлагает расширенныефункции защиты и комплексный монито-ринг области применения с помощьюмногоступенчатых предупреждающих иаварийных сообщений. Используя Mod-bus, данные могут быть переданы ввышестоящую систему управления или вBEST SOFTWARE от BITZER.Это позволяет производить быструюдиагностику неисправностей и техниче-ское обслуживание системы.
Защита мотора
� Все основные функции, известныепо SE-E1
Журнал данных
� Аварийные события, значения тем-пературы, давления, статистика вре-мени работы компрессора и ступе-ней производительности
Мониторинг области применения
� Специально для компрессоров BITZERCS. защита области применения
Мониторинг масляной системы
Коммуникация:
� Modbus коммуникация с BEST SOFT-WARE через конвертер.
SP-171-4-RUS
10
Unkomplizierte Anlageninstallation
� Weniger Kabel zwischen Verdichterund Anlagensteuerung.
Warnungen
� Ein Frühwarnsystem meldet kritischeBetriebszustände
Simple system installation
� Less cables between compressorand system controller. Sensors godirectly to SE-i1
Warnings
� The early warning system communi-cates critical system conditions
Простой монтаж системы
� Меньше кабелей между компрессороми системным контроллером. Датчикиподключаются непосредственно к SE-i1
Предупреждения
� Система раннего предупреждениясообщает о критическом состояниисистемы
Weitere Schutzgeräte Further protection devices Дополнительные устройства защиты
SchutzgerätProtection deviceУстройство защиты
Spannungsbereich MotorVoltage range motorДиапазон напряжения мотора
Frequenzbereich MotorFrequency range motorДиапазон частот мотора
PTC-MesskreisPTC control circuitКонтроль контура PTC
DrehrichtungsüberwachungRotation direction monitoringМониторинг направления вращения
PhasenausfallüberwachungPhase failure monitoringМониторинг выпадения фазы
Für FU-Betrieb geeignetSuitable for FI operationПодходит для работы с ПЧ
ÖlniveauüberwachungOil level monitoringМониторинг уровня масла
SchalthäufigkeitsüberwachungCycling rate monitoringМониторинг частоты включений
DatenaufzeichnungData logЖурнал данных
EinsatzgrenzüberwachungApplication limits monitoringМониторинг области применения
Datenkommunikation (BEST/Modbus)Data communication (BEST/Modbus)Передача данных (BEST / Modbus)
CE und UL/CSA AbnahmeCE and UL/CSA approvalCE и UL / CSA одобрение
SE - E1
200 - 600 V
50 / 60 Hz
SE - E3
600 - 690 V
50 / 60 Hz
� � � �
� � � �
� � � �
– – � �
– – – �
– – – �
– – – �
– – – �
– – – �
� – � �
SE - E2
80 - 575 V
FI / ESS*
SE - i1
60 - 690 V
FI / ESS*
Erweiterte Funktionen
Extended functions
Рас
шир
енны
е ф
ункц
ии
Grundfunktionen
Basic functions
Осн
овны
е ф
ункц
ии
*Frequenzumrichter/Electronic Soft Starter * Frequency Inverter/Electronic Soft Starter * Преобразователь частоты / Устройство плавного пуска
SP-171-4-RUS
11
BEST SOFTWARE
Via PC lassen sich alle BITZER IQ Pro-dukte mit der BEST SOFTWARE über-wachen und konfigurieren. Die intuitiveBedienoberfläche verschafft einen kom-pletten Überblick über den Betriebssta-tus inklusive Datenaufzeichnung für ein-fache Wartung und Service. Dies istganz im Sinne unserer Innovationsziele.
BEST SOFTWARE
Via PC, a lot of BITZER IQ productsmay be configured with the BESTSOFTWARE. With its intuitive user inter-face displays a complete operating sta-tus overview including data log for easymaintenance and service. This is com-pletely in line with our innovation targets.
BEST SOFTWARE
При помощи компьютера и BEST SOFT-WARE можно изменить настройки всехпродуктов BITZER IQ. Благодаря интуитивно понятному поль-зовательскому интерфейсу программапредоставляет полный обзор рабочегосостояния, включая журнал данныхдля легкого обслуживания и сервиса.Это полностью соответствует нашиминновационным целям.
