Upload
sam-ruppman
View
128
Download
6
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
12829-1
Cautions To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 31 mph (50km/h) and use highly poisonous and flammable fuels. Choose the right place to operate your R/C model. Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage. Never run R/C models near people or animals. To avoid injury, do not run in confined spaces. Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas. Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage. Inspect your model before operation Make sure that all screws and nuts are properly tightened. It is also a good idea to use removable thread lock wherever metal screws go into metal, especially for engine mounts and the engine pilot shaft. Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control of the model. Always test the brakes and the throttle before starting your engine to avoid losing control of the model. Make sure the air filter is clean and oiled. Never run your engine without an air filter. Your engine can be seriously damaged if dirt and debris get inside the engine. Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Heat, Fire, and Fuel Safety Never use gasoline in a glow model engine. Use glow fuel specifically designed for car engines. Using non-approved fuels in your engine can cause an explosion. Do not run near open flames or smoke while running your model or while handling fuel. Always store fuel in a well ventilated place, away from heating devices, open flames, direct sunlight, or batteries. Keep glow fuel away from children. Be aware that some parts will be hot after operation. Do not touch the exhaust or the engine until they have cooled. These parts may reach 275 degrees during operation! Glow fuel is flammable and poisonous. Always read the warning label for safety information. Glow fuel powered model engines emit poisonous vapors and gasses. These vapors irritate eyes and can be highly dangerous to you health. We recommend wearing rubber or vinyl gloves to avoid direct contact with glow fuel. Also, be aware of spilled or leaking fuel. Fuel leaks can cause fires or explosions.
Warnhinweise! Seien Sie beim Fahren mit ferngesteuerten Modellen bitte umsichtig, um Personen- und Sachschden vorzubeugen. Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn Sie Modelle mit Verbrennungsmotoren benutzen. Diese Modelle knnen Geschwindigkeiten von bis zu 50 km/h erreichen und verwenden giftige und hoch entflammbare Kraftstoffe. Whlen Sie den richtigen Platz zum Fahren. Fahren Sie niemals auf ffentlichen Straen. Dies knnte Verkehrsunflle, Personenschden oder Sachschden verursachen. Fahren Sie niemals in der Nhe von anderen Personen oder Tieren. Fahren Sie niemals auf belebten Strassen. Fahren Sie nie in der Nhe von Wohnhusern oder Krankenhusern. Der Lrm knnte andere Personen stren. Fahren Sie niemals in Innenrumen. Dort knnte etwas beschdigt werden. berprfen Sie Ihr Model, bevor Sie es in Betrieb nehmen Gehen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. Verwenden Sie berall dort Schraubensicherungslack, wo Metallschrauben in ein Metallgewinde greifen, besonders bei den Motorhaltern. Um Strungen zu vermeiden, benutzen Sie immer voll geladene Akkus in Ihrem Sender und Empfngerakku. Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie immer die Funktion der Bremse und des Gashebels testen. Gehen Sie sicher, dass der Luftfilter sauber und gelt ist. Fahren Sie niemals ohne Luftfilter. Wenn Staub und Dreck in den Motor gelangen, kann dieser dadurch stark beschdigt werden. Gehen Sie sicher, dass niemand mit der gleichen Frequenz fhrt wie Sie. Wrme, Feuer und Kraftstoff Vorsichtsmanahmen Benutzen Sie niemals normales Benzin. Verwenden Sie nur speziellen Modellbau Kraftstoff, der fr Modellautomotoren entwickelt wurde. Falscher Kraftstoff kann Explosionen verursachen. Halten Sie sich von offenen Flammen fern und rauchen Sie whrend des Fahrens oder Tankens nicht. Lagern Sie den Kraftstoff nur in gut belfteten Rumen, fern von Wrmequellen, offenen Flammen oder Batterien. Lagern Sie den Kraftstoff fern von Kindern. Whrend des Betriebs knnen einige Teile des Motors sehr hei werden. Berhren Sie niemals den Motor oder Auspuff, solange diese Teile noch nicht abgekhlt sind. Die Teile knnen Temperaturen bis zu 170C erreichen. Kraftstoff ist hochentflammbar und giftig. Beachten Sie daher immer die Warnhinweise und Sicherheitsinfomationen. Modellautomotoren stossen giftige Dmpfe und Gase aus, welche die Augen reizen und schlecht fr Ihre Gesundheit sind. Wir empfehlen, dass Sie beim Umgang mit Kraftstoff Gummi- oder Latexhandschuhe tragen, um so den direkten Kontakt mit der Haut zu vermeiden. Achten Sie auch auf verschtetten oder ausgelaufenen Kraftstoff. Dieser kann Feuer oder Explosionen verursachen.
2
Prcautions Pour prvenir tout accident de personne ou de chose lors de l'utilisation de votre voiture, nous vous recommandons de faire attention aux points suivants : Choisir le lieu adquat pour faire rouler votre modle. Ne jamais rouler dans les rues publiques ou sur les routes. Ceci peut provoquer de graves accidents. Ne jamais rouler prs de personnes ou d'animaux. Pour viter des dommages, ne pas rouler dans les alles, cours et autres endroits ferms. Ne jamais rouler o le bruit peut dranger, comme les hpitaux ou les quartiers rsidentiels. Ne jamais rouler l'intrieur: les gaz d'chappement sont nocifs. Vrifier votre modle avant chaque utilisation Vrifier que les vis et les crous sont bien serrs. Il est trs vivement conseill d'utiliser du frein filet pour bloquer les vis qui sont en contact avec du mtal et tout particulierement les vis du moteur. Toujours utiliser des batteries bien charges pour l'mission et la rception. Toujours vrifier les freins et la commande des gaz avant de dmarrer. Vrifier que le filtre air est propre et huil. Ne jamais rouler sans filtre air. Votre moteur peut tre srieusement endommag s'il absorbe de la poussire ou des dbris. Vrifier qu'aucune autre personne n'utilise votre frquence radio. Prcautions avec le carburant Ne jamais utiliser d'essence ordinaire. Utiliser du carburant spcial pour moteurs de modles rduits. L'utilisation d'un carburant non appropri peut causer une explosion. Eviter les flammes nues et la fume quand vous roulez et pendant que vous faites le plein du rservoir. Toujours garder le carburant dans un lieu bien ar, l'abri des sources de chaleur, de flammes nues, des rayons du soleil et des batteries. Ne pas laisser porte des enfants. Certaines parties sont trs chaudes. Ne pas toucher l'chappement et le moteur avant qu'ils n'aient refroidi. Ces pices peuvent atteindre de trs hautes tempratures! Le carburant contient du mthanol et du nitromthane, composs chimiques hautement explosibles et toxiques. Eviter tout contact avec les yeux et la peau. Ne jamais utiliser du carburant en intrieur, mais seulement dans des endroits extrieurs bien ventils. Le carburant s'vapore sous forme de vapeurs dangereuses pour votre sant. Lire les instructions avant de l'utiliser. Toujours le stocker l'abri des enfants.
3
Table Of Contents2 5 7 9 10 13 14 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 31 33 34 35 36 40 41 42 43 45 46 49 50 51 52 57 61 63 Warnings Tools & Equipment Install Batteries Radio Features Radio Operation Truck Driving Engine Tips Adjustments/Maintenance 2 Speed Setup Troubleshooting Differentials Bulkheads Front Suspension Arms Rear Suspension Arms Front and Rear Suspension Mount Skid Plate Center Gearbox Brake Assembly Center Gearbox Install Handle Servo Box Assembly Servo Installation Servo Box Installation Front and Rear Suspension Install Shock Assembly Shock Installation Bumper Engine Throttle and Brake Linkages Fuel Tank Tires Parts Size Reference Exploded View Warranty Parts List
Inhaltsverzeichnis2 Hinweise 5 Werkzeug & Zubehr Schnellstart Anleitung 7 Batterien einsetzen 9 Funktionen der Fernsteuerung 10 Bedienung der Fernsteuerung 13 Fahren des Trucks 14 Motor Tipps 17 Einstellungen / Wartung 18 2-Gang Einstellung 19 Problembehandlung VOLLSTNDIGE BAUANLEITUNG 20 Differenziale 21 Getriebeksten 23 Vordere Aufhngung 24 Hintere Aufhngung 25 Vordere und Hintere Querlenkerhalter 26 Skid Plate 27 Mittlerer Getriebekasten 31 Bremsen Montage 33 Montage des mittleren Getriebekastens 34 Griff 35 Montage der Elektronikbox 36 Montage der Servos 40 Einbau der Elektronikbox 41 Einbau der vorderen und hinteren Aufhngung 42 Dmpfer Montage 43 Dmpfer Einbau 45 Rammer 46 Motor 49 Gas-/Bremsgestnge 50 Kraftstofftank 51 Reifen 52 Teile Referenz 57 Explosionszeichnung 61 Garantie 64 Teileliste
Table des matires2 Avertissement 5 Outils et quipement Guide de dmarrage 7 Installation des batteries 9 Caractristiques radio 10 Fonctionnement radio 13 Conduite du truck 14 Astuces moteur 17 Rglages/maintenance 18 2 Rglage de vitesse 19 Diagnostic de panne Instructions assemblage 20 Diffrentiels 21 Supports 23 Bras de suspension avant 24 Bras de suspension arrire 25 Avant et arrire Support de suspension 26 Plaque de freinage 27 Botier diffrentiel central 31 Ensemble frein 33 Installation du botier diffrentiel central 34 Poigne 35 Ens, botier servo 36 Installation servo 40 Installation botier servo 41 Avant et arrire Installation suspension 42 Amortisseur 43 Installation amortisseur 45 Pare-choc 46 Moteur 49 Tringlerie frein et carburateur 50 Rservoir de carburant 51 Pneus 52 Rf. dimensions 57 Vue clate 62 Garantie 65 Liste des pices 52 57 62 66 20 21 23 24 25 26 27 31 33 34 35 36 40 41 42 43 45 46 49 50 51 7 9 10 13 14 17 18 19 3 5
Start Up Guide
Full Assembly Instructions
4
Danke, dass Sie sich fr dieses HPI Modellauto entschieden haben. Bei diesem Bausatz wurde besonderen Wert auf die hohe Qualitt und Langlebigkeit aller Teile gelegt. Bei der Bauanleitung wurde speziell darauf geachtet, dass alle Schritte leicht verstndlich und nachvollziehbar sind. HPI Racing will, dass Ihnen das Bauen und das Fahren Ihres neuen Modells Spa macht. Bei Problemen oder Fragen knnen Sie uns ber unsere Hotline erreichen oder direkt im Internet unter www.hpiracing.com oder www.lrp-electronic.de vorbeischauen. Merci d'avoir slectionn ce modle HPI! Ce kit est concu pour tre de construction facile et il ne contient que des composants de qualit suprieure assurant durabilit et performance. Le Manuel que vous lisez a t concu pour tre facile lire tout en fournissant des explications trs compltes. HPI Racing dsire que la conduite et la maintenance de votre nouveau modle vous donnent le plus grand plaisir. Si vous avez des problmes ou que vous dsirez des conseils, appelez-nous et nous ferons tout notre possible pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter sur Internet www.hpi-europe.com.
Equipment Needed
Screwdriver
Bentigtes Zubehr Equipement ncessaire
Schraubendreher Tournevis
Screwdriver (small)
Schraubendreher (klein) Tournevis (petit)
No.1
Screwdriver (No.2)
1:1
Schraubendreher (No. 2) Tournevis (No.2) (No.2)
No.2Instant CementSekundenkleber Colle rapide
Thread Lock Snap Ring PliersSprengringzange Pince circlip
Needle Nosed PliersSpitzzange Pinces becs longs
Schraubensicherungslack Frein Filet
74105 (US) 74114 (UK 230V 3pin) 74106 (E.U. 230V 2pin) Glow Plug Ignighter Glhkerzenstecker Glow Starter 74107 (JP 100V)
9062 Nitro Car Cleaner Nitro Car Reiniger Nettoyant Voitures 9063
9067 Fuel Bottle Kraftstoffflasche Pissette
74318/ 74348 (US only) 20% Glow Fuel 20% Kraftstoff 20% Carburant 74001/ 74005 (JP only)
74111 Glow Plug Wrench Glhkerzenschlssel Une Cl a Bougle
AA Alkaline BatteriesAA Trockenbatterien Batterie alcaline AA
AA
x12
Needed for Roto Start.Bentigt fr Elektrostarter. Ncessaire pour Roto Start.
