Upload
wwwalhassanainorgenglish
View
237
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
1/64
1
AL-MUQADDIMAH
AL-AJURRUMIYYAH[On The Science Of Arabic
Grammar]
BY:
ABU ABDILLH, MU#AMMAD IBN MU#AMMAD
IBN DAW%D, AL-'ANHJ)
POPULARLY KNOWN AS IBN JURR%M
Translated by: Amienoellah Abderoef
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
2/64
2
Table of Contents
TRANSLATORS INTRODUCTION ......................................3About the jurr#miyyah and its author....................................3What the jurr#miyyah does and does not do.............................3Ten reasons why Muslims should learn Arabic:...........................5How to study the jurr#miyyah ............................................8Advice to students who wish to master Arabic grammar:.................8About the Translation: ......................................................9
An Overview of the jurr+miyyah....................................... 11KALM and its Constituent Parts....................................... 13The Chapter on IRB.................................................... 15The Chapter on Identifying the ALMT AL-IRB................ 16Section (on the MURABT BIL-#ARAKT and the MURABTBIL-#UR%F) ............................................................... 19The Chapter on the AFL............................................... 20The Chapter on the MARF%T AL-ASM........................... 22The Chapter on the FIL................................................ 23The Chapter on the AL-MAF%L ALLA-)LAM YUSAMMAFILUH% ..................................................................25The Chapter on the MUBTADA and the KHABAR................... 26The Chapter on the AWMIL that precede and operate on theMUBTADA and KHABAR...............................................28The Chapter on the NAT [and an explanation of the MARIFAH
(definite noun) and NAKIRAH (indefinite noun)]...................... 30The Chapter on the A.F................................................. 31The on the MAN'%BT AL-ASM.....................................34The Chapter on the MAF%L BIH)...................................... 35The Chapter on the MA'DAR............................................ 37
The Chapter on the 0arf ZAMN and 0arf MAKN.................. 38
The Chapter on the #2l ....................................................40The Chapter on the TAMY)Z.............................................41The Chapter on the ISTITHN..........................................42
The Chapter on ""....................................................... 43The Chapter on the MUND........................................... 44The Chapter on the MAF%L MIN AJLIH)............................. 45The Chapter on the MAF%L MAAH%................................. 46The Chapter on the MAKHF%4T AL-ASM........................ 47Notes .........................................................................49
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
3/64
3
TRANSLATORS INTRODUCTIONI n the Name of Al lah, Most Gracious, Most Merci ful
All Praise belongs to Allah, Who has sent down the Quran to His
Beloved Messenger as an Arabic Quran in order that we may understand.
Peace and Blessings on our Master, Muhammad, the most eloquent
articulator of the letter , his family, his companions and those whosucceeded them until the Day of Reckoning.
It is with great pleasure th.at I offer this annotated translation of the
famous jur r#miyyahto my Muslim brothers and sisters with the hope thatit will contribute to a better understanding of the Arabic language and hence
a better understanding of the Holy Quran and the Prophetic Sunnahas well
as the vast Islamic heritage that the best minds of the Muslim world have
left behind.
About the jurr+miyyah and its authorOf all the short texts and treatises that have been written on Arabic
Grammar there is none that has enjoyed as much popularity around theworld than the jur r#miyyah. It has been recorded from the author, Ab#Abdill%h, Mu'ammad ibn Mu'ammad ibn D%w#d al-)anh%j+, who wrotethis text in Makkah whilst facing the Holy Kabah that after he had written
this Muqaddimahhe threw it into the ocean and said: If this Muqaddimah
was written sincerely and purely for Allahs sake then it should not get
soaked with water and the result was that when he recovered it from the sea
it was still dry.
This most probably explains why this booklet has continued to enjoy
widespread popularity since the day it first appeared up to this present day
and that being so despite the existence of thousands of other Arabic
Grammar works. Numerous commentaries of various sizes have been
written on thejur r#miyyahand it has even been committed to verse. Evenup to this very day students are still engaged in memorising it because of its
brevity and easy style. Such is the bounty that Allah, All-Mighty has
bestowed on the author of the jur r#miyyahand what a bounty - to have abook so small in size bring so much reward for its author. Surely such
blessing and goodwill can only be the returns and proceeds of a Sincere and
Pure Intention. May Allah reward the author richly and abundantly for not
only presenting us with this excellent treatise on Arabic Na%wbut also forteaching us the importance of a sincere and pure intention.
What the jurr+miyyah does and does not doWhen students begin to learn Arabic they are often not aware of what
such learning really entails. Even well into their learning they might still notbe aware of how wide a field Arabic study is and what is needed to become
proficient in all the main areas. Often they are told to study this or that book
without knowing precisely what its main focus or concentration is.
Consequently, they spend a long time studying a particular work while they
could have studied another work that is more suited to their specific needs.
We will now take the jur r#miyyahand see exactly what it is that it doesand does not do.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
4/64
4
Thejurr#miyyahaims at doing the following:
Providing the student with a general framework within which to
understand, think and communicate about Arabic Na%wrules in a clear andcoherent fashion
Acquainting the student with the relevant Na%w terms, concepts and
basic rulesEnabling students to perform simple and small-scale syntactic analysis
(i r'b)Serving as an introduction to Arabic grammatical texts of much wider
scope and much greater detail
Enabling the student to cover all the basic Na%wrules within a very shortperiod of time
Equipping the student with the requisite grammatical knowledge needed
(amongst other things) for performing basic communication tasks such as
the production and reception of grammatically well-formed sentences
Providing the student with a working knowledge of Na%wto enable himto tackle basic Islamic texts
On the other hand, the jur r#miyyah is essentially a basic Na%w textand not a full Arabic language course and as such it does not:
Develop the students productive and receptive skills (listening, reading,
speaking and writing)
Build the students vocabulary except in the field of Na%wProvide the student with an in-depth knowledge of Na%wGive a comprehensive treatment of )ar fCover any of the other Arabic linguistic sciences such as I lm al-
Bal'ghah (rhetoric or stylistics), I lm al-Lughah (lexicology), I lm al-Ar#d(prosody), etc.
Provide the students with exercises and drills i.e. it focuses only on
theoretical Na%wand not applied Na%wThe student, who, therefore, wishes to learn Arabic holistically, isadvised to augment his Arabic studies with other Arabic language material.
A comprehensive Arabic course will have to cover:
Arabic grammar, theoretical and applied in the form of exercises and
drills
The four language skills: reading, writing, speaking and listening (i.e.
Arabic production and comprehension)
Vocabulary building in the relevant fields and situational contexts (i.e.
developing the students Arabic lexicon)
The textbooks that normally cover these areas of Arabic language study
are of two kinds:
Textbooks that are general and comprehensive in their coverage in thatthey attempt to cover all the areas of Arabic language study in a single book
or set of books, e.g. al-A rabiyyah li al-N'shi+n, al-Kit'b al-As'siyy, etc.Textbooks that are more narrow and specific in their coverage in that
each textbook is intended to cover at least one area of Arabic language study
Furthermore, a student may want to learn Arabic for its own sake or as a
means to access the vast Arabic Islamic legacy or as a tool for Islamic
dawahor for commercial purposes or for numerous other reasons.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
5/64
5
Accordingly, he will have to include Arabic material that deals with his
particular area of interest. For example, if his goal is to understand Islam
and all of its disciplines in Arabic then he is required to study various
Islamic components each with its own textbooks, etc.
Ten reasons why Muslims should learn Arabic:1- Allah, the Almighty and Wise, chose and singled out Arabic fromamongst all the languages of the world - past, present and future - to
be the vehicle for His final Revelation to the whole of humanity. This
fact alone should constitute sufficient reason for Muslims to learn
Arabic. Certainly, if Allah so wished He could have revealed the
Quran not only in any language but in every language but as He
Himself states in the Holy Quran: Verily, We sent It down as an
Arabic Quran in order that you may understand. This verse implies
that Arabic has certain unique features which make it superior to all
the languages of the world and which enable it to convey the
subtleties and mysteries of Allahs Speech in a manner that no other
language can. Furthermore, it is Allah who endowed Arabic withthese features and made it superior to all other languages.
2- If Allah is who He is - the Creator of the worlds - and His Messenger
(Peace and Blessings be upon him) is who he is - the Best of Allahs
creation - should not every Muslim in this world attempt to learn
Arabic to understand Allahs Words and those of His Messenger?
The Quran - even though it is in this world - is not from this world
but rather from the Lord of the worlds. Allah, Most High says:
Verily It (i.e. the Quran) is a Revelation from One, All Wise and
All Knowing. How can any Muslim live in this world finding time
to do so many things and yet not find time to study the language of
Allahs Holy Book and the Sunnah of His Holy Messenger (Peace
and Blessings be upon him). How many of us spend so much time,effort and money on learning the sciences of this world but in
comparison spend absolutely zero on learning the sciences of the
Next world. If we really know who Allah is and who His Messenger
is, we would not hesitate one second to learn the language of Allahs
Book and the Sunnah of His Messenger. The Quran and Sunnah
contain so much wealth - Real Wealth - but most of us prefer to
remain poor and deprived forever.
3- A great number of scholars believe the Quranic inimitability to
reside inter alia in its language. The science of al-Bal'ghah(eloquence/stylistics) was especially developed to deal with this
particular dimension of the Quran. This science demonstrates in no
uncertain terms that the Quran represents the Absolute Pinnacle ofEloquence and that it stands unrivalled and unchallenged in its
stylistic output. However, to appreciate the stylistic aspects of the
Quran presupposes having learnt Arabic. Thus, those who are not
schooled in Arabic will forever be deprived of the Stylistic Beauty of
the Quran and fail to see and comprehend the subtle mysteries that
are enclosed in the depths of is language.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
6/64
6
4- Apart from the Quran and Sunnahthat are in Arabic there is also the
vast and rich Islamic Legacy. This is the legacy left behind by the
worlds greatest minds. Without Arabic we would deprive ourselves
of the fruits of almost fourteen centuries of Islamic scholarship. All
of this scholarship was directed at serving Islam and the Muslim
Ummah. Numerous sciences sprung up after the advent of Islam withthe principal aim of preserving and explaining the Primary Islamic
Sources. These sciences are still being studied and taught up to today
in Islamic institutions and circles around the world - the result is an
ever-expanding heritage. Had it not been for the past Muslim scholars
then we would not have known Islam as we know it to today. May
Allah reward them abundantly for the great service they have
rendered to Islam and the Muslim Community.
