26
SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe Height 5.60 mm Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter 25.60 mm - 11½’’’ Fréquence Frequenz Frequency 28800 A/h (4 Hz) Réserve de marche Gangreserve Running time 38 heures Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 31 Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 50°

SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60

SELLITA SW290-1 SWISS MADE

Hauteur Höhe Height

5.60 mm

Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter

25.60 mm - 11½’’’

Fréquence Frequenz Frequency

28’800 A/h (4 Hz)

Réserve de marche Gangreserve Running time

38 heures

Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels

31

Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance

50°

Page 2: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Cette page est laissée vide intention-nellement en cas d’impression recto-verso.

Diese Seite wird absichtlich leer gelassen für den Fall, dass doppelsei-tig gedruckt wird.

This page has deliberately been left

blank in case of double sided printing

Page 3: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW290-1 03 01.12.2014

1

Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques Spécifications techniques ---- Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen ---- Technical specificationsTechnical specificationsTechnical specificationsTechnical specifications

Forme et genre Form und Art Shape and type

Calibre rond, échappement à ancre, mouvement mécanique automatique Rundes Kaliber, mechanisches Ankerwerk, automatischer Aufzug Round caliber, mechanical lever movement, self-winding

Fréquence Frequenz Frequency

28800 alternances par heure, 4 Hz 28800 Halbschwingungen pro Stunde, 4 Hz 28800 vibrations per hour, 4 Hz

Pierres Stein Jewels

31

Diamètre total Gesamtdurchmesser Overall diameter

26.00 mm

Diamètre d’encageage Gehäusepassungsdurchmesser Case fitting diameter

25.60 mm

Hauteur Höhe Height

5.60 mm

Fonctions Funktionen Functions

Affichage par aiguilles heures, minutes, secondes à 9 heures. Quantième à guichet. Anzeige durch Stunden, Minuten, Sekundenzeiger bei 9 Uhr. Datum Anzeige im Fenster. Display by means of hands Hours, Minutes, Seconds at 9 o’clock. Date display in window.

Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem

3 positions : 1) Remontage manuel 2) Correction rapide de date 3) Mise à l’heure 3 Stellungen : 1) Handaufzug 2) Schnellkorrektur des Datums 3) Zeigerstellung 3 positions : 1) Manual winding 2) Quick correction of date 3) Time setting

Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight

Avec segment en métal lourd et roulement à billes Mit Schwermetallsegment und Kugellager With segment of heavy metal and ball bearing

Stop seconde Sekundenstopp Stop second

Avec Mit With

Réglage fin Feinregulierung Fine timing device

Avec Mit With

Ressort de barillet Aufzugsfeder Barrel spring

Nivaflex

Moment de force Kraftmoment Moment of force

M½ max: 11.86 N·mm M24 min: 8.83 N·mm

Moment de glissement Gleitmoment Sliding moment

Min. 12.21 N·mm Max. 16.57 N·mm

Remontage Remontage Remontage Remontage ---- Aufzug Aufzug Aufzug Aufzug ---- WindWindWindWindinginginging

Par tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoirPar tige de remontoir Über die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die AufzugwelleÜber die Aufzugwelle With winding sternWith winding sternWith winding sternWith winding stern

Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns

VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed

TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime

Dispositif automatique monté Automatik-Mechanismus montiert Self-winding mechanism assembled

Min. 27 Max. 100 t/min Max. 25 s

Dispositif automatique non monté Automatik-Mechanismus montiert Self-winding mechnism not assembled

Min. 27 Max. 400 t/min Max. 10 s

Par le dispositif automatiquePar le dispositif automatiquePar le dispositif automatiquePar le dispositif automatique Über den automatischen AufzugÜber den automatischen AufzugÜber den automatischen AufzugÜber den automatischen Aufzug With the With the With the With the selfselfselfself----windingwindingwindingwinding

Nombre de toursNombre de toursNombre de toursNombre de tours UmdrehungenUmdrehungenUmdrehungenUmdrehungen TurnsTurnsTurnsTurns

VitesseVitesseVitesseVitesse GeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeitGeschwindigkeit SpeedSpeedSpeedSpeed

TempsTempsTempsTemps ZeitZeitZeitZeit TimeTimeTimeTime

Sur machine Chapuis (mouvement en marche) Auf Chapuis-Maschine (Werk in Betrieb) On Chapuis machine (movement in motion)

- cycles/min 16 zyklen/min cycles/min

1h30

Sur Cyclotest (mouvement arrêté, tige tirée) Auf Cyclotest (Werk ausser Betrieb, Stellwelle gezogen) On cyclotest (stopped movement, stem pulled out)

1250 4 t/min -

Page 4: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW299990000----1111

2

SW290-1 03 01.12.2014

AssortimentAssortimentAssortimentAssortiment ---- HemmungHemmungHemmungHemmung –––– AssortmentAssortmentAssortmentAssortment

Exécution Exécution Exécution Exécution –––– Ausführung Ausführung Ausführung Ausführung ---- RangeRangeRangeRange StandardStandardStandardStandard Spécial Spécial Spécial Spécial (Elaboré)(Elaboré)(Elaboré)(Elaboré) Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top)Prémium (Top) ChronomètreChronomètreChronomètreChronomètre

Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel

Acier, Plat poli, un biseau, inclinés polis, épilamée, Lubrifar Stahl, flachpoliert,1 Abschrägung, polierte Hebungsflächen, epilamisiert, Lubrifar

Steel, Flat polished, 1 bevel, polished inclinations, Epilame-coated, Lubrifar Ancre Anker Pallet fork

Acier, Plat poli, entrée bercée, renversements bercés Stahl, flachpoliert, Gabeleinschnitt abgerundet, Anschläge abgerundet

Steel, flat polished, rounded-off lever-notch, rounded-up pallet cock Levées Herbelsteine Pallet stones

Rubis rouge, épilamées Roter Rubin, epilamisiert

Red ruby, Epilame-coated Balancier Unruh Balance wheel

Nickel doré Nickel vergoldet

Nickel gilt

Glucydur doré Glucydur vergoldet

Glucydur gilt Amortisseur de chocs Stoßdämpfer Shock absorber

Novodiac Incabloc

Virole Spiralrolle Collet

Nivatronic

Axe Unruhwelle Staff

Epilamé Epilamisiert

Epilame–coated Angle de levée Hebungswinkel Lift angle

50°

Positions Lagen (1) (5) Positions

0h0h 0h0h

CH, 6H CH, 6H, 9H CH, FH ,6H, 9H, 3H

Critères COSC COSC Kriterien COSC criteria

Marche moyenne Mittelwert Gang Average rate

12 ±12 s/d 7 ±7 s/d 4 ±4 s/d

Ecart maxi toutes positions Max. Abweichung alle Pos. Max deviation all positions

30 s/d 20 s/d 15 s/d

Isochronisme Isochronismus Isochronism 0h0h 0h0h

-- -- 24h24h

24h

24h CH

±20 s/d ±15 s/d ±10 s/d

Amplitude max. (CH 0h) Max. Schwingungsweite (CH 0St) Max. amplitude (CH 0h)

315°

Amplitude min. (6H 24h) Min. Schwingungsweite (6H 24Std) Min. amplitude (6H 24h)