Included Items
Im Baukasten enthalten Outils inclus dans le kit
Z905 3.0mm Z903 2.5mm Z904 2.0mm Z901 1.5mm
Allen WrenchesInbusschlssel Cl Allen
Battery Charger
Akkuladerat Chardeur de batterie
Battery (7.2 Volt)Akkupack (7.2 Volt) Batterie (7.2 Volts)
5
Merci
Danke
Thank You
Thank you for selecting this HPI model! This kit is designed to be easy to build and uses top quality parts for durability and performance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy both driving and maintaining your new model. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.hpiracing.com.
Assembled (Assembled Savage) Vormontiert (Vormontierter Savage)
Assembl
If you purchased the HPI Savage 25 Assembled model, please turn to page 36 and follow the instruction steps to properly install your radio equipment. Please read this manual carefully as it contains all of the information you will need to prepare, maintain, and fully enjoy your new HPI Model. If, after thourghly reading the manual, you are still having trouble. please feel free to contact our customer service department and we will be glad to help you.
36
Wenn Sie sich fr den vormontierten HPI Savage 25 Truck entschieden haben, blttern Sie bitte um auf Seite 36 und folgen der dortigen Anleitung um Ihre Fernsteueranlage funktionsgerecht in Ihren Truck einzubauen. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfltig durch, da Sie hier alle ntigen Infos zum Vorbereiten und Warten Ihres Trucks finden. So haben Sie auch spter noch Spa an Ihrem Modell. Sollten Sie trotzdem noch Fragen haben knnen Sie sich jederzeit an Ihren Fachhndler wenden oder unsere Hotline whlen. Si vous avez achet le modle HPI Savage 25 prmont, veuillez aller la page 36 et suivre les instructions pour installer correctement l'equipement radio. Veuillez lire ce manuel avec soin car il contient toutes les informations requises pour prparer, maintenir et profiter au maximum de votre nouveau modle HPI. Si aprs avoir lu attentivement le manuel, vous avez encore des difficults, n'hsitez pas de contacter notre service clients qui se fera un plaisir de vous aider.
Needed Radio Gear
(For Savage w/o Radio)(fr Savage ohne Fernsteueranlage)
Bentigte Fernsteuerungskomponenten Appareil radio requis (pour Savage sans radio)
Radio Control System You will need a 3-channel radio system with two servos,(a third servo is required for the optional reverse gearbox) an external receiver battery pack and an ON/OFF switch.
Use a servo for steering that has more than 5kg/cm of force. Das Lenkservo sollte eine Stellkraft von mind. 5kg/cm haben. Utilisez un servo lorsque la direction a une force suprieure 5kg/cm
Fernsteueranlage Sie bentigen eine 3-Kanal Fernsteuerung mit zwei Servos (der dritte Kanal wird fr den optionalen Rckwrtsgang bentigt), einem externen Empfngerakku und einem An/Aus-Schalter. Ensemble radiocommande Avec deux servos (un troisime servo est requis pour le botier diffrentiel de marche arrire en option), les composants suivants sont ncessaires: un systme radio 3 canaux, une batterie de rcepteur externe et un commutateur de MARCHE/ARRET.
3Ch. Transmitter3-Kanal Sender 3Ch. Emetteur
Servos
Battery Pack Empfngerakku Accu rception
Receiver Empfnger Rcepteur
On/Off Switch An/Aus-Schalter Inter M/A
6
Start Up Guide
Schnellstart Anleitung Guide de demarrage
The Start Up Guide section of this manual was designed to give you the basic information needed to get your Savage 25 running in the shortest amount of time. For detailed information about the Savage 25, please refer to the full build section in the back of this manual.Diese Schnellstart Anleitung soll Ihnen einen kurzen und unkomplizierten berblick ber die wichtigsten Dinge geben, die Sie zum Fahren Ihres Savage 25 Truck bentigen. Genauere Informationen ber Ihren Savage 25 Truck den Sie weiter hinten in der Anleitung. Dort ist jeder einzelne Bauschritt getrennt aufgefhrt. La section Guide de dmarrage de ce Manuel a t conue pour vous fournir les meilleures informations requises pour mettre votre Savage 25 sur la route le plus rapidement possible. Pour des informations plus compltes sur le Savage .frer la construction dtaille au dos de ce manuel.
Preparing the TransmitterVorbereiten des Senders Prparation du transmetteur
1
PushDrcken Appuyer sur
2
3
x8Removing the BodyAbnehmen der Karosserie Dpose de la carrosserie1
AAx4
Only use alkaline batteries in the transmiter.Verwenden Sie im Sender nur Trockenbatterien. N'utilisez que des batteries alcalines dans le transmetteur
61231
61232
1
61231
6123
7
Preparing the Truck
Vorbereitung des Trucks Prparation du truck
16122
x3
6122
Z150a
6122
6122Z150b
Only use alkaline batteries in the receiver. Verwenden Sie fr den Empfnger nur Trockenbatterien. N'utiliser que des batteries alcalines dans le rcepteur.
26122 6122
6122
8
Radio Features
Antenna Antenne AntenneFully extend before operating! Do not loosen! Die Antenne whrend des Fahrens immer vollstndig ausziehen und nicht lockern! Dployer au maximum avant utilisation ! Ne pas desserrer !
Steering Dual Rate
Funktionen der Fernsteuerung Caractristiques radio
Lenkausschlagsbegrenzung Direction deux niveaux
1
Steering Dual Rate is used to adjust the amount of steering servo movement.Mit diesem Knopf kann man den Lenkausschlag des Trucks einstellen.
Savage Factory Settings Rglages en usine SavageSavage Werkseinstellungen
Power LED
Betriebsanzeige DEL d'alimentation
AM Transmitter Crystal (HPI 80601-80606/ Futaba AM)Senderquarz AM (HPI 80601-80606/ Futaba AM) Transmetteur cristal AM (HPI 80601-80606/ Futaba AM) The crystal can be removed to change frequencies. Note: You must also change receiver crystals!Der Quarz kann zum ndern der Frequenz ausgetauscht werden. Dazu muss der Empfngerquarz aber immer mit ausgetauscht werden! Le cristal peut tre dpos pour changer les frquences. Nota : il faut changer galement les cristaux du rcepteur !
La direction deux niveaux est utilise pour ajuster l'ampleur du mouvement du servo de direction.
Good BatteriesVolle Batterien Bonnes batteries
Steering Trim
These switches are set at the factory. These switches allow you to reverse the servo inputs. When you turn the steering wheel the wheels of the model should turn the same direction.Diese Schalter sollten schon ab Werk eingestellt sein. Mit ihnen kann man den Servoausschlag umkehren. Wenn man z.B. nach links lenkt, sollten die Rder des Trucks auch nach links ausschlagen. Wenn sie nach rechts ausschlagen, muss man die Servoumkehr umschalten. Ces commandes sont rgles correctement en usine. Ces commutateurs vous permettent d'inverser les entres du servo. Lorsque vous tournez le volant, les roues du modle doivent tourner dans la mme direction. Si ce n'est pas le cas, inverser les commutateurs.
Low BatteriesChange ImmediatelyLeere Batterien Sofort auswechseln Batteries dcharges Les changer immdiatement.
Lenkungstrimmung Trim de direction
2
Use the steering trim dial to adjust the steering when the model does not run strait. #USA
AM
#
AM RX
EUR
#
Mit diesem Knopf knnen Sie den Geradeauslauf des Trucks einstellen. Utiliser le cadran de trim de direction pour ajusterla direction lorsque le modle ne roule pas droit.
Transmitter Crystal
Senderquarz (TX) Cristal du transmetteur
Receiver Crystal
Empfngerquarz (RX) Cristal du rcepteur
Throttle Trim Power Switch
2
Gastrimmung Trim des gaz
AN/AUS-Schalter Contact
3
ON!
1 3
Use the throttle trim dial to adjust the amount of throttle at idle. Adjust so the wheels do not move when the throttle trigger is neutralMit diesem Knopf knnen Sie das Gas bei Neutralstellung des Senders einstellen. Stellen Sie die Gastrimmung so ein, dass in der Neutralstellung des Gasknppels die Rder still stehen. Utiliser le cadran de trim des gaz pour rgler les gaz du ralenti. rgler de manire ce que les roues ne bougent pas quand la gchette des gaz est au point mort.
Steering Wheel
Lenkrad Volant de direction
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral) Directement (Neutre)
Savage Factory Settings
L eft
L inks
R ightR ec hts Droite
Throttle TriggerGashebel Gchette des gaz
Savage Werkseinstellungen Rglages en usine Savage
G auc he
Throttle/ Brake %Gas/ Bremse %
Optional
Optionnel
Optional
Gaz / Freinage %
50/50
70/30Loosen screw on the back to move the switch. Zum Verstellen des Schalters muss die Schraube an der Rckseite gelst werden. Desserrer la vis l'arrire pour dplacer le commutateur.
Forward / Reverse SwitchVorwrts / Rckwrts Schalter Commutateur avant / arrire
BrakeBremse Frein
The Forward/ Reverse switch allows you switch the optional reversing gear box (part # 87032) from forward into reverse. NOTE!: The reversing gear box (part # 87032) requires a third servo.Mit dem Vorwrts / Rckwrts Schalter kann man den optionalen Rckwrtsgang (#87032) ein- und ausschalten. Hinweis: Der optionale Rckwrtsgang (#87032) bentigt ein drittes Servo. Le commutateur avant/arrire vous permet de faire basculer la bote de vitesse de marche arrire en option (pice # 87032) entre les positions marche avant et marche arrire. NOTA ! : La bote de vitesse de marche arrire (pice # 87032) ne fonctionne qu'avec un troisime servo.
Vorwrts vers l'avant
ForwardNeutral / StopNeutre
Battery Door
Akkufach Cache de batterie
AAActual size Originalgre chelle grandeur
Note:
Hinweis:
These radio instructions only apply to the HPI TF-4 Radio.If your radio is different please refer to the owners manual that came with your radio for proper feature description. Die hier erklrten Funktionen beziehen sich nur auf die HPI TF-4 Fernsteuerung. Wenn Sie eine andere Fernsteuerung verwenden, mssen Sie in der Anleitung Ihrer Fernsteuerung nachschlagen. Ces instructions radio ne s'appliquent qu' la radio HPI TF-4. Si votre radio est diffrente, consulter le manuel de l'utilisateur fourni avec votre radio pour une description complte.
Note: Use 8 AA alkaline batteries!Hinweis: Verwenden Sie 8 AA Trockenbatterien! Nota : N'utiliser que des batteries alcalines 8 AA !
9
Check the Radio System and RangeFunktions- und Reichweitentest der Fernsteuerung Vrification du systme radio et de sa porte
Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend hold the Savage with the engine off and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system! Vor jedem mal Fahren sollten Sie einen Funktions- und Reichweitentest der Fernsteuerung durchfhren. Nehmen Sie sich einen Freund zur Hilfe, der mit Ihrem Truck in der Hand (mit abgestelltem Motor) zu der am weit entferntesten Stelle luft. Testen Sie nun Gas/Bremse und Lenkung und gehen Sie sicher, dass alle Funktionen einwandfrei funktionieren. Wenn Sie merken, dass etwas nicht stimmt sollten Sie Ihr Modell keinesfalls benutzen. Vrifiez le systme radio et son rayon d'action avant toute session de conduite. Pour vrifier le rayon d'action, demandez un ami d'amener le Savage avec son moteur arrt jusqu'au point le plus loign de l'aire d'utilisation prvue de votre modle. Activez les commandes pour vrifier que le modle rpond correctement. N'utilisez pas le modle s'il y a un problme quelconque avec le systme radio !