Einfache Konfiguration
� Einfache Geräteparametrierung� Speichern und Aufspielen von Geräteprofilen
� Firmware-Update einfach und sicher
Sichere online Diagnose
� Darstellung aller angeschlossenenFühler, z. B. Druckmessumformer,Temperaturfühler, Ölniveauschalter,digitale und analoge Ein- und Aus-gänge
� Aktueller Betriebspunkt in der Einsatzgrenze
� Aktueller Status der Leistungsregelung
Komfortable Auswertung
� Auslesen und visualisieren der Daten-aufzeichnung mit allen Betriebspara-metern
� Alarmliste mit integrierter Hilfefunktionfür einfache Wartung und Service
Kommunikation
� via BEST Schnittstellenkonverter undBluetooth
Easy Configuration
� Easy device parameterization� Storage and installation of device andcompressor setups
� Safe and easy firmware update
Reliable online diagnosis
� Display of all connected sensors, e.g.pressure transmitters, temperaturesensors, oil level switches, digital andanalog inputs and outputs
� Current operating point within theapplication limit
� Current capacity control status
Comfortable analysis
� Data log download and visualisationof all operating parameters
� Alarm list with integrated help functionfor easy maintenance and service
Communication
� via BEST interface converter, Bluetooth
Легкая настройка
� Легкая параметризация устройства� Сохранение и загрузка профилей
устройств� Безопасное и простое обновление
программы
Надежная онлайн диагностика
� Отображение всех подключенныхдатчиков, например, датчиков давления, датчиков температуры,датчика уровня масла, цифровых ианалоговых входов и выходов
� Текущая рабочая точка в областиприменения
� Текущая производительность
Удобный анализ
� Загрузка журнала данных и визуали-зация всех рабочих параметров
� Список ошибок с интегрированнойфункцией справки для легкогообслуживания и сервиса
Коммуникация
� С помощью BEST конвертера и Bluetooth
SP-171-4-RUS
12
Erprobtes optionales Zubehör
� Absperrventile bis DN 125� Opto-elektronische Ölniveauüber-wachung (OLC-D1-S)
� Schutzgeräte mit erweiterten Funktionen (SE-E2 oder SE-i1)
� Pulsationsdämpfer und Absperrventilfür ECO-Betrieb
� Absperrventil für Kältemittel-Einspritzung (LI)
� Steuerventil für externe Ölkühlung zurzusätzlichen Öl-Einspritzung
� Schwingungsdämpfer� Schalldämpfer für Druckgasleitung
Approved optional accessories
� Shut-off valves up to DN 125� Opto-electronical oil level monitoring(OLC-D1-S)
� Protection devices with extendedfunctions (SE-E2 or SE-i1)
� Pulsation muffler and shut-off valvefor ECO operation
� Shut-off valve for liquid injection (LI)� Control valve for external oil coolingfor additional oil injection
� Anti-vibration mountings� Mufflers for discharge gas line
Опциональные аксессуары
� Запорные клапаны до DN 125� Оптико - электронный мониторинг
уровня масла (OLC-D1-S)� Устройство защиты с расширенными
функциями (SE-E2 или SE-i1)� Гаситель пульсаций и запорный
клапан на экономайзер (ECO)� Запорный клапан для впрыска
жидкости (LI)� Регулирующий клапан для внешнего
маслоохладителя для дополнительноговпрыска масла
� Виброопоры� Гаситель пульсаций для линии
нагнетания
SP-171-4-RUS
13
Neue Kältemittel mit niedrigemTreibhauseffekt
Die R134a-Ausführungen der Kompakt-schraubenverdichter-Serien CSH undCSW können jetzt mit neuen Kältemit-teln mit niedrigem Treibhauseffekt(GWP) eingesetzt werden. Diese Kälte-mittel sind wichtige Werkzeuge zum Er-reichen der Emissionsreduktion aus derEU-Verordnung 517/2014 und der welt-weit in Vorbereitung befindlichen ent-sprechenden Szenarien. Ihr Einsatz istim Sinne unserer Innovationsziele.
Die ungesättigten fluorierten Kohlenwas-serstoffe (HFO) R1234yf und R1234ze(E),zwei Varianten des Tetrafluorpropen,spielen dabei eine zentrale Rolle. Siekönnen als einzelne Stoffe eingesetztwerden oder als Bestandteile von Ge-mischen – siehe auch bei den Einsatz-grenzen.
Die Reinstoffe R1234yf und R1234ze(E)werden als brennbar in der Klasse A2Lnach ISO 817 eingestuft. Für das umweltfreundliche KältemittelR290 Propan sind eigene Verdichterty-pen CSHP.. verfügbar. Da R290 brenn-bar in der Klasse A3 ist, wird das Ver-dichterschutzgerät beigelegt und nichtim Anschlusskasten montiert.Für die brennbaren Kältemittel muss dieRisikobewertung für die Anlage dieBrennbarkeit berücksichtigen und siemuss entsprechend nationaler oderlokaler Verordnungen ausgeführt wer-den. Ergibt die Risikobewertung für denAufstellbereich eine Explosionsschutz-zone, dann sind die Standardausführun-gen nicht anwendbar. Rücksprache mitBITZER ist unbedingt erforderlich.
Die Gemische R450A und R513A kom-men dem Verhalten und der Leistungvon R134a nah und sind wie diesesnicht brennbar. Sie können mit densel-ben sicherheitstechnischen Auslegun-gen wie bei R134a verwendet werden.
Weitere Informationen zu diesen Kälte-mitteln finden sich im Kältemittel-ReportA-500.Leistungsdaten für den ganzen Anwen-dungsbereich sind in der BITZER Soft-ware verfügbar.
New refrigerants with low globalwarming potential
The R134a versions of the compactscrew compressor series CSH andCSW can now be used with new lowglobal warming impact (GWP) refriger-ants. These refrigerants are importanttools to reach the emission reduction ofthe EU Regulation 517/2014 and thesimilar scenarios under developmentworldwide. This application is part ofour innovation targets.
The unsaturated fluorinated hydrocar-bons (HFO) R1234yf and R1234ze(E),two variants of tetrafluoropropene, playa central role in this. They can be usedas single substances or as componentsin mixtures – see also the applicationlimits.
The pure refrigerants R1234yf andR1234ze(E) are classified flammable inA2L according to ISO 817. For the environmentally friendly refriger-ant R290 propane, special compressortypes CSHP.. are available. As R290 isclassified flammable in A3, the com-pressor protection device is not mount-ed in the terminal box, but placed sepa-rately.For the flammable refrigerants a riskassessment for the system has to bemade respecting the flammability. Thesystem has to be set up according tonational and local regulations. If the riskassessment classifies the installationarea as an explosion hazard area, thenthe standard versions cannot be used.In this case, contact BITZER.
The mixtures R450A and R513A areclose to R134a in characteristics andperformance and are also non flamma-ble. They can be used with same safetymeasures at the system like with R134a.
Further information on these refrigerantscan be found in the Refrigerant ReportA-501.Performance data for the full applicationarea are available in the BITZER Soft-ware.