5- A number of Islamic sciences derive explicitly from the Arabic
linguistic sciences in that a number of the issues discussed therein are
linguistic issues. To understand these issues requires a thorough
grounding in the Arabic linguistic sciences on which they are based.
These sciences include inter alia: al-Tafs+r (Quranic exegesis), Ul#m al-Qur'n (Sciences of the Quran), I lm al-%ad+th (Scienceof %ad+th), al-Fiqh (Islamic Jurisprudence), al-Aq+dah (IslamicTheology). The reason for this being the case is the fact that the two
primary sources of Islam, viz. the Quran and Sunnah, are in Arabic
and in order to understand their message, unlock their hidden
mysteries and treasures and appreciate the linguistic subtleties with
which especially the Quran has been characterised one needs to be
familiar with the Arabic sciences that will make such a task possible.
Thus, al-Tafs+ris no more than an interpretation of the Quran, I lmal-%ad+thno more than an interpretation of the Prophetic Traditions,al-Fiqhno more than an extrapolation of legal rules from the Quran
and the Sunnah, al-Aq+dahno more than an extrapolation of a set ofbeliefs from the Quran and authentic Sunnah, etc. It is clear from
the aforementioned that each of these Islamic sciences involves a
detailed analysis and close investigation of the Arabic in which the
Quran and Sunnah are couched. It is not uncommon to find that
many a difference amongst scholars on a particular Islamic matter has
its source in the manner in which they interpreted or read a particular
Quranic verse or Prophetic tradition.
Umar (may Allah be pleased with him) said: Learn the Sunnah and
learn Arabic; learn the Quran in Arabic for it is in Arabic.
He also said: Learn Arabic for it is part of your Religion and learn how
the estate of the deceased should be divided (al-Far' id) for these are partof your Religion.Imam al-Shafiiyy is reported to have said that he studied Arabic for
twenty years (from its pure sources) in order to understand the Quran
Some scholars also maintain that learning Arabic is compulsory on every
Muslim. The reason for this ruling is that learning the Quran and Sunnahis
compulsory on every Muslim and since the Quran and Sunnahcannot be
learnt without Arabic it follows that Arabic is also compulsory.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
7/64
7
Al-A-muiyy is reported to have said: What I fear most for a student ofknowledge - if he does not know Na%w- that he may fall in the category ofthose mentioned in the had+th: Whosoever intentionally contrives a lie inmy name, then let him prepare or reserve for himself a seat in the Fire,
because the Messenger of Allah (Peace and Blessings be upon him) never
used to make grammatical errors in his speech so anything that you reportfrom him and you make grammatically errors in it then you would have
contrived a lie in his name.
6- Knowledge of Arabic makes ones devotion and worship much more
meaningful. This is especially the case when performing -al'h,reciting and listening to the Quran, listening to khutbahs, making
du's, etc. In short, knowing Arabic obviates the need for a mediatoror interpreter between Allah and us. In other words, Arabic enables
us to listen to the Quran and Prophetic statements first hand.
7- Moreover, what constitutes the Quran is not its mere meaning but
rather its meaning together with the specific wording in which it is
couched. This means that no matter how close a particular translation
is to the actual meaning of the Quran it still does not constitute theQuran which is the Divine and Uncreated Speech of Allah. At best, a
translation is no more than a human approximation of what the
Quran means and as such is finite and can never replace the infinite
Speech of Allah. Consider the following Quranic verses: Say (O
Muhammad): If the sea were ink for (writing) the Words of my Lord,
surely the sea would be exhausted before the Words of my Lord
would be finished, even if We brought another (sea) like it as
backup and And if all the trees on the earth were pens and the sea
(were ink wherewith to write), with seven seas behind it to add to its
(supply), yet the Words of Allah would not be exhausted. Verily,
Allah is All-Mighty, All-Wise. In addition, reliance on a translation
(which in itself is deficient because it is only a human approximation
of Allahs Divine Speech) means one will always be deprived of the
effect of the actual wording which adds to the richness and inimitable
eloquence of the Quran. It is not the translation that brings tears to
the eyes of men but rather the Quran in the full splendour of its
stirring words and moving meanings.
8- The problematic nature of translations is another reason why
Muslims should learn Arabic. Much of our Islamic heritage is still
inaccessible to the non-Arabic speaking Muslim population and so it
will continue to be for a very long time. Translations also have their
own deficiencies and shortcomings. These range from gross
misinterpretation to poor quality and sub-standard translation.9- Language being a conduit of culture has an indelible influence on its
speakers. Arabic being the conduit of Islamic culture likewise has a
positive Islamic influence on its speakers. No doubt, the Quran and
Prophetic Sunnah have left a permanent mark on the Arabic
language and are - to a large extent - also responsible for Arabic
remaining fundamentally unchanged over the past fourteen centuries.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
8/64
8
10-If certain non-Muslims (Orientalists) - spurned on by their hatred for
Islam and the Muslims - studied Arabic for the purpose of destroying
Islam and gaining control over the Muslims then why should
Muslims - spurned on by their +m'n and love for Islam and theMuslim Ummah - not study Arabic for the purpose of defending
Islam against anti-Islamic forces and Islamophobia.
How to study the jurr+miyyahThere is no single way of studying the jur r#miyyah. Of the many ways
of studying the jur r#miyyah some might be effective and some not andthat also differs from student to student. Nevertheless, the following are
some guidelines for making the best of studying thejur r#miyyah:Making du'and asking Allah to grant you mastery over Arabic as well
as sincerity in your quest
Having studied some Arabic before even if it is not considerable
Finding a competent teacher especially someone who has been through
thejur r#miyyahhimself and has taught it before
Working through the original Arabic text and only referring to thetranslation when necessary
Understanding not only the words, phrases and sentences in the text but
also the grammatical structure underlying the words, phrases and sentences
as far as possible
Organising the information into tables and charts to see how apparently
disparate parts are systematically related to each other and to facilitate their
understanding
Consolidating the information as one goes along through continuous
revision and by doing exercises and even attempting to memorise it
Consciously applying the rules when reading, writing, speaking and
listening to Arabic
Filling in examples in the text where such examples are requiredConducting simple syntactic analysis (i r'b) of the examples
Advice to students who wish to master Arabic grammar:Arabic grammar is a fairly exact science almost like mathematics and
physics and as such the student needs to take care that he or she has a proper
grasp of the technical terms that are employed.
The student is required to see Arabic grammar as a unified and coherent
system within which everything is interrelated and performs a function
within that system. The student might find it difficult to perceive it at first
but through patience and practice (and Allahs Permission) he will
eventually see a holistic system emerging from the seemingly disparate
parts.Arabic grammar is intellectually very demanding and as such the student
needs to be vigilant and in a continuous state of thinking. Under no
circumstances should he lower his guard for otherwise he will falter. Thus, a
great deal is dependent on the student himself in terms of making sense of
the information, integrating and assimilating it and then applying it in the
comprehension and production of sentences.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
9/64
9
About the Translation:The current work is not intended to serve as a mere translation of the
jurr#miyyah. In addition, it serves to do the following:provide examples where the author did not provide any
explain the reason and rationale behind particular rules and points in the
textprovide additional information and elaborate on some of the rules
rectify some misconceptions
put the material in perspective
I have also tried to give as literal a translation possible to facilitate a
close reading and word-for-word analysis of the source text. It is not
sufficient that the student merely understands the general drift of what is
said but should rather try to understand every word and if possible the
underlying grammatical structure i.e. how the words are syntactically related
to each other. Of course it is impossible to translate every aspect of the
source text but where it was possible to translate a particular aspect even at
the expense of a better sounding translation I have done so.
It is said that the best way to learn Arabic is through Arabic, so why thecurrent translation of thejur r#miyyah. There is no doubt about the truth ofthis statement but considering that a lot of Arabic beginners do not know
Arabic to start off with let alone being taught Arabic grammar - a highly
intellectually demanding subject - in the medium of Arabic. There is no
harm in trying to understand highly complex grammatical concepts in ones
mother tongue especially during the initial stages but one should always
aspire to understand them in the original language. At most ones mother
tongue should serve as a stepping stone and not as a permanent replacement
for Arabic as a medium of instruction for not only does it severely slow
down the Arabic learning process but also defeats the whole purpose of
learning Arabic in the first place - which is to become proficient in its use.
Unless ones intention is merely to understand Arabic theoretically and notcommunicate it practically it would suffice learning it in ones mother
tongue.
Thus, this present translation was never intended to replace Arabic as the
medium of instruction but only to facilitate Arabic beginners getting a
handle on Arabic grammar since too often have I witnessed how many of
them struggle to come to grips with basic grammatical concepts with the
result that a number of them develop a dislike for Arabic grammar and even
drop out eventually. Furthermore, even though this work constitutes a
translation it is only so in part for I try throughout to use the Arabic
grammatical terms instead of their English counterparts only using the
English equivalent when the term is introduced for the first time and even
here I place the English term between brackets after the Arabic termindicating thereby the primacy of the Arabic term. Moreover, I have written
all the Arabic terms in bold once again emphasising thereby their
importance. Also, as I have mentioned before that the translation does not
constitute an autonomous and self-contained text but should be used in
conjunction with the Arabic. In fact, the Arabic text should form the
primary text of study and the translation only serve to clarify and explain its
difficult parts.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
10/64
10
I have also purposely tried to avoid the use of highly technical linguistic
terms - the kind used by Wright and Howell - since the aim is to clarify and
simplify the Arabic text and not to obscure and complicate it further by
using language just as intelligible to the Arabic beginner as the Arabic itself
if not more. In cases where it was necessary to use such terms I have always
endeavoured to explain their import.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
11/64
11
An Overview of the jurr+miyyah
The jurr#miyyahcan be divided into four main sections:
KALAM and its Constituent Parts
In this section the author deals with Kal%m which provides the contextfor Ir%b (the primary subject-matter of Na%w) and the conditions underwhich it takes place. He first gives a definition of Kal%m and thereaftermentions the parts of speech from which Kal%m is composed together withthe defining characteristics of each. It is these words - the units of Kal%m -that are subject to Ir%b or to its opposite, Bin%.