1 Extend
Ausziehen Prolongez
2 ONMax. RangeMax. Entfernung Gamme Maximum
3 ON
Throttle Linkage SetupEinstellung des Gasgestnges Rglage commande des gaz
1
2
OpenOffen Ouvert
3More Braking Mehr Bremse Plus freinant Less Braking Weniger Bremse Moins freinant
10
Steering Operation
Funktion der Lenkung Commande de direction
Left
Links
RightRechts Droite
Gauche
Straight (Neutral)
Steering WheelLenkrad Volant
Geradeaus (Neutral) Directement (Neutre)
Left
Links
RightRechts Droite
Gauche
Turning the transmitter wheel left and right will make the front tires of the Savage do the same. Turning the wheel a small amount will make the model perform a wide turn. Turning the wheel a large amount will make the model perform a sharp turn. Die Vorderrder Ihres Savage folgen den Bewegungen des Lenkrades. Wenn Sie stark nach links lenken, wird das Auto eine enge Linkskurve fahren. Wenn sie etwas weniger nach links drehen, wird das Auto einen weiteren Bogen fahren. La rotation du volant de l'metteur vers la droite et vers la gauche entraine le mme mouvement des roues avant du modle. Une lgre rotation du volant permet d'effectuer un virage large. Une rotation maximum du volant permet d'effectuer un virage serr.
RightRechts Droite
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.Wenn das Auto auf Sie zufhrt, mssen Sie spiegelverkehrt lenken. Quand le modle se dirige vers le pilote, la direction des roues est inverse par rapport au volant.
RightRechts Droite
11
Throttle Operation
Gas geben und bremsen Commande des gaz
V orw rts vers l'avant
F orward
Brake
Bremse FreinThrottle TriggerGashebel Gachette des gaz
Vorwrts vers l'avant
Forward
Neutral / StopNeutre
Driving Fahren ConduitePull the throttle to drive forward and press it away for brakes. The more you pull the throttle, the faster the car will move forward.Um vorwrts zu fahren, mssen Sie den Gashebel zu sich ziehen. Um zu bremsen, mssen Sie den Gashebel von sich wegdrcken. Je mehr Sie am Gashebel ziehen, umso schneller wird das Auto. Presser la gachette pour aller vers l'avant et repousser pour freiner. Au plus vous pressez la gachette , au plus la vitesse augmente.
Stopping
Anhalten
Arrt
Releasing the throttle trigger slows the car down until it eventually stops. To stop quickly, press the throttle trigger forward to use the brakes.Wenn Sie den Gashebel loslassen, rollt das Auto ohne Bremse aus, bis es zum Stillstand kommt. Um schneller abzubremsen, mssen Sie den Gashebel von sich wegdrcken. Relacher la gachette pour permettre au modle de ralentir jusqu' son arrt. Pour stopper rapidement, repousser la gachette vers l'avant pour activer le frein.
Note:
Hinweis:Geben Sie am Anfang nicht gleich Vollgas. Gewhnen Sie sich erst an das Fahrverhalten des Autos. En priode d'apprentissage, agir doucement sur la gachette pour voir les ractions du modle. Ne pas utiliser votre modle dans les situations suivantes.
When you are learning to drive the Savage, pull the throttle gently to see the speed increase.
Cautions!
Warnhinweise! Prcautions!
Do not drive your Savage in the following places.Vermeiden Sie es, Ihren Savage an folgende Pltzen zu fahren.
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.Fahren Sie keinesfalls auf ffentlichen Strassen. Dies kann zu schweren Verkehrsunfllen, Personen- oder Sachschden fhren.
Do not run in water.Fahren Sie nie durch Pftzen. Ne pas rouler dans l'eau.
Make sure everyone is using different frequencies when driving together in the same area.Wenn sich andere RC-Car Fahrer in Ihrer Nhe befinden, sollten Sie auf jeden Fall sicher gehen, dass keiner die gleiche Frequenz verwendet wie Sie. Vrifier que vous utilisez des frquences diffrentes quand vous roulez avec d'autres pilotes.
Ne pas utiliser votre modle dans des lieux publics. Ceci peut entraner des accidents et causer des blessures ou des dommages.
12
Truck Driving
Fahrtechniken Conduite du truck
Controlling the truck while in air.The ability to control the truck while in flight is an important skill to master. It can help shave seconds off a lap time during a race or more importantly, help prevent damage to the truck caused by hard, awkward landings. Use the throttle to bring the nose of the truck up while in the air. Use the brakes to bring the nose of the truck down while in the air. The goal is to keep the truck level in flight to prevent damage. Note: Extreme jumping will damage the truck.Forward
Brake
Neutral / Stop
Forward Neutral / Stop
Brake
Steuerung des Trucks in der Luft.Die Steuerung des Trucks in der Luft ist sehr wichtig. Zum Einen kann man dadurch in einem Rennen schnellere Rundenzeiten fahren. Zum Anderen kann man durch das richtige Steuern in der Luft harte Landungen und dadurch auch grere Defekte vermeiden. Durch Gasgeben in der Luft kann man die Nase des Trucks anheben. Durch Bremsen in der Luft kann man die Nase des Trucks absenken. Ziel ist es, den Truck mglichst gerade in der Luft zu halten, um Defekte bei der Landung zu vermeiden. Hinweis: Extremes Springen kann den Truck beschdigen.Vorwrts
Bremse
Neutral / Stop
VorwrtsNeutral / Stop
Bremse
Contrle du truck pendant les sautsLa capacit de contrler le truck quant il est en l'air est un tour de main utile qui peut faire gagner des secondes sur un tour de piste pendant une course ou, chose plus importante, viter les dommages qui pourraient rsulter d'un atterrissage malencontreux. Utiliser la commande des gaz pour relever le nez du truck lorsqu'il est en l'air. Utiliser le frein pour abaisser le nez du truck lorsqu'il est en l'air. L'objectif est de maintenir le truc l'horizontale pour viter les dommages. Nota : des sauts excessifs endommagent le truck.vers l'avant
Frein
Neutre
Frein vers l'avant Neutre
13
Important Engine TipsWichtige Motor Tipps Astuces importantes concernant le moteur
For proper engine break-in, please refer to the S-25 engine manual that came with your model.Um den Motor richtig einlaufen zu lassen, schauen Sie bitte in die S-25 Anleitung fur ihren Motor die mit Ihrem Modell gekommen ist. Pour un rodage correct du moteur, veuillez consulter la notice du moteur S-25 qui a t fournie avec votre vhicule.
Filling the Tank
Tank fllen Remplissage du rservoir
20%Nitro
Only use 20% Nitro fuel specifically designed for RC Car engines.Verwenden Sie nur speziellen Kraftstoff fr Modellautomotoren mit einem Nitromethananteil von 20%. N'utilisez que du carburant 20% de Nitro spcialement conu pour les moteurs de voiture RC.
74318/ 74348 (US only) 20% Glow Fuel 20% Kraftstoff 20% Carburant 74001/ 74005 (JP only)
Filling the Fuel Bottle: 1) Squeeze empty bottle. 2) Put tip into fuel supply and release. As the bottle expands it will draw in fuel.Befllen der Kraftstoffflasche: 1) Drcken Sie die leere Flasche zusammen. 2) Halten Sie die Spitze der Flasche in den Kraftstoff und lassen Sie los. Der Sprit wird dann in die Kraftstoffflasche gesaugt. Remplissage de la bouteille de carburant : 1)Comprimez la bouteille vide. 2)Placez l'embout dans le carburant et relcher. Lorsque la bouteille reprend sa forme initiale, elle aspire le carburant.
Fill the tank completely with fuel. Use 20% Nitro content fuel only. Use good quality branded model car fuel only. Using the wrong fuel could damage your engine. Do not use Gasoline.Machen Sie den Tank voll. Verwenden Sie nur 20%igen Kraftstoff. Verwenden Sie nur guten Markensprit. Bei Verwendung des falschen Kraftstoffs kann ihr Motor beschdigt werden. Verwenden Sie keinesfalls normales Benzin. Remplissez compltement le rservoir de carburant. N'utilisez que du carburant 20% de Nitro. N'utilisez que du carburant de modle de voiture de marque de bonne qualit. L'utilisation de carburant inadquat peut endommager votre moteur. N'utilisez pas d'essence.
Priming the CarburetorFllen des Vergasers Amorage du carburateur
Ni
20
tro
%
2
ON!NO!
7-10 Seconds7-10 Sekunden 7-10 Secondes
3
Step
1
14
Roto Start
Elektrostarter Roto Start
Only charge nickel cadmium (Ni-Cd) type batteries. Other types of batteries may burst causing injury or damage to persons and property. Do not charge batteries longer than recomended by your charger and battery instructions. Excessive heat can damage battery packs.Laden Sie nur Ni-Cd Akkus mit diesem Ladegert. Andere Typen (z.B. NiMH) knnen explodieren und dabei Personenoder Sachschden verursachen. Lassen Sie die Akkus nie lnger am Ladegert, als dies in der Anleitung ihres Laders bzw. des Akkus vorgesehen ist. Extreme Hitze kann dem Akku schaden. Ne charger que des accumulateurs type cadmium-nickel (Ni-Cd). D'autres types d'accumulateurs peuvent exploser et causer des blessures ou dommages aux personnes et aux biens. Ne pas charger les accumulateurs plus longtemps qu'il n'est recommand sur les instructions du chargeur et del'accumulateur. Une chaleur excessive peut endommager les accumulateurs.
Before using the Roto Start, make sure the batteries in your Savage and transmitter are fully charged. Check the radio functions to make sure your Savage is in proper working order.Gehen Sie vor der Verwendung des Elektrostarters noch einmal sicher, dass die Empfngerakkus Ihres Savage und die Senderakkus voll geladen sind. Prfen Sie nochmals die Funktion von Gas und Lenkung. Avant d'utiliser le Roto Start, vrifiez que les accumulateurs de votre Savage et de votre metteur sont compltement charges. Vrifiez les fonctions radio pour vous assurer que votre Savage est en bon tat de marche
Step
12
NO!
ON!
7-10 Seconds7-10 Sekunden 7-10 Secondes
2
3
Step
1ONStep
1
3 2ON
4
ON!
Turn on Radio System1. Switch on transmitter 2. Switch on reciever1. Sender einschalten 2. Empfanger einschalten
Fernsteuerung einschalten Allumer la radio1. Allumer l'metteur 2. Allumer le rcepteur
If the motor does not start within a few seconds or the motor becomes difficult to start, stop the Roto Start. The motor may be flooded. Continued use when the motor is flooded may damage the Roto Start.Sollte der Motor nicht innerhalb der ersten paar Sekunden anspringen bzw. nur sehr schwer zu startenn sein, hren Sie sofort auf. Der Motor knnte abgesoffen sein. Einen abgesoffenen Motor weiterhin mit dem Elektrostarter zu starten kann zu Beschdigungen am Starter fhren. Si le moteur ne dmarre pas en quelques secondes, ou qu'il devient difficile dmarrer, arrtez le Roto Start. Le moteur peut tre noy. Continuer l'utiisation alors que le moteur est noy peut endommager le Roto Start.
15
Roto Start
Elektrostarter Roto Start
x187118b Note Direction. 87119a
Richtung beachten Noter la direction
87119b
87118a
x2Z421 M2.6x8mm
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein filet
x1
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x3Z423 M2.6x12mm
Stopping the MotorMotor abstellen Arrt du moteur
There are two ways to stop the motor.Es gibt zwei Mglichkeiten, den Motor abzustellen.
Il y a deux manires d'arrter le moteur.
1) Use a Rag.Verwenden Sie ein dickes Tuch. Utilisez un chiffon.
2) Pinch the Fuel Line.Drcken Sie die Kraftstoffleitung zu. Pincez la conduite de carburant.