Новые хладагенты с низким потен-циалом глобального потепления
Версии компактных винтовых компрес-соров серии CSH и CSW для R134aтеперь могут работать с новыми хлада-гентами с низким воздействием на гло-бальное потепление (GWP). Эти хлада-генты являются важным инструментомдля достижения сокращения выбросовпо ЕС Регулированию 517/2014 иподобным сценариям, находящимся встадии разработки по всему миру. Данное применение является частьюнаших инновационных целей.
Ненасыщенные фтористые водороды(HFO) R1234yf и R1234ze, два вариантатетрафторпропена, играют ведущуюроль в этом процессе. Они могут бытьприменены в качестве отдельныхвеществ или в качестве компонентов всмесях – также см. области примене-ния.
Чистые хладагенты R1234yf и R1234zeявляются воспламеняющимися, A2l всоответствии с ISO 817. Для безопасного для окружающейсреды хладагента пропана R290,доступен специальный тип компрессо-ров. R290 классифицируется как вос-пламеняющиеся по A3, устройствозащиты компрессора не установлено вклеммной коробке, оно размещаетсяотдельно.Для воспламеняющихся хладагентовоценка риска для системы должна про-изводиться с учетом воспламеняемо-сти. Система должна соответствоватьнациональным и местным нормативам. Если оценка рисков классифицируетзону монтажа как взрывоопасную, тостандартные версии не могут исполь-зоваться. В этом случае обратитесь вBITZER.
Смеси R450A и R513A близки к R134aпо своим характеристикам и произво-дительности и также не воспламе-няются. Их можно применять с теми жемерами по обеспечению безопасностисистемы, как с R134a.
Доп. информацию по этим хладагентамможно найти в Обзоре хладагентов A-501. Данные по производительности длявсей области применения доступны вBITZER Software.
SP-171-4-RUS
Erläuterung zu Einsatzgrenzen
Thermische Grenzen für Leis tungs -regelung (CR) und Zusatz kühlung (Kälte-mitteleinspritzung und externe Ölküh-lung) sind abhängig vom Verdichtertyp. Die maximale Verflüssigungstem pera turkann bei einzelnen Typen eingeschränktsein.
Erweiterte Einsatzgrenzen sind je nach Systemausführungmöglich.Dies bedarf jedoch der individu -ellen Abstimmung mit BITZER.
Explanation to application limits
Thermal limits for capacity control (CR)and additional cooling (liquid injectionand external oil cooling) depen d on thecompressor type.The maximum condensing tempera-ture can be restricted with individualtypes.
Extended application limitsare possible depending on system layout.However, this must be individuallyco-ordinated with BITZER.
Пояснения по областям применения
Температурные ограничения при регулированиипроизводительности (CR) и при дополнительномохлаждении (впрыск жидкости или внешниймаслоохладитель) зависят от типа компрессора.Максимальная температура конденсации можетбыть ограничена в зависимости от типа ком-прессора.
Расширенные области применениядопускаются в зависимости отпроекта самой системы.Тем не менее, это должно быть инди-видуально согласовано с BITZER.
-30 300-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LI
CR 75%
CR 25 .. 75% t = 10 Koh
10
CR 50%
CR 25%
Motor 1
Motor 2
-30 300-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LI
CR 75%
CR 25 .. 75% t = 10 Koh
10
CR 50%
CR 25%
Motor 2
Motor 1
-30 300-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LI
CR 75%
CR 25 .. 75%
t = 10 Koh
10
CR 50%
CR 25%
Motor 2
-30 300-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LI
CR 75%
CR 25 .. 75%
t = 10 Koh
10
CR 50%
CR 25%
Motor 2
-30 200-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LICR 75%
1
t = 10 Koh
CR 25 .. 75%
CR 50%
CR 25%
-30 200-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LICR 75%
1
CR 25 .. 75%
CR 50%CR 25%
t = 10 Koh
Einsatzgrenzen Application limits Области применения
R134a, R1234yf, R450A, R513A Standard R134a, R1234yf, R450A, R513A ECO
R1234ze(E) Standard R1234ze(E) ECO
R407C Standard � Motor 1* R407C ECO � Motor 1*
14 SP-171-4-RUS
-30 200-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LICR 75%
2
t = 10 Koh
CR 25 .. 75%
CR 25%
CR 50%
-30 200-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
LICR 75%
2
CR 25 .. 75%
CR 50%CR 25%
t = 10 Koh
R22 Standard � Motor 1* R22 ECO � Motor 1*
15
Leistungsregelung 25 .. max. 75%
Kältemitteleinspritzung oder externe Ölkühlung erforderlich. Im Teillastbetrieb können die jeweiligen Ein-satzgrenzen (CR 75%, CR 50% und CR 25%)durch Kältemitteleinspritzung um 5 K in der Verflüssigungstemperatur angehoben werden,jedoch maximal bis zu den Volllastgrenzen.
Externe Ölkühlung erforderlich
Capacity control 25 .. max. 75%
Liquid injection or external oil cooling required.For part-load operation the respective applicati-on limits (CR 75%, CR 50% and CR 25%) canbe lifted with liquid injection by 5 K in the con-densing temperature, however at maximum upto the full-load limits.
External oil cooling required
Регулирование производительности 25 .. max. 75%
Требуется впрыск жидкости или внешнееохлаждение маслаПри работе на частичных нагрузках соответ-ствующие границы ступеней регулирования(CR 75%, CR 50%, и CR 25%) могут быть при-подняты за счет впрыска жидкости на 5К отрасчетной температуры конденсации, однаконе выше максимальной при полной нагрузке.