The Chapter on IRB
This is most probably the most important section in that it constitutes the
primary-subject matter of Na%w and the center around which everythingelse revolves. Ir%b involves the explicit or implicit change (Raf, Na'b,
Khaf)
or Jazm) at the endings of words (Asm%
and Af%
l) by means of+arak%t (vowel markings) or +ur#f (letters) due to particular places (i.e.places of Raf, Na'b, Khaf) or Jazm) that they occupy - places which aregoverned by particular Aw%mil. The opposite of Ir%b is Bin% which refersto the fixed and unchanged state in which the endings of words ('ur#f, someAf%l and some Asm%) occur. The author does not deal with Bin%. Theabove definition of Ir%b basically covers all the aspects of Na%wi.e. (a) thefour types of Ir%b (Raf, Na-b, Khaf/and Jazm), (b) explicit and implicitIr%b (i.e. 1%hir and Muqaddar), (c) the signs of Ir%b (whether with 'arak%tor 'ur#f), (d) the categories of Murab%t (declinable words) for the Ism andFil and (e) the places of Ir%b in the Ism and Fil and the Aw%mil thatgovern them (viz. the places of Raf, Na-b and Khaf/of the Ism, and places
of Raf, Na-b and Jazm of the Fil). The places of Ir%b comprise the bulk ofNa%w.
The Chapter on the AFL
This section deals with the three types of Fil (M%/+, Mu/%ri and Amr)and the places in which the Mu/%ri is
Marf# (i.e. when not preceded by a N%-ib or J%zim),Man-#b [i.e. when preceded by one of the ten (or more correctly, four)
Naw%-ib] orMajz#m [i.e. when preceded by one of the eighteen (or more correctly,
sixteen) Jaw%zim]
The Chapter on the ASMThere is no chapter with this title in thejur r#miyyah. However, I
thought it appropriate to call this section as such because it comprises the
places of Ir%b in the Ism just as the previous section, entitled The Chapteron the AFL, comprises the places of Ir%b in the Fil. Thus, the Ism is:
Marf# when it occurs in one of the following places: the F%il, Maf#l(Naib F%il), Mubtada, Khabar, Ism K%na, Khabar Inna and the T%bi ofthe Marf#,
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
12/64
12
Man-#b when it occurs in one of the following places: the Maf#l bih+,
Ma-dar, 2arf Zam%n, 2arf Mak%n, 4%l, Tamy+z, Mustathn%, Ism "!" ,Mun%d%, Maf#l min ajlih+, Maf#l maah#, Khabar ""#$%&" , Ism "'"(" and theT%bi of the Man-#b, or
Makhf#/ when it occurs in one of the following places: Makhf#/ bil-4arf, Makhf#/bil-I/%fah and the T%bi of the Makhf#/.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
13/64
13
!"#$%&'(#$%&)&!*+I n the Name of Al lah, Most Gracious, Most Merci ful
KALM and its Constituent Parts
Kalam
1
is a compound
2
utterance
3
that conveys a complete and self-contained meaning4 according to (the rules and conventions of Arabic)
usage5.
Its constituent parts are three: the Ism6 (noun), the Fil
7 (verb) and the
4arf8(particle) that is used to signify a meaning9.The Ism is marked and identified by:
Khaf/10the Tanin
11
the prefixing of the Alif and am (i.e. the definite article Al)
being governed by the 4uruf al-Khaf/ (prepositions/Genitive particles),
and they are12:
)* (e.g. +,-./0!,12345Zayd returnedfromthe mosque)136( (e.g. 785,/0"#,129:;Zayd went to the school))?@0$AB.@0CD*5I shot the arrowfromthe bow)EF$@>* ()*+!Q (Alas, there mightbe a child who hasno father)
W#J@0 (e.g. 785,/0) IX5G*I passed bythe school)Y#Z@0 (e.g. 5,J@0,,12Zayd is likethe full moon)[\@0 (e.g. U,12-O#]Z@0 The book belongs toZayd)(being preceded) by the 4ur#f al-Qasam14 (Particles of Oath), and they
are:
T0>@0 (e.g. + 0.ByAllah!)W#J@0 (e.g. + 0/)ByAllah!)W#]@0 (e.g. + 001ByAllah!)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
14/64
14
The Fil is marked and identified by:
_,` (e.g. ,12W#423 Indeed, Zayd came,P,12Wab23 Zayd maycome)
c.@0 (e.g. &W#./00d:eI5_TI2&Q4I willvisit you this evening)&Y>8 (e.g. f#gDh^0[#*Q[>?i567We willall stand in front
of Allah)
7j%#.@0kDil]@0W#m (unvowelled T% of Femininity15)(e.g. I9j12 81W#4 Zaynab came)The 4arf is that for which the sign of the Ism and the sign of the Fil are
not valid16
.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
15/64
15
The Chapter on IRB17Ir2b18is a change affecting the endings of words19due to the difference
in the Aw%mil20 that enter and operate on them, (whether the change is)Laf1an (real and explicit, such that it can be verbally expressed) orTaqd+ran21 (hypothetical and implicit, such that it cannot be verballyexpressed but is instead assumed in the mind).
Its types are four: Raf, Na6b, Khaf8and Jazm.Of this, Raf, Na-b and Khaf/apply to the Asm% (nouns) while Jazm
does not feature in them at all.
Of this, Raf, Na-b and Jazm apply to the Af%l (verbs) while Khaf/doesnot feature in them at all.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
16/64
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
17/64
17
[E.g. 0AO'\$N@0T 0A=5,$/0 0Anl$8Q)$@ (I will not ask the teacher and thestudents)]
As for the Alif it is an Al%mah of Na-b in the Asm% Khamsah like
e?rQTe?OQIC1Q5 (I saw your father and your brother)
And what resembles that.
As for the Kasrah it is an Al%mah of Na-b in the Jam Muannath S%lim.
[E.g./AX#85,/0 IC@l8 (I asked the female teachers)]As for the Y% it is an Al%mah of Na-b in:the Tathniyah
the Jam (Mu1akkar S%lim).
[E.g. &"BBBC+=5,$$/0T +"BBBC&9$$@#N@0 IC@l$$8 (I asked the two students and theteachers)]
As for the 4a1fu an-N#n it is an Al%mahof Na-b in the Af%l Khamsahwhose Raf is with the ab%t an-N#n (fixing of the N#n).
[E.g. q"#J@#o#1@#.Fp)@ 7J@#o#1 @$D.Fp)@qO'\o#1 @>.Fp)@For Khaf/there are three Al%mat: the Kasrah, the Y% and the Fat'ah.As for the Kasrah it is an Al%mah of Khaf/in three places:in the Ism Mufrad Mun-arif (fully-declinable/triptote singular noun)the Jam Taks+r Mun-arif (fully-declinable/triptote broken plural), andthe Jam Muannath S%lim.
[E.g. /AX#$J@#N@0T/AO\$N@0T/A=5,$/0E$F
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
18/64
18
[E.g. GmuT>$$I
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
19/64
19
Section (on the MURABT BIL-#ARAKT and theMURABT BIL-#UR%F)
The Murab2t (declinable words) are two groups: a group that is declinedwith #arak2t27(vowels)28and a group that is declined with #ur+f (letters)29.
That which is declined with #arak2t is of four types:the Ism Mufrad
the Jam Taks+rthe Jam Muannath S%lim, andthe Fil Mu/%ri that does not have anything suffixed to it.All of them are declined with a 6ammah for Raf, a Fat'ah for Na-b, a
Kasrah for Khaf/and a Suk#n for Jazm.Three things are excluded from this (norm/general rule):
the Jam Muannath S%lim which is declined with a Kasrah for Na-b(instead of the normal Fat'ah)
the al-Ism alla1+l%yan-arifu which is declined with a Fat'ah for Khaf/
(instead of the normal Kasrah)the Fil Mu/%ri Mutall al-khir which is declined with the 4a1f al-
khir for Jazm (instead of the normal Suk#n).That which is declined with 4ur#f is of four types:the Tathniyah
the Jam Mu1akkar S%limthe Asm% Khamsah30the Af%l Khamsah31, and they are:
cFgHmq">FgHmq">FgH1q"\gHmq"\gH1As for the Tathniyah it is Marf# with the Alif, Man-#b and Makhf#/
with the Y%32.
As for the Jam Mu1akkar Salim it is Marfu with the Waw, Man-ub andMakhfu/with the Y%33.As for the Asm% Khamsah it is Marf# with the W%w, Man-#b with the
Alif and Makhf#/with the Y%.As for the Af%l Khamsah it is Marf# with the N#n, Man-#b and
Majz#m with the 4a1f thereof.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
20/64
20
The Chapter on the AFLThe Af%l are three: M%/i, Mu/%ri and the Amr, example: &O&G$$$$$$$$&w-
IO+G_x&1-_O+G_w+0 (He hit- he hits/will hit-Hit!)
34
The M%/i ends perpetually in a Fat'ah35.The Amr is perpetually Majz#m36(i.e. it declined by means of a sign of
Jazm).
The Mu/%ri is that which has at its beginning one of the four additional
letters brought together in your statement: 37 )Qq"qyqX(C$DiQ and it isperpetually Marf# unless it is preceded by a N%-ib (a particle causing Na-b)or J%zim (a word causing Jazm).