Use a rag to cover the exhaust tip. This will stop the motor. Be careful! The exahust is extremely hot so be sure to use a thick rag.Drcken Sie mit dem Tuch auf den Auslass des Auspuffs. Dadurch geht der Motor aus. Seien Sie aber vorsichtig, da der Auspuff und die Abgase sehr hei sind. Verwenden Sie deshalb ein dickes Tuch. Bloquez l'orifice d'chappement avec un chiffon. Cela arrte le moteur. Attention ! Le pot d'chappement est extrmement chaud. Il faut utiliser un chiffon pais.
In extreme cases or emergencies you can pinch the fuel line to stop the flow of fuel to the carb. Be careful, this can make the motor run lean which can damage the motor. It is best to stop the motor using a rag.Bei Ausnahmen oder Notfllen kann man auch die Kraftstoffleitung zudrcken und somit verhindern, dass weiterer Kraftstoff in den Vergaser fliesst. Durch diese Methode luft der Motor aber kurzzeitig zu mager, was zu Defekten am Motor fhren kann. Verwenden Sie deswegen grundstzlich die Methode mit dem Tuch. Dans des situations extrmes ou en cas d'urgence, vous pouvez pincer la conduite de carburant pour bloquer l'arrive du carburant dans le carburateur. Attention, le moteur risque d'tre endommag s'il continue tourner sur un mlange pauvre. Il vaut mieux arrter le moteur l'aide d'un chiffon.
16
Adjustment/ MaintenanceEinstellung / Wartung Rglage / Maintenance
Air Filter MaintenanceRemove and clean the air filter with nitro fuel when soiled. Spray fuel through the clean side to ensure proper dirt removal. Squeeze the filter to remove excess fuel. Recoat the air filter with oil and reinstall properly, making sure there are no gaps between filter and boot.
Luftfilter-Wartung
Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Nitro Kraftstoff. Sprhen Sie den Kraftstoff von der sauberen Seite aus durch den Luftfilter, damit der Dreck ausgewaschen wird. Danach den Filter ausdrcken und mit Luftfilterl einsprhen. Beim Einsetzen des Luftfilters darauf achten, dass keine offenen Stellen zwischen Filterlement und Halter entstehen.
Maintenance du filtre air
Dposez et nettoyez le filtre air avec du carburant nitro lorsqu'il est encrass. Vaporisez le carburant du ct propre pour garantir un nettoyage efficace. Essorez le filtre air pour liminer le carburant en excs. Enduisez le filtre d'une nouvelle couche d'huile de filtre air et rinstallez-le correctement en veillant ne pas laisser d'interstice entre le filtre et le botier.
Never run the motor without an air filter. Fahren Sie niemals ohne Luftfilter. Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre air.
Keep the Truck CleanUse nitro cleaner or a mild degreaser to clean the chassis. Avoid spraying the electronics. Do not use water!
Check the Screws and FastenersCheck the srews and fasteners after every run to make sure they are tight. Use threadlock on screws that thread into metal.
Halten Sie den Truck sauberVerwenden Sie zur Reinigung des Chassis Nitro Cleaner oder Motorspray. Vermeiden Sie es, die Elektronik zu besprhen.
berprfen Sie die Schrauben und Halterungenberpfen Sie den festen Sitz aller Schrauben. Schrauben, die in Metall greifen, sollten fters kontrolliert werden und ggf. mit Schraubensicherungslack gesichert werden.
Gardez le camion propre.Utilisez un nettoyant nitro et un dgraissant doux pour nettoyer le chassis.
Vrifiez les vis et les fixations.Vrifiez que toutes les vis sont serres. Les vis qui sont engages dans des composants mtalliques doivent tre vrifies souvent et assujetties en position avec de la pte de filetage.
Tire MaintenanceMake sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Wartung der ReifenGehen Sie sicher, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie offene Stellen, falls ntig, nach.
Maintenance des pneusVrifiez que le pneu est bien en place sur la roue. Recollez si ncessaire.
17
Adjusting the Slipper Clutch
Einstellung der Slipperkupplung Rglage de l'embrayage friction
To set the slipper clutch, tighten the nut ( Clockwise) until it stops then loosen it 1/2 turn ( Counter clockwise). The spur gear should slip when firm pressure is applied. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train. Zur Einstellung der Slipperkupplung drehen Sie die Mutter vorsichtig bis zum Anschlag fest ( im Uhrzeigersinn) und lsen Sie sie dann wieder ( gegen den Uhrzeigersinn) um eine halbe Umdrehung. Das Hauptzahnrad sollte bei festem Druck durchrutschen. Der Antriebsstrang kann durch eine zu feste Slipperkupplung beschdigt werden. Pour installer l'embrayage friction, serrer l'crou ( dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'au blocage puis dsserrer de 1/2 tour ( sens inverse des aiguilles d'une montre). La couronne doit patiner si une forte pression est applique. Si l'embrayage est trop serr il peut endommager la transmission.
Checking the tensionSpannung berprfen
Vrification de la tension
1) Hold the tires. 2) Use finger to rotate the spur gear. Note: The spurgear should slip when firm pressure is appliied. If it does not slip, loosen it in 1/2 turn increments. 1) Halten Sie die Reifen fest. 2) Drehen Sie mit Ihren Fingern am Hauptzahnrad. Es sollte bei festem Druck durchrutschen. Wenn es nicht durchrutscht, mssen Sie die Mutter um eine halbe Umdrehung aufdrehen. 1) Maintenir les pneus 2) Faire tourner la couronne l'aide d'un doigt. Note : L'embrayage friction doit patiner si une forte pression est applique. S'il ne patine pas, le desserrer par demi-tours la fois.
2 Speed Setup
2-Gang Einstellung Installation De 2 Vitesses
1
3
2
Z904
2.0mm
18
Steering does not work properly. Two speed gearbox does not shift or shifts at the wrong time. Engine Problems. Handling Problems. Steering feels sluggish or vague.
Check Batteries. Bent linkages or dogbones. Drive-train damage. Low Engine RPM. Two Speed is improperly adjusted.
Replace batteries with new Alkaline AA batteries. Replace damaged pieces with new parts. Replace damaged pieces with new parts. Tune the engine so it reaches sufficient RPM. Follow the manual instructions and re-tune the gearbox until it shifts at the desired shift point. Refer to the S-25 Engine manual that came with the Savage. Rebuild the shocks and replace worn or broken components. Make sure the suspension moves freely . Replace worn or brokken parts. Adjust the steering trim until the truck drives straight. Check to make sure the wheel nuts are properly tightened. Check the steering servo for damage and wear. Replace if necessary.
Shocks are not working properly. Suspension is binding. The truck does not drive straight. The wheels are loose. Damaged steering servo.
ProblembehebungDie Lenkung funktioniert nicht richtig. Das 2-Gang Getriebe schaltet garnicht oder zur falschen Zeit. Motor Probleme Handling Probleme Batterien sind leer. Verbogene Querlenker oder Antriebsknochen. Schaden am Antriebsstrang. Motor dreht zu niedrig. 2-Gang Getriebe ist nicht richtig eingestellt. Ersetzen Sie die leeren Batterien durch frische AA Batterien. Ersetzen Sie die beschdigten Teile durch neue. Ersetzen Sie die beschdigten Teile durch neue. Stellen Sie den Vergaser so ein, dass der Motor hher dreht. Folgen Sie der Bedienungsanleitung und stellen Sie das 2-Gang Getriebe neu ein, so dass es zum gewnschten Zeitpunkt schaltet. Schlagen Sie in der Anleitung des S-25 Motors nach. Bauen Sie die Dmpfer neu auf und ersetzen Sie gebrauchte oder defekte Teile. Gehen Sie sicher, dass die Aufhngung sich leicht bewegen lsst. Ersetzen Sie gebrauchte oder defekte Teile. Stellen Sie die Lenkungstrimmung so ein, dass der Truck geradeaus fhrt. Ziehen Sie die Radmuttern fest. berprfen Sie das Lenkservo und ersetzen Sie es, sofern es beschdigt ist.
Die Dmpfer arbeiten nicht richtig
Die Lenkung fhlt sich trge Die Aufhngung klemmt. und indirekt an. Der Truck fhrt nicht geradeaus. Die Rder sind nicht fest. Das Lenkservo ist beschdigt.
La direction ne fonctionne pas correctement. La bote deux vitesses n'effectue pas le transfert ou l'effectue au mauvais moment. Problmes de moteur Problmes de commande La direction est molle ou ne rpond pas bien.
Vrifiez les batteries. Cardan ou tringlerie tordu. Train moteur endommag. Le moteur tourne au ralenti. Mauvais rglage des vitesses.
Les amortisseurs ne fonctionnent pas correctement. La suspension grippe. Le camion ne roule pas droit. Les roues sont desserres. Servo de direction endommag.
Remplacez les batteries par de nouvelles batteries alcalines AA. Remplacez les pices endommages par des pices de rechange. Remplacez les pices endommages par des pices de rechange. Rglez le moteur pour qu'il tourne la vitesse correcte. Suivez les instructions du manuel et ajustez la bote de vitesses jusqu' ce que le changement se fasse de manire correcte. Rfrez-vous au manuel du moteur S-25 fourni avec le Savage. Remontez les amortisseurs et remplacez les composanrts casss ou uss. Rglez pour que la suspension se dplace librement. Rglez le trim de direction jusqu' ce que le camion roule droit. Vrifiez que les crous de roue sont bien serrs. Vrifiez si le servo de direction est endommag ou us. Remplacez si ncessaire.
19
x86811 6x9.5x1.9mm 86032b P1X10
x4
1
86032b 86032c8
6
86032a Z160 86032b Z2605 4
x4
Z160 GreaseFett Graisse
7 6
86032a 6811
6811
86032a P1X20
86030 Z578 85044
x4 x4B032 10x16x5mm Z260 2.5x12mm
a
4
Z721 Z2605 1
1
B032
x8Z578 M3x12mm
B0322
x2Z721 M4x4mm
86064
x286032c 4x27mm
3
86064 85044b3
6811
2
6811
x2
x285044b
x2
86030 P1x43
2
2
x286031 P1x13
86095
6
5 85050
2
x486064 14x34mm
2 4 86083
x286083 8x19mm
Z1601 3
x286095 M5x3x18mm
B085 86031
85045
3
x2
x4B085 8x16x5mm
20
3
86070 4x54x3mm
x2
x286070 Z634
x4Z634 M4x15mm
4Z160 GreaseFett Graisse
86070 4x54x3mm
x2
2
1
x8Z634 M4x15mm
Z634
85045
x2
86070
5850604
x4Z634 M4x15mm
Z634
x221
6x4Z634 M4x15mm 86062 4x7x74mm
x2
85045
2
1
Z634 850456
2
86062
85045
1
x2
7
x8Z632 M4x10mm
85045
5
86067
x2Z632
Z632
22
x8B085 8x16x5mm
8
85048
1
Z288 2
x8Z288 4x20mm
B085 850482
1
B085
x4 x2850471
3
Z288
9
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
86071 4x62mm
x2
2
86071
x2Z243 E-3
1
3
Z243
10x2Z286 M3x20mm
85047
2
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x2Z663
x2Z663 M3
Z286
23
11
86071 4x62mm
x2
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x2Z243 E-3
85047
1
2
86071
1
x23
Z243
12Note Direction.
x2Z286 M3x20mm
Richtung beachten Noter la direction
85047
2
x2Z663 M3
Z663
Z286
x224
13
86073 4x78mm
x4
86074 4x46mm Black Schwarz Noir 86065 8x9x44mm 86068 4x54x3mm
x4
R ightR ec hts Droite
x2
Note Direction.