Требуется внешнее охлаждение масла
Verdampfungstemperatur (°C)to to toEvaporating temperature (°C) Температура испарения (°C)
Verflüssigungstemperatur (°C)tc tc tcCondensing temperature (°C) Температура конденсации (°C)
∆toh ∆toh Перегрев всасываемого газаSauggasüberhitzung∆toh Suction gas superheat
Legende Legend Обозначения
1 1 1Maximale Verflüssigungstemperatur fürCSH8583Y, CSH8593Y, CSH9593Y undCSH95103Y
Maximum condensing temperature withCSH8583Y, CSH8593Y, CSH9593Y andCSH95103Y
Макс. температура конденсации дляCSH8583Y, CSH8593Y, CSH9593Y иCSH95103Y
2 2 2Maximale Verflüssigungstemperatur fürCSH8583, CSH8593, CSH9583, CSH9593und CSH95103
Maximum condensing temperature withCSH8583, CSH8593, CSH9583, CSH9593and CSH95103
Макс. температура конденсации дляCSH8583, CSH8593, CSH9583, CSH9593и CSH95103
* Verdichtertypen siehe Seite 16 * Compressor types see page 16 * Типы компрессоров см. на стр. 16
-30 200-10-2020
70
60
50
40
30
t [°C]c
t [°C]o
CR 75%
t = 10 KohCR 25 .. 75%
CR 25%
CR 50%
R290 Standard
SP-171-4-RUS
16
Leistungsdaten
BITZER SOFTWARE
Die BITZER SOFTWARE steht in vielenSprachen sowohl als Download für Win-dows, als auch als webbasierte Versionzur Verfügung. Sie ist mit jedem Brow-ser kompatibel und immer auf demaktuellen Stand. Das Programm eignetsich auch für Tablets und Smartphones.
Die BITZER SOFTWARE umfasst:
� Leistungsdaten für alle gängigen Kältemittel bei frei wählbarenBetriebsbedingungen
� Alle relevanten technischen Daten� Berechnungsergebnisse und indivi-duell definierte Leistungstabellen der Verdichter
� Jahreszeitliche Berechnung� Verbundschaltungen� Verfügbares Zubehör und dessenAuslegung
� Alle relevanten technischen Dokumente
� Weitere BITZER Produkte
bitzer-software.com
Performance data
BITZER SOFTWARE
The BITZER SOFTWARE is available inmany languages as download for Win-dows or online version. It is compatiblewith all browsers and always up to date.The program is ideal for tablets andsmartphones.
The BITZER SOFTWARE covers:
� Performance data for all common refrigerants at freely selectable opera-ting conditions
� All relevant technical data� Calculation results and individuallydesigned performance tables forcompressors
� Seasonal calculation� Parallel compounds� Available accessories and their selection
� All relevant technical documents� More BITZER products
bitzer-software.com
Данные по производительности
BITZER SOFTWARE
Программа BITZER SOFTWARE доступ-на на многих языках, как в версии дляскачивания Windows, так и в он-лайнверсии. Она совместима со всеми брау-зерами и всегда находится в актуаль-ном состоянии.Программа идеальноработает на планшетах и смартфонах.
BITZER SOFTWARE предоставляет:
� Данные по производительности длявсех распространенных хладагентовпри свободном выборе условий экс-плуатации
� Все соответствующие техническиеданные
� Результаты расчетов и индивидуальносоставленные таблицы производи-тельности для компрессоров
� Сезонный расчет� Параллельное соединение� Доступные аксессуары и их подбор� Всю соответствующую техническую
документацию� Другие продукты BITZER
bitzer-software.com
SP-171-4-RUS
17
Bezugspunkte für Verdampfungs-und Verflüssigungsdrücke
Anschlusspositionen 1 (HP) und 3 (LP)am Verdichter (siehe Maßzeichnung).Der Druckabfall für Absperrventile undRückschlagventil ist nicht berücksich-tigt. Dies ist weltweit Stand der Technikbei Kompaktschrauben, da in fabrik-mäßig gefertigten Kühlsätzen vielfachauf Absperrventile verzichtet wird unddas Rückschlagventil auch als externeKomponente in der Druckgasleitungangeordnet sein kann. Im Sinne der in-ternationalen Vergleichbarkeit von Leis-tungsdaten wurde daher für Schrau-benverdichter der CSH Serie dieserStandard übernommen.
Leistungsangaben
Leistungsdaten basieren auf dereuropäischen Norm EN 12900 und 50Hz-Betrieb bezogen auf 10 K Saug-gasüberhitzung, ohne Flüssigkeitsunter-kühlung. Die dokumentierte Kältelei-stung reduziert sich entsprechendgegenüber Daten auf der Basis von 5bzw. 8,3 K Unterkühlung.
Die Verdampfungs- und Verflüssigungs -temperaturen beziehen sich auf
''Tau-
punktwerte'' (Sattdampf-Bedingungen).
Reference points for evaporatingand condensing pressures
Connection positions 1 (HP) and 3 (LP)on the compressor (see dimensionaldrawing). The pressure drop for shut-offvalves and check valves has not beentaken into consideration. This is theworldwide state of the art for compactscrews, as in factory-produced chillersshut-off valves are often not used andthe check valve can also be arranged asan external component in the dischargeline. For the sake of the internationalcomparability of performance data, thisstandard was also taken over for thescrew compressors of the CSH series.
Performance data
Performance data are based on theEuropean Standard EN 12900 and 50Hz operation based on 10 K suctiongas superheat, without liquid subcoo-ling. Therefore the rated cooling capaci-ty shows lower values in comparison todata based on 5 or 8.3 K of subcooling.
Evaporating and condensing tempera-tures correspond to ''dew point values''(saturated vapor conditions).