The Naw%-ib (the plural of N%-ib) are ten38, and they are:39"Q (,-./06( &9&:_;Q@:,15Q)(I want togo the mosque)
'% (z\M@0 &eGmQE)(I will notabandon prayer)_";( {(,B]4l$$8:n>$$?1)$$/) &{-j$$m@>#} {In that case you will seek (for
someone who says: I will work hard)}
a% (& 0 &,$$Jgi 8FBB0G#$$&j_?+FI|) (We were created to worship
Allah)
[!"a$%" (the L%m of "_a$%" i.e. the L%m that conveys the meaning ofcausation)
(&3}#$j@0&A$Fg@0 &9Fol$$-,-./01.%2$34.567) (I travel to Makkah to seek beneficialknowledge)
V>~0[!(the L%m of Denial i.e. the L%m reinforces prior Negation)(A$ &G$H!1-)&'./8!.%)(Allah never intended toforgive
them)
'"# (&{$QHI,B]4l8)(I will work hard untilI succeed)W#H@#%O0>0(the complement of the F%40)
( &98Gm5_L.Zm!)(Do not be lazy andyou will fail)$%O0>0"T0>@0" (the complement of the W%w)
(&[#gN@0'L%lm.AFZ]m!)(Do not speak whileeating)
_TQ41 ( &X>&.:& 0+,IJ_1JT _,F1J)(He does notbeget and He was notbegotten)'#/ (7g40G/#%_Q,%QKL)(I have notstarted with revisionyet)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
21/64
21
_uQ (e5,'(@ _)G*iJ:)(Have I notopened for you your chest?)'#/Q ("+G?@0L%_QG?mKL:)(Have you notread the whole Quranyet)W#
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
22/64
22
The Chapter on the MARF%T AL-ASM43
(the Places of RAF in the ISM)The Marf+2t are seven, and they are:The F%il (doer),the Maf#l (direct object) whose F%il is not named or mentioned),the Mubtada (subject),
its Khabar (predicate),
the Ism (noun) of K%na and its sisters, andthe Khabar (predicate) of Inna and its sisters,
the T%bi (follower or modifier) of the Marf#, and it is four things: the(1) Nat (qualifying adjective or descriptive noun), (2) A8f (conjunction),(3) Tauk+d (corroborative) and (4) Badal (substitute).
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
23/64
23
The Chapter on the FILThe F%il is an Ism that is Marf# and has its Fil mentioned before it.It is of two types: 42hir (substantive noun) and Mu:mar (personal
pronoun).
The 6%hir is like when you say44:
2CU[#` (Zayd stood)2CU[>?1 (Zayd stands)@?2CVE?[#` (The twoZayds stood)@?2CVE?[>?1 (The twoZayds stand)@.2CVE?[#` [The Zayds (pl.) stood]@.2CVE?[>?1 [The Zayds (pl.) stand]-KWXE?[#` [The men (pl.) stood]-KWXE?[>?1 [The men (pl.) stand]2PYC*#` (Hind stood)2PY[>?m (Hind stands)@?2PZ?C*#` (The twoHinds stood)@?2PZ?[>?m (The twoHinds stand)1?2PZ?C*#` (The Hinds (pl.) stood]
1?2PZ?[>?m
[The Hinds (pl.) stand]
[6PZ?C*#` [The Hinds (pl.) stood][6PZ?[>?m (The Hinds (pl.) stand)e6;:[#` (Your brother stood)e6;:[>?1 (Your brother stands)y\]^[#` (My servant stood):!";
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
24/64
24
/1OG&w [You (fem. sing.) hit]K0*`OG&w [You (masc./fem. dual) hit]8*aOG&w [You (masc. pl.) hit]b*cOG&w [You (fem. pl.) hit](#$%&) ,>$,? (He hit)(0F
/Y) _C%G&w (She hit)?0AOG&w [They (masc. dual) hit]4608.*AOG&w [They (masc. pl.) hit]#' ()>$,? [They (fem. pl.) hit]
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
25/64
25
The Chapter on the AL-MAF%L ALLA-)LAMYUSAMMA FILUH%
47
(Maf+l whose F2il is not named)
It is an Ism that is Marf# whose F%il is not mentioned with it.If the Fil is:
M%/+ its initial letter48is marked with a 6ammah and what is before itsfinal letter is marked with a Kasrah,
and if it is:
Mu/%ri its first letter is marked with a 6ammah and what49is before itsfinal letter is marked with a Fat'ah.
It is of two types: 6%hir and Mu1mar.The 6%hir is like when you say:
d2CUOGIw (Zayd was hit)
d2CUO&GxI1 (Zayd is/will be hit)d.XM$[+G%IQ (Amr was honoured)
d.XM$;,$/@8 (Amr is/will be honoured)and what is similar to that.
The Mu1mar is twelve, like when you say:
*1O+GIw [I (masc./fem.) washit]K0_O+GIw [We (masc./fem. dual/pl.) werehit]
01O+G
Iw [You (masc. sing.) werehit]
/1O+GIw [You (fem. sing.) werehit]K0*`O+GIw [You (masc./fem. dual) werehit]8*aO+GIw [You (masc. pl.) werehit]b*cO+GIw [You (fem. pl.) werehit](06*Y) &O+GIw (He washit)(0F
/Y) _C%+GIw (She washit)
?
&O+GIw
[They (masc. dual) werehit]
08.*AO+GIw [They (masc. pl.)were hit]0@>A$@? [They (fem. pl.) were hit]
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
26/64
26
The Chapter on the MUBTADA and the KHABARThe Mubtada is an Ism that is Marf# and is stripped of verbally
expressed Aw%mil50.The Khabar is an Ism that is Marf# and is predicated to it (i.e. the
Mubtada, so as to give information about it) like when you say:
efK3,12 (Zaydis standing)@KMg&3"0,13@0(The two Zaydsare standing)@6MfK3"T,13@0 [The Zayds (pl.)are standing]and structures similar to that.
The Mubtada is (of) two types: 6%hir and Mu1mar.The 6%hir has (already) been mentioned.The Mu1mar is twelve and they are:
#iQ [I (masc. fem.)]
)9 [We (masc./fem. dual/pl.)]&CiQ [You (masc. sing.)]+CiQ [You (fem. sing.)]#sI]iQ [You (masc./fem. dual)]
_AI]iQ [You (masc. pl.)]6 I:iQ [You (fem. pl.)]>: He
a: She#; [They (masc. dual)]9!B [They (masc. pl.)]6): [They (fem. pl.)]Like when you say:
A
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
27/64
27
the Mubtada with its Khabar
+?2E?',12 (Zaydis in the house),2P$C8D (Zaydis with you)
i69:\K3,12 (Zayd,his father is standing)djkY?>l*mC+KW,12 (Zayd,his maid is going)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
28/64
28
The Chapter on the AWMIL that precede andoperate on the MUBTADA and KHABAR
These (Aw2mil) are three things: Kana and its sisters, Inna and its sistersand 4anantu and its sisters.
As for K2na and its sisters they put the Ism51 in a state of Raf andthe Khabar in a state of Na6b - and they are:
"#% [was (in general)]E.*Q (was in the afternoon or evening/became){J'Q (was in the morning/became)E~wQ (was in the late morning/became)
'L= (was during the daytime)
X#% (was during the nighttime)5#' (became)SD@ (is not)n02#* (continued/was still)'(Hi0#* (continued/was still)>]}#* (continued/was still))G%#* (continued/was still)
[0V#* (as long as/for the duration)as well as what is conjugated thereof (according to the M%/+, Mu/%ri
and Amr forms) like:
"#%-">Z1-_)% (was - is/will be - Be!){J'Q-{JMI1-_{+J'Q [was - is/will be - Be! (all in the morning)]
You say (for example):
nKMfK3d2CU"#% (Zaydwasstanding)nKo;Kp.dXM$SD@ (Amris notpresent/going)
and what is similar to that.As for Inna and its sisters they put the Ism52
in a state of Na-b and theKhabar in a state of Raf - and they are:
'"( (Indeed/verily)'"Q (that)
')Z@ (but/however)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
29/64
29
'"l% (as if)CD@ (If only)
'Lg@ (hopefully)You say (for example):
defK3n?2CU'"( (Indeed,Zaydis standing)
dq;Kpn?XM$CD@ (If only Amr is present/going)and what is similar to that.
The meaning of '"(and '"Qis for emphasis and corroboration (Tauk+d), ')Z@for setting something straight (Istidr%k), '"l$%for comparison (Tashb+h), &C$D@for expressing a wish (Tamann+) and 'L$g@for expressing a hope (Tarajj+) orexpectation (Tawaqqu).
As for 6anantu and its sisters they put the Mubtada and the Khabar in astate of Na-b as their two Maf#ls - and they are:
ICjj= (I thought)@EF*# (I reckoned/supposed/deemed)
ICF+| (I supposed/imagined/deemed)
ICs
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
30/64
30
The Chapter on the NAT [and an explanation of the
MARIFAH (definite noun) and NAKIRAH
(indefinite noun)]The Nat
53 is a T2bi (follower) of the Man+t in the latters Raf,
Na6b, Khaf8, Tar;f (definiteness) and Tank;r (indefiniteness). You say(for example):
*t3KuE?P,12[#` (Zayd,the intelligent, stood)
0t3KuE?f0,12C1Q5 (I sawZayd,the intelligent)/t3KuE?U,13% IX5G* (I passed by Zayd,the intelligent)The Marifah is five things:
the Ism Mu1mar (personal pronoun) like: #$iQ (I) and C$iQ [you(masc. sing.)]
the Ism Alam (proper name) like:
,$12 (Zayd) and
7$Z*
(Makkah)
the Ism Mubham (vague noun)54
like: 0d$$$$: [this (masc.sing.)], .d: [this (fem. sing.)] and W!A: [these (masc./fem. pl.)]
the Ism that has the Alif and L%m like: L$4G@0 (the man) and[\!@0 (the youngster/male servant)
What is Mu/%f (annexed) to one of these four55.The Nakirah is every Ism that is commonly (and equally) applied to (all
the members of) its class such that no one (member) is to be distinguished
by it (i.e. that Ism) at the exclusion of all the others. An easy way ofunderstanding it is (to regard the Nakirah as) everything to which the Alif
and L%m can be validly prefixed, like L$I4&G@0 (the man) and [\$I!@0 (thelad/servant).
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
31/64
31
The Chapter on the A.F
The #ur+f al-A=f (conjunctions) are ten, and they are:
T0>@0 (and)W#H@0 (shortly/immediately thereafter)'IB (a while thereafter)
_TQ (or)
_[Q (or)#6*( (either/or)
_L% (rather/instead)
&! (not)
_)Z@ (but), and
'"# (up to including/even), in some places56.If you use them (i.e. these conjunctions) to conjoin (a word) to something
that is Marf#, then you make (that word also) Marf#, or to something thatis Man-#b, then you make (it) Man-#b, or to something that is Makhf#/,then you make (it also) Makhf#/, or to something that is Majz#m, then youmake (it also) Majz#m. You say (for example):
d.XM$TP,12[#` (Zayd and Amrcame)
n?XM$T
f0,12
C1Q5 (I saw Zayd and Amr)
v.XM$TU,13%X5G* (I passed by Zayd and Amr)82urCuT _A?1u,1257 (Zayd din not stand and he did not sit)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
32/64
32
The Chapter on the TAUK)D58
The Tauk+d is a T%bi (follower) of the Muakkad (i.e. the expression thatis corroborated) in its being Marf#, Man-#b, Makhf#/and Marifah.