86058
Richtung beachten Noter la direction
5
86068
x26811 6x9.5x2mm Silver Silber Argent3 2 6
6811
86074
7
86132 8x9x44mm
4
L eft
86073
L inks
G auc he
68111
86058 9x123mm
x4
14RightRechts Droite
86074Black Schwarz Noir7
860582
860735
86065 8x9x44mm
3
6
86068
6811 86058Note Direction.Richtung beachten Noter la direction4
Left
Links
x26811 6x9.5x2mm
Gauche
68111
Silver Silber Argent 86132 8x9x44mm
25
15x8Z644 M4x15mm
85060 1
x2Z644
26
x4Z569 M3x15mm
16
x2Z569
85060
2
85060
2
Z569
17
x1
76929b
76929a (39T)
B085
x186094 M4x2x12mm
Z463
x176929bB085 8x16x5mm
Z463 M2x10mm
x286094 86094
27
18Z235
x1 Part Z235 requires snap ring pliers to be installed correctly.86087
Fr Z235 bentigt man eine kleine Sprengringzange. Une pince circlip extrieur est ncessaire pour l'installation correcte de la pice Z235 .
x1
86087 1Z235 20mm
76914 (44T)
19 19x1Z245Z721 M4x4mm
86084 32 T, 32 Z, 32 D
x11
Z260Z897 12x18x0.2mm
86128a 86128b
x18608486091
9 Z721
86088
Z1598 86094
Thread LockSchraubensicherungslack Frein Filet
x1Z260 2.5x12mm
Note Direction.
x186088 6x8x45mm
Richtung beachten Noter la direction
4
5
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x186094 M4x2x12mm Z245 E-5
x1
6
7 86091
20
20Z24586089 6x71mm
x186097 85046 31
Z260
x1
86097 18-23 T, 18-23 Z, 18-23 D
86089
x1Z245 E-5
x1Z260 2.5x12mm
28
21
Z24086081 6x12x78mm
x186081
86098 29T
x1
86098 29 T, 29 Z, 29D
22
x1Z240 8mm
85044
b
22Z567
85046
1
x2B023 6x13x5mm
5 6
B023
x1B085 8x16x5mm
x2Z567 M3x10mm
3 4
B023
1
2
B085
29
x3B023 6x13x5mm
23
85046 2
x7Z567 M3x10mm
2
B0231
Z567
3
24
x186082 6x13x20mm
Note Direction.
86094 M4x2x12mm
x1
Richtung beachten Noter la direction
86094
85050 1 86082
86094
85050 1 86082
30
25x186082 6x13x20mm
86094 M4x2x12mm
x1
86094
85044 c
86082
26
86092a 5x46mm
x1
x186092b 6x6mm
1
2
86092b
86092a
31
27x1
87053a
x287053b
87053a
x2Z282 3x14mm
28
Z282
x1
87053b
72130
28
x1
x1
86130 72131
87041
x1Z260
x187042a 4.9x8x7mm (Black)
76939 49T 72131
x187042b 4.3x10x1.0mm
86130 87041
x1B072 5x11x4mm
72130
B072 87042b 87042a Z684 76939 49T
x1Z260 2.5x12mm
x1Z684 M4
32
29Z526
Z1
59
Thread Lock
Schraubensicherungslack Frein Filet
86063 7x7x74mm
x2
x4Z526 M3x8mm
86069
86063
30
x2Z567 M3x10mm
Z567
33
x4Z567 M3x10mm
31
x4Z578 M3x12mm
86129
Z578
Z567
Z578 Z578
Z567
Z578
73917 Z567
Z567
73917
3285051 1
x4Z567 M3x10mm
85051 2
Z567 85051 6
85059 5 Z567
Z567
Z567
34
x2Z282 3x14mm
3385051 5
85051 3
85051 9
Z282
34
Z613
86090 6x49mm
x2
x2Z613 M4x10mm
85061 10
x485051 10
85051 10 85051 10
85051 10
85051 10
86090
86090
35
For Savage w/o Radio
Fr Savage ohne Fernsteueranlage Pour Savage sans radio
Before you can install the electronics into the Assembled Savage Kit, you will need to remove the radio box. Follow the illustrations below to properly remove the box and center the servos. Then continue on to Step 35. RTR owners should center the servos and proceed to Step 35.Bevor man die Elektronik in den vormontierten Savage Truck einbauen kann, muss man zuerst die Elektronikbox entfernen. Folgen Sie der rechten Skizze, um die Elektronikbox zu entfernen und bringen Sie Ihre Servos in Neutralstellung. Machen Sie dann mit Schritt 35 weiter. Beim RTR Truck mssen Sie zuerst die Servos in Neutralstellung bringen und dann mit Schritt 35 fortfahren. Avant d'installer l'appareillage lectronique dans le Kit Savage pr-assembl, il vous faut dposer la bote radio. Suivez les instructions ci-dessous de dpose correcte de la bote et centrez les servos, puis procdez l'tape 35. Les propritaires de RTR doivent centrer les servos, puis procder l'tape 35.
2
Z578 Z663
Z567
Z578
Z303
1
Z303 M3x42mm
x1Z567
x2Z567 M3x10mm
x2Z578 M3x12mm
x2Z613 M4x10mm
Z613
Z632
x2Z581 M3x18mm Z632 M4x10mm
x1Z663
x1
Z581 Z613 Z581 Z613
ON ON
Use a servo for steering that has more than 5kg/cm of force. Das Lenkservo sollte eine Stellkraft von mind. 5kg/cm haben. Utilisez un servo lorsque la direction a une force suprieure 5kg/cm
ON
36
35x4Z561 M3x10mm
85061 5
The servo positioning posts shown below may need to be cut off to install some servos.
Z561
36
Z561
Die unten gezeigten Servopositionsstifte mssen bei einigen Servos abgeschnitten werden, damit diese passen. L'installation de certains types de sevo peut requrir de couper les barres de positionnement de servo illustres ci-dessous.
x4Z561 M3x10mm
85061 4 85061 4
37
37x36122
6 6122
B A
1 85061 2
3Receiver Empfnger Rcepteur
On/Off Switch An/Aus-Schalter Inter M/A
OFF
ON
5
6163
Double-Sided Tape Doppelklebeband Adhsif double face
4
3 2 85061 2
Z150a
Z150b1
A B
38
x1
Silver Silber Argent
38
85051 21 (23) Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa 85051 18 (24) Hitec
85051b 16.5x18.5x5mm
85051 15 (25) Futaba, HPI SF-2
Silver Silber Argent
3
85051b2
85051 11
85051 131
85051 8
85050
4
x1Z488 M2.6x12mm
39
x2Z569 M3x15mm
x1Z561 M3x10mm
90
When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture Wenn das Modell eingeschaltet ist, sollte sich das Servo in der Neutralposition befinden (siehe Bild). Quand le contact est mis, le bras de servo doit tre en position neutre comme sur l'image.
Z569 Z569 85051 18 (24) HitecZ488 M2.6x12mm
85051 15 (25) Futaba, HPI SF-2 85051 21 (23) Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa
Z561 M3x10mm
39
x185051c 14x4.9x0.6mm
Black Schwarz Noir
40Z488 M2.6x12mm
85051 17 (24) Hitec Black Schwarz Noir 85051 14 (25) Futaba, HPI SF-1 85051 20 (23) Airtronics/ JR/ KO/ Sanwa
85051 85051c
7
x1Z488 M2.6x12mm Z561 M3x10mm
x1
Z561 M3x10mm
90When the power is on, the servo horn should be in the neutral position as shown in the picture Wenn das Modell eingeschaltet ist, sollte sich das Servo in der Neutralposition befinden (siehe Bild). Quand le contact est mis, le bras de servo doit tre en position neutre comme sur l'image.
x2Z613 M4x10mm
41
If you have just installed radio gear into your Assembled Savage .25, skip to page 49 to set up and install the linkages. Wenn Sie gerade die Elektronik in Ihren vormontierten Savage Truck eingebaut haben, blttern Sie bitte um auf Seite 49 um die Lenkgestnge richtig einzustellen. Si vous venez d'installer des quipements radio dans votre Savage 25 assembl, allez la page 49 pour la pose et l'installation des tringleries
49
Z613
40
x2Z567 M3x10mm
42Z578
x2Z613 M4x10mm
Z613
Z567
x2Z632 M4x10mm
Z632 Z578
x2Z578 M3x12mm
Z567
Z632
Z613
86057 8x78mm
x1
4386056 8x84mm
x1
x6Z613 M4x10mm
x2Z632 M4x10mm
Z613
Z632
Z613 Z632
41
x86816 S10
Silicone O-Ring P-3 Silikon O-Ring Joint torique
4486055 3x86mm
x8850492
x166819 P-3
Red Rot Rouge
Z661
Shock Oil (Silicone 10 wt U.S.)Dmpferl (Silikon) Huile amortisseur (Silicon)
Z685
Z661 M2.6
x8 x8
86055
85049
4
6816
2
Z685 2.7x6.7x0.5mm
x887058
Rubber Tube Gummischlauch Tube En Caoutchouc
Caution! Move the shaft up and down slowly to remove bubbles.Dmpferkolben langsam nach oben und unten bewegen um die Luftblasen zu entfernen. Eliminer les bulles en dplaant le piston de haut en bas plusieurs reprises
6819
85049
3
85050 850495
8
1
85049
1
87058 85050 10 850491
85050 850505
6
x8
6749
85050
7
6749 14.4x117x1.4x26
x8
42
45
Z663
Z303 M3x42mm
x4 x8Z569
Z663
Z569 M3x15mm
Z303
x4Z663 M3
Z303
Z569 Z569
Z569
Z303
Z663
Z569
Z303
Z569
Z663
Z569
Z569
43
46
85050
9
86072
44mm
x2 x2
85050
9
8607244.5mm
86072 M4x70mm
x447
x886059 6.8x7.3x3mm
Z663
x2Z547 M3x20mm
x2Z530 M3x18mm
860591
Z6632
x2Z581 M3x18mm Z530
1
x6Z663 M3
86059 Z663Z581
1 2
Z663
86059
Z663
1
Z663
Z5301
Z530
2 1
2
Z547 M3x20mm
Z530
44
x2Z567 M3x10mm
48Z569
85060
3
x46123
6123
x4Z569 M3x15mm
x4Z581 M3x18mm Z581
85059
3
85059
4
Z567
85059
1
85060
3
Z569
6123
85059
2
Use 85059
1
for taller bodies.1
Verwenden Sie 85059 hhere Karosserien.
frZ581
Utiliser 85059 pour les carrosseries plus hautes.1
45
x186076 1/4-28x8.5mm
x186077 7x6.5mm
49
Z544Z903 2.5mm
Thread Lock
x1
Schraubensicherungslack Frein Filet
86271 34mm
86076
86077 86271
x387151a
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x387151b
86060
x1Z517 M3x8mm
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x4Z544 M3x12mm
x2B021 5x10x4mm
87151b
A990
Z694 87151b
87151aClutch BellCloche renforceOutre de la route
x1Z694 5x10x0.5mm 86121 5x10x3mm
x1Thread Lock
Z15
9Z517 86121 B021
Kupplungsglocke Off-roadWegstrae
On-road
Schraubensicherungslack Frein Filet
Aufstrae
Sur la route
#A99015T 15Z 15 dents
#A99318T 18Z 18 dents
Installing Clutch Shoes
Montage der Kupplungsbacken Installation de sabots d'embrayage
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
Z904 2.0mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
11
x346
50
87044
Please refer to your S-25 Engine manual for proper air filter maintenence or p.16. Eine Anleitung zum Reinigen des Luftfilters finden Sie in der Bedienungsanleitung des S-25 Motors oder auf Seite 16. Veuillez vous rfrer votre manuel du moteur S-25 pour connatre la procdure de maintenance correcte du filtre air ou p.16.
OK!
516154
x2
x1
86110c
87040
x1
Z663
86110 a
87040 12X18X30mm
86110c Z520 86110 b Z663 Z663Note Direction.Richtung beachten Noter la direction
x3Z520 M3x18mm
x3Z663 M3
Z520 Z520
47
52287054
x1
1
87049
2
1
x18705487049
53x1Z567 M3x10mm
Proper Spur Gear MeshOptimales Zahnflankenspiel Engrnement correct des roues
x4Z792 M4x8mm
Too Tight!Zu wenig! Trop serr !
Z567Z905
3.0mm
OK!
Too Loose!Zu viel! Trop lche !