200°

Repère max. (CH 0h) Abfall Maxi. (CH 0Std) Adjusting max (CH 0h)

0.8 ms 0.6 ms

Temps de stabilisation Stabilisationszeit Stabilisation time

20 s

Temps de mesure Messungszeit Measuring time

40 s

Page 5: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

3

Complément du tableau Assortiment – Ergänzung zur Hemmungstabelle- Addition to the summary Assort-ment

(1) Les valeurs limites sont sujettes à interprétation : 95 % des pièces livrées par lot doivent se situer dans les marges indiquées. Die Grenzwerte sind eine Frage der Auslegung: 95 % der in einer Lieferung enthaltenen Stücke müssen innerhalb der ange-

gebenen Toleranzen liegen. The limit values are subject to interpretation: 95 % of the pieces delivered in a lot must be within the specified limits. (2) Toutes les mesures se font sans calendrier en prise. Les contrôles à armage haut, désignés par 0 h, se font entre 1 et 3 heures après armage complet. Für die Messungen darf sich der Kalender nicht im Eingriff befinden. Die Kontrolle bei Vollaufzug, angegeben mit 0 h, wird 1 bis 3 Stunden nach dem Aufziehen gemacht. All check are made without the calendar in function. The check has to be done at full winding, referred to as 0 h, after 1 to 3 hours running. (3) Lors du contrôle des marches instantanées et des amplitudes, il faut impérativement tenir compte des imprécisions de mesure dues aux appareils, à la température et à la pression atmosphérique agissant sur les réglages. Im Weiteren muss bei einer augenblicklichen Gang– und Schwingungsweitekontrolle unbedingt die momentane Einwirkung der Appara-te bzw. der Raumtemperatur und des Atmosphärendrucks einbezogen werden. When checking the instantaneous rate and the amplitudes, accuracy of the measurement tool, temperature and pressure acting on the settings must be considered. (4)

Positions selon les normes NIHS Positionen nach den NIHS-Normen Positions according to the norms NIHS

Désignations courantes pour horlogers Gebräuchliche Bezeichnungen für Uhrmacher Common designations for watchmakers

CH Horizontale, cadran en haut Horizontal, Zifferblatt oben Horizontal, dial up

HH Horizontale haut Zifferblatt oben Dial up

FH Horizontale, fond en haut Horizontal, Zifferblatt unten Horizontal, dial down

HB Horizontale bas Zifferblatt unten Dial down

6H Verticale, 6 heures en haut Vertikal, 6 Uhr oben Vertical, 6 o’clock up

VG Verticale gauche Krone links Positions left

9H Verticale, 9 heures en haut Vertikal, 9 Uhr oben Vertical, 9 o’clock up

VB Verticale bas Krone unten Position down

3H Verticale, 3 heures en haut Vertikal, 3 Uhr oben Vertical, 3 o’clock up

VH Verticale haut Krone oben Position up

SW290-1 03 01.12.2014

Page 6: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

4

Liste des fournitures –Bestandteilliste –List of components

C

ode

artic

le

SEL

LITA

Nat

ivité

Cod

e ho

rloge

r

Anci

enN

ouve

au

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Beze

ichn

ung

Com

patib

ilité

SW200-1

SW260-1

SW290-1

010.

020.

0002

6SW

290-

110

.020

100

Plat

ine

- SW

290-

1 - G

arni

eM

ain

plat

e - S

W29

0-1

- Jew

elle

dW

erkp

latte

- S

W29

0-1

- Mit

Stei

nen

1001

.00

X

010.

041.

0000

1SW

200-

110

.041

105

Pont

de

baril

let -

Gar

niBa

rrel b

ridge

- je

wel

led

Fede

rhau

sbrü

cke

- mit

Stei

nen

SW10

1646

XXX

010.

048.

0000

1SW

200-

110

.048

110

Pont

de

roua

ge -

Gar

niTr

ain

whe

el b

ridge

- je

wel

led

Räd

erw

erkb

rück

e - m

it St

eine

nSW

1016

48XXX

012.

030.

0000

1SW

200-

112

.030

1134

Bâti

du d

ispo

sitif

aut

omat

ique

- G

arni

Auto

mat

ic d

evic

e m

echa

nism

- je

wel

led

Auto

mat

ik-M

echa

nism

us -

mit

Stei

nen

SW10

1659

XXX

012.

051.

0000

1SW

200-

112

.051

1141

Pont

infé

rieur

du

disp

ositi

f aut

omat

ique

- G

arni

Auto

mat

ic d

evic

e lo

wer

brid

ge -

jew

elle

dU

nter

e Br

ücke

für A

utom

atik

- m

it S

tein

enSW

1016

62XXX

022.

010.

0001

8SW

200-

122

.010

1143

Mas

se o

scill

ante

- sa

ns m

arqu

eO

scill

atin

g w

eigh

t - w

ithou

t eng

ravi

ngSc

hwun

gmas

se -

ohne

Gra

vur

SW10

1674

XXX

022.

010.

0000

2SW

200-

122

.010

1143

Mas

se o

scill

ante

- gr

avée

26

JEW

ELS

selo

n pl

an d

e ba

se S

W10

1674

Osc

illat

ing

wei

ght -

eng

rave

d, 2

6 JE

WEL

S (d

raw

ing

SW10

1675

.A)

Schw

ungm

asse

- gr

avie

rt, 2

6 JE

WEL

S (Z

eich

nung

SW

1016

75.A

)SW

1016

75XXX

022.

010.

0000

3SW

200-

122

.010

1143

Mas

se o

scill

ante

- Pl

anch

eO

scill

atin

g w

eigh

tSc

hwun

gmas

seSW

1016

76XXX

010.

053.

0000

3SW

290-

110

.053

115

Pont

de

roue

de

seco

nde

- Gar

niSe

cond

whe

el b

ridge

Seku

nden

rad-

Brüc

keSW

1012

46X

010.

049.

0000

1SW

290-

110

.049

119

Pont

infé

rieur

de

roua

ge -

Gar

niLo

wer

trai

n w

heel

brid

geU

nter

e R

äder

wer

kbrü

cke

SW10

1248

X

010.

058.

0001

2SW

200-

110

.058

121

Pont

de

bala

ncie

r - R

égla

ge c

ompl

et -

Niv

arox

Bala

nce

brid

ge -

Rég

lage

com

plet

- N

ivar

oxU

nruh

brüc

ke -

Rég

lage

com

plet

- N

ivar

ox10

05.0

1X

X

010.

058.

0000

1SW

200-

110

.058

121

Pont

de

bala

ncie

rBa

lanc

e br

idge

Unr

uhbr

ücke

SW10

1655

XXX

010.

057.

0001

7SW

200-

110

.057

125

Pont

d'a

ncre

- G

arni

(nou

velle

ver

sion

, sup

pr.tr

ous)

Palle

t brid

ge -

jew

elle

d (n

ew v

ersi

on, d

el.h

oles

)An

kerb

rück

e - m

it St

eine

n (n

eue

Vers

ion,

Löc

her

gelö

scht

)SW

1016

51XXX

010.

300.

0000

1SW

200

10.3

0014

4Fi

xate

ur d

e ca

dran

Dia

l fas

tene

rZi

fferb

latth

alte

rSW

1016

58XXX

032.