It is accomplished with definite words, and they are:
SHj@0 (self/in person)
cg@0 (self/in person)
'L% (all/every/the whole lot)G(H7 (all/every/the whole lot)including the Taw%bi (followers) of 3hQ, and they are:3M%Qq3]%Qq3]%Q(all/every i.e. the same as 3hQ)You say (for example):
C
*wT_P,12[#` (Zayd, himself, came/Zayd came in
person)A:btG&[>?@0C1Q5 (I saw the people, all of them)xuy: +[>?@#%X5G* (I passed by the people, the whole lot)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
33/64
33
The Chapter on the BADAL
When one Ism is substituted (in meaning not in form) for another Ism or
one Fil for another Fil (i.e. the one is made the Badal of the other), it
follows it59
(the former) in all of its Irab.
It is of four types:
Badal ash-Shay min ash-Shay (Substitute of the thing/whole for thething/whole)
60
Badal al-Bad min al-Kull (Substitute of the part for the whole)
Badal alishtimal (Substitute of the quality for the possessor of the quality
or substitute of a thing for the container of that thing)
Badal al-Ghala? (Substitute due to error i.e. the correction is substitutedfor the error)
61
like when you say:
e6;:P,12[#` (Zayd, your brother, stood)C0z&{ &DD8G@0CF%Q (I ate the loaf, a third of it)
C*e&$P,12EgHi (Zayd, his knowledge, benefited me)04XTE?f0,12C1Q5 [I saw Zayd, (I mean) the horse]You wanted to say: =G$H@0 but then you erred (by saying: f0,$12 ) so you
substituted .f0,12 for it (i.e. &F4XTE?)62.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
34/64
34
The on the MAN'%BT AL-ASM
(the Places of Na6b of the Ism)
The Man6+b2t63are fifteen64, and they are:the Maf#l bih+(direct object)the Ma-dar (infinitive)the 2arf Zam%n (adverb of time)the 2arf Mak%n (adverb of place)the 4%l (denotative of state/condition)the Tamy+z (specifier)the Mustathn%(thing excepted/excluded)
the Ism of "!" the Mun%d%(vocative/thing or person called)the Maf#l min ajlih+(object of reason)the Maf#l maah#(object of accompaniment)
the Khabar of ""#%&" and its sistersthe Ism of "'"(" and its sistersthe T%bi of something that is Man-#b, and it is four things: the Nat, the
A8f, the Tauk+d and the Badal.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
35/64
35
The Chapter on the MAF%L BIH)
It is an Ism that is Man6+b (denotating) that on which the actionoccurs, like when you say:
fF?2CU IC%Gw (I hitZayd)04XTE? @EFIJ (I rode the horse)It is of two types: 6%hir and Mu1mar.The 6%hir has already been mentioned.The Mu1mar is two groups: Mutta-il (attached personal pronouns) and
Munfa-il (detached personal pronouns).The Mutta-il is twelve (in number), and they are:
D)%Gw65 [He hit me (masc./fem.)]K_,>$? [He hitus (masc./fem. dual/pl.)]
0,OGw [He hityou (masc. sing.)]/,OGw [He hityou (fem. sing.)]KMGOGw66 [He hityou (masc./fem. dual)]eGOGw 67 [He hityou (masc. pl.)]
(GOGw68 [He hityou (fem. pl.)]|OGw (He hithim)KYOGw (He hither)
K}OGw [He hitthem (masc./fem. dual)]eYOGw [He hitthem (masc. pl.)]
(YOGw [He hitthem (fem. pl.)]
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
36/64
36
The Munfa6il is (also) twelve (in number):
&y#'1( [me (masc./fem.)]#i#'1( [us (masc./fem. dual/pl.)]
&e#'1( [you (masc. sing.)]AK4L82 [you (fem. sing.)]4(I4L82 [you (masc./fem. dual)]
9!I4L82 [you (masc. pl.)]
L'I4L82 [you (fem. pl.)]M4L82 (him)4B4L82 (her)4(B4
L82 [them (masc./fem. dual)]
9!B4L82 [them (masc. pl.)]
L'B4L8269 [them (fem. pl.)]
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
37/64
37
The Chapter on the MA'DAR
70
The Ma6dar is an Ism that is Man6+b and comes third in the
conjugation of the Fil:
fFK98X0~- O+Gx1- OGw (hit - hits/will hit - hitting)It is of two types: Laf1iyy and Manawiyy.If its form (Laf1) agrees with the form of its Fil, then it is Laf1iyy, like:
f0t8c0A 0RI]_F]` (I killed him a killingi.e. I killed him definitely)If it agrees with the meaning (Man%) of its Fil, then it is Manawiyy71,
like:
n?[6u3 IC.F4 (I sat asittingi.e. I sat definitely)
nK=63.
@E(N (I stood a standingi.e. I stood definitely)
and what is that are similar to that.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
38/64
38
The Chapter on the 0arf ZAMN and 0arf MAKN
The 0arf Zam2n is an Ism of time that is Man6+b by implying or
assuming the existence of (the preposition) O3(in)72, like:
&[>D@0 today/daytime (i.e. from dawn or sunrise till sunset),-P"P%& tonight/nighttime (i.e. from sunset till dawn)fzT,8 early morning (i.e. from dawn till sunrise)zGZ% early in the day (i.e. from dawn or sunrise onwards)f0G&~&8 late night (i.e. the last part of the night before dawn)f0,8 tomorrow
f7s]
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
39/64
39
'A&$H there#j: hereand what is similar to that.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
40/64
40
The Chapter on the #2l
The #2l is an Ism that is Man6+b and specifies or clarifies what isvague as regards states or conditions
73, like when you say:
nKkG?+P,12W#4 (Zayd came riding)nKW0X*!T$U%& @EFIJ (I rode the horsesaddled)nKkG?+^0,J
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
41/64
41
The Chapter on the TAMY)Z
77
The Tamy;z78is an Ism that is Man6+b and clarifies what is vague as
regards essences or entities, like when you say:
nK3X$P,129'JMm (Zayd is pouringsweati.e. he isperspiring)
nKM!p V$/+W=UX (Bakr expanded in fat)nKT_P,svO#o (Muhammad is amicable in
spirit)
nK!]^)1G*
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
42/64
42
The Chapter on the ISTITHN
79
The #ur+f80(particles) of alistithn2 (exception/exclusion) are eight,
and they are:
'!( (except/save/excluding)$"Y (other than)K>+8 (other than)K>I8 (other than)W0>8 (other than)\| (except)
0,?@0[#` (The people came exceptZayd)n?XM$L2T4Z%&[$S (The people left/went out except Amr)
and if the Kal%m is Manfiyy (negative) and T%mm, then there are theoptions of (1) Badal and (2) Na-b by virtue Istithn%, like:
n?2CU'!(Td2CU'!(I[>?@0[#`#* (The people stood exceptZayd)and if the Kal%m is N%qi- (i.e. the Mustathn%minhu is not mentioned),
then it is according to the Aw%mil (that precede it), like:
d2CU'!([#`#* (No one stood exceptZayd)n?2CUL2 @E87J40 (I did not see exceptZayd)
v2CUO'!( IX5G*#* (I did not pass except byZayd)The Mustathn%with /8qK>+8qK>
I8 and W0>8 is Majr#r only and nothing
else.
The Mustathn%with 0,
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
43/64
43
The Chapter on ""Know that "" declines Asm2 Nakir2t (indefinite nouns) according to Na6b
without a Tanwin when it is directly connected to the Ism Nakirah and "" isnot repeated, like:
50,@0K0tW+! (There is absolutely no manin the house)If it is not directly connected to it (i.e. the Ism Nakirah), then Raf
becomes incumbent as well as the repetition of "!" , like:PzQG*0!TPL4550,@0K! (There is no man and no woman in the house)If it (i.e. "!" ) is repeated it is permissible for it to be an mil (such that
it performs the function of "('"" ) or Mulgh%h (i.e. such that it loses thatfunction thus becoming null and void).
Therefore, if you wish, you can say82
:
0$:X!?!T50,@0K0tW+! (There is absolutely no man in the house andno woman)
and if you wish, you can say:
d$:X!?!T50,@0KdtW+!
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
44/64
44
The Chapter on the MUND
The Mun2d2is of five types:
Mufrad Alam (singular proper noun)
Nakirah Maq-#dah (intended indefinite noun)Nakirah Ghayr Maq-#dah (unintended indefinite noun)Mu/%f (annexed noun)Mushabbahah bi al-Mu/%f (what resembles the annexed noun)As for the Mufrad Alam and the Nakirah Maq-#dah, they are Mabniyy
(indeclinable with or built) on the 6ammah without Tanw+n, like:
*tW+#1T*2CU#1 (OZaydand OMan)83
The remaining three are Man-#b and nothing else84.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
45/64
45
The Chapter on the MAF%L MIN AJLIH)It is an Ism that is Man6+b85and is mentioned for the purpose of clarifying
the cause for the occurrence of the action, like when you say:
UTGsg@n%]W#,12[#` (Zayd stood out of venerationfor Amr)(}TGg*0&K'm9?\]XC^N(I sought you out of a desirefor you goodness)
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
46/64
46
The Chapter on the MAF%L MAAH%It is an Ism that is Man6+b and is mentioned (in the sentence) for the
purpose of clarifying the one in connection with whom the action is
performed, like when you say:
0(S)?T
I/*,0
W#4 (The Commander came with the army)
0jk*+?TIW#/0K>]80 (The water became level with the stick/wood)As for the Khabar of "#$%and its sisters and the Ism of '"(and its sisters,
they have already been mentioned in (the Chapter on the Marf#%t) andlikewise the the Taw%bi, they have already been dealt there.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
47/64
47
The Chapter on the MAKHF%4T AL-ASM
(the Places of Khaf8/Jarr in the Ism)
The Makhf+82t are of three types:the Makhf#/by means of the 4arfthe Makhf#/by means I/%fah, andthe T%bi86of something that is Makhf#/.As for the Makhf#/by means of the 4arf it is that which is Makhf#/by
means of:
_)+* (v,6_)*T,)*)876( (f#gDhAZg4G*/-?6()(">g4Gm|L(T)88)
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
48/64
48
As for that which is implied by means of _)+*(of the type) it is like:0V;O>H (a garment made ofsilkorsilkgarment)
v1K7O#% (a door made of teak/Indian oak)v2C2I!X4S (a ring made of ironor an ironring)c/#g@0O5^,sO0T
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
49/64
49
Notes
1 It is customary for Arabic Grammarians to commence their Na+w works with atreatment of Kal2m. The main reason for this is that Kal2m is the goal that the study ofArabic Na+w aspires to. In other words, by following and applying the rules of Na+w the
Arabic learner is able to produce Kal2min the same manner (na+w) as the ancient Arabsproduced Kal2mbased on their natural and innate ability and competence. Na+w, then, isno more than the explication of rules which the ancient Arabs used and applied implicitly
and on a subconscious level to produce Kal2m. The primary motivation for thedevelopment of Na+w was the corruption of this very natural ability to producegrammatically well-formed sentences in the wake of a mass influx of foreigners from
neighbouring countries. It was feared that if the Arabs lost this ability or it died with them
then it would be lost forever which meant that the message and guidance of the Holy
Quran would always be inaccessible to its readers.