Контрольные точки по давлениювсасывания и нагнетания
Позиции присоединений 1 (HP) и 3 (LP)на компрессоре (см. чертеж с указани-ем размеров). Потери давления назапорных клапанах и на обратном кла-пане не учитываются. Это общемиро-вое правило для компактных винтовыхкомпрессоров, т.к. заводы изготовите-ли чиллеров часто не устанавливаютзапорных клапанов, а обратный клапанмогут предусматривать как внешнийэлемент на линии нагнетания. Для пра-вильного сравнения данных по про-изводительности компактных винто-вых компрессоров, этот стандарттакже был принят для винтовых ком-прессоров серии CSH.
Данные по производительности
Данные по производительности соот-ветствуют европейскому стандарту EN12900 при частоте 50 Hz при перегревевсасываемого газа 10 К, без учетапереохлаждения жидкости. Поэтомуприводимые данные по холодопроиз-водительности и холодильному коэф-фициенту (COP), существенно отли-чаются в меньшую сторону от данных,соответствующих переохлаждению 5 и8.3 K.
Температуры испарения и конденсациисоответствуют «точке росы» (насыщенный пар).
SP-171-4-RUS
Технические данные и Данные попроизводительности
Technical data andPerformance data
Technische Daten undLeistungswerte
Verdichter-Typ
Compressortype
Тип компрессора
MotorVersion
Motorversion
Версиямотора to / tc
5°C / 50°C
W
to / tc-10°C / 45°C
W
to / tc5°C / 50°C
W
to / tc-10°C / 45°C
W
Förder-volumen50/60Hz
Displace-ment50/60Hz
Производи-тельность50/60Hz
m3/h
Motor-Anschluss
Motorconnection
Подключе-ние мотора
Max.Betriebs-strom
Max.operatingcurrent
Макс.рабочийток
A
Max.Leistungs-aufnahme
Max.powerconsum.
Макс.потребл.мощность
kW
21
21
2
2
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
1
21
21
21
21
21
2
137/165
170/205
195/236
220/266
197/238
227/274
258/311
295/356
336/406
315/380
359/433
410/495
470/567
535/646
535/646
615/742
700/845
805/972
910/1098
1015/1225
1120/1351
–106400
–133700
–155000
–175400
–203600
–238200
–270500
–256900
–293000
–383400
–378900
–454500
–443700
–505000
–601200
–688900
–783000
–868000
–61900
–77700
–89200
–101700
–119900
–141700
–160800
–151800
–173000
–199800
–217800
–260300
–254300
–294300
–345100
–398600
–453100
–494600
Öl-füllung
Oilcharge
Заправкамасла
dm3
9,5
9,5
10
10
15
15
15
15
15
22
22
22
19
19
30
30
30
30
30
32
32
5886
66108
81
105
79128
98144
124162
144170
162180
144185
155216
182246
196260
214310
330
280370
310420
320450
360450
413566
447
3452
4165
51
56
5278
6588
7896
88102
96112
88112
96132
110150
120160
131186
205
155246
175255
204280
222280
254305
277
CSH6553-35YCSH6553-50(Y)
CSH6563-40YCSH6563-60(Y)
CSH6583-50Y
CSH6593-60Y
CSH7553-50YCSH7553-70(Y)
CSH7563-60YCSH7563-80(Y)
CSH7573-70YCSH7573-90(Y)
CSH7583-80YCSH7583-100(Y)
CSH7593-90YCSH7593-110(Y)
CSH8553-80YCSH8553-110(Y)
CSH8563-90YCSH8563-125(Y)
CSH8573-110YCSH8573-140(Y)
CSH8583-125YCSH8583-160(Y)
CSH8593-140YCSH8593-180(Y)
CSH9553-180(Y)
CSH9563-160YCSH9563-210(Y)
CSH9573-180YCSH9573-240(Y)
CSH9583-210YCSH9583-280(Y)
CSH9593-240YCSH9593-300(Y)
CSH95103-280YCSH95103-320(Y)
CSH95113-320Y
7560075100
9430094300
108800
122800
106700108400
125800125000
144600145000
168600169100
192000192500
177500181700
204600207000
239600239000
264800259500
301400302400
303800
357000354300
417200409500
480500471900
546000546000
588200588200
644400
4140041600
5240052300
60700
68500
5780058600
6820068100
7850079700
9320094200
106200107100
97300102600
112200117000
133000135100
147300143800
167600167500
167800
197400197200
230900229700
270200265300
307100307100
328200328200
359000
400V(±10%) Δ
–3–50H
z460V(±10%) Δ
–3–60H
zY/Δ
� �
400V(±10%) Δ/ΔΔ–3–50H
z460V(±10%) Δ/ΔΔ–3–60H
zPart Winding
400V(±10%) Δ
–3–50H
z460V(±10%)Δ
–3–60H
zY/Δ
1 3
5
442
5
R134a R407C
QoKälteleistungRefrigerating capacityХолодопроизводи-тельность
18 SP-171-4-RUS
19
Технические данные и Данные попроизводительности
Technical data andPerformance data
Technische Daten undLeistungswerte
to / tc5°C / 50°C
W
to / tc-10°C / 45°C
W
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
137/165
170/205
197/238
227/274
258/311
295/356
336/406
315/380
359/433
410/495
470/567
535/646
535/646
615/742
700/845
805/972
910/1098
1015/1225
97630
122500
140900
162500
188500
219800
250200
236200
269200
310700
337300
393100
395000
460600
532300
613500
709800
764700
61610
77360
86770
100800
117900
139400
158400
151900
173100
199900
212800
247900
248400
291900
339900
392600
454600
485800
9,5
9,5
15
15
15
15
15
22
22
22
19
19
30
30
30
30
30
32
86
108
128
144
162
170
180
185
216
246
260
310
330
370
420
450
450
566
52
65
78
88
96
101
112
112
132
150
160
186
205
246
255
280
280
350
CSHP6553-50P
CSHP6563-60P
CSHP7553-70P
CSHP7563-80P
CSHP7573-90P
CSHP7583-100P
CSHP7593-110P
CSHP8553-110P
CSHP8563-125P
CSHP8573-140P
CSHP8583-160P
CSHP8593-180P
CSHP9553-180P
CSHP9563-210P
CSHP9573-240P
CSHP9583-280P
CSHP9593-300P
CSHP95103-320P
400V(±10%) Δ
–3–50H
z460V(±10%) Δ
–3–60H
zY/Δ
� �
400V(±10%) Δ/ΔΔ–3–50H
z460V(±10%) Δ/ΔΔ–3–60H
zPart Winding
400V(±10%) Δ
–3–50H
z460V(±10%)Δ
–3–60H
zY/Δ
55
R290
Qo
Verdichter für den Einsatz mit Propan oderPropylen sind nur verfügbar auf Basis einerspeziellen Vereinbarung direkt mit BITZER.Eine Risikobewertung für den Einsatz nachnationalen und lokalen Vorschriften ist erfor-derlich. Siehe auch KT-660.