031.

0000

1SW

200-

132

.031

1481

Mob

ile d

e ré

duct

ion

Red

uctio

n w

heel

Red

uktio

nsra

dSW

1016

91XXX

032.

033.

0000

1SW

200-

132

.033

1482

Mob

ile e

ntra

îneu

r de

roch

etR

atch

et w

heel

driv

ing

whe

elM

itneh

mer

rad

für S

perra

dSW

1016

93XXX

022.

040.

0000

1SW

200-

122

.040

1497

Rou

lem

ent à

bill

es -

Acie

rBa

ll be

arin

gKu

gella

ger

SW10

1481

XXX

032.

037.

0000

1SW

200-

132

.037

1535

-14

88M

obile

d'in

vers

ion

- (ro

ue à

cliq

uets

) - M

onté

- N

ON

TR

AITÉ

Rev

ersi

ng w

heel

- A

ssem

bled

Um

kehr

rad

- Mon

tiert

SW10

1697

XXX

032.

038.

0000

1SW

200-

132

.038

1545

-15

30M

obile

aux

iliai

re d

'inve

rsio

n - M

onté

- N

ON

TR

AITÉ

Auxi

liary

reve

rsin

g w

heel

- As

sem

bled

Hilf

s-U

mke

hrra

d - M

ontie

rtSW

1017

06XXX

080.

400.

0000

1SW

200-

180

.400

161-

163/

1Tu

be d

e ce

ntre

- L:

2.50

Cen

tre tu

beZe

ntru

mla

gerro

hrSW

1017

30XXX

093.

030.

0000

1SW

200-

193

.030

166

Brid

e d'

embo

îtage

- Lo

ngue

2.8

5C

asin

g cl

amp

- Lon

g 2.

85Be

fest

igun

gspl

ättc

hen

- Lan

g 2.

8518

79.0

0XXX

093.

030.

0000

2SW

200-

193

.030

166

Brid

e d'

embo

îtage

- C

ourte

2.6

5 (p

liage

hau

t)C

asin

g cl

amp

- Sho

rt 2.

65Be

fest

igun

gspl

ättc

hen

- Kur

z 2.

6518

79.0

1XXX

020.

010.

0000

2SW

200-

120

.010

180/

1Ba

rille

t com

plet

de

mou

vem

ent -

(tam

bour

-cou

verc

le-

arbr

e-re

ssor

t) M

onté

Mov

emen

t bar

rel,

com

plet

e - b

arre

l, as

sem

bled

Fede

rhau

s vo

llstä

ndin

g fü

r Gru

ndw

erk

- Fed

erha

us,

mon

tiert

SW10

1665

XXX

020.

040.

0000

5SW

200

20.0

4018

5Ta

mbo

ur d

e ba

rille

t - N

icke

léBa

rrel d

rum

- N

icke

lFe

derh

aust

rom

mel

- Ve

rnic

kelt

SW10

1666

XXX

020.

050.

0000

5SW

200-

120

.050

190

Cou

verc

le d

e ba

rille

t - N

icke

léBa

rrel c

over

- N

icke

lFe

derh

ausd

ecke

l - V

erni

ckel

tSW

1016

68XXX

020.

060.

0000

1SW

200

20.0

6019

5Ar

bre

de b

arill

etBa

rrel a

rbor

Fede

rwel

leSW

1016

70XXX

030.

025.

0001

1SW

260-

130

.025

210

Mob

ile d

e m

oyen

ne -

Mon

téTh

ird w

heel

- A

ssem

bled

Klei

nbod

enra

d - M

ontie

rtSW

1013

15XX

030.

014.

0000

1 S

W20

0-1

30.0

14

2

00/1

M

obile

de

gran

de m

oyen

ne

XXX

030.

029.

0000

7SW

290-

130

.029

215

Mob

ile in

term

édia

ire d

e se

cond

e - (

3)In

term

edia

te s

econ

d w

heel

Zwis

chen

-Sek

unde

nrad

SW10

1253

X

030.

027.

0000

1SW

200-

130

.027

227-

220

Mob

ile d

e se

cond

e - (

sans

sec

onde

)Se

cond

whe

el -

(with

out s

ec.)

Seku

nden

rad

- (oh

ne S

ec.)

SW10

2556

XXX

031.

083.

0005

2SW

260-

131

.083

247-

242

Cha

ussé

e av

ec e

ntra

îneu

r - B

orgn

e Ai

g.7

mon

tée

Can

non

pini

on -

Blin

d H

eigh

t 7 A

ssem

bled

Min

uten

rohr

- Sa

cklo

ch H

öhe

7 M

ontie

rtSW

1013

62XXX

031.

046.

0000

7SW

200-

131

.046

255-

250

Rou

e de

s he

ures

- Ai

g.7

mon

tée

Hou

r whe

el -

Han

d fit

ting

heig

ht 7

- As

sem

bled

Stun

denr

ad -

Zeig

erw

erkh

öhe

7 - M

ontie

rtSW

1013

49XXX

Gre

at w

he

el -

Asse

mble

dG

rossbo

den

rad -

Mon

tie

rtS

W101351

SW290-1 03 01.12.2014

Page 7: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

5

Cod

e ar

ticle

S

ELL

ITA

Nat

ivité

Cod

e ho

rloge

r

Anc

ien

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Bez

eich

nung

Com

patib

ilité

SW200-1

SW260-1

SW290-1

033.

020.

0000

1S

W20

0-1

33.0

2025

56M

obile

ent

raîn

eur

de l'

indi

cate

ur d

e qu

antiè

me

Dat

e in

dica

tor

driv

ing

whe

elD

atum

anze

iger

-Mitn

ehm

erra

dS

W10

0654

XXX

091.

440.

0001

3S

W26

0-1

91.4

4025

57/1

Indi

cate

ur d

e qu

antiè

me

- B

rut

Dat

e in

dica

tor

Dat

uman

zeig

erS

W10

1791

XX

053.

200.

0000

1S

W20

0-1

53.2

0025

66C

orre

cteu

r de

qua

ntiè

me

Dat

e co

rrec

tor

Dat

umko

rrek

tor

SW

1017

23XXX

053.

026.

0000

1S

W20

0-1

53.0

2625

70C

omm

ande

du

corr

ecte

ur d

oubl

eD

oubl

e co

rrec

tor

oper

atin

g le

ver

Sch

alth

ebel

für

Dop

pelk

orre

ktor

SW

1013

50XXX

053.

080.

0000

1S

W20

0-1

53.0

8025

76S

auto

ir de

qua

ntiè

me

Dat

e ju

mpe

rD

atum

rast

eS

W10

1722

XXX

013.

111.

0000

1S

W20

0-1

13.1

1125

95P

laqu

e de

mai

ntie

n du

sau

toir

de q

uant

ièm

e -

Mon

tée

Dat

e ju

mpe

r m

aint

aini

ng p

late

Hal

tepl

atte

für

Dat

umra

ste

SW

1016

63XXX

031.

041.

0000

1S

W20

0-1

31.0

4126

0M

obile

de

min

uter

ie -

Mon

téM

inut

e w

heel

- A

ssem

bled

Wec

hsel

rad

- M

ontie

rtS

W10

1529

XXX

030.