Another equally valid reason for commencing with Kal2m is that Kal2m provides thecontext and creates the conditions for the occurrence of Ir2b(declinability) which formsthe primary subject-matter of Na+w. In other words, Kal2m, by virtue of it being acompound utterance, makes it possible for one word to precede another such that the former
is able to change the ending of the latter. This very change that is effected at the endings of
words is what the Arabic Grammarians call Ir2b. In fact, Na+w itself is occasionallyreferred to as Ilm al-Ir%b.
From the above it follows thatNa+wis no more than a study of:Ir2b, its types (Raf, Na6b, Khaf8 and Jarr) as well as its opposite Bin2
(indeclinability) and its types
the declinable (Murab) and indeclinable (Mabniyy) words that exist in Arabic and the
categories and classes into which they are divided
the various signs (Al2m2t) with which the Murab(in all its types) is declined and thesigns on which the Mabniyyis fixed and established, and
the places (Maw28i) in which the Murabis so declined.Furthermore,Na+w, and hence this present work, does not deal with the structure of the
individual word and the changes (other than Ir2b) that affect its structure. This study ofthe word, instead, is treated under 'arf (Morphology) which, according to the laterGrammarians, is an autonomous science independent of Na+w. However, this does not ruleout the occasional treatment of -arfin this work due to the fact that some aspects of Na+ware contingent on -arfin that the latter furnishes the requisite background information foran adequate understanding of these aspects.
2The word compound (Murakkab) refers to any utterance that is composed of two
or more words whether it conveys a complete sense or not. The inclusion of Murakkabin
the definition excludes the simple or single utterance (Lafz Mufrad) from the concept of
Kal2m. In other words, Kal2m is not a simple or single utterance like: C.8D (Zayd), ,;4.N(stood), etc.
3The word utterance (Lafz) denotes any sound that consists of some of the letters of
the Alphabet whether it is actually used in Arabic (Mustamal/Mau8+) or not (Muhmal)and whether it is simple (Mufrad) or compound (Murakkab). The inclusion of Lafzin the
definition excludes anything that is not uttered from the idea of Kal2mlike writing, sign-language, etc. Thus, every form of communication that does not involve speaking, or any
non-verbal sign is excluded from the definition.
4 The expression that conveys a complete and self-contained meaning (Muf;d)excludes the compoundutterance that does not convey a complete and self-containedmeaning (Murakkab Ghayr Muf;d) e.g. VC.8D9x.B (Is Zayd?), 9hA2,;4.NVC.8D (If Zaydstands), etc.
5Bi al-Wa8has been variously interpreted to mean (a) according to Arabic usage asopposed to Turkish, English or Persian usage, for example, and (b) with the intention to
communicate a message so as to exclude the talking of parrots and sleep-talkers for in
none of the cases is there any intention to communicate a message.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
50/64
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
51/64
51
From the above it is clear that Khaf8 does not mean for a word to merely have aKasrah at the end but that such a Kasrah should, in addition, be the result of an milsuch as a #arfJarror Mu82f ilayh. What this means is that a word may have a Kasrahatits end but because that Kasrahwas not caused by an mil, it cannot be said to be Khaf8.
Similarly, a word may be preceded by an mil of Khaf8 (such as the #arf Jarr or
Mu82f ilayh) but will not necessary be marked with a Kasrahat its end (whether actuallyor hypothetically), due to the fact that the word might be Mabniyy(indeclinable). It is for
this reason that the author mentions the #ur+fal-Khaf8as an independent sign or markerof the Ismsince by virtue of it a number of Mabniyywords have been classified under the
category of Ismwhich might otherwise not have been classified as such.
Furthermore, Khaf8is equivalent to the more commonly used term Jarr. The former isused by the Kufa school of Arabic grammar while the latter is used by the Basran school of
Arabic grammar. From this it appears that the author inclines towards the Kufan school
which is further corroborated by him subscribing to other Kufan views as will be seen later.
At this point it is in order to mention a brief note on the Arabic grammar schools. These
schools resemble the four Ma1habs in Fiqh but rather than being named after particularpersonalities the Arabic grammar schools have been named after the cities and countries in
which they operated and were dominant. Of these schools the Basrah and Kufah schools
have always dominated the Arabic grammar scene and of the two schools the views of the
Basran school seem to be more in vogue. The famous Persian grammarian, S+bawayh, wasBasran and his contemporary, Al-Kis%iyy, one of the Seven Qurr% (Readers), was arepresentative of the Kufan Arabic school.
11 The Tanw;n is defined as a N+n S2kinah (unvowelled N+n) suffixed to Asm2which even though it is pronounced as a N+nS2kinah is not written as one but rather asthe second of two #arakahs i.e. the second of two 4ammahs, two FatAahs or twoKasrahs e.g.
Rarulun- Rajulan- Rajulin |6nHJ|VxHJ}xHJ
The use of the phrase the second of two #arakahs to refer to the Tanw;n ismetaphorical since a #arakah does not really and literally give the sound of a N+nS2kinah.
Moreover, it is commonly believed that the Tanw;n constitutes both #arakahs (vowel
markings) but this belief is erroneous for the following reasons:Two 4ammahs, two FatAahs or two Kasrahs are pronounced as un, an, or in
respectively, that is, a #arakah (u, a, i) plus a N+nS2kinah(n), whereas the Tanw;n is
pronounced as nwhich is a N+n S2kinah only. Moreover, the way these two #arakahs
are pronounced is V7 67 and U( (i.e. un, an, and in ) in which case they do not consistmerely of a #arakah (u, a, i) and a N+n S2kinah (n) but also a Hamzah (). In otherwords, not only is it erroneous to say that the Tanw;n constitutes both #arakahs but topronounce the two #arakahs as though they are borne on a Hamzah is even moreerroneous.
It is known that the Tanw;n is dropped from an Ismwhen the definite article al isprefixed to it since the two cannot co-exist on one Ism. However, when al is added only
one of the two #arakahs is dropped and not both. For example, we say before the
prefixing of al: V>4.dI (Kit2bun) and after its prefixing: @>4.d/%& (al-Kit2bu). Note thatonly the nis dropped and not un as a whole.It is also known that the Tanw;nof the Mu82f (annexed noun) is also dropped such
that the word @>4.dI (Kit2bu) in }C.8D @>4.dI (Kit2buZaydin) was V>4.dI (Kit2bun) prior toit becoming the Mu82f. Again we find that only the n is dropped and not the un whichattests to the Tanw;nbeing only one of the two #arakahs and not both.
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
52/64
52
The only time that the Tanw;nis dropped together with the #arakahis when a pause is
made on a word. Thus, in the case of V>4.dI (Kit2bun) when we pause on it we say: 9>4.dI(Kit2b) such that not only is the n dropped but unas a whole. A possible reason for thebelief that the Tanw;nconstitutes both #arakahs is that the Tanw;nwhen it is pronounced
it is always pronounced with the particular #arakahpreceding it In other words, while thepreceding #arakah can exist without the Tanw;n the Tanw;n cannot exist without thepreceding#arakah.
What this amounts to is that a #arakah cannot be a Tanw;n and give the sound of nexcept when it is written with another #arakah, because if the Tanw;nis distinguished bybeing the second of two #arakahs it cannot be the second without another #arakahbeingthe first. The moment a #arakah appears alone it always gives the sound of #arakah inthe real sense of the word, i.e. a 4ammah(u), FatAah(a) or Kasrah(i) and not that of theTanw;n. Since the #arakah indicating the Tanw;ncannot appear alone and must out ofnecessity appear with another #arakah it is more convenient especially for beginners to refer to both #arakahs as the Tanw;n. However, this is technically incorrect and has tobe unlearnt eventually as it will hamper a correct understanding of more advanced Arabic
concepts.
A final point on the Tanw;n is that when it is the second of two FatAahs it is
transformed into an Alif when pausing on the word such that the sound of the FatAah isprolonged. This is the reason why a word with a double FatAah is almost always written
with an Alif at its end. Thus, 64.+4dI (Kitaban) becomes ,4.+4dI (Kitab2) when a pause isperformed. An exception to this rule is the Ta Marb+=ah
12A more detailed explanation of the #ur+fal-Khaf8/al-Jarrwill be provided later inthe Chapter on the Makhf+8at al-Asm2 (places of Khaf8 in the Ism) since the authormerely mentions them here as one of the characteristics of the Ism such that when one of
them precedes a word directly then that word is an Ism. Thus, each of the underlined words
in the examples given above is an Ismbecause it is preceded by a #arfKhaf8/Jarr.13 The author does not give any examples for the #ur+f al-Jarr which is why I
thought it appropriate to give examples so as to clarify the meanings and illustrate their
operation and effect on the Ism. I have placed the examples between brackets to indicate
that they are not part of the text.