Compressors for use with propane and pro-pylene are only available on the basis of aspecial agreement with BITZER. Risk assess-ment for use according to national and localregulations is required. See also KT-660.
Компрессоры для применения с пропаном и пропиленом доступны только по специ-альному соглашению с BITZER. Требуетсяоценка риска для применения в соответ-ствии с национальными и местными прави-лами. См. также KT-660.
Vorläufige Daten Tentative data Предварительные данные
SP-171-4-RUS
Verdichter-Typ
Compressortype
Тип компрессора
MotorVersion
Motorversion
Версиямотора
Förder-volumen50/60Hz
Displace-ment50/60Hz
Производи-тельность50/60Hz
m3/h
Motor-Anschluss
Motorconnection
Подключе-ние мотора
Max.Betriebs-strom
Max.operatingcurrent
Макс.рабочийток
A
Max.Leistungs-aufnahme
Max.powerconsum.
Макс.потребл.мощность
kW
Öl-füllung
Oilcharge
Заправкамасла
dm3
KälteleistungRefrigerating capacityХолодопроизводи-тельность
20
Daten für Zubehör und Ölfüllung
� Ölheizung 200 .. 230 V CSH65: 200 WCSH75: 200 WCSH85: 300 WCSH95: 300 W
� Leistungsregler230V/50/60Hz
� ÖlfüllungTyp BSE170 für R134a, R407C,R1243yf, R1234ze, R450A und R513ATyp B320SH für R22Typ SHC230 für R290
Data for accessories and oil charge
� Oil heater 200 .. 230 VCSH65: 200 WCSH75: 200 WCSH85: 300 WCSH95: 300 W
� Capacity control230V/50/60Hz
� Oil chargeType BSE170 for R134a, R407C,R1243yf, R1234ze, R450A and R513AType B320SH for R22Type SHC230 for R290
Данные для аксессуаров и масел
� Подогреватель масла 200 .. 230 VCSH65: 200 WCSH75: 200 WCSH85: 300 WCSH95: 300 W
� Регулятор производительности 230V/50/60Hz
� Заправляемое масло Тип BSE170 для R134a, R407C,R1243yf, R1234ze, R450A для R513AТип B320SH для R22Тип SHC230 для R290
Ölheizung
gewährleistet die Schmierfähigkeit des Öls auch nach längeren Still -standszeiten. Sie verhindert stär ke reKältemit telanreicherung im Öl unddamit Viskositätsminderung.
Die Ölheizung muss im Still stand desVerdichters betrieben werden bei� Außenaufstellung des Verdichters� langen Stillstandszeiten� großer Kältemittelfüllmenge� Gefahr von Kältemittelkondensation
in den Verdichter
Oil heater
ensures the lubricity of the oil even after long standstill periods. It preventsincreased refrigerant dilution in the oil and therefore a reduction of the vis-cosity.
The oil heater must be used duringstandstill in case of� outdoor installation of the
compressor� long shut-off periods� high refrigerant charge� danger of refrigerant condensation
into the compressor
Zusatz "Y" bei Esteröl-Füllung BSE170für R134a, R407C, R1243yf, R1234ze, R450Aund R513AZusatz "P" bei Füllung mit SHC230 für R290
Siehe "Einsatzgrenzen"
2900 min-1 50 Hz3500 min-1 60 Hz
Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungenund Sicherungen max. Betriebsstrom berück-sichtigen.Schütze: Gebrauchskategorie AC3.PW: Beide Motorschütze auf ca. 60% des maxi-malen Betriebsstroms auslegen.Y/∆: Schütze entsprechend den Vorgaben desSchützherstellers auslegen. (MaximalenBetriebsstrom berücksichtigen.)
CSH65, CSH75 + CSH85: Daten für ∆/∆∆
(Part Winding Motor). Y/∆-Ausführung auf Anfrage.CSH95: Daten für Y/∆
1
2
4
Supplement "Y" with ester oil charge BSE170for R134a, R407C, R1243yf, R1234ze, R450Aand R513ASupplement "P" for charge with SHC230 for R290
See "Application limits" 2900 min-1 50 Hz
3500 min-1 60 Hz
For the selection of contactors, cables andfuses the max. operating current must be con-sidered.Contactors: operational category AC3.PW: Select both motor contactors for approx.60% of the maximum operating current.
Y/∆: Select the contactors according tocontactor manufacturers' instructions. (Consider the maximum operating current.)