081.

0000

2S

W29

0-1

30.0

8127

6P

igno

n de

sec

onde

- (

2)S

econ

d pi

nion

Sek

unde

ntrie

bS

W10

1250

X

030.

051.

0000

1S

W26

0-1

30.0

5128

3R

oue

entr

aîne

use

sur

roue

moy

enne

Driv

ing

whe

el o

ver

thir

d w

heel

Mitn

ehm

erra

d au

f Kle

inbo

denr

adS

W10

1779

XX

040.

340.

0000

2S

W20

0-1

40.3

4030

0F

lèch

e de

raq

uette

(su

périe

ure)

Reg

ulat

or p

oint

erR

ücke

rstie

lS

W10

1175

XXX

040.

341.

0000

1S

W20

0-1

40.3

4130

0/6

Têt

e de

raq

uette

(in

férie

ure)

- M

onté

eR

egul

ator

hea

d -

Ass

embl

edR

ücke

rkop

f - M

ontie

rtS

W10

1183

XXX

040.

341.

0000

2S

W20

0-1

40.3

4130

0/6

Têt

e de

raq

uette

(in

férie

ure)

Reg

ulat

or h

ead

Rüc

kerk

opf

SW

1011

78XXX

070.

500.

0000

1S

W20

070

.500

3024

Am

ortis

seur

(an

ticho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

US

- (

Inca

-coq

)Je

wel

led

shoc

k-ab

sorb

er, s

houl

dere

d, to

pre

ss in

, for

ba

lanc

e, T

OP

- IN

CA

Sto

sssi

cher

ung

mit

Ste

in, z

um E

inpr

esse

n, m

it A

ufla

ge, f

ür U

nruh

, OB

EN

- IN

CA

2223

.00

XXX

070.

500.

0000

2S

W20

070

.500

3024

Am

ortis

seur

(an

ticho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

US

- (

Nov

o-co

q)Je

wel

led

shoc

k-ab

sorb

er, s

houl

dere

d, to

pre

ss in

, for

ba

lanc

e, T

OP

- N

OV

OS

toss

sich

erun

g m

it S

tein

, zum

Ein

pres

sen,

mit

Auf

lage

, für

Unr

uh, O

BE

N -

NO

VO

2223

.01

XXX

070.

501.

0000

1S

W20

070

.501

3025

Am

ortis

seur

(an

ticho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

OU

S -

(In

ca-p

latin

e)Je

wel

led

shoc

k-ab

sorb

er, s

houl

dere

d, to

pre

ss in

, for

ba

lanc

e, B

OT

TO

M -

INC

AS

toss

sich

erun

g m

it S

tein

, zum

Ein

pres

sen,

mit

Auf

lage

, für

Unr

uh, U

NT

EN

- IN

CA

2224

.00

XXX

070.

501.

0000

2S

W20

070

.501

3025

Am

ortis

seur

(an

ticho

c) e

mpi

erré

, à c

hass

er, à

por

tée,

de

bal

anci

er, S

OU

S -

(N

ovo-

plat

ine)

Jew

elle

d sh

ock-

abso

rber

, sho

ulde

red,

to p

ress

in, f

or

bala

nce,

BO

TT

OM

- N

OV

OS

toss

sich

erun

g m

it S

tein

, zum

Ein

pres

sen,

mit

Auf

lage

, für

Unr

uh, U

NT

EN

- N

OV

O22

24.0

1XXX

040.

380.

0000

1S

W20

0-1

40.3

8035

8C

orre

cteu

r de

raq

uette

- (

vis

régl

ante

)R

egul

ator

cor

rect

orR

ücke

rkor

rekt

orS

W10

0673

XXX

040.

200.

0000

1S

W20

0-1

40.2

0037

5P

orte

-pito

n -

Mon

téS

tud

supp

ort -

Ass

embl

edS

pira

lklö

tzch

en-T

räge

r -

Mon

tiert

SW

1011

61XXX

051.

010.

0000

1S

W20

0-1

51.0

1040

1T

ige

de r

emon

toir

- lo

ngue

(S

0.90

x20)

Win

ding

ste

m -

long

(S

0.90

x20)

Auf

zugw

elle

- la

ng (

S0.

90x2

0)S

W10

1717

XXX

051.

010.

0000

2S

W20

0-1

51.0

1040

1T

ige

de r

emon

toir

- co

urte

(S

0.90

x16)

- m

onté

e av

ec

cour

onne

Win

ding

ste

m -

sho

rt (

S0.

90x1

6) -

ass

embl

ed w

ith

plas

tic c

row

nA

ufzu

gwel

le -

kur

z (S

0.90

x16)

- m

ontie

rt m

it P

last

ikkr

one

SW

1017

18XXX

050.

551.

0000

1S

W29

0-1

50.5

5140

37P

laqu

ette

de

liais

onLi

aiso

n sm

all p

late

Ver

bind

ungs

plät

tche

nS

W10

1254

X

031.

121.

0000

1S

W20

0-1

31.1

2140

7P

igno

n co

ulan

tS

lidin

g pi

nion

Kup

plun

gstr

ieb

SW

1016

90XXX

031.

120.

0000

1S

W20

0-1

31.1

2041

0P

igno

n de

rem

onto

irW

indi

ng p

inio

nA

ufzu

gtrie

b-K

uppl

ungs

rad

SW

1014

77XXX

031.

020.

0000

1S

W20

0-1

31.0

2041

5R

oche

tR

atch

et w

heel

Spe

rrad

SW

1016

85XXX

031.

023.

0000

1S

W20

0-1

31.0

2342

0R

oue

de c

ouro

nne

Cro

wn

whe

elK

ronr

adS

W10

1686

XXX

051.

120.

0000

1S

W20

0-1

51.1

2042

5-43

4C

lique

tC

lick

Klin

keS

W10

1721

XXX

061.

080.

0000

1S

W20

0-1

61.0

8043

0R

esso

rt d

e cl

ique

tC

lick

sprin

gK

linke

nfed

erS

W10

1206

XXX

051.

050.

0000

1S

W20

0-1

51.0

5043

5B

ascu

le d

e pi

gnon

cou

lant

Yok

eK

uppl

ungs

trie

bheb

elS

W10

1719

XXX

051.

090.

0000

1S

W20

0-1

51.0

9044

5S

auto

ir de

tire

tte -

3 p

ositi

ons

Set

ting

leve

r ju

mpe

r -

3 po

sitio

nsW

inke

lheb

elra

ste

- 3

Pos

ition

enS

W10

1236

XXX

051.

090.

0000

2S

W20

051

.090

445

Sau

toir

de ti

rette

- 2

pos

ition

sS

ettin

g le

ver

jum

per

- 2

posi

tions

Win

kelh

ebel

rast

e -

2 P

ositi

onen

SW

1012

37XXX

031.

100.

0000

1S

W20

0-1

31.1

0045

0R

envo

i - d

e m

ise

à l'h

eure

Set

ting

whe

el -

Set

ting

whe

elZ

eige

rste

llrad

- Z

eige

rste

llrad

SW

1016

89XXX

031.

101.