14 The author mentions the#ur+f al-Qasam separately from the#ur+f al-Khaf8/Jarr even though they form part of the #ur+f al-Khaf8/Jarr to emphasise thepoint that only these three#ur+fare used to indicate Qasam.
15The function of this T2is to indicate that the F2il(and other similar structures) towhose Fil it is suffixed, is feminine. Furthermore, the authors qualification of
unvowelled (-ZI4.*%&) is to distinguished the jPGKBE?~."aWd%&f4.X from the jBGX!mL?~."aWd%&f4.X(vowelled T2 of Femininity) which is suffixed to the Ism in the form of the Ta
Marb+=ah(closed T2or T2whose ends are joined) e.g. $TLJC.0(a female teacher),$!P.*@0(a female Muslim). Even though the -ZI4.*%&~."aWd%&f4.Xis unvowelled as its name indicates itnevertheless becomes vowelled when the letter following it is also unvowelled. The reason
why it is vowelled in this case is to avoid the meeting of two unvowelled letters which
Arabs found difficult to pronounce e.g. x.^U%&O.3& ,1 .PH_h4d.5JC(%& A1f4.H (The twofemale teachers came and sat in the classroom). In the first case the Ta is followed by theunvowelled Lam (since the Hamzah Wasl is to be ignored during continuous speech) and inthe second case it is followed an Alif (the Alif of I?natayn feminine dual) which isalways unvowelled.
16In other words, the #arf does not feature any of the signs of the Ism and the Filsuch that the absence of a nominal or verbal sign iswhat marks and characterizes the #arf
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
53/64
53
and distinguishes it from the Ismand Fil. The #arfcan be equated with the letter which
is distinguished from the [and the !by the absence of a dot under or above it.17
The author uses Ir2b here in the sense of declinability in contrast to Bin2(indeclinability) which is when the ending of word permanently exists in a particular state
despite the entry of different Aw2mil. In short, the difference between Ir2band Bin2isthat the former is a process involving change and the latter a state involving permanence
and stability. Furthermore, while the author covers Ir2b quite extensively in this brieftreatise, he does not deal with Bin2 at all. The reason for this is that Ir2b involvescomplex changes and permutations affecting different word-types in different contexts and
environments all of which requires explanation and clarification. Bin2, on the other hand,involves minimal change if any at all such that not much can be said about it and can
therefore be dispensed with as the author has done here.
Moreover, as mentioned before, Ir2brefers to a process of change and Bin2to a fixedstate. On the other, the word whose ending is subject to change is called Muraband the
word whose ending occurs in a fixed state is called Mabniyy. An example of a word that is
Murabis the IsmTJC(%&in the following three sentences:
*4JC(%&
f4H (The teacher came)
04JC(%&E%W5 (I asked the teacher)/4JC(%&E(P5 (I greeted the teacher)An example of a word that is Mabniyy is the Ism fi..B+F in the following three
sentences:/&iBf4H [These (people) came]/&iBE%W5 [I asked these (people)]/&iB1PzE(P5 [I greeted these (people)]Notice in the first set of examples how the ending of 4JC.(%& which is the S;n, first
changes to a 4ammah, then to a FatAahand then to a Kasrahwhile in the second set of
examples the ending of/&i.B which is the second Hamzah, remains fixed with a Kasrah
even though both words occur in the exact same context and environment.The term Ir2bis also used to mean syntactic analysis (or parsing) where a sentence
is broken up into its constituent parts (the words) and analysed according to word-type or
word-class, place of Ir2b, sign of Ir2b or Bin2, whether real (42hir) or hypothetical(Muqaddar), etc. Once the constituent parts have been analysed the Murib (Syntactic
Analyst) moves on to the level of the sentence (Jumlah). Here he isolates all the possible
sentences and states whether or not they occupy particular places of Ir2b by standing inplace of the Asm2and Af2lthat normally occupy those places.
18The purpose of Ir2bis to distinguish between different grammatical functions and
roles such as the Doer, Object, Subject, Predicate, Adverb, etc., which come into existencewith the production of Kal2m. In English these grammatical functions and roles aredetermined from the word-order. English has an SVO word-order i.e. Subject-Verb-Object
word-order. Thus, in English you say Zayd hit Bakr in this order to indicate that Zayd is
the Subject, hit the Verb and Bakr the Object. If we were to reverse the order and say
Bakr hit Zayd then Bakr would be the Subject and Zayd the Object. In Arabic it does
not matter in which order these three words occur the Subject will always be the noun
ending in a 4ammah and the Object the noun ending in a FatAah. Thus, in each of the
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
54/64
54
following sentences Zayd is the Subject (whether of a verbal or nominal sentence) and
Bakr the Object:
6&$/+VC8D>$,? VSO >$,?VC8D6&$/+ VOS6&$/+>$,?VC8D SVO VC8D>$,?6&$/+ OVSHence, because of Ir2b Arabic has a flexible word-order as can be seen from the
aforementioned examples while in English the word-order is fixed.
19Ir2b only features in the Ism and the Fil and not in the #arf. Moreover, in thecase of the Ism it generally does not apply to the 4am;r (personal pronoun), Ism al-Ish2rah (demonstrative/indicative pronoun), Ism Mau6+l (relative pronoun), IsmAlistifh2m (interrogative pronoun), compound numbers from eleven until nineteen, sometypes of 4arf(adverb), etc. As for the Fil, Ir2bdoes not feature in the M28;, Amr andthe Mu82rithat has the N+n an-Niswah/al-In2?(Nun of the Feminine Plural) or the N+nal-Tauk;d(N+nof Corroboration) suffixed to it.
Furthermore, the author treats of Ir2bgenerally i.e. he deals with the Ir2bof the Ismand the Filtogether rather than separately. The advantage of this method from a didactic
point of view is that the learner does not have to wait for the completion of the Ir2bof oneword-type like the Ism, for example, before he can proceed with the Ir2bof the Fil, andso on. The disadvantage, however, is that the learner has to deal with two distinct word-
types/parts of speech at the same time and this might be confusing to the beginner.20Aw2mil is the plural of milwhich refers to any word that causes the ending of
another word to change in the sense described above. The word that undergoes the change
is called the Mam+l (f;hi) and the change itself the Amal (which is synonymous with
Ir2b). In the examples mentioned in footnote (17) the words f4..H|qW..5 and 1..Pzconstitute the miland the words TJC.(%&andfi.Bthe Mam+land the changes with the4ammah, the FatAahand the Kasrahat the end ofTJC.(%& the Amal. Even though fi.Bdoes not feature any particular change at its ending it is still regarded as a Mam+lbecausethe places that it occupies, namely, the Fail, Maf+l bih; and Masb+q bi #arf Jarr, are
governed by the Aw2milsuch that their effect is distributed over i.Bf as a whole withoutthe change having to be noticeable. In other words, it is not necessary for a word to undergo
a change at its ending in order for it to be a Mam+lbut that it is sufficient that it only
occupies a place governed by an millike iBf .21 Taqd;ran simply means that there is a change at the ending of the word but
something prevents this change from being pronounced or uttered like (a) when it is
difficult (al-iqal) for the 4ammahand Kasrah to be pronounced on the W2wor Y2or(b) when it is impossible (al-Taa88ur) for the Alif to be vowelled with any of the threevowels (4ammah, FatAahand Kasrah) since the Alifis always unvowelled (i.e. it alwaysbears a Suk+n) or (c) when the Y2 al-Mutakillim (the Y2of the first person singular)forces a Kasrah on the letter before it due to correspondence ( al-Mun2sabah) and thuspreventing the appearance of the #arakahof Ir2bon that letter.
Furthemore, some Grammarians add the stipulation MaAallanto the present definitionto point to the fact that a Mabniyyword even though it does not display any change at its
ending whether Laf:anor Taqd;ran, the effect of Ir2bis distributed over the whole wordsuch that the whole word occupies a particular MaAall(place/location) of Ir2b. Therefore,
in the case of Ir2b Laf:an and Taqd;ran the effect is confined to the end of the wordwhereas in the case of Ir2b MaAallanthe effect is distributed over the word as a whole.
22 The Ism in Arabic from the perspective of number is of three types: Mufrad
(singular) Mu?ann2 (dual i.e. two) and Jam (plural i.e. three and more). The Jam isfurther divided into Jam Ta6A;A/Sal2mah (sound plural i.e. the singular form remainsintact when the plural is formed) and Jam Taks;r (broken plural i.e. the singular form
undergoes a change when the plural is formed e.g. >4.dI : ".@d@I ). The former is,furthermore, sub-divided into Jam Mu:akkar S2lim[sound masculine plural i.e. the mere
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
55/64
55
addition of 0@86*BB/ 08x/BB (+na/;na) at the end of the singular form e.g. T#JC.0 :,B8CAT#JC.0/,@8.@T#JC.0 ] and Jam Muannath S2lim [sound feminine plural i.e. the mere
addition of 0A d1K0BB/ v1K0BB(%tun/%tin) at the end of the singular form after dropping theT2 Marb+=ah e.g. -.5#JC0 :vA d1?,T#JC.0 ]. In addition, both the Mufrad and the JamTaks;rare either Mun6arif(fully-declinable/triptote i.e. it is able to go from the 4ammahto the Kasrah in its declension from Raf to Jarr) or Ghayr Mun6arif (semi-declinable/diptote i.e. it only goes as far as the FatAah in its declension such that theFatAahwhich is the regular sign of Na6bis retained and used as a sign of Jarras well).
23This refers to the Mu82ri that does not have the following appendages suffixed tothem:
the N+n al-Tauk;d (N+n of Corroboration), in which case it is Mabniyy on theFatAah:
b@0A"d/X/ 8@0A"d/X andb@0A"d/8/ 8@0A"d/8the N+n al-Niswah/al-In2?(N+nof the feminine plural), in which case it is Mabniyy
on a Suk+n: 0@9"d/X/ 0@9"d/8the Alif al-I?nayn(Alifof duality), the W2w al-Jam2-ah(W2w of masculine plural)
and Y2 al-Mukh2=abah(Y2of the second person feminine singular), in which case it isMurabwith the fixing of the in the case of Raf, and the dropping of the in the case of
Na6b and Jazm, and is referred to as the al-Am?ilah/al-Af2l Khamsah (fivepatterns/verbs):
hBCxvU8|h.xvU8|h.xvU8|h?.PvU8|h?.PvU824Some grammarians add K6BPY(your thing) as a sixth one, but the more correct view
is that it has the Irab(declension) of the Ism Mufrad.