Adjust motor placement for proper gear mesh.Richten Sie den Motor fr ein optimales Zahnflankenspiel richtig aus. Ajustez la position du moteur pour un engrnement correct.
Z792
Z159Z905 Thread LockSchraubensicherungslack Frein Filet
48
5486101a 1.7xM2x36mm 86101d M2.6x41mm
x1
x1
86101c 1.7xM2x121mm
x1
86101b 1.7x112mm
x1Z288 6
86101e
x1 x1
3
85051
4
86101b4 5
Z288 4x20mm
85050 12
86101a
Z700 M3x3mm
x1
85050 127
86101a
50mm
86101e
1
Do not overtighten. Make sure the linkage moves freely.Nicht zu fest andrehen. Gehen Sie sicher, dass sich das Gestnge leicht bewegen lsst. Ne pas serrer exagrment. S'assurer que la tringlerie bouge librement.
2
17mm
Silicone Tube
50474
x1
Silikonschlauch Tube Silicone
6
Z700
2
86101c1 3 4
85050
11
504743
86101d5
85050
1
86101d
85050
11
Return to page 10 and follow the Throttle Linkage Setup.Blttern Sie zurck auf Seite 10 und folgen Sie der dortigen Anleitung zum Einstellen des Gasgestnges Retourner la page 10 et suivre Installation de tringlerie carburateur.
56mm10
10
5mm
49
x26122
x26899 5x8x1.5mm
55
6122
230 mm
50474
50474 50474 6122
87149
6899
x250474
230 mm50
56
Note Direction.
Richtung beachten Noter la direction
x24464 4464Note Direction.Richtung beachten Noter la direction
4464 3007Instant CementSekundenkleber Colle rapide
x24464
Black Schwarz Noir
3007
x2Z682 M5
Right Rechts Droite
Right
Rechts Droite
Z682
Black Schwarz Noir
Z260
Front/ Rear
Vorne/ Hinten Avant/ Arrire86066 Z260RightRechts DroiteBlack Schwarz Noir
Z260 2.5x12mm
x4
Left
Links
Gauche
x486066
FrontVorne Avant86066Silver Silber Argent
Z683
Silver Silber Argent
Use silver locknuts on silver axles and black locknuts on black axles. Note: the silver parts use a left-handed thread. The black parts use a "normal" right-handed thread.Verwenden Sie die schwarzen Stoppmuttern auf den schwarzen Achsen und die silbernen Stoppmuttern auf den silbernen Achsen. Hinweis: Die silbernen Teile haben ein Linksgewinde. Die schwarzen Teile haben ein Rechtsgewinde. Utiliser des crous de blocage argent sur les essieux argent et des crous de blocage noirs sur les essieux noirs. Nota : les composants argent ont un filet gauche. Les composants noirs ont un filet "normal" droite.Z683 M5
Silver Silber Argent
x2
Left Links Gauche
51
Parts Size ReferenceTeile Referenz Pices (echelle 1)86032c Shaft 4x27mm (Silver) Achsstift (Silber) Axe
6122
Body Pin (Medium) Karosseriesplinte mittel Clips carrosserie Body Pin 8mm Karosseriesplinte Goupille 85044b Diff Case Gasket 0.7mm Diffabdichtung Joint de carter diff.
6123
87118a Gear 32T Zahnrad 32Z Pignon 32 dents 6749 Shock Spring 14.5x117x1.4mmx26 turns (Black) Feder (Schwarz) Ressort (Noir) O-Ring 6x9.5x2mm (Black) O-Ring (Schwarz) Joint torique 6811 Silicone O-Ring P-3 Silikon O-Ring Joint torique Silicone O-Ring S10 Silikon O-Ring Joint torique 6816 85051b Servo Saver Spring 14x4.9x0.6mm (Black/Throttle) Servo Saver Feder (Schwarz/Gas) Ressort sauve servo (noir/carburateur) Servo Saver Spring 16.5x18.5x5mm (Silver/Steering) Servo Saver Feder (Silber/Lenkung) Ressort sauve servo (argent/direction)
6819
6899
O-Ring 5x8x1.5mm (Black) O-Ring (Schwarz) Joint torique
85051c
87118b Gear 11T Zahnrad 11Z Pignon 11 dents
Z423
Caphead Screw M2.6x12mm Inbusschraube Vis six pans creuse
72130
Slipper Plate Slipperplatte Plaque Acier Inoxydable Slipper
Z421 86030 Bevel Gear P1x43T Kegelrad 43Z Pignon 43 dents
Caphead Screw M2.6x8mm Inbusschraube Vis six pans creuse
86031
Bevel Gear P1x13T Kegelrad 13Z Pignon 13 dents
72131
Slipper Clutch Pad 0.5mm Slipperscheibe Rondelle De Pression Slipper Bevel Gear (P1X20T) Kegelrad 20Z Pignon 20 dents
87119a
86032a Bevel Gear (P1X10T) Kegelrad 10Z Pignon 10 dents 86032b 87119b
76929b
Clutch Holder Plate 1.0mm Kupplungshalter Scheibe Plaque support cliquet
52
Parts Size ReferenceTeile Referenz Pices (echelle 1)86068 Upper Arm Brace 4x54x3mm (Purple) Obere Querlenker Verstrebung (Lila) Fixation bras suprieur (violet)
86055
Shock Shaft 3x86mm Dmpfer-Kolbenstange Axe
86070 86056 Dog Bone 8x84mm Antriebsknochen Cardan 86071
Lower Arm Brace 4x54x3mm (Purple) Untere Querlenker Verstrebung (Lila) Fixation bras infrieur (violet)
Flange Shaft 4x62mm Achsstift Axe triangle
86057
Dog Bone 8x78mm Antriebsknochen Cardan
86072
Threaded Shaft M4x70mm Gewindestange Arbre filet
86058
Dog Bone 8x123mm Antriebsknochen Cardan Ball 6.8x7.3x3mm Kugelkopf Bille 86073 Shaft 4x78mm Achsstift Axe
86059
86074
Shaft 4x46mm Achsstift Axe Pilot Nut 1/4-28x8.5mm Mutter Ecrou pilote
86062
Joint Post 4x7x74mm Bolzen Support commun
86076 86063 Engine Mount Brace 7x7x74mm Motorhalter Verstrebung Fixation support moteur 86077 Collet 7x6.5mm (Brass) Lagerhlse (Messing) Cone Volant
86064
Diff Shaft 14x34mm Diffmitnehmer Axe diffrential
86271 86065 Axle 8x9x44mm (Black) Radachse (Schwarz) Axe (Noir) Hex Wheel Hub 14mm Sechskant-Radmitnehmer Moyeu de roue six pans 86081 86066
Flywheel 34mm Schwungrad Volant
Gear Shaft 6x12x78mm Getriebewelle Couronne
53
Parts Size ReferenceTeile Referenz Pices (echelle 1)86101e Throttle Return Spring Gas-Rckholfeder Ressort de commande carburateur
86091
Clutch Holder Set Kupplungshaltersatz Set Support d'embrayage
86082
Cup Joint 6x13x20mm Mitnehmer Noix de cardan
86092a
Brake Cam Shaft 5x46mm (Silver) Bremshebel (Silber) Came de frein Brake Piston Pin 6x6mm (Gold) Bremsbolzen (Gold) Axe de piston de freinage (or) Screw Shaft M4x2x12mm Gewindestift Vis axe Screw Shaft M5x3x18mm Gewindestift Vis axe 86132 Axle 8x9x44mm (Silver) Radachse (Silber) Axe (Argent)
86092b 86083 Cup Joint 8x19mm Mitnehmer Noix de cardan
86130
Slipper Clutch Hub Slipperkupplungsmitnehmer Moyeu De Pression Slipper
86094
86095
86084
Drive Gear 32 Tooth (1M) Getriebezahnrad 32 Zhne (1M) Couronne 32 dents (1M)
86097
Drive Gear 18-23 Tooth (1M) Getriebezahnrad 18-23 Zhne Couronne 18-23 dents 87040 Silicone Exhaust Coupling 12X18X30mm (Purple) Silikon Auspuffverbinder (Lila) Accouplement d'chappement silicone (violet)
87041 86098 86087 Clutch Gear Holder w/ One-Way (Silver) Kupplungsgetriebehalter mit Freilauflager (Silber) Support d'embrayage avec roue libre (argent) 86101a Idler Gear 29 Tooth (1M) Getriebezahnrad 29 Zhne Pignon fou 29 dents 87042a Linkage Rod 1.7xM2x36mm (Black) Gestnge (Schwarz) Tringlerie (noir) 87042b 86088 Idler Shaft 6x8x45mm Getriebewelle Axe pignon intermdiaire
Rubber Gear Box Cap Gummi-Getriebeabdeckung Bouchon bote d'engrenage caoutchouc Slipper Clutch Spring 4.9x8x7mm (Black) Slipper Feder (Schwarz) Ressort slipper (noir)
Washer 4.3x10x1.0mm (Hex Hole/Black)Unterlagscheibe (Sechskant/Schwarz)
Rondelle (orifice hex/noir)
86101b
Thottle Linkage Rod 1.7x112mm (Black) Gasgestnge (Schwarz) Tringlerie de carburateur (noir)
86089
Drive Shaft 6x71mm Getriebewelle Axe De Transmission
86101c
Brake Rod 1.7xM2x121mm (Black) Bremsgestnge (Schwarz) Bielle de frein (noir) Shaped Exhaust Gasket Geformte Auslassdichtung Joint d'chappement profil
86101d
Brake Arm M2.6x41mm (Black) Bremshebel (Schwarz) Bras de frein (noir) 87049 Clutch Spring Kupplungsfeder Ressort embrayage
86090
Steering Crank Post 6x49mm Lenkungspfosten Axe Pour Direction 87151b
Clutch Shoe (Teflon) Kupplungsbacke (Teflon) Masselotte d'embrayage (Teflon) 87151a
54
Parts Size ReferenceTeile Referenz Pices (echelle 1)Z561
TP. Flanged Screw M3x10mm Schneidschraube mit Flansch Vis autoaraudeuse TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse TP. Binder Head Screw M3x15mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse TP. Flat Head Screw M3x12mm Senkkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse TP. Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
Z235
C-Clip 20mm C-Clip Circlips C-Clip 8mm C-Clip Circlips
Z567
Z569
Z578 Z240 87053a Brake Disk Bremsscheibe Disque de frein E-Clip E-3 E-Clip Circlips E-Clip E-5mm E-Clip Circlips 87053b Brake Plate 1.5mm Bremsbacke Plaquette de frein Z245 Pin 2.5x12mm Stift Goupille
Z581
Z243
Binder Head Screw M4x10mm Flachkopfschraube Vis tte ronde Z613 TP. Binder Head Screw M4x10mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse Z632 TP. Binder Head Screw M4x15mm Flachkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse
Z260
87054
Exhaust Manifold Spring Krmmerfeder Ressort de collecteur d'chappement Z282 Rubber Tube 3x8x10mm Gummischlauch Tube En Caoutchouc
Step Screw 3x14mm Stufenschraube Vis axe
Z634
87058
Z286
Step Screw M3x20mm Stufenschraube Vis axe
Z644
TP. Flat Head Screw M4x15mm Senkkopfschneidschraube Vis autoaraudeuse Nylon Lock Nut M2.6 (Silver) Nylon Stoppmutter (Silber) Ecrou Nylstop argent Nylon Lock Nut M3 Nylon Stoppmutter Ecrou Nylstop Flanged Lock Nut M5 (Black) Stoppmutter mit Flansch (Schwarz) Ecrou Nylstop (Noir)
Z661 Z288 Step Screw 4x20mm Stufenschraube Vis axe Z663 Z303 Cap Head Screw M3x42mm Inbusschraube Vis Allen Flat Head Screw M2x10mm Senkkopfschraube Vis tte fraise TP. Flanged Screw M2.6x12mm Schneidschraube mit Flansch Vis autoaraudeuse Binder Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube Vis tte ronde Binder Head Screw M3x18mm Flachkopfschraube Vis tte ronde Flat Head Screw M3x8mm Senkkopfschraube Vis tte fraise Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschraube Vis tte fraise Cap Head Screw M3x12mm Inbusschraube Vis Allen Cap Head Screw M3x20mm Inbusschraube Vis Allen Z700 Z682