0000

5S

W29

0-1

31.1

0145

3R

envo

i int

erm

édia

ire -

de

seco

nde

Inte

rmed

iate

set

ting

whe

elZ

wis

chen

-Zei

gers

tellr

adS

W10

1249

X

SW290-1 03 01.12.2014

Page 8: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

6

Cod

e ar

ticle

S

ELL

ITA

Nat

ivité

Cod

e ho

rloge

r

Anc

ien

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Bez

eich

nung

Com

patib

ilité

SW200-1

SW260-1

SW290-1

010.

062.

0000

1S

W20

0-1

10.0

6246

2P

ont d

u ro

uage

de

min

uter

ieM

inut

e tr

ain

brid

geW

echs

elra

dbrü

cke

SW

1016

56XXX

060.

131.

0000

2S

W26

0-1

60.1

3147

1R

esso

rt-f

rictio

n du

pig

non

de s

econ

deS

econ

d pi

nion

fric

tion

sprin

gF

riktio

nsfe

der

für

Sek

unde

ntri

ebS

W10

1786

XX

088.

503.

0000

2S

W26

0-1

88.5

0351

19V

is à

tête

cyl

indr

ique

, pla

te, b

out à

piv

ot -

[167

-70x

120-

140x

25],

de p

t sec

SW

260,

de

pt in

f.rou

age

SW

290

(Pos

.304

-305

)

Cyl

indr

ical

flat

hea

d sc

rew

, piv

ot e

ndZ

ylin

ders

chra

ube

mit

Zap

fen

SW

1021

60XX

030.

040.

0000

1S

W20

030

.040

705

Mob

ile d

'éch

appe

men

t - M

onté

Esc

ape

whe

el -

Ass

embl

edH

emm

ungs

rad

- M

ontie

rt11

15.0

0XXX

040.

010.

0000

1S

W20

0-1

40.0

1071

0A

ncre

- N

orm

ale

- M

onté

eP

alle

t for

k -

Sta

ndar

d -

Ass

embl

edA

nker

- S

tand

art -

Mon

tiert

1207

.00

XXX

040.

010.

0000

4S

W20

040

.010

710

Anc

re -

Chr

ono

- M

onté

eP

alle

t for

k -

Chr

ono

- A

ssem

bled

Ank

er -

Chr

ono

- M

ontie

rt12

07.0

2XXX

040.

050.

0000

8S

W20

040

.050

721/

1B

alan

cier

ann

ulai

re -

Rég

lé (

Glu

cydu

r -

Chr

ono)

Ann

ular

bal

ance

- r

egul

ated

(G

lucy

dur

- C

hron

o)U

nruh

mit

glat

tem

Rei

f - r

egul

iert

(G

lucy

dur

- C

hron

o)22

09.0

1XXX

040.

050.

0002

5S

W20

0-1

40.0

5072

1/1

Bal

anci

er a

nnul

aire

- R

églé

(N

icke

l Dor

é) v

irolé

Ann

ular

bal

ance

- r

egul

ated

(N

D)

Unr

uh m

it gl

atte

m R

eif -

reg

ulie

rt (

ND

)22

25.1

0XXX

093.

020.

0000

1S

W26

0-1

93.0

2092

7B

ague

d'a

ppui

de

mai

ntie

n de

cad

ran

Dia

l mai

ntai

ning

ban

king

rin

gS

tütz

ring

für

Ziff

erbl

attfi

xier

ung

SW

1017

92XX

056.

070.

0000

1S

W20

0-1

56.0

7094

33Le

vier

sto

pS

top

leve

rS

topp

hebe

lS

W10

1726

XXX

088.

514.

0000

4S

W20

088

.514

5101

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue, r

enfo

rcée

, bom

bée,

bou

t pla

t -

M1.

00 [1

75-1

00x1

17-2

20x5

3-F

], de

fixa

tion

frai

sée

Pos

.130

-131

(x2

)

Cyl

indr

ical

rei

nfor

ced

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

M

1.00

[175

-100

x117

-220

x53-

F],

case

scr

ew, s

peci

al

(x2)

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e ve

rstä

rkt m

it K

egel

kupp

e -

M1.

00 [1

75-1

00x1

17-2

20x5

3-F

], S

chra

ube

für

Wer

kbef

estig

ung,

spe

zial

SW

1021

77XXX

088.

515.

0000

1S

W20

0-1

88.5

1554

15V

is à

tête

cyl

indr

ique

, ren

forc

ée, b

ombé

e, b

out à

piv

ot -

S

0.80

[177

-80x

135-

160x

35],

de r

oche

t (P

os 2

)C

ylin

dric

al r

einf

orce

d co

nvex

hea

d sc

rew

, piv

ot e

nd -

S

0.80

[177

-80x

135-

160x

35],

for

ratc

het w

heel

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e ve

rstä

rkt m

it Z

apfe

n -

S0.

80

[177

-80x

135-

160x

35],

für

Spe

rrra

dS

W10

2172

XXX

088.

506.

0000

1S

W20

0-1

88.5

0651

141

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue, b

ombé

e, b

out p

lat -

S0.

80 [1

35-

80x8

5-11

9x58

], de

pon

t inf

érie

ur (

Pos

.206

)C

ylin

dric

al c

onve

x he

ad s

crew

, fla

t end

- S

0.80

[135

-80

x85-

119x

58],

auto

mat

ic d

evic

e lo

wer

brid

ge

(Pos

.206

)

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e m

it K

egel

kupp

e -

S0.

80 [1

35-

80x8

5-11

9x58

], un

tere

Brü

cke

für

Aut

omat

ikS

W10

2180

XXX

088.

514.

0000

1S

W20

0-1

88.5

1451

497

Vis

à tê

te c

ylin

driq

ue, r

enfo

rcée

, bom

bée,

bou

t pla

t -

S0.

80 [1

75-8

0x81

-200

x37]

, de

roul

emen

t à b

ille

(Pos

.1)

Cyl

indr

ical

rei

nfor

ced

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

S

0.80

[175

-80x

81-2

00x3

7], b

all b

earin

g sc

rew

(P

os.1

)Li

nsen

zylin

ders

chra

ube

vers

tärk

t mit

Keg

elku

ppe

- S

0.80

[175

-80x

81-2

00x3

7], K

ugel

lage

rsch

raub

e (P

os.1

)S

W10

2176

XXX

088.

514.

0000

2S

W20

0-1

88.5

1451

02V

is à

tête

cyl

indr

ique

, ren

forc

ée, b

ombé

e, b

out p

lat -

S

1.00

[175

-100

x117

-220

x53]

de

fixat

ion

Cyl

indr

ical

rei

nfor

ced

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

S

1.00

[175

-100

x117

-220

x53]

cas

e sc

rew

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e ve

rstä

rkt m

it K

egel

kupp

e -

S1.

00 [1

75-1

00x1

17-2

20x5

3] S

chra

ube

für

Wer

kbef

estig

ung

SW

1021

74XXX

088.

514.

0000

3S

W20

0-1

88.5

1454

20V

is à

tête

cyl

indr

ique

, ren

forc

ée, b

ombé

e, b

out p

lat -

S

0.80

[178

-80x

100-

370x

52],

de c

ouro

nne

(Pos

.200

) -

Bla

nche

Cyl

indr

ical

rei

nfor

ced

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

S

0.80

[178

-80x

100-

370x

52],

for

crow

n w

heel

(P

os.2

00)

- W

hite

Lins

enzy

linde

rsch

raub

e ve

rstä

rkt m

it K

egel

kupp

e -

S0.