CSH65, CSH75 + CSH85: data for ∆/∆∆
(Part Winding motor). Y/∆ version upon request.CSH95: data for Y/∆
1
2
4
Дополнительная буква "Y" означает заправкуэфирным маслом BSE170 для R134a, R407C,R1243yf, R1234ze, R450A и R513AДополнительная буква "P" означает заправкумаслом SHC230 для R290
Смотри «Области применения»
2900 min-1 50 Hz3500 min-1 60 Hz
При выборе контакторов, кабелей и предохра-нителей необходимо учитывать максимальныйрабочий ток.Контакторы: категория эксплуатации АС3.PW: Подбор контакторов из расчета 60% мак-симального рабочего токаY/∆: Подбор контакторов в соответствии синструкциями изготовителя контактора.(Учитывайте максимальный рабочий ток.)
CSH65, CSH75 + CSH85: данные для ∆/∆∆
(Мотор с разделенными обмотками). ВерсияY/∆ по запросу. CSH95: данные для Y/∆
1
2
5 5
5
4
3 3 3
Подогреватель масла
обеспечивает смазывающие свойствамасла даже после длительного перио-да стоянки. Это предотвращает рас-творение хладагента в масле и соот-ветственно снижение вязкости.
Подогреватель масла должен приме-няться во время стоянки в случаях� установки компрессора вне
помещения� длительных периодов простоя� большой заправке хладагента� опасности конденсации хладагента
в компрессоре
SP-171-4-RUS
21
1/8-27 NPTF3 (LP)
1/8-27 NPTF6
1 1/8-18 UNEF4 9
12
4 / 8
47
M12x1614
1/8-27 NPTF
51 1/8-18 UNEF 5/8-18 UNF
21
A
126 415
8
94
150
565
140 457
60 60
146
20 132
305
360
275 263
208
L
215
H
62 41
SL DL1/8-27 NPTF
1 (HP)1/8-27 NPTF
2 (HP)
5
161
M22x1,5(Valve connection:
12 / 1/2")
152x 1 1/4"-12 UNF
(Adaptor connection: 12 / 1/2")
11 10 131/8-27 NPTF 22 (7/8")
550
504
Чертежи с указанием размеровDimensional drawingsMaßzeichnungen
CSH65
Anschlusspositionen siehe Seite 25 Connection positions see page 25 Позиции присоединений см. на стр. 25
Darstellung mit optionalem ECO-Absperrventil (Position 13)
Drawing with optional ECO shut-off valve (position 13)
Чертеж с опциональным клапаном ECO(позиция 13)
Amm
1107
1207
Hmm
460
470
Lmm
478
481
CSH6553CSH6563
CSH6583CSH6593
SP-171-4-RUS
22
59 41/8-27 NPTF
121 1/8-18 UNEF
4 / 81 1/8-18 UNEF5/8-18 UNF
1712033
305
360
252 292
572
257
51357
2
114 J
A
250
528
50 50
D 457
1/8-27 NPTF6
3 3
SL DL14M10x12
10
557
108
135
1/8-27 NPTF1 (HP)
1/8-27 NPTF3 (LP)
20
1/8-27 NPTF2 (HP)
277128
22 (7/8")13
1/8-27 NPTF2x 1 1/4-12 UNF(Adaptor connection:
2x 16 / 5/82")
1011
6977
M22x1,5(Valve connection:
12 / 1/2")
15
Чертежи с указанием размеровDimensional drawingsMaßzeichnungen
CSH75
Amm
1353
1383
Dmm
261
291
Jmm
540
570
CSH7553 / CSH7563 / CSH7573 CSH7583-80Y / CSH7593-90Y
CSH7583-100(Y)CSH7593-110(Y)
Anschlusspositionen siehe Seite 25 Connection positions see page 25 Позиции присоединений см. на стр. 25
Darstellung mit optionalem ECO-Absperrventil (Position 13)
Drawing with optional ECO shut-off valve (position 13)
Чертеж с опциональным клапаном ECO(позиция 13)
SP-171-4-RUS
23
5/8-18 UNF5 9 4
1/8-27 NPTF12
1 1/8-18 UNEF4 / 8
1 1/8-18 UNEF
305
598
712
(738
)*
116
60 60
695
1/4-18 NPTF6
305
645
1540
16
161 585
20 180
400
465
362 (379)*
17
146683 (700)*
105
SL DL
4 0
311
692 (709)*
3556
26
1/8-27 NPTF3 (LP)
1/8-27 NPTF1 (HP)
2 5
1/8-27 NPTF2 (HP)
M10x1614
455185
28 (1 1/8")13
1/8-27 NPTF 2x M26x1,5(Adaptor connection:
2x 22 / 7/8")
10 1115M22x1,5
(Valve connection: 12 / 1/2")
* Werte in Klammern: CSH85-Verdichter mit Sonderspannungsmotoren: -2PU/-2DU bzw. -20P/-20P, -25P/-25D* Values in brackets: CSH85 compressors with special voltage motors: -2PU/-2DU respect. -20P/-20P, -25P/-25D* Значения в скобках: компрессоры CSH85 с моторами под специальное напряжение: -2PU / -2DU. соотв. -20P / -20P, -25P / -25D
Чертежи с указанием размеровDimensional drawingsMaßzeichnungen
CSH85
Anschlusspositionen siehe Seite 25 Connection positions see page 25 Позиции присоединений см. на стр. 25
Darstellung mit optionalem ECO-Absperrventil (Position 13)
Drawing with optional ECO shut-off valve (position 13)
Чертеж с опциональным клапаном ECO(позиция 13)
SP-171-4-RUS
24
4 / 8 5/8-18 UNF
5 9 41 1/8-18 UNEF1/8-27 NPTF
121 1/8-18 UNEF
295
SL DL
J
A
355
L
70 21
30
20
70
D 793
1/4-18 NPTF6
95
22520
450
520
F
C
I
1335 (1 3/8")
M
B
1/8-27 NPTF3 (LP)
167/16-20 UNF
1 (HP)1/8-27 NPTF
2 (HP)
731