25The term N26ib, even though it can refer to anything that can serve as an milofNa6b, its usage has nevertheless been restricted to refer to a member of a set of particlesthat make the Fil the Man6+b collectively called the Naw26ib (sing. N2ib). Theseparticles are dealt with in the Chapter of the Af2l.
26 The al-Ism alla:;l2yan6arifu also referred to as the Mamn+ min al-'arf andthe Ism Ghayr Mun6arif is an Ism Mufrador Jam Taksir that is debarred from the
Tanw;nin its normal state (i.e. when it does not have the definite article "9q7" prefixed toit). This is the case in the following four categories of Ism:
Any Alam (proper noun) when it is one of the following: (a) feminine )$%.(#|-.ey4z( (b) foreign )2R.5
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
56/64
56
Any Jamwhose third letter is an additional letter followed by either two letters or three
letters the middle one being a #arf Maddand is called the ';ghah Muntah2al-Jum+or
al-Jam al-Aq62(final/extreme plural) )484),z|1%4*@I|$"a4as|!B&Js|-"X4U,0|CAH4*,0( 27 The Suk+n, even though it is not a #arakah, is nevertheless included under the
general term #arak2t. Here the use of the word #arak2t to include the Suk+n is aninstance of the use of a word that signifies the majority (i.e. the 4ammah, FatAah andKasrah) to include the minority (i.e. the Suk+n). Another reason that warrants the use ofthe word #arak2tin the afore mentioned sense is the fact that the Suk+nis the opposite of#arakahand is sometimes referred to as #a:f al-#arakah(the dropping of the #arakah)so that the word #arak2tsignifies the three #arak2tas well as their opposite, the Suk+n.
28These vowels are the 4ammah, FatAah, Kasrah and #azf al-#arakah (omissionof the vowel) which is the Suk+n. Technically speaking the Suk+n is not a vowel butbecause it stands for the absence of one it has been included under the term #arak2t in thiscase. Furthermore, these #arak2tare equivalent to your English short vowels.
29These #ur+fare the W2w, Alif, Y2and N+n(its attachment and detachment), thefirst three lengthening the 4ammah, FatAah and Kasrah respectively to correspond toyour long vowels in English. Furthermore, the Yapreceded by a FatAahin the Mu?annain the case of Na6b and Jarr corresponds to the English dipthong [ai]. A dipthong is acombination of two vowels which in this case are the [a] and [i] as is clear from the way in
which it is represented, viz. [ai]. The opposite of a dipthong is a monopthong which is a
single vowel. On the other, the appropriateness of the N+nas a sign of declension togetherwith the W2w, Alif and Y2 is the fact it is often interchanged with one of these lettersespecially the Alif like when the Alif replaces the N+n in the form of a Tanw;n whenpausing on a word ending in a FatAah Tanw;n.
30In order for these Asm2to be declined with a W2wfor Raf, an Aliffor Na6banda Y2for Jarrthe following conditions have to be met:
they have to be Mufradand not Mu?ann2or Jamthey have to be Mukabbar(i.e. non-diminutive) and not Mu6agh-ghar(diminutive)they have to be Mu82f(annexed)they have to be Mu82f to other than the Y2 al-Mutakallim (Y2of the first person
singular)
In addition to these four conditions, )_.( has to have the meaning of )"#4..Q( (possessor/owner of) and not be a relative pronoun (Ism Mau6+l) according to the dialectof Tay and )!U%&( has to have its M;mdropped.
31What is meant by the Five Verbs is not that they consist of five verbs only nor thatthey occur only on the scales of the five verbs mentioned in the text but rather any Mu82rithat has the Alifof the Dual, the W2wof the Masculine Plural or the Y2 of the SecondPerson Feminine Singular suffixed to it whether it occurs on the scales mentioned in the
text or not. Hence, the verb could be Mujarrad or Maz;d, 'aA;A (Strong) or Mutall(Weak), Mal+m(Active) or Majh+l(Passive), etc.
32The Y2that is preceded by a FatAahand followed by a Kasrah(as opposed to theY2of the Mu?anna. See next footnote).
33The Y2that is preceded by a Kasrahand followed by a FatAah(as opposed to theY2of the Jam Mu:akkar S2lim. See previous footnote).
34Strictly speaking, the Filconstitutes only the part highlighted in red. It is therefore
wrong to translate the Fil ,".,d,I as he wrote but rather as wrote or writing in the past.The reason for this is that he wrote is the translation of a complete sentence namely: ,".,d,I
),
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
57/64
57
35 It does not matter whether the FatAah is 42hirah (verbally expressed) orMuqaddarah(conceived in the mind only) such that even if the FatAahdoes not appear tobe physically present in speech it is nevertheless assumed to be present. This is the case
when the W2w al-Jam2ahor 4am;r Raf MutaAarrikare suffixed to the Fil. In the caseof the W2w al-Jam2ah the Fil appears to be Mabniyy on a 4ammah which is not
really the case. The 4ammahis merely there because of its correspondence with theW2wal-Jam2ahother wise the Filis still Mabniyyon the FatAahwhich has only temporarilybeen driven and forced out by the 4ammahwhich is required by the W2w al-Jam2ahforthe sake of correspondence. In the case of the 4am;r Raf MutaAarrikthe Fil appears tobe Mabniyyon a Suk+nwhich is not actually the case. The Suk+n is only there so as tobreak the sequence of four consecutive vowelled letters in what is considered to be a single
word since because Arabic does not contain four-letter words all of which are vowelled.
The Filalready consists of three vowelled letters and with the suffixing of the 4am;r RafMutaAarrik which together with the Fil is regarded as one word it now consists offour vowelled letters each following in succession. To break this succession of vowels the
FatAahon the final letter of the Fil is dropped and replaced with a Suk+n. The Suk+n,therefore, is merely there to break the succession of four consecutive vowels otherwise the
Filstill remains Mabniyyon the FatAah which has temporarily been dropped due to theaforementioned reason.
There is also the view which is easier for beginners that maintains that the Fil isactually Mabniyy on the 4ammah or Suk+n in the case of for example &
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
58/64
58
39
40For the Fil to be Man6+b after the F2or the W2w they have to be preceded byNafy (negation) or .alab [a request which comprises the following: Amr (command),Nahy (prohibition), TaA8;8 (urgent request), Ar8 (mild/gentle request), Du2(supplication), Istifh2m (interrogation/questioning), Raj2 (hoping) and Tamann;
(wishing)]
41For the Filto be Man6+bafter 9_7 the latter has to covey the meaning of either 1.%2(until) or L2 (except).
42 The author states that the Jaw2zim are eighteen in number but yet goes on toenumerate nineteen. The reason for this is that strictly speaking is not a J2zimsince itonly effects Jazmin a particular context, namely, that of poetry and the Jaw2zim that theauthor meant are those that effect Jazm in all contexts whether poetry or prose. By right
9!.%7 and L4.(%7 should not constitute two separate instruments of Jazmsince they in reality composed of 9!.% and L4.(% preceded by the Hamzah alistifh2m(Hamzahof interrogation)which brings the total number of Jaw2zim to sixteen instead of the original eighteen.
Furthermore, the Basrans do not count the 4.(U"I as a J2zim in which the number ofJaw2zimtotals to fifteen.
In addition, the Jaw2zim are of two groups. The first group only effects J2zmof one
Fil and comprises the following particles: )f4zC.%&_O.cZP%|f4zC.%&_$.0b&;|4.L(%|9!.%( . Thesecond group effects Jazmof two Fils, the first of which is called the Fil al-Shar= (verbsignifying the condition) and the second the Jaw2b al-Shar= (the compliment/response tothe condition) or Jaz2 al-Shar=(the result/consequence of the condition), and constitutesthe remaining Adaw2t(instruments). The reason for referring to the latter as Adaw2tis the
fact that they comprise both #ur+f (particles) and Asm2 (nouns). The #ur+f are: )| 9h24.09.2( and the remaining words are Asm2. The Asm2can be identified by the fact that they
denote a meaning over and above mere al-Shar=iyyah(conditionality), such as: rational ornon-rational beings, time, place, state, etc., in addition to having 4am2ir (personalpronouns) referring to them. Obviously, being Asm% one has to account for their places of
al-Ir2bin the sentence.43 What the author means by Marf+2t al-Asm2 are all those categories of Asm2that are Marf+ whether Laf:an (verbally), Taqd;ran (hypothetically/conceptually) orMaAallan(locally/place-wise). Laf:anis where the particular sign of Ir2b(which in thiscase is the 4ammah, W2w or Alif) is verbally expressed, Taqd;ran where it is notverbally expressed but supposed in the mind, and MaAallanwhere there is no sign of Irabbecause the word is Mabniyy. In the latter case the particular Ir2b(which in this case isRaf) is distributed over the whole word as it were in the form of the word occupying as a
whole the particular place of Ir2b(and hence the term MaAallan place) which is herea place of Raf as the F2il, Mubtada, Khabar, etc. In the previous two cases only theword-endings are involved whereas in this case the whole word is involved.
It is customary for Grammarians to treat the Marf+2t al-Asm2 first, the Man6+b2tal-Asm2second and the Makhf+82t al-Asm2last. The rationale behind this order is thatMarf+2t al-Asm2constitute the essential and indispensable components or elements ofKalam (speech). The Man6+b2t al-Asm2 are non-essential to Kal2m and thereforedispensable (with the exception of the Khabarof K2naand Ismof Innaand their sisters).As for the Makhf+82t al-Asm2 they really belong to the Man6+b2t al-Asm2 becausethey are Man6+b from the point of view of place (MaAall). Thus, the J2rr and Majr+r-
phrase (e&rEKB9) in the sentence e&rEKB9 @E.9FdI (I wrote with the pen) occupies the sameposition as the Maf+l bih;(jEKB7XE?) in the sentence jEKB7XE? @E.9FdI (I wrote the letter). Also,
www.alhassanain.org/english
8/9/2019 Science of Arabic Grammer
59