80 [1

78-8

0x10

0-37

0x52

], K

ronr

adsc

hrau

be

(Pos

.200

) -

Wei

ss

SW

1021

73XXX

088.

586.

0000

1S

W20

0-1

88.5

8651

134

Vis

à p

orté

e, tê

te b

ombé

e, b

out p

lat -

S0.

80 [3

35-

80x9

0-12

0x30

-82x

25] d

e bâ

ti de

dis

posi

tif a

utom

atiq

ue

(x2

Pos

203-

204)

Sho

ulde

red

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

S0.

80 [3

35-

80x9

0-12

0x30

-82x

25] o

n au

tom

atic

dev

ice

mec

hani

sm

(x2,

Pos

.203

-204

)

Lins

enan

satz

schr

aube

mit

Keg

elku

ppe

- S

0.80

[335

-80

x90-

120x

30-8

2x25

] übe

r A

utom

atik

-Mec

hani

smus

(x

2, P

os.2

03-2

04)

SW

1021

65XXX

088.

546.

0000

2S

W20

0-1

88.5

4651

66V

is à

tête

con

ique

90°

, bom

bée,

bou

t pla

t - S

1,00

[235

-10

0x11

0-16

0x40

] de

brid

e x2

Pos

130-

131

(SW

2x0)

et

Pos

75.-

76 (

SW

300)

90°

coun

ters

unk

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

S1,

00

[235

-100

x110

-160

x40]

cas

ing

clam

p P

os.1

30-1

31

(SW

2x0)

, Pos

.75-

76 (

SW

300)

90°

mit

Keg

elku

ppe

- S

1,00

[235

-100

x110

-160

x40]

be

fest

igun

gspl

ättc

hen,

(2x

SW

2x0

et S

W30

0)S

W10

2168

XXX

088.

546.

0000

1S

W20

0-1

88.5

4651

05-

5110

-51

21-

5125

Vis

à tê

te c

oniq

ue 9

0°, b

ombé

e, b

out p

lat -

S0.

80 [2

35-

80x8

2-12

0x30

], pt

rou

age

(x2)

,bal

anci

er(x

1),a

ncre

(x2)

,bar

illet

(x3)

90°

coun

ters

unk

conv

ex h

ead

scre

w, f

lat e

nd -

trai

n w

heel

brid

ge (

x2),

bal

ance

brid

ge (

x1),

pal

let b

ridge

(x

2), b

arre

l brid

ge

90°

mit

Keg

elku

ppe

- rä

derw

erkb

rück

e (x

2),

unru

hbrü

cke

(x1)

, ank

erbr

ücke

(x2

), fe

derh

ausb

rück

e (x

3)

SW

1021

67XXX

088.

547.

0000

1S

W20

0-1

88.5

4754

45-

5259

5V

is à

tête

con

ique

90°

, bom

bée,

bou

t à p

ivot

- S

0.80

[2

37-8

0x12

3-14

0x27

], pl

aque

mai

ntie

n in

dic.

quan

t.(P

os25

), s

aut t

ir.(P

os50

)

90°

coun

ters

unk

conv

ex h

ead

scre

w, p

ivot

end

- S

0.80

[2

37-8

0x12

3-14

0x27

], da

te ju

mpe

r m

aint

aini

ng p

late

90°

mit

Zap

fen

- S

0.80

[237

-80x

123-

140x

27],

Hal

tepl

atte

für

Dat

umra

ste

SW

1021

66XXX

SW290-1 03 01.12.2014

Page 9: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

7

Cod

e ar

ticle

S

ELL

ITA

Nat

ivité

Cod

e ho

rloge

r

Anc

ien

Nou

veau

plan

Dés

igna

tion

Des

igna

tion

Bez

eich

nung

Com

patib

ilité

SW200-1

SW260-1

SW290-1

088.

542.

0000

2S

W30

088

.542

5115

-54

45-

5511

-55

33-

5403

7

Vis

à tê

te c

oniq

ue 9

0°, p

late

, bou

t pla

t - S

0,60

[215

-60

x60-

90x2

0] (

4xS

W29

0, 1

x S

W3x

0 P

os73

)90

° co

unte

rsun

k fla

t hea

d sc

rew

, fla

t end

- S

0,60

[215

-60

x60-

90x2

0]90

° m

it K

egel

kupp

e -

S0,

60 [2

15-6

0x60

-90x

20]

SW

1011

24X

SW290-1 03 01.12.2014

Page 10: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

8

Fournitures – Bestandteile – Material

2557/1 145 1143

435 443 2570 445 462 2576 2595/1 425 430 9433 4037 471

5462 5420 5110 5445 5115 5105 52595 54037 5121 5125

51497 5415 51141 51134 5119

100 105 110 121 1134 119 1141

1497 1488 1530 1481 1482 415 420 407 410 3025 3024

201/1 210 227 705 242 255 260 2556 2566 283 215 276 453 450 161

180/1 185 190 771 195 358 300 300/6 375 721/1 710

401 144

2557/1 145 1143

115 125

SW290-1 03 01.12.2014

Page 11: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW290-1 03 01.12.2014

9

MoMoMoMontage mouvement ntage mouvement ntage mouvement ntage mouvement ---- Werkmontage Werkmontage Werkmontage Werkmontage ---- Assembling of the movementAssembling of the movementAssembling of the movementAssembling of the movement

Légende huilage - Ölplan -Oiling lexical EpilaméEpilaméEpilaméEpilamé EpilamisiertEpilamisiertEpilamisiertEpilamisiert EpilameEpilameEpilameEpilame––––coatedcoatedcoatedcoated

Si les pièces à assembler ne sont pas neuves, les composants existants doivent être nettoyés et traités à la Moebius Fixodrop FK/BS 8941avant le réassemblage.

Wenn keine neuen Teile montiert werden, müssen die vorhandenen Teile vor der Wiedermontage gewaschen und mit Moebius Fixodrop FK/BS 8941epilamisiert werden.

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be cleaned and treated with Fixodrop FK/BS 8941 Epilame before reassembly.

LubrificationLubrificationLubrificationLubrification SchmierungSchmierungSchmierungSchmierung LubricationLubricationLubricationLubrication

Huile fine Dünnflüssiges Öl Fine oil

Moebius 9010

Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Thick oil or grease

Moebius HP-1300 ou - oder - or Moebius D5

Huile spéciale pour levées Spezial Öl für Hebungssteine Special oil for pallet stones

Moebius 941 ou - oder - or Moebius 9415

Graisse Fett Grease

Moebius 9501 ou - oder - or Jismaa 124

Graisse Fett Grease

Klüber P125

Très faible quantité Sehr kleine Menge Very small quantity

Moebius 9010 ou - oder - or Moebius HP-1300

Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941Moebius Fixodrop FK/BS 8941

Produit très volatileProduit très volatileProduit très volatileProduit très volatile !!!! À garder après usage dans des récipients fermés et étanches.

Sehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges ProduktSehr flüchtiges Produkt !!!! Nach Gebrauch in geschlossenen und luftdichten Behältern aufbewahren

Very volatile productVery volatile productVery volatile productVery volatile product !!!! To keep after usage in closed and airtight containers.

PréPréPréPré----lubrification lubrification lubrification lubrification TauchschmierungTauchschmierungTauchschmierungTauchschmierung Splash lubricationSplash lubricationSplash lubricationSplash lubrication

Ne pas laver. Si la pièce est très sale ou rouillée, l’échanger par une fourniture d’origine livrée pré lubrifiée par SELLITA SA.

Nicht waschen. Sollte das Stück sehr verschmutzt oder rostig sein, ist es gegen ein von SELLITA SA vorgeöltes Original-Stück zu tauschen.

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by SELLITA SA.

Couples donnés - einzuhaltende Drehmomenten - given torques Les couples sont indiqués à la valeur minimum pour dévisser. Die Drehmomente werden als minimale Lösemomente der Schrauben angegeben. The torques are indicated at the minimum value for loosening.

Page 12: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

10

401

443

410 407

2570

435

445

5445

12 N.mm

100

Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Hand setting mechanism

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 100 407 410 401 2570 443 435 445 5445

3025

161

SW290-1 03 01.12.2014

Page 13: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

11

Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement

425

430

40

9433

415

144

5110 12 N.mm

5105 12 N.mm

5415 16 N.mm

5420 16 N.mm

420 5110

12 N.mm

5105 12 N.mm

110 105

201/1

227

121

210

5121 12 N.mm

180

705

5125 12 N.mm

125

710

5105 12 N.mm

SW290-1 03 01.12.2014

OOOOrdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblagerdre d’assemblage MontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolgeMontagereihenfolge Order of assemblyOrder of assemblyOrder of assemblyOrder of assembly 201/1 705 210 227 110 5110 (2x) 180 9433 105 5105 (3x) 420 5420 425 430 415 5415 710 125 5125 121 5121

Page 14: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

12

51134 16 N.mm

1143/1

51497 16 N.mm

1134

1482

1481 1530

1488

1141

51141 12 N.mm

51134 16 N.mm

Mécanisme automatique - Automatik- Mechanismus - Self-winding mechanisms

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 1134 1482 1530 1488 1481 1141 51141 51134 (x2) 1143/1 1497 51497

SW290-1 03 01.12.2014

Page 15: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

13

Mécanisme de calendrier et de compteur d’heures - Kalender-und Stundenzählermechanismus - Date and hour counter mechanism

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 242 260 450 2566 462 5462 2556 2576 2595/1 52595 255

5462

8 N.mm

462

450

2566

260

255 52595

12 N.mm

2595/1

242 2556

2576

SW290-1 03 01.12.2014

Page 16: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

14

Mécanisme pour petite seconde à 9h - Mechanismus für Sekundenzeiger bei 9 Uhr - Mechanism for seconds at 9 o’clock

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 283 119 5119 (2x) 471 4037 54037 215 453 276 115 5115 (3x) 2557/1 145

145

2557/1

5115 (3x) 6 N.mm

5119 (2x) 12 N.mm

54037 6 N.mm

115

276

453

215

283

471

119

4037

SW290-1 03 01.12.2014

Page 17: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

15

300

358 300/6

375

3024

121

721/1

Réglage complet - Unruh reguliert - Time balance

Barillet monté – Federhaus vollständig - Barrel complete

Masse et roulement à billes - Schwungmasse und Kugellager - Oscillating weight and Ball bearing

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 121 375 358 300/6 300 3024 721/1

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 185 771 195 190

Ordre d’assemblage Montagereihenfolge Order of assembly 1497 1143

771

190

195

185

1143

1497

SW290-1 03 01.12.2014

Page 18: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW290-1

16

Habillage - Fabrikanten – Manufacturing

Déboîtage - Ausschalen - Taking the movement out of the case

Déboîtage Ausschalen Taking the movement out of the case

Enlever les vis et les brides d'emboîtage. Die Schrauben und die Befestigungsplätt-chen wegnehmen.

Remove the screws and the casing clamps.

Enlever les aiguilles, écarter les 2 verrous et retirer le cadran (voir figure ci-dessous).

Zeiger entfernen und nach dem Entrie-geln, Zifferblatt entfernen (siehe nachste-hende Abb.).

Remove the hands, push the two bolts aside (see figure below) and remove the dial.

Au travers de l'ouverture prévue sur le pont, presser sur l’axe de tirette puis dégager la tige de remontoir.

Aufzugwelle entfernen, indem durch die auf der Brücke vorgesehene Öffnung auf die Winkelhebelwelle gedrückt wird.

Release the winding stem by pressing the setting lever axle through the opening provided in the bridge.

SW290-1 03 01.12.2014

Page 19: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation Technique

17

Cage pour boîte - Uhrwerkgestell für Gehäuse - Frame for case

SW290-1 03 01.12.2014

25,6n - 300+

26n - 300+

3,1

n25,15

0,4

`20

1,6

0,6

2,2

n1,3 0

,6`

30

1 2,2

2,8

5,6

-010

0+

2,3

1,120°

n25,3 n19,6 n14,8

0,14

Surépaisseur pour décorationZusatzhöhe für DekorationExtra thickness for decorating

SécuritéSicherheitSecurity0,35 - 0,55

Masse oscillanteSchmungmasseOscillating weight

25,6n - 300+

Ajustement encageage - Gehäusepassung - Case fittingPlatine - Werkplatte - Main plate

(Position intérieure théorique)(Theoretische innere Stellung)

(Theoretical inner position)

0,8

Course de la tigeWeg der StellwelleLength of travel stem

n12,8

Distance au centre du mouvement, à vérifier avant l'emboîtage de la sérieDistanz zum Wekzentrum, vor dem Einschalen der Serie prüfenDistance to movement center, check before casing of the series

Page 20: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW299990000----1111

18

SW290-1 03 01.12.2014

Options d’emboîtage - Einschalungsoptionen - Casing options

1,4

11,1

28°

12,1

Position des brides d'emboîtagePosition des EinschalungsbügelCasing clamp position

Position pour extraire la tigePosition zum Entfernen des StellwellePosition to remove the stem

Côté fond de boîteSeite gegen GehäusebodenCase back side

1S

n1,6

0,7

0,25

0,6

7

Bride courte, pliage bas

VisSchraubeScrew088.542.00027

Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00006

1S

n2,2

0,40,3

0,7

Vis de fixation

VisSchraubeScrew088.514.00002

2,2Ø

0,4

1S

0,3

0,7

Vis de fixation, tête coupée

tête coupéegeschnittener Kopfcut head088.514.00004

1S

n1,60,25

0,5

2,4

2

Bride courte, pliage haut

VisSchraubeScrew088.542.00027

Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00002

n1,6

1S

0,7

0,25

2,4

2

Bride longue, pliage haut

VisSchraubeScrew088.542.00027

Bride d'emboîtageEinschalungsbügelCasing clamp093.030.00001

Page 21: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Indications pour cadran - Angaben für das Zifferblatt - Indications for Dial