A990 15T Heavy Duty Clutch Bell Heavy-Duty Kupplungsglocke Cloche renforce
A993 18T
Ball Bearing 5x10x4mm Kugellager Roulement B021 Ball Bearing 6x13x5mm Kugellager Roulement B023 Ball Bearing 10x16x5mm Kugellager Roulement
Z463
Flanged Lock Nut M5 (Silver) Stoppmutter mit Flansch (Silber) Ecrou Nylstop (Argent) Z683 Flanged Lock Nut M4 Stoppmutter mit Flansch Ecrou Nylstop Z684 Z685 Washer 2.7x6.7x0.5mm Unterlagscheibe Rondelle Washer M5x10x0.5mm Unterlagscheibe Rondelle Z694 Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis Allen Set Screw M4x4mm Madenschraube Vis Allen
Z488
Z517
Z520
B032 Metal Bushing 5x11x4mm (Gold) Gleitlager (Gold) Bague Bronze B072 Ball Bearing 8x16x5mm Kugellager Roulement Z526
Z721
Z530
Z544
Washer 12x18x0.2mm Unterlagscheibe Rondelle Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube Vis Allen
B085
Z547
Z897
Z792
55
Plastic Parts
a
b
Plastikteile Pices Plastique
c
1 2 4
3 5
6
76939 49T 85044 76929a 76914
85045
1
2 1 1 2 2
1
2
85046
85048
850473
5
1
1
21 6 7 4 9 8 10 11 129 10 11 2 4 6 8 13 15
18 16 17 19
21 20
3
2
1
3
5
7
12
14
4 5
85049
85050
85051
2 3 1 3 41 2
53 4 5
85059 85060
1
2
5 4 3
86110 85061
Z150
56
85060 86095 Z634 Z569 85045 Z634 85050 86083 85060 86062 B085 B085
Z634
86070
85045 Z634 86068 86127 85045 86031
85045
6123
85060
6123 6123 85045
86070
Z634 86067 85060 Z632 Z569
Z547 86059 Z663 85050 86072 85060 86059 85059 85050 Z581 Z644 86059 Z581 85059 Z581 Z567 85047 86074 Z663 86058 Z530 85050 86072 85050 Z530
Z569
Z663 86059
Z663
L eft
L inks
G auc he
Silver Silber Argent86132
R ightR ec hts Droite
Z286
Z569 85048
Black Schwarz Noir
85059
Z581 86065
Z288
85048
86073 85047 86071 B085 Z243 B085
57
Z288
6122
85061
85049
Z663
Z303
6816 Z661 85049 Z685
6122
Z150
6163 Z288 85061
86055
85051 85050 86101 85050 Z488 86101
85049
85051
6819 85050 6819 85049
6749 Z613 Z561
Z561
85050 Z561 Z569 85049
Z561 85061 85050 86101 85051 85051 85050 Z700 Z488 Z282 Z282 85051 50474 86101
6811
86064 B032 Z578 86030 6811 85044
85050
Z569 86090 Z569
Z613 86032
6811 Z260 85044
B032 Z260 Z721 6811 86064
58
Z663 Z663 86110 Z663 87044
Z423 87049 86061 Z520 87118b 87054 Z520 87040 86101e 87118a 86077 87119b 87119a
Z421
Z520
86271 87151b 86076
A990/ A993 B021 86121
86060 87151a
87151b Z694 Z517 B021 Z792 Z792
85046 B023
Z567 86094 Z567 86129 Z567 Z567 86082 Z613 Z567 Z567 Z613 85059 Z578 Z613 86056 85051 Z567 85050 85044 Z567
Z567 Z578 Z567 85045 Z613 73917 Z632 Z567 Z632 Z567 Z567 Z613 Z632
85045
Z613 73917 Z578 Z613 Z632 Z567
Z632
86057 Z613
Z567
Z578
Z632
59
76939
B072
Z684
86130 72130 Z260
72131
87042
Z282
86094
Z260 B023 86097 Z245 86089 76929 86094 85046 B023 87041 Z526 86087 Z235 Z260 Z245 Z240 86069 86084 86088 76914 B023 Z897 76929 86091 B085 Z526 Z526 Z463 B023 85044 86092 86082 87053
86098 86081 Z567 B085 Z567 86063
6122
4464 4464 6899 Z260 3007 86066 87149
Z682
Black Schwarz Noir
R ightR ec hts Droite
6122 6899 Z683
Silver Silber Argent
L eft
L inks
G auc he
60
WarrantyYour HPI product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two years from the purchase date. If there are any defects with the materials, workmanship, or assembly of your product, we will gladly repair or replace it for you at our discretion. Products which have been worn out, abused, or improperly operated will not be covered under warranty.NOT COVERED BY WARRANTY:
Normal wear, abuse, neglect, or any damage arising as a result of improper use. HPI Racing shall not be liable for any loss or damages, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential, arising from the use, misuse, or abuse of this product and any accessory or chemical required to operate this product. DO NOT return this product without prior approval. Please note any returned product, which is inspected by our staff and is found to have an invalid warranty claim may be subject to an inspection & handling fee before it can be returned. Any repairs made to this product resulting from neglect or misuse will be charged (parts & labor) before the work is started.Please contact Customer Service at Hobby Products International, Inc. for any warranty claims at 949 . 753 . 1099. Our Customer Service hours are Monday 7:30am-4:45pm, Tuesday to Friday 7:30am-5:00pm, Pacific Standard Time. If directed to send your engine in for evaluation, you must include a copy of the original receipt (please keep your original), a written description of the problem, and a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must be returned complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting rod, cylinder head, carburetor, and pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler. Send it prepaid UPS to: Hobby Products International, Inc. Attn: Customer Service 70 Icon Street Foothill Ranch, CA 92610 For warranty claims please return the engine to the shop where you bought it, along with a copy of the original receipt (please keep the original), if directed by HPI's distributor the shop will then return the engine for professional inspection. The engine must be returned with a written description of the problem, showing a daytime phone number where you can be reached for questions. The engine must be returned complete with crankcase, crankshaft, piston, sleeve, connecting rod, cylinder head, complete carburetor & pull starter. You should not return the clutch, flywheel, flywheel collet, nut, air cleaner, manifold or muffler. In case of any further problems, please contact your local distributor, please check www.hpi-europe.com for details or call HPI Europe in the UK on 44 1283 229400 in normal office hours.
EUROPE
USA
GarantieHPI Racing gewhrt ab Kaufdatum eine Garantie von zwei (2) Jahren auf Material-und Produktionsfehler dieses Produktes. Bewahren Sie deshalb Ihren Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf. Sollte es Probleme mit dem Material oder der Montage Ihres Produktes geben, wird HPI Racing dies nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Die Garantie schliet normale Abnutzung, Missbrauch, unsachgemen Gebrauch oder jeglichen Defekt durch die falsche Handhabung dieses Produktes aus. HPI Racing ist nicht verantwortlich fr jegliche Schden oder Verluste, die mittelbar oder unmittelbar durch die Verwendung, den unsachgemen Gebrauch oder Missbrauch dieses Produktes entstehen oder durch Chemikalien oder Werkzeuge, die zum Betreiben dieses Produktes notwendig sind. SCHICKEN SIE KEINESFALLS dieses Produkt ohne vorherige berprfung ein. Fr ein Produkt, welches nach der berprfung durch HPI Racing keinen Garantieanspruch erhlt, wird eine Bearbeitungsgebhr erhoben, bevor das Produkt wieder zurckgeschickt wird. Alle Reparaturen, die aus unsachgemen Gebrauch oder Missbrauch resultieren, sind kostenpflichtig. Bringen Sie bei einem Garantieanspruch das Produkt zu dem Hndler zurck, bei dem Sie es gekauft haben. Dieser wird dann das Produkt zur weiteren Bearbeitung an die Serviceabteilung weiterleiten. Dem Produkt muss eine Fehlerbeschreibung beiliegen, in der auch die Telefonnummer angegeben ist, unter der man Sie bei Bedarf tagsber erreichen kann. Bei weiteren Problemen knnen Sie uns jederzeit im Internet unter www.hpiracing.com besuchen oder sich direkt beim zustndigen Distributor Ihres Landes telefonisch melden.
61
GarantieHPI Racing garantit que ce produit sera exempt de dfaut de matriaux ou de faon pendant une priode de deux (2) ans compter de la date d'achat initial. Veuillez conserver ce reu dans un endroit sr car il vous sera demand de le prsenter pour vrification. En cas de dfaut des matriaux, de la faon ou de l'assemblage de ce produit, HPI Racing le rparera ou le remplacera son seul gr. Cette garantie ne couvre pas les problmes rsultant de l'usure normale, de ngligence ou d'utilisation abusive ni les dommages rsultant d'une utilisation incorrecte de ce produit. HPI Racing dnie toute responsabilit pour les pertes et dommages, qu'ils soient directs ou indirects ou survenus des suites de l'utilisation incorrecte ou abusive de ce produit ou de tout accessoire ou produit chimique utilis en conjonction avec ce produit. NE PAS retourner ce produit sans autorisation pralable. Veuillez noter que tout produit retourn et dont il s'avre dans le cadre de l'inspection effectue par nos employs que la demande d'indemnit assurance affrente n'est pas valide peut faire l'objet de frais d'inspection et de manipulation avant son renvoi. Toutes les rparations de dfaut rsultant d'une utilisation incorrecte ou abusive de ce produit seront factures (cot des pices et de la main d'uvre) avant que les rparations ne commencent. Pour les demandes de rparation sous garantie, veuillez retourner le produit au magasin o vous l'avez achet avec une copie du reu initial (veuillez conserver l'original). Si le distributeur HPI en donne l'autorisation, le magasin enverra le produit ou une partie du produit des fins d'inspection professionnelle. Le produit doit tre renvoy avec une description crite du problme et le numro de tlphone utiliser pendant la journe pour rpondre aux questions ventuelles. Si vous avez d'autres problmes, veuillez contacter votre distributeur local. Veuillez visiter le site Web www.hpi-europe.com ou appeler HPI Europe au Royaume-Uni au 44 1283 229400 pendant les heures d'ouvertures de bureau pour un complment d'information.