30
1/8-27 NPTF1011
2x M26x1,5(Adaptor connection:
2x 22 / 7/8")
15M22x1,5
(Valve connection:12 / 1/2")
Чертежи с указанием размеровDimensional drawingsMaßzeichnungen
CSH95
Anschlusspositionen siehe Seite 25 Connection positions see page 25 Позиции присоединений см. на стр. 25
Darstellung mit optionalem ECO-Absperrventil (Position 13)
Drawing with optional ECO shut-off valve (position 13)
Чертеж с опциональным клапаном ECO (позиция 13)
Amm
1824
1842
1869
1955
1975
Bmm
699
699
699
756
756
Cmm
749
749
749
821
821
Dmm
224
242
269
269
289
Fmm
399
399
399
456
456
Imm
745
764
791
791
810
Jmm
929
948
975
975
995
Lmm
742
752
752
758
758
Mmm
106
113
113
113
113
CSH9553CSH9563CSH9573
CSH9583-210YCSH9593-240Y
CSH9583-280(Y)CSH9593-300(Y)
CSH95103-280Y
CSH95103-320(Y)CSH95113-320Y
SP-171-4-RUS
25
Anschlusspositionen
1 Hochdruckanschluss (HP) 2 Zusätzlicher Hochdruckanschluss 3 Niederdruckanschluss (LP) 4 Ölschauglas 5 Ölserviceventil (Standard) / Anschluss
für Ölausgleich (Parallelbetrieb) 6 Ölablassstopfen (Motorgehäuse) 8 Anschluss für opto-elektronischen
Ölniveauwächter (OLC-D1-S) 9 Ölheizung mit Tauchhülse (Standard)10 Öldruckanschluss11 Anschlüsse für externen Ölkühler
(Adapter optional)12 Öltemperaturfühler (PTC)13 Anschluss für Economiser (ECO)
(Absperrventil mit Pulsationsdämpferoptional)
14 Gewindebohrung für Rohrhalterung(Leitung für ECO oder LI)
15 Anschluss für Kältemitteleinspritzung (LI)(Absperrventil optional)
16 Erdungsschraube für Gehäuse
SL SauggasleitungDL Druckgasleitung
Maßangaben können Toleranzen ent-sprechend EN ISO 13920-B aufweisen.
Connection positions
1 High pressure connection (HP) 2 Additional high pressure connection 3 Low pressure connection (LP) 4 Oil sight glass 5 Oil service valve (standard) / connection
for oil equalisation (parallel operation) 6 Oil drain plug (motor housing) 8 Connection for opto-electronical oil level
switch (OLC-D1-S) 9 Oil heater with sleeve (standard)10 Oil pressure connection11 External oil cooler connections
(adaptor optional)12 Oil temperature sensor (PTC)13 Economiser connection (ECO)
(shut-off valve with pulsation muffleroptional)
14 Threaded bore for pipe support(line for ECO or LI)
15 Liquid injection connection (LI)(shut-off valve optional)
16 Earth screw for housing
SL Suction gas lineDL Discharge gas line
Dimensions can show tolerancesaccording to EN ISO 13920-B.
Позиции присоединений
1 Присоединение высокого давления (HP) 2 Доп. присоединение высокого давления 3 Присоединение низкого давления (LP) 4 Смотровое стекло уровня масла 5 Сервисный масляный клапан (стандарт)/
присоединение для выравнивания уров-ня масла (параллельная работа)
6 Слив масла (корпус мотора) 8 Присоединение для опционального
оптико - электронного реле уровнямасла (OLC-D1-S)
9 Подогреватель масла в гильзе (стандарт)
10 Присоединение давления масла11 Присоединение для внешнего масло-
охладителя (опциональный адаптер)12 Датчик температуры масла (РТС)13 Присоединение для экономайзера
(ECO) (опциональный запорный клапан с гасителем пульсаций)
14 Резьба для поддерживающей скобытрубопровода (линия для ECO или LI)
15 Присоединение для впрыска жидкости(LI) (опциональный запорный клапан)
16 Винт заземления для корпуса
SL Линия всасыванияDL Линия нагнетания
Размеры могут иметь допуски в соответствии с EN ISO 13920-B.
2D-Zeichnungen im DXF-Format,3D-Zeichnungen im STP-Format
� können von der Internetseite herunter geladen werden:– www.bitzer.de – www.bitzer-corp.com– Internetseiten der BITZER-Tochter-gesellschaften
2D drawings in DXF format,3D drawings in STP format
� can be downloaded from the website:– www.bitzer.de– www.bitzer-corp.com
– web sites of local BITZER subsidiaries
2D чертежи в DXF формате,3D чертежи в STP формате
� можно загрузить с веб-сайта:– www.bitzer.de– www.bitzer-corp.com– веб-сайты местных дочерних
компаний BITZER
SP-171-4-RUS
26
Notes
SP-171-4-RUS
Notes
27SP-171-4-RUS
Bitzer Kühlmaschinenbau GmbHEschenbrünnlestraße 15 // 71065 Sindelfingen // Germany
Tel +49 (0)70 31 932-0 // Fax +49 (0)70 31 932-147 [email protected] // www.bitzer.de
Subject to change // Änderungen vorbehalten // ИзмененИя возможны // 80142003 // 01.2018