2,00 - 060+

1,0

0 45°

6,403,7

8

11,60

3,7

8

11,60

0,1

0

8,55 3,30

2,70

2,0

0

2,6

0

8,85

0,80 - 060

+

R8,85

R11,55

Trou de centreZentrumlochCenter hole

0,4

02,5

00,75 - 14

0+

3,4

0-10

00

+

Fixation du cadran par verrousZifferblattbefestigung durch RiegelDial fixed by bolts

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW290-1 03 01.12.2014

19

Page 22: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Indicateur de quantième - Datumsanzeiger - Date indicator

Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW299990000----1111

20

SW290-1 03 01.12.2014

2,7

2

0,1

8

11,55 GuichetFensterWindow

n16,51

n23,30

n17,55

n18,45

Vernissage/Décalque, uniquement sur cette surface (hauteur max. des couches 0.03 mm)Grundierung/Bedruckung, nur auf diese Oberfläsche (max.Dicke der Farbschichten 0.03 mm)Vanishing/Printing, only on this surface (Max. thickness of layers 0.03 mm)

1,2

4

0,2

5

Police - Schrift - Font:SELLITA STANDARD

8° 2

'

12H

3H

6H

9H

31 Dents31 Zähne31 Teeth

Page 23: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Aiguillages - Zeigerwerkhöhen - Hand fitting heights

F

E

B

A

DH

0,0

50

,35Cylindrique

ZylindrischCylindrical

C

G

0,206 - 46+

0,20Sekundenzeigerpassung

Ajustement aiguille des secondes

Second hand fitting

0,3

0

0,6

0ConicitéKonizität 3%Conicity

1,50 - 46+

Minut

enzeigerpassung

Ajustement aiguille des

minutes

Minute

hand fitting

0,90 - 46+

Stund

enzeigerpassung

Ajustement aiguille des

heures

Hour

hand fitting

Appui de cadranZifferblattauflageDial seat

Appui de cadranZifferblattauflageDial seat

L’aiguille de seconde doit être équilibrée

Die kleine Sekunde muss ausgewogen sein

The small second must be balanced

N°N°N°N° Longueur Longueur Longueur Longueur ---- Länge Länge Länge Länge ---- Length [mm]Length [mm]Length [mm]Length [mm] Dépassement Dépassement Dépassement Dépassement ---- Höhe Höhe Höhe Höhe ---- Height [mm]Height [mm]Height [mm]Height [mm]

AAAA BBBB CCCC DDDD EEEE FFFF GGGG HHHH

7777 (standard)(standard)(standard)(standard) 3.45 2.50 1.53 2.50 1.60 1.20 0.67 0.05

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW290-1 03 01.12.2014

21

Page 24: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Longueur de tige et position de couronne - Länge des Stellwelle und Kronenposition - Length of setting stem and crown position

Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW299990000----1111

22

SW290-1 03 01.12.2014

LoLoLoLonnnngueur de la tige Länge des gueur de la tige Länge des gueur de la tige Länge des gueur de la tige Länge des StelStelStelStelllllwelle Length of setting welle Length of setting welle Length of setting welle Length of setting stemstemstemstem

LLLL L1L1L1L1 L2L2L2L2

NoNoNoNorrrrmale male male male NoNoNoNorrrrmalmalmalmal NoNoNoNorrrrmalmalmalmal

15.50 8.15 21.15

L1

L

L2

Diamètre d'encageageGehäusepassungs-Durchmesser

Case fitting diameter

0,9S

0,1000,02 -

BoîteGehäuseCase

Afin d'éviter des dégâts importants au mouvement lors de chocs accidentels sur la couronne de remontoir, il est nécessaire de contrôler lors de l'emboîtage que l'espace entre la couronne et la carrure soit de 0,10 mm au maximum.Zur Vermeidung von Schäden am Werk infolge von zufälligen Schlägen auf die Krone der Aufzugwelle muß beim Werkeinbau der Abstand zwischen Krone und Gehäusemittelteil überprüft werden, er darf höchstens 0,10 mm betragen.To prevent major damage to the movement if the winding stem crown is inadvertently knocked, it is necessary to make sure that the gap between the crown and the middle is no more than 0.10 mm when fixing the movement in its case.

Page 25: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Documentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation TechniqueDocumentation Technique

SW290-1 03 01.12.2014

23

Couronne vissée : position - Geschraube Krone : Stellungen - Screw crown : positions

CalendrierCalendrierCalendrierCalendrier KalenderKalenderKalenderKalender CalandarCalandarCalandarCalandar

Course de la tigeCourse de la tigeCourse de la tigeCourse de la tige Weg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der StellwelleWeg der Stellwelle Travel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stemTravel of setting stem

Sans – ohne - without C 0.80

Avec – mit - with C1 0.30 C2 0.50

SûretéSicherheitSecurity

SûretéSicherheitSecurity

max. 13NCouronne visséeKrone zugeschraubtCrown tightened

RemonterAufziehenWind up

Correction de la dateDatum einstellenAdjust date

Mise à l'heureZeiger stellenAdjust time

Position neutreNeutrale StellungNeutral position

min. 9N

Force du ressortFederkraftForce of spring

FonctionFunktionFunction

~ C1

C = C1 + C2

Page 26: SELLITA SW290-1 · 2017-12-06 · SELLITA WATCH CO S.A. Crêt du Locle 11, CH-2301 La Chaux-de-Fonds, T +41 032 967 99 67 F +41 032 967 99 60 SELLITA SW290-1 SWISS MADE Hauteur Höhe

Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW2Calibre SW299990000----1111

SW290-1 03 01.12.2014

Modifications comparées aux verModifications comparées aux verModifications comparées aux verModifications comparées aux versions précédentes du documentsions précédentes du documentsions précédentes du documentsions précédentes du document Änderungen gegenüber vÄnderungen gegenüber vÄnderungen gegenüber vÄnderungen gegenüber vorhergehenden Dokumentversionenorhergehenden Dokumentversionenorhergehenden Dokumentversionenorhergehenden Dokumentversionen Modifications compared with previous documeModifications compared with previous documeModifications compared with previous documeModifications compared with previous document versionsnt versionsnt versionsnt versions

VersionVersionVersionVersion DaDaDaDatetetete

DatumDatumDatumDatum DateDateDateDate

ModificationModificationModificationModification ÄnderungÄnderungÄnderungÄnderung ModificationModificationModificationModification PagePagePagePage SeiteSeiteSeiteSeite PagePagePagePage

03 01.12.2014 Ajout d’une remarque sur l’aiguille de petite secondeet ajout de la page 23

Hinzugefügt Notiz über die kleine Sekunde une Zusatz Seite 23

Added note about the small seconde hand and addition page 23

20, 23

02 12.02.2014 Correction des aiguillages Korrektur des Zeigerwerks Correction of hand fitting heights

20

01 28.09.2012 Mise à jour complète Komplettes Update Full update -

Ce document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible surCe document est disponible sur :::: Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von:Dieses Dokument finden Sie auf der Seite von: This document is available This document is available This document is available This document is available on:on:on:on:

www.sellita.ch

SELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SASELLITA WATCH CO SA

Crêt du Locle 11

CH-2301 La Chaux-de-Fonds Tél : +41.032.967.99.67 Fax : +41.032.967.99.60

Mail : [email protected]