62
Parts ListPart # 3007 4464 6122 6123 6154 6163 6749 6811 6816 6819 6899 50474 72130 72131 73917 76914 76929 76939 85044 85045 85046 85047 85048 85049 85050 85051 85059 85060 85061 86030 86031 86032 86055 86056 86057 86058 86059 86060 86061 86062 86063 86064 86065 86066 86067 86068 86069 86070 86071 86072 86073 86074 86076 86077 86081 86082 86083 86084 86087 86088 86089 86090 86091 86092 86094 86095 86097 86098 86101 86110 86121 86127 86128 86129 86130 86132 86271 87040 Qty 2 2 10 20 10 1 4 8 6 5 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Pair 1 Axle 2 Shocks 2 Shocks 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 1 2 2 2 2 4 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 6 6 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 Name GT 5 Wheel Chrome (83x56mm) GT Tires S Compound (160x86mm) Body Pin (Medium) Body Pin (Large/8mm) Nylon Strap (3.5x150mm/Black) Servo Tape 20x100mm Shock Spring 14.4x117x1.4mm 26 Coils (Black) O-ring 6x9.5x2mm (Black) Silicone O-ring S10 Silicone O-ring P-3 (Red) O-ring 5x8x1.5mm Silicone Tube 2x5x300mm Stainless Steel Slipper Plate Slipper Clutch Pad Main Chassis 2.5mm (Silver) Transmission Gear 44 Tooth (1M/2 speed) Transmission Gear 39 Tooth (1M/2 speed) Spur Gear 49 Tooth (1M) Diff Case Set Gear Box/bulkhead Set Center Gear Box Suspension Arm Set Upright Set Shock Body Set (2 Shocks) Shock Parts/rod End Set (2 Shocks) Servo Saver/ Fuel Tank Holder Set Bumper Set/long Body Mount Set Skid Plate/body Mount/shock Tower Set Radio Box Set Bevel Gear 43 Tooth (1M) Bevel Gear 13 Tooth (1M) Bevel Gear Set (gear Diff) Shock Shaft 3x86mm (Silver) Dogbone 8x84mm (Black) Dogbone 8x78mm (Black) Dogbone 9x123mm (Black) Ball 6.8x7.3x3mm (Black) Engine Mount Exhaust Header (Rear Exhaust) Joint Post 4x7x74mm Engine Mount Brace 7x7x74mm Diff Shaft 14x34mm (Black) Axle 8x9x44mm (Black) Hex Wheel Hub 14mm (Silver) Bulkhead Lower Plate 2.5mm (Purple) Upper Arm Brace 4x54x3mm (Purple) Engine Plate 2mm (Purple) Lower Arm Brace 4x54x3mm (Purple) Flange Shaft 4x62mm (Black) Threaded Shaft M4x70mm (Black) Shaft 4x78mm (Silver) Shaft 4x46mm (Silver) Pilot Nut 1/4-28x8.5mm (Black) Collet 7x6.5mm (Brass/.21 size) Gear Shaft 6x12x78mm (Black) Cup Joint 6x13x20mm (Black) Cup Joint 8x19mm (Black) Drive Gear 32 Tooth (1M) Clutch Gear Holder With One-way (Silver) Idler Shaft 6x8x45mm (Black) Drive Shaft 6x71Mm (Black) Steering Crank Post 6x49mm (Black) Clutch Holder Set (2speed/Assembled) Brake Cam/piston Set Screw Shaft M4x2x12mm (Black) Screw Shaft M5x3x18mm (Black) Drive Gear 18-23 Tooth (1M) Idler Gear 29 Tooth (1M) Linkage Rod Set Tuned Pipe (Composite Nylon/Savage) Washer 5x10x3mm (Brass) Gear Diff Set 43t (Assembled) 2 Speed Maintenance Kit Roll Bar Slipper Clutch Hub Axle 8x9x44mm (Counterclockwise Threaded/Silver) Flywheel 34mm (3pin) Silicone Exhaust Coupling 12x18x30mm (Purple) Part # 87041 87042 87044 87049 87053 87054 87056 87058 87117 87118 87119 87149 87151 A990 A993 B021 B023 B032 B072 B085 Z150 Z159 Z160 Z235 Z240 Z243 Z245 Z260 Z282 Z286 Z288 Z303 Z421 Z423 Z463 Z464 Z488 Z517 Z520 Z526 Z530 Z544 Z547 Z561 Z567 Z569 Z578 Z581 Z613 Z632 Z634 Z644 Z661 Z663 Z682 Z683 Z684 Z685 Z694 Z700 Z721 Z792 Z897 Z901 Z903 Z904 Z905 Qty 2 1 1 2 1 1 1 8 1 1 1 1 3 1 1 2 2 2 6 2 1 1 1 4 4 10 10 12 4 6 4 6 12 12 10 10 6 10 6 6 6 6 6 6 10 10 10 10 6 6 10 10 4 6 4 4 4 10 10 6 4 6 6 1 1 1 1 Name Rubber Cap For Gear Box Spring 4.9x8x7mm/washer 4.3x10x1.0mm(Hex Hole) Set Air Cleaner 35x35mm Shaped Exhaust Gasket (.21 Size) Brake Disk/plate Set Exhaust Manifold Spring 3.2x75x0.7mm X56 Sport Shock Set 104-162mm (Assembled) Rubber Tube 3x8x10mm (Shaped/Black) Back Plate Unit for Nitro Star BB Series And Force 21/25 Gear Set for Back Plate Unit Case for Back Plate Unit Fuel Tank (160cc) Teflon Clutch Shoe/Spring Set Heavy Duty Clutch Bell 15 Tooth (1M) Heavy Duty Clutch Bell 18 Tooth (1M) Ball Bearing 5x10x4mm Ball Bearing 6x13x5mm Ball Bearing 10x16x5mm Metal Bushing 5x11x4mm Ball Bearing 8x16x5mm Antenna Pipe Set Thread Lock Grease (#10000) C Clip 20mm C-clip 8mm E Clip E3mm E Clip E5mm Pin 2.5x12mm Step Screw M3x14mm Step Screw 3x20mm Step Screw 4x20mm Cap Head Screw M3x42mm Cap Head Screw M2.6x8mm Cap Head Screw M2.6x12mm Tp. Flat Head Screw M2x10mm Tp. Flat Head Screw M2x12mm Tp. Flanged Screw M2.6x12mm Binder Head Screw M3x8mm Binder Head Screw M3x18mm Flat Head Screw M3x8mm Flat Head Screw M3x18mm Cap Head Screw M3x12mm Cap Head Screw M3x20mm Tp. Flanged Screw M3x10mm Tp. Binder Head Screw M3x10mm Tp. Binder Head Screw M3x15mm Tp. Flat Head Screw M3x12mm Tp. Flat Head Screw M3x18mm Binder Head Screw M4x10mm Tp. Binder Head Screw M4x10mm Tp. Binder Head Screw M4x15mm Tp. Flat Head Screw M4x15mm Lock Nut M2.6 Lock Nut M3 Flanged Lock Nut M5 (Clockwise/Black) Flanged Lock Nut M5 (Counterclockwise/Silver) Flanged Lock Nut M4 Washer 2.7x6.7x0.5mm Washer M5x10x0.5mm Silver Set Screw M3x3mm Set Screw M4x4mm Cap Head Screw M4x8mm Washer 12x18x0.2mm Allen Wrench 1.5mm Allen Wrench 2.5mm Allen Wrench 2.0mm Allen Wrench 3.0mm
63
Ersatzteilliste3007 4464 6122 6123 6154 6163 6749 6811 6816 6819 6899 50474 72130 72131 73917 76914 76929 76939 85044 85045 85046 85047 85048 85049 85050 85051 85059 85060 85061 86030 86031 86032 86055 86056 86057 86058 86059 86060 86061 86062 86063 86064 86065 86066 86067 86068 86069 86070 86071 86072 86073 86074 86076 86077 86081 86082 86083 86084 86087 86088 86089 86090 86091 86092 86094 86095 86097 86098 86101 86110 86121 86127 86128 86129 86130 86132 86271 87040 Artikel# 2 2 10 20 10 1 4 8 6 5 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 1 1 2 2 2 2 4 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 6 6 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 Anzahl Bezeichnung GT5 Felgen Chrom (83x56mm) GT Reifen S Compound (160x86mm) Karosseriesplinte Mittel Karosseriesplinte Gross (8mm) Kabelbinder (3.5x150mm/Schwarz.) Doppelseitiges Klebeband 20x100mm Daempferfeder 14.4x117x1.4mm 26 Wdg.(Schwarz) O-ring 6x9.5x2mm (Schwarz) Silikon O-ring S10 Silikon O-ring P-3 (Rot) O-ring 5x8x1.5mm (Schwarz) Silikonschlauch 2x5x300mm Stainless Steel Slipperplatte Slipperscheibe Chassis 2.5mm (Silber) 2-gang Zahnrad 44z (1M) 2-gang Zahnrad 39z (1M) Hauptzahnrad 49z (1M) Diffgehaeuse Getriebegehaeusesatz Mittleres Getriebegehaeuse Unterer Querlenkersatz Lenkhebeltraeger Daempfergehaeusesatz (2 Daempfer) Daempferteile / Befestigungssatz (2 Daempfer) Servo Saver / Kraftstofftankhalter Rammer / Lange Karosseriehalter Skid Plate/ Daempferbruecke/ Karosseriebefestigung Elektronik Box Satz Kegelrad 43z (1M) Kegelrad 13z (1M) Kegelrad Satz (Kegeldiff) Kolbenstange 3x86mm (Silber) Knochen 8x84mm (Schwarz) Knochen 8x78mm (Schwarz) Knochen 9x123mm (Schwarz) Kugelkopf 6.8x7.3x3mm (Schwarz) Motorhalter Kruemmer (Heckauslass) Bolzen 4x7x74mm Motorhalterstrebe 7x7x74mm Diffmitnehmer 14x34mm (Schwarz) Radachse 8x9x44mm (Schwarz) Sechskant-radmitnehmer 14mm (Silber) Untere Gehaeuseplatte 2.5mm (Lila) Obere Querlenkerstrebe 4x54x3mm (Lila) Motorplatte 2mm (Lila) Untere Querlenkerstrebe 4x54x3mm (Lila) Achsstift 4x62mm (Schwarz.) Gewindestange M4x70mm (Schwarz) Achsstift 4x78mm (Silber) Achsstift 4x46mm (Silber) Mutter 1/4-28x8.5mm (Schwarz) Lagerhuelse 7x6.5mm (Messing) Getriebewelle 6x12x78mm (Schwarz) Cup Joint 6x13x20mm (Schwarz) Cup Joint 8x19mm (Schwarz) Getriebezahnrad 32z (1M) Kupplungsgetriebehalter Mit Freilauf (Silber) Getriebewelle 6x8x45mm (Schwarz) Getriebewelle 6x71Mm (Schwarz) Lenkungspfosten 6x49mm (Schwarz) Kupplungshaltersatz (2-gang / Vormontiert) Bremshebel/Bremsbolzen Gewindestift M4x2x12mm (Schwarz) Gewindestift M5x3x18mm (Schwarz) Getriebezahnrad 18-23z (1M) Getriebezahnrad 29z (1M) Gestaengesatz Resorohr Unterlagscheibe 5x10x3mm (Messing) Kegeldiffsatz (Vormontiert) 2-gang Wartungssatz Ueberrollbuegel Slipperkupplungsmitnehmer Achse 8x9x44mm Mit Linksgewinde (Silber) Schwungrad 34mm (3stift) Silikon Auspuffverbinder 12 X 18 X 30mm (Lila) Artikel# 87041 87042 87044 87049 87053 87054 87056 87058 87117 87118 87119 87149 87151 A990 A993 B021 B023 B032 B072 B085 Z150 Z159 Z160 Z235 Z240 Z243 Z245 Z260 Z282 Z286 Z288 Z303 Z421 Z423 Z463 Z464 Z488 Z517 Z520 Z526 Z530 Z544 Z547 Z561 Z567 Z569 Z578 Z581 Z613 Z632 Z634 Z644 Z661 Z663 Z682 Z683 Z684 Z685 Z694 Z700 Z721 Z792 Z897 Z901 Z903 Z904 Z905 Anzahl 2 1 1 2 1 1 1 8 1 1 1 1 3 1 1 2 2 2 6 2 1 1 1 4 4 10 10 12 4 6 4 6 12 12 10 10 6 10 6 6 6 6 6 6 10 10 10 10 6 6 10 10 4 6 4 4 4 10 10 6 4 6 6 1 1 1 1 Bezeichnung Gummi-getriebeabdeckung Feder 4.9x8x7mm / Unterlagscheibe 4.3x10x1.0mm Luftfiltersatz 35x30mm Auspuffdichtung Bremsscheibe / Bremsbacken Auspuffkruemmerfeder 3.2x91x0.7mm X46 Kunststoffdaempfersatz (Vormontiert) Gummischlauch 3x8x10mm (Geformt/Schwarz) Hintere Abdeckung / Nitro Star BB Getriebesatz Hintere Abdeckung Gehaeuse Hintere Abdeckungseinheit Kraftstofftank (160ccm) Teflon Kupplungsbackensatz Inkl. Federn Heavy-duty Kupplungsglocke 15z Heavy-duty Kupplungsglocke 18z Competition Low Friction Kugellager 5x10mm Competition Low Friction Kugellager 6x13mm Kugellager 10x16x5mm Metallager 5x11x4mm Kugellager 8x16x5mm Antennenrohrset Schraubensicherungslack Fett (#10000) C-clip 20mm C-clip 8mm E-clip E3mm E